From: Rafael Fontenelle Date: Tue, 23 Feb 2016 15:30:06 +0000 (+0000) Subject: Updated Brazilian Portuguese translation X-Git-Tag: glabels-3_4_0~42 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=085265d35e5f67a789ecca4056b66ba66c5ed06f;p=glabels Updated Brazilian Portuguese translation --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e5b90025..503f9dca 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Henrique P. Machado , 2010. # Antonio Fernandes C. Neto , 2010. # Enrico Nicoletto , 2013, 2014, 2015. +# Rafael Fontenelle , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-31 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 15:29-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 12:24-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Code 39" #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 msgid "Code 39 Extended" -msgstr "Code 39 Extendido" +msgstr "Code 39 Estendido" #: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" @@ -547,80 +548,86 @@ msgstr "Cor personalizada #%u" msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "Erro fatal do gLabels!" -#: ../src/file.c:84 +#: ../src/file.c:85 msgid "New Label or Card" msgstr "Nova etiqueta ou cartão" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 +#. Translators: dialog title +#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 msgid "Label properties" msgstr "Propriedades da etiqueta" -#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +#. Translators: assistent dialog title +#: ../src/file.c:203 +msgid "Choose label properties" +msgstr "Escolha as propriedades da etiqueta" + +#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602 msgid "gLabels documents" msgstr "Documentos do gLabels" -#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660 msgid "Empty file name selection" msgstr "Seleção de nome de arquivo vazia" -#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Por favor, selecione um arquivo ou forneça um nome de arquivo válido" -#: ../src/file.c:335 +#: ../src/file.c:363 msgid "File does not exist" msgstr "Arquivo inexistente" -#: ../src/file.c:410 +#: ../src/file.c:438 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\"" -#: ../src/file.c:413 +#: ../src/file.c:441 msgid "Not a supported file format" msgstr "Formato de arquivo não suportado" -#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"%s\"" -#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Erro encontrado ao salvar. O arquivo ainda não está salvo." -#: ../src/file.c:535 +#: ../src/file.c:565 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Salvar \"%s\" como" -#: ../src/file.c:623 +#: ../src/file.c:663 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Por favor, forneça um nome de arquivo válido" -#: ../src/file.c:644 +#: ../src/file.c:684 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Sobrescrever o arquivo \"%s\"?" -#: ../src/file.c:648 +#: ../src/file.c:688 msgid "File already exists." msgstr "O arquivo já existe." -#: ../src/file.c:744 +#: ../src/file.c:784 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Salvar modificações no documento \"%s\" antes de fechar?" -#: ../src/file.c:748 +#: ../src/file.c:788 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Suas modificações serão perdidas se você não salvá-las." -#: ../src/file.c:751 +#: ../src/file.c:791 msgid "Close without saving" msgstr "Fechar sem salvar" @@ -795,75 +802,109 @@ msgstr "Largura da linha" msgid "Untitled" msgstr "Sem_título" -#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420 +#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric +#. value of height and third is unit. Example: +#. "60 mm × 22.5 mm (width / height)" +#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776 +#, c-format +msgid "%s × %s %s (width × height)" +msgstr "%s × %s %s (largura × altura)" + +#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric +#. value of height, third is numeric value of round and fourth is unit. +#. Example: +#. "50 mm × 30 / 1.5 mm (width × height / round)" +#: ../src/label.c:758 +#, c-format +msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)" +msgstr "%s × %s / %s %s (altura × largura / arredondado)" + +#. Translators: first param is numeric value of diameter and secons is +#. unit. Example: +#. "120.5 mm (diameter)" +#: ../src/label.c:788 +#, c-format +#| msgid "%.5g %s diameter" +msgid "%s %s (diameter)" +msgstr "%s %s (diâmetro)" + +#. Translators: first param is numeric value of diameter, second is numeric +#. value of whole and third is unit. Example: +#. "120.5 mm / 30 mm (diameter / hole)" +#: ../src/label.c:806 +#, c-format +msgid "%s / %s %s (diameter / hole)" +msgstr "%s / %s %s (diâmetro / buraco)" + +#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Propriedades de mesclagem" -#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213 +#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322 +#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Trazer para frente" -#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329 +#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Enviar para trás" -#: ../src/label.c:1328 +#: ../src/label.c:1443 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336 +#: ../src/label.c:1478 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Girar à esquerda" -#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343 +#: ../src/label.c:1511 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Girar à direita" -#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350 +#: ../src/label.c:1546 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Refletir horizontalmente" -#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357 +#: ../src/label.c:1581 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Refletir verticalmente" -#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364 +#: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Alinha à esquerda" -#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378 +#: ../src/label.c:1678 ../src/ui.c:378 msgid "Align right" msgstr "Alinha à direita" -#: ../src/label.c:1624 +#: ../src/label.c:1739 msgid "Align horizontal center" msgstr "Alinha pelo centro horizontal" -#: ../src/label.c:1700 +#: ../src/label.c:1815 msgid "Align tops" msgstr "Alinha pelos topos" -#: ../src/label.c:1757 +#: ../src/label.c:1872 msgid "Align bottoms" msgstr "Alinha pelas bases" -#: ../src/label.c:1818 +#: ../src/label.c:1933 msgid "Align vertical center" msgstr "Alinha pelo centro vertical" -#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406 +#: ../src/label.c:2011 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Centraliza horizontalmente" -#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413 +#: ../src/label.c:2058 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Centraliza verticalmente" -#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206 +#: ../src/label.c:2779 ../src/label.c:2821 ../src/label.c:2847 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -907,6 +948,23 @@ msgstr "Cor da sombra" msgid "Shadow opacity" msgstr "Opacidade da sombra" +#. Translators: Button label to choose different template +#: ../src/label-properties-dialog.c:173 +msgid "Choose _other…" +msgstr "Escolha _outro…" + +#: ../src/label-properties-dialog.c:174 ../src/ui.c:162 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second +#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example: +#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)" +#: ../src/label-properties-dialog.c:292 +#, c-format +msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)" +msgstr "%s / %s %s (horizontal / vertical)" + #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Criar objeto texto" @@ -1174,7 +1232,7 @@ msgstr "Preferências do gLabels" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -1348,10 +1406,6 @@ msgstr "Criador de mo_delos..." msgid "Create a custom template" msgstr "Cria um modelo personalizado" -#: ../src/ui.c:162 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" - #: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "Fecha o arquivo atual" @@ -1787,29 +1841,63 @@ msgstr "paicas" #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 +msgid "Vendor:" +msgstr "Fabricante:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +msgid "Part #:" +msgstr "Parte #:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Select all" -msgstr "Selecionar tudo" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Unselect all" -msgstr "Desmarcar tudo" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensões:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Seleção/previsão de registro" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Medium size:" +msgstr "Tamanho médio:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Layout:" +msgstr "Disposição:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Margins:" +msgstr "Margens:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 +msgid "Similar products:" +msgstr "Produtos similares:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientação:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Rotacionado" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Recent" @@ -1836,6 +1924,30 @@ msgstr "Buscar todos" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Select all" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Unselect all" +msgstr "Desmarcar tudo" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Seleção/previsão de registro" + #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 msgid "" "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " @@ -1864,30 +1976,10 @@ msgstr "Rever seleção" msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "Por favor, revise e confirme a sua seleção." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Label size:" msgstr "Tamanho da etiqueta:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 -msgid "Layout:" -msgstr "Disposição:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 -msgid "Similar products:" -msgstr "Produtos similares:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 -msgid "Part #:" -msgstr "Parte #:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -2086,6 +2178,42 @@ msgstr "Fonte:" msgid "Object defaults" msgstr "Padrões do objeto" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Sheets:" +msgstr "Páginas:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "from:" +msgstr "de:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +msgid "to:" +msgstr "até:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Copies" +msgstr "Cópias" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Start on label" +msgstr "Iniciar na etiqueta" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "na primeira folha" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Copies:" +msgstr "Cópias:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "Collate" +msgstr "Ordenar" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "Merge Control" +msgstr "Controle de mesclagem" + #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -2354,47 +2482,17 @@ msgstr "" "Caso contrário, você pode clicar em \"Cancelar\" para abandonar seu desenho\n" "ou \"Voltar\" para continuar editando este desenho." -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 -msgid "Sheets:" -msgstr "Páginas:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 -msgid "from:" -msgstr "de:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -msgid "to:" -msgstr "até:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 -msgid "Copies" -msgstr "Cópias" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 -msgid "Start on label" -msgstr "Iniciar na etiqueta" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "na primeira folha" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 -msgid "Copies:" -msgstr "Cópias:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 -msgid "Collate" -msgstr "Ordenar" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 -msgid "Merge Control" -msgstr "Controle de mesclagem" +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 +#| msgid "Labels" +msgid "gLabels" +msgstr "gLabels" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Crie etiquetas, cartões de visita e capas para mídias" -#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed " "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " @@ -2405,7 +2503,7 @@ msgstr "" "tinta e folhas de cartão de visita que podem ser encontradas na maioria das " "lojas de materiais de escritório." -#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd " "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern " @@ -2595,9 +2693,9 @@ msgstr "Cores personalizadas criadas recentemente." msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "Criador de etiquetas gLabels 3" -#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Crie etiquetas, cartões de visita e capas para mídias" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3 +msgid "label;card;print;office;barcode;" +msgstr "etiqueta, cartão, impressão;escritório;código de barras;" #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" @@ -3007,7 +3105,7 @@ msgstr "Etiquetas de crachás" #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 @@ -3075,6 +3173,7 @@ msgstr "Etiqueta arredondada" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "Mailing labels" msgstr "Etiquetas de endereçamento" @@ -3203,7 +3302,7 @@ msgstr "Etiquetas para CD/DVD no formato padrão (apenas face)" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "CD Labels" msgstr "Etiquetas para CDs" @@ -3212,7 +3311,7 @@ msgstr "Etiquetas para CDs" #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "CD/DVD labels" msgstr "Etiquetas de CD/DVD" @@ -3337,7 +3436,7 @@ msgstr "Etiquetas de arquivamento" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Etiquetas multi-função" @@ -3456,7 +3555,7 @@ msgstr "Etiquetas padrão" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Etiquetas de CD/DVD (apenas face)" @@ -3502,7 +3601,7 @@ msgstr "Etiquetas DLT" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (apenas face)" @@ -3533,33 +3632,33 @@ msgid "Self-adhesive labels" msgstr "Etiquetas auto-adesivas" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Adesivos magnéticos para geladeiras" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Etiquetas laser/jato de tinta de 70x37mm" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "Adesivos EPSON Photo Stickers 16\"" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Universal Labels" msgstr "Etiquetas universais" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 msgid "Bottle labels" msgstr "Rótulos de garrafas" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Etiketten" msgstr "Etiketten" @@ -3999,9 +4098,6 @@ msgstr "Etiquetas de correção e cobertura" #~ msgid "%.5g x %.5g %s" #~ msgstr "%.5g x %.5g %s" -#~ msgid "%.5g %s diameter" -#~ msgstr "%.5g %s diâmetro" - #, fuzzy #~ msgid "magenta" #~ msgstr "Imagem"