From: Thomas Glatthor Date: Mon, 20 Aug 2007 13:32:56 +0000 (+0000) Subject: a few lines more .. X-Git-Tag: Release-2.2.1~40 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=215e0b94b858710e06a6ee3619399ced4e3c26c2;p=bacula%2Fdocs a few lines more .. --- diff --git a/docs/manual-de/autochangers.tex b/docs/manual-de/autochangers.tex index cc6cc4fa..cb053579 100644 --- a/docs/manual-de/autochangers.tex +++ b/docs/manual-de/autochangers.tex @@ -423,68 +423,64 @@ Jedes Volume mit einem Barcode wie CLNxxxxx wird als Reinigungsband behandelt un Bitte bedenken Sie, dass jedes Volume, dass der Autochanger automatisch benutzen soll, bereits vor-gelabelt sein muss. Wenn Sie keinen Barcode-Leser haben, muss das von Hand geschehen (oder durch ein Script). -\section{Changing Cartridges} -\index[general]{Changing Cartridges } -If you wish to insert or remove cartridges in your autochanger or -you manually run the {\bf mtx} program, you must first tell Bacula -to release the autochanger by doing: +\section{Tape-Wechsel} +\index[general]{Tapewechsel } +Wenn Sie Tapes dem Autochanger entnehmen oder hinzuf\"{u}gen wollen, +oder das {\bf mtx} Kommando von hand aufrufen wollen, +m\"{u}ssen Sie Bacula den Autochanger freigeben lassen, +indem Sie folgendes Console-Kommando ausf\"{u}hren: \footnotesize \begin{verbatim} unmount -(change cartridges and/or run mtx) +(wechseln der Tapes und/oder mtx ausf\"{u}hren mount \end{verbatim} \normalsize -If you do not do the unmount before making such a change, Bacula -will become completely confused about what is in the autochanger -and may stop function because it expects to have exclusive use -of the autochanger while it has the drive mounted. +Wenn Sie den Autochanger nicht freigeben, weiss Bacula +nach dem Tapewechsel nicht mehr, welches Volume in welchen Slot des Autochanger ist +und wird nicht mehr korrekt mit dem Autochenger arbeiten k\"{o}nnen. +Bacula geht immer davon aus, dass es exklusiven Zugriff auf den Autochanger hat, +solange ein Laufwerk gemountet ist. \label{Magazines} -\section{Dealing with Multiple Magazines} -\index[general]{Dealing with Multiple Magazines } -\index[general]{Magazines!Dealing with Multiple } +\section{Arbeiten mit mehreren Magazinen} +\index[general]{Arbeiten mit mehreren Magazinen } +\index[general]{Magazine!Arbeiten mit mehreren } -If you have several magazines or if you insert or remove cartridges from a -magazine, you should notify Bacula of this. By doing so, Bacula will as -a preference, use Volumes that it knows to be in the autochanger before -accessing Volumes that are not in the autochanger. This prevents unneeded -operator intervention. +Wenn Sie mehrere Magazine haben, oder wenn Sie Tapes in den Magazinen tauschen, +m\"{u}ssen Sie Bacula dar\"{u}ber informieren. Bacula wird immer die Tapes im Autochanger +bevorzugt vor anderen Tapes benutzen, somit werden Bedienereingriffe minimiert. -If your autochanger has barcodes (machine readable tape labels), the task of -informing Bacula is simple. Every time, you change a magazine, or add or -remove a cartridge from the magazine, simply do +Wenn Ihr Autochanger mit Barcodes (maschinenlesbare Tape Labels) arbeitet, +ist der Schritt, Bacula \"{u}ber die im Autochanger verf\" {u}gbaren Tapes zu informieren, sehr einfach. +Jedesmal wenn Sie ein Magazin wechseln, oder Tapes aus dem Magazine entfernen bzw. hinzuf\"{u}gen, +f\"{u}hren Sie einfach: \footnotesize \begin{verbatim} unmount -(remove magazine) -(insert new magazine) +(Magazin/Tapes wechseln) update slots mount \end{verbatim} \normalsize -in the Console program. This will cause Bacula to request the autochanger to -return the current Volume names in the magazine. This will be done without -actually accessing or reading the Volumes because the barcode reader does this -during inventory when the autochanger is first turned on. Bacula will ensure -that any Volumes that are currently marked as being in the magazine are marked -as no longer in the magazine, and the new list of Volumes will be marked as -being in the magazine. In addition, the Slot numbers of the Volumes will be -corrected in Bacula's catalog if they are incorrect (added or moved). +im Console-Programm aus. Daraufhin wird Bacula den Autochanger nach einer aktuellen Liste +der in den Magazinen verf\"{u}gbaren Tapes fragen. Bei diesem Vorgang werden keine Tapes gelesen, +diese Informationen werden vom Autochanger w\"{a}hrend des Inventory ermittelt. +Bacula aktualisiert die Volume-Eintr\"{a}ge im Katalog, so dass bei allen in den Magazinen vorhandenen Tapes +das {\bf InChanger} Flag und auch die Slot-Nummern richtig gesetzt werden. -If you do not have a barcode reader on your autochanger, you have several -alternatives. +Falls Sie keinen Barcode-Leser im Autochanger haben, gibt es mehrere andere M\"{o}glichkeiten. \begin{enumerate} -\item You can manually set the Slot and InChanger flag using the {\bf update - volume} command in the Console (quite painful). +\item Sie k\"{o}nnen den Slot und das {\bf InChanger} Flag manuell setzen, indem Sie das {\bf update volume} +Consolen-Kommando verwenden (sehr umst\"{a}ndlich). -\item You can issue a +\item Sie k\"{o}nnen das \footnotesize \begin{verbatim} @@ -492,34 +488,34 @@ update slots scan \end{verbatim} \normalsize - command that will cause Bacula to read the label on each of the cartridges in - the magazine in turn and update the information (Slot, InChanger flag) in the - catalog. This is quite effective but does take time to load each cartridge - into the drive in turn and read the Volume label. + Consolen-Kommando ausf\"{u}hren. Daraufhin wird Bacula jedes Tape nacheinander in ein Laufwerk laden, + das Tape Label lesen und den Katalog (Slot, InChanger-Flag) aktualisieren. + Dieses Vorgehen ist zwar wirkungsvoll, aber auch sehr langsam. -\item You can modify the mtx-changer script so that it simulates an - autochanger with barcodes. See below for more details. +\item Sie k\"{o}nnen das {\bf mtx-changer} Script anpassen, damit es die Barcodes im Autochanger simuliert (siehe unten). \end{enumerate} \label{simulating} -\section{Simulating Barcodes in your Autochanger} -\index[general]{Autochanger!Simulating Barcodes in your } -\index[general]{Simulating Barcodes in your Autochanger } +\section{Simulieren von Barcodes im Autochanger} +\index[general]{Autochanger!Simulieren von Barcodes im } +\index[general]{Simulieren von Barcodes im Autochanger } -You can simulate barcodes in your autochanger by making the {\bf mtx-changer} -script return the same information that an autochanger with barcodes would do. -This is done by commenting out the one and only line in the {\bf list)} case, -which is: +Sie k\"{o}nnen die Barcodes im Autochanger simulieren, indem Sie das {\bf mtx-changer} Script so anpassen, +dass es die selben Informationen zur\"{u}ckgibt, die ein Autochanger mit Barcodes liefert. +Dazu wird die folgende Zeile im {\bf mtx-changer} Script: \footnotesize \begin{verbatim} - ${MTX} -f $ctl status | grep " *Storage Element [0-9]*:.*Full" | awk "{print \$3 \$4}" | sed "s/Full *\(:VolumeTag=\)*//" + ${MTX} -f $ctl status | + grep " *Storage Element [0-9]*:.*Full" | + awk "{print \$3 \$4}" | sed "s/Full *\(:VolumeTag=\)*//" \end{verbatim} \normalsize +(Der Zeilenumbruch dient hier nur der Darstellung, im {\bf mtx-changer} Script ist es eine Zeile) -at approximately line 99 by putting a \# in column one of that line, or by -simply deleting it. Then in its place add a new line that prints the contents -of a file. For example: +durch ein \# auskommentiert oder einfach gel\"{o}scht (Zeilennummer ist ungef\"{a}hr 99). +An ihrer Stelle wird eine neue Zeile erstellt, die den Inhalt einer Datei ausgibt. +Zum Beispiel: \footnotesize \begin{verbatim} @@ -527,8 +523,8 @@ cat /etc/bacula/changer.volumes \end{verbatim} \normalsize -Be sure to include a full path to the file, which can have any name. The -contents of the file must be of the following format: +Stellen Sie sicher, dass Sie den kompletten Pfad zur Datei angeben, Ort und Name der Datei sind egal. +Die Inhalt der Datei muss folgenden Beispiel entsprechen: \footnotesize \begin{verbatim} @@ -539,15 +535,15 @@ contents of the file must be of the following format: \end{verbatim} \normalsize -Where the 1, 2, 3 are the slot numbers and Volume1, Volume2, ... are the -Volume names in those slots. You can have multiple files that represent the -Volumes in different magazines, and when you change magazines, simply copy the -contents of the correct file into your {\bf /etc/bacula/changer.volumes} file. -There is no need to stop and start Bacula when you change magazines, simply -put the correct data in the file, then run the {\bf update slots} command, and -your autochanger will appear to Bacula to be an autochanger with barcodes. -\label{updateslots} +Wobei die 1, 2 und 3 die Slot-Nummern und Volume1, Volume2 und Volume3 die Namen (bzw. Barcodes) sind. +Sie k\"{o}]nnen mehrere Datei erstellen, die den Tapes in verschiedenen Magazinen entsprechen und beim Wechsel +der Magazine einfach die f\"{u}r das Magazine g\"{u}ltige Datei in die {\bf /etc/bacula/changer.volumes} kopieren. +Sie brauchen Bacula nicht neu zu starten, wenn Sie Magazine wechseln, nur die Datei muss den richtigen Inhalt haben. +Wenn Sie dann das Console-Kommando {\bf update slots} ausf\"{u}hren, wird Ihr Autochanger f\"{u}r Bacula so erscheinen, +als ob er Barcodes unterst\"{u}tzen w\"{u}rde. + +\label{updateslots} \section{The Full Form of the Update Slots Command} \index[general]{Full Form of the Update Slots Command } \index[general]{Command!Full Form of the Update Slots }