From: Thomas Glatthor Date: Fri, 17 Aug 2007 14:09:01 +0000 (+0000) Subject: work in progress ~50% X-Git-Tag: Release-2.2.1~49 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=1f572e3b472119e6de9c201373114f853a9d72f8;p=bacula%2Fdocs work in progress ~50% --- diff --git a/docs/manual-de/autochangers.tex b/docs/manual-de/autochangers.tex index 267af2e9..cc6cc4fa 100644 --- a/docs/manual-de/autochangers.tex +++ b/docs/manual-de/autochangers.tex @@ -44,7 +44,7 @@ Bacula benutzt sein eigenes {\bf mtx-changer} Script als Interface zu dem Progra dass die Steuerung des Autochangers \"{u}bernimmt. {\bf mtx-changer} kann im Prinzip so angepasst werden, dass es mit jedem Steuerungsprogramm f\"{u}r beliebige Autochanger funktioniert. Die derzeitige Version von {\bf mtx-changer} arbeitet mit {\bf mtx}. -FreeBSD-Benutzer haben ein ein Script zur Verf\"{u}gung gestellt (im Verzeichnis {\bf examples/autochangers}), +FreeBSD-Benutzer haben ein Script zur Verf\"{u}gung gestellt (im Verzeichnis {\bf examples/autochangers}), dass Bacula {\bf chio} benutzen l\"{a}sst. Bacula unterst\"{u}tzt Autochanger mir Barcode-Lesern, @@ -52,12 +52,12 @@ dieses beinhaltet zwei Consolen-Kommandos: {\bf label barcodes} und {\bf update Im Abschnitt "Barcode Unterst\"{u}tzung" (siehe unten) erfolgt eine detaillierte Beschreibung dieser Kommandos. Momentan beinhaltet die Autochanger-Unterst\"{u}tzung keine Stacker und Silos, -und auch kein Tape Cleaning. +und auch keine Laufwerks-Reinigung (Cleaning). Unter Umst\"{a}nden schaffen Sie es vielleicht, einen Stacker (GravityFeed o. \"{a}.) mit Bacula zum laufen zu bringen. Die Unterst\"{u}tzung f\"{u}r Autochanger mit mehreren Laufwerken erfordert eine Konfiguration wie in \ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes} beschrieben. -Diese Konfiguration ist auch f\"{u}r Autochanger mit nur einem Laufwerk zu benutzen. +Diese Konfiguration ist aber auch f\"{u}r Autochanger mit nur einem Laufwerk zu benutzen. Wenn {\bf mtx} korrekt mit Ihrem Autochanger zusammenarbeitet, dann ist es nur eine Frage der Anpassung des {\bf mtx-changer} Scripts (falls n\"{o}tig) @@ -173,8 +173,8 @@ im Consolen-Programm ausf\"{u}hren. \label{mult} \section{mehrere Laufwerke} -\index[general]{Laufwerke!mehrere} -\index[general]{mehrere Laufwerke} +\index[general]{Laufwerke!mehrere } +\index[general]{mehrere Laufwerke } Einige Autochanger haben mehr als ein Laufwerk. Die in Version 1.37 vorgestellte \ilink{Autochanger-Konfiguration}{AutochangerRes}, erlaubt Ihnen mehrere Ger\"{a}te-Konfigurationen, die jeweils einem Laufwerk entsprechen, zu einem Autochanger zu gruppieren. Der Director-Dienst k\"{o}nnte trotzdem @@ -197,56 +197,52 @@ in der Director-Dienst-Konfiguration in den entsprechenden Job-Eintr\"{a}gen auf Der Storage-Dienst wird daraufhin so viele Volumes wie m\"{o}glich in die Laufwerke laden. \label{ConfigRecords} -\section{Device Configuration Records} -\index[general]{Records!Device Configuration } -\index[general]{Device Configuration Records } +\section{Ger\"{a}te-Konfigurations-Parameter} +\index[general]{Parameter!Ger\"{a}te-Konfiguration } +\index[general]{Ger\"{a}te-Konfigurations-Parameter } -Configuration of autochangers within Bacula is done in the Device resource of -the Storage daemon. Four records: {\bf Autochanger}, {\bf Changer Device}, -{\bf Changer Command}, and {\bf Maximum Changer Wait} control how Bacula uses -the autochanger. +Bacula's Autochanger-Konfiguration wird in den Ger\"{a}te-Eintr\"{a}gen des Storage-Dienstes festgelegt. +Vier Parameter: {\bf Autochanger}, {\bf Changer Device},{\bf Changer Command}, und {\bf Maximum Changer Wait} +steuern wie Bacula den Autochanger benutzt. -These four records, permitted in {\bf Device} resources, are described in -detail below. Note, however, that the {\bf Changer Device} and the -{\bf Changer Command} directives are not needed in the Device resource -if they are present in the {\bf Autochanger} resource. +Diese vier Parameter der {\bf Device}-Konfiguration, sind unten detailiert beschrieben. +{\bf Changer Device} und {\bf Changer Command} werden in der Gr\"{a}te-Konfiguration nicht ben\"{o}tigt, +wenn sie in der {\bf Autochanger}-Konfiguration stehen. \begin{description} \item [Autochanger = {\it Yes|No} ] \index[sd]{Autochanger } - The {\bf Autochanger} record specifies that the current device is or is not -an autochanger. The default is {\bf no}. + Der {\bf Autochanger}-Parameter gibt an, ob der Ger\"{a}te-Eintrag einen Autochanger beschreibt oder nicht. + Der Standardwert ist Autochanger = No. \item [Changer Device = \lt{}device-name\gt{}] \index[sd]{Changer Device } - In addition to the Archive Device name, you must specify a {\bf Changer -Device} name. This is because most autochangers are controlled through a -different device than is used for reading and writing the cartridges. For -example, on Linux, one normally uses the generic SCSI interface for -controlling the autochanger, but the standard SCSI interface for reading and -writing the tapes. On Linux, for the {\bf Archive Device = /dev/nst0}, you -would typically have {\bf Changer Device = /dev/sg0}. Note, some of the more -advanced autochangers will locate the changer device on {\bf /dev/sg1}. Such -devices typically have several drives and a large number of tapes. + Zus\"{a}tzlich zu dem Archive Device Eintrag, muss das {\bf Changer Device} angegeben werden. +Das ist notwendig, weil die meisten Autochanger \"{u}ber ein anderes Ger\"{a}t gesteuert werden, +als f\"{u}r das Schreiben und Lesen der Volumes verwendet wird. +Ein Beispiel: unter Linux wird normalerweise das generische SCSI-Interface zum Steuern des Autochangers verwendet, +w\"{a}rend das standard SCSI-Interface f\"{u}r Lese- und Schreibvorg\"{a}ge genutzt wird. +F\"{u}r das {\bf Archive Device = /dev/nst0} hat man dann typischerweise das {\bf Changer Device = /dev/sg0}. +Gr\"{o}{\ss}ere Autochanger, mit mehreren Laufwerken und vielen Slots, k\"{o}nnen das Kontroll-Device +auch auf z.B. {\bf Changer Device = /dev/sg2} haben. -On FreeBSD systems, the changer device will typically be on {\bf /dev/pass0} -through {\bf /dev/passn}. +Unter FreeBSD heisst das Kontroll-Device typischerweise {\bf /dev/pass0} -On Solaris, the changer device will typically be some file under {\bf -/dev/rdsk}. +Unter Solaris finden Sie das Kontroll-Device im Verzeichnis {\bf /dev/rdsk}. -Please ensure that your Storage daemon has permission to access this -device. +Stellen Sie bitte sicher, dass der Storage-Dienst die notwendigen Rechte besitzt, +um auf die entsprechenden Ger\"{a}te zugreifen zu d\"{u}rfen. \item [Changer Command = \lt{}command\gt{}] \index[sd]{Changer Command } - This record is used to specify the external program to call and what -arguments to pass to it. The command is assumed to be a standard program or -shell script that can be executed by the operating system. This command is -invoked each time that Bacula wishes to manipulate the autochanger. The -following substitutions are made in the {\bf command} before it is sent to -the operating system for execution: + Dieser Parameter gibt an, welches externe Kommando und mit welchen Argumenten, +aufgerufen wird, um den Autochanger zu steuern. +Es wird vorausgesetzt, dass dieses Kommando ein normales Programm oder Shell-Script ist, +das vom betriebssystem ausgef\"{u}hrt werden kann. +Dieses Kommando wird jedesmal augerufen, wenn Bacula das Autochanger-Kontroll-Device ansprechen m\"{o}chte. +Die folgenden Ersetzungen werden durchgef\"{u}hrt, bevor das {\bf command} dem Betriebssystem zur +Ausf\"{u}hrung \"{u}bergeben wird: \footnotesize \begin{verbatim} @@ -263,8 +259,8 @@ the operating system for execution: \end{verbatim} \normalsize -An actual example for using {\bf mtx} with the {\bf mtx-changer} script (part -of the Bacula distribution) is: +Hier ist ein Beispiel f\"[{u}r die Benutzung von {\bf mtx} mit dem {\bf mtx-changer} Script, +dass in der Bacula-Distribution enthalten ist: \footnotesize \begin{verbatim} @@ -272,27 +268,26 @@ Changer Command = "/etc/bacula/mtx-changer %c %o %S %a %d" \end{verbatim} \normalsize -Where you will need to adapt the {\bf /etc/bacula} to be the actual path on -your system where the mtx-changer script resides. Details of the three -commands currently used by Bacula (loaded, load, unload) as well as the -output expected by Bacula are give in the {\bf Bacula Autochanger Interface} -section below. +Falls das {\bf mtx-changer} Script nicht in {\bf /etc/bacula} liegt, +m\"{u}ssen Sie den Pfad entsprechend anpassen, +Einzelheiten zu den drei von Bacula benutzten Kommandos (loaded, load, unload), +sowie zu den von Bacula erwarteten Ausgaben des {\bf mtx-changer} Scripts, +werden weiter unten im Abschnitt {\bf Bacula Autochanger Schnittstelle} beschrieben.. \item [Maximum Changer Wait = \lt{}time\gt{}] \index[sd]{Maximum Changer Wait } - This record is used to define the maximum amount of time that Bacula - will wait for an autoloader to respond to a command (e.g. load). The - default is set to 120 seconds. If you have a slow autoloader you may - want to set it longer. + Dieser Parameter gibt an, wie lange Bacula maximal warten soll, +bis der Autochanger auf ein Kommando (z.B. load) reagiert. +Der Standardwert betr\"{a}gt 120 Sekunden. Wenn Sie einen langsamen Autochanger haben, +m\"{u}ssen Sie hier eventuell eine l\"{รค}ngere Zeit konfigurieren. -If the autoloader program fails to respond in this time, it will be killed -and Bacula will request operator intervention. +Wenn der Autochanger nicht innerhalb der {\bf Maximum Changer Wait} Zeit antwortet, +wird das Kommando abgebrochen und Bacula wird das Eingreifen des Bedieners verlangen. \item [Drive Index = \lt{}number\gt{}] \index[sd]{Drive Index } - This record allows you to tell Bacula to use the second or subsequent - drive in an autochanger with multiple drives. Since the drives are - numbered from zero, the second drive is defined by + Dieser Parameter gibt die Nummer des Laufwerks innerhalb des Autochangers an. +Da die Nummerierung bei Null beginnt, wird das zweite Laufwerk mit folgendem Eintrag angegeben: \footnotesize \begin{verbatim} @@ -301,21 +296,20 @@ Device Index = 1 \end{verbatim} \normalsize -To use the second drive, you need a second Device resource definition in the -Bacula configuration file. See the Multiple Drive section above in this -chapter for more information. +Um das zweite Laufwerk nutzen zu k\"{o}nnen, muss ein zweiter Device-Eintrag in der Konfigurationsdatei des +Storage-Dienstes erstellt werden. Einzelheiten dazu stehen, weiter oben in diesem Kapitel, in dem Abschnitt +{\bf mehrere Laufwerke} \end{description} -In addition, for proper functioning of the Autochanger, you must -define an Autochanger resource. +Damit der Autochanger zuverl\"{a}{\ss}ig funktioniert, muss zus\"[a}tzlich ein Autochanger-Eintrag erstellt werden. \input{autochangerres} \label{example} -\section{An Example Configuration File} -\index[general]{Example Configuration File } -\index[general]{File!Example Configuration } +\section{eine Beispiel-Konfigurationsdatei} +\index[general]{Beispiel-Konfigurationsdatei} +\index[general]{Datei!Beispiel Konfiguration } -The following two resources implement an autochanger: +Die folgenden beiden Konfigurations-Eintr\"{a}ge realisieren einen Autochanger: \footnotesize \begin{verbatim} @@ -338,14 +332,13 @@ Device { \end{verbatim} \normalsize -where you will adapt the {\bf Archive Device}, the {\bf Changer Device}, and -the path to the {\bf Changer Command} to correspond to the values used on your -system. +Wobei Sie {\bf Archive Device}, {\bf Changer Device} und den Pfad zum +{\bf Changer Command} Ihrem System entsprechend anpassen m\"{u}ssen. -\section{A Multi-drive Example Configuration File} -\index[general]{Multi-drive Example Configuration File } +\section{eine Beispiel-Konfigurationsdatei f\"{u}r mehrere Laufwerke} +\index[general]{Beispiel-Konfigurationsdatei f\"{u}r mehrere Laufwerke} -The following resources implement a multi-drive autochanger: +Die folgenden Konfigurations-Eintr\"{a}ge realisieren einen Autochanger mit mehreren Laufwerken: \footnotesize \begin{verbatim} @@ -381,50 +374,40 @@ Device { \end{verbatim} \normalsize -where you will adapt the {\bf Archive Device}, the {\bf Changer Device}, and -the path to the {\bf Changer Command} to correspond to the values used on your -system. +Wobei Sie {\bf Archive Device}, {\bf Changer Device} und den Pfad zum +{\bf Changer Command} Ihrem System entsprechend anpassen m\"{u}ssen. \label{SpecifyingSlots} -\section{Specifying Slots When Labeling} -\index[general]{Specifying Slots When Labeling } -\index[general]{Labeling!Specifying Slots When } - -If you add an {\bf Autochanger = yes} record to the Storage resource in your -Director's configuration file, the Bacula Console will automatically prompt -you for the slot number when the Volume is in the changer when -you {\bf add} or {\bf label} tapes for that Storage device. If your -{\bf mtx-changer} script is properly installed, Bacula will automatically -load the correct tape during the label command. +\section{Festlegen der Slots beim Labeln} +\index[general]{Festlegen der Slots beim Labeln } +\index[general]{Labeln!Festlegen der Slots } + +Wenn Sie einen {\bf Autochanger = yes} Eintrag in Ihrer Storage-Konfiguration des +Director-Dienstes hinzugef\"{u}gt haben, wird die Bacula Console Sie bei diesen beiden Kommandos +{\bf add} und {\bf label} automatisch nach einem Slot f\"{u}r die jeweilige Aktion fragen. +Beim {\bf label} Kommando wird Bacula automatisch das richtige Volume in ein Laufwerk laden. -You must also set -{\bf Autochanger = yes} in the Storage daemon's Device resource -as we have described above in -order for the autochanger to be used. Please see the -\ilink{Storage Resource}{Autochanger1} in the Director's chapter -and the -\ilink{Device Resource}{Autochanger} in the Storage daemon -chapter for more details on these records. - -Thus all stages of dealing with tapes can be totally automated. It is also -possible to set or change the Slot using the {\bf update} command in the -Console and selecting {\bf Volume Parameters} to update. - -Even though all the above configuration statements are specified and correct, -Bacula will attempt to access the autochanger only if a {\bf slot} is non-zero -in the catalog Volume record (with the Volume name). - -If your autochanger has barcode labels, you can label all the Volumes in -your autochanger one after another by using the {\bf label barcodes} command. -For each tape in the changer containing a barcode, Bacula will mount the tape -and then label it with the same name as the barcode. An appropriate Media -record will also be created in the catalog. Any barcode that begins with the -same characters as specified on the "CleaningPrefix=xxx" command, will be -treated as a cleaning tape, and will not be labeled. For example with: - -Please note that Volumes must be pre-labeled to be automatically used in -the autochanger during a backup. If you do not have a barcode reader, this -is done manually (or via a script). +Au{\ss}erdem muss, wie oben beschrieben, der Parameter {\bf Autochanger = yes} in der Ger\"{a}te-Konfiguration +des Storage-Dienstes vorhanden sein, damit der Autochanger benutzt werden kann. +N\"{a}here Informationen zu diesen Parametern finden Sie in der \ilink{Storage Konfiguration}{Autochanger1} +des Director-Kapitels und in \ilink{Device Konfiguration}{Autochanger} des Storage-Kapitels. + +Somit k\"{o}nnen alle Aktionen mit dem Autochanger komplett automatisiert werden. +Zudem ist es m\"{o}glich mit dem Men\"{u}punkt {\bf Volume Parameters} des Consolen-Kommandos {\bf update} den Slot +zu setzen und zu \"{a}ndern. + +Selbst wenn alle oben genannten Konfigurationen und Parameter richtig angegeben sind, +wird Bacula nur dann korrekt mit den Volumes im Autochanger arbeiten, wenn +den Volume-Eintr\"{a}ge im Katalog, die den Tapes im Autochanger entsprechenden, +auch eine {\bf slot}-Nummer zugewiesen ist. + +Wenn Ihr Autochanger Barcodes unterst\"{u}tzt, k\"{o}nnen Sie alle Volumes im Autochanger, +eins nach dem anderen, labeln indem Sie das Console-Kommando {\bf label barcodes} verwenden. +Jedes Tape mit Barcode, wird von Bacula in ein Laufwerk geladen und dann mit dem selben Namen gelabelt, +der auch auf dem Barcode steht. Gleichzeitig wird ein Katalog-Eintrag f\"{u}r das Volume angelegt. +Wenn der Barcode mit der Zeichenkette beginnt, die als {\bf CleaningPrefix= } konfiguriert ist, +wird Bacula das Tape f\"{u}r ein Reinigungsband halten und es wird nicht versucht das Tape zu labeln. +Ein Beispiel: \footnotesize \begin{verbatim} @@ -435,8 +418,10 @@ Pool { \end{verbatim} \normalsize -Any slot containing a barcode of CLNxxxx will be treated as a cleaning tape -and will not be mounted. +Jedes Volume mit einem Barcode wie CLNxxxxx wird als Reinigungsband behandelt und nicht gelabelt. + +Bitte bedenken Sie, dass jedes Volume, dass der Autochanger automatisch benutzen soll, bereits vor-gelabelt sein muss. +Wenn Sie keinen Barcode-Leser haben, muss das von Hand geschehen (oder durch ein Script). \section{Changing Cartridges} \index[general]{Changing Cartridges }