From: Victor Hugo dos Santos Date: Tue, 1 Dec 2009 19:30:51 +0000 (-0300) Subject: Finally... the 100% of bacula spanish !!! ;-) X-Git-Tag: Release-7.0.0~2533 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=35664430942892f329e06690c87743abdf587d5d;p=bacula%2Fbacula Finally... the 100% of bacula spanish !!! ;-) --- diff --git a/bacula/po/es.po b/bacula/po/es.po index 615912d592..d9d11c10d1 100644 --- a/bacula/po/es.po +++ b/bacula/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Bacula 3.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-04 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 11:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-01 16:04-0300\n" "Last-Translator: Victor Hugo dos Santos \n" "Language-Team: Bacula Spanish Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,114 +19,141 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: patches/testing/mtops.c:276 patches/testing/mtops.c:300 -#: patches/testing/mtops.c:320 patches/testing/mtops.c:355 -#: patches/testing/mtops.c:378 src/stored/dev.c:835 src/stored/dev.c:913 -#: src/stored/dev.c:1050 src/stored/dev.c:1639 +#: patches/testing/mtops.c:276 +#: patches/testing/mtops.c:300 +#: patches/testing/mtops.c:320 +#: patches/testing/mtops.c:355 +#: patches/testing/mtops.c:378 +#: src/stored/dev.c:835 +#: src/stored/dev.c:913 +#: src/stored/dev.c:1050 +#: src/stored/dev.c:1639 #, c-format msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "Iseek error en %s. ERR=%s.\n" -#: patches/testing/bregsed.c:131 src/tools/bwild.c:122 src/tools/bregex.c:153 +#: patches/testing/bregsed.c:131 +#: src/tools/bwild.c:122 +#: src/tools/bregex.c:153 #: src/tools/bregtest.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open data file: %s\n" -msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de datos: %s\n" -#: src/wx-console/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:125 +#: src/wx-console/authenticate.c:127 +#: src/console/authenticate.c:125 #: src/dird/authenticate.c:127 -msgid "" -"Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " -"support.\n" -msgstr "" -"Problema de Autorización: El servidor remoto no anuncio soporte TLS " -"requerido.\n" - -#: src/wx-console/authenticate.c:133 src/console/authenticate.c:132 -#: src/dird/authenticate.c:134 src/stored/authenticate.c:147 -#: src/stored/authenticate.c:258 src/filed/authenticate.c:159 +msgid "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS support.\n" +msgstr "Problema de Autorización: El servidor remoto no anuncio soporte TLS requerido.\n" + +#: src/wx-console/authenticate.c:133 +#: src/console/authenticate.c:132 +#: src/dird/authenticate.c:134 +#: src/stored/authenticate.c:147 +#: src/stored/authenticate.c:258 +#: src/filed/authenticate.c:159 #: src/filed/authenticate.c:278 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" -msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n" +msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n" -#: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:141 -#, fuzzy +#: src/wx-console/authenticate.c:142 +#: src/console/authenticate.c:141 msgid "TLS negotiation failed\n" -msgstr "Fallo de negociación TLS.\n" +msgstr "Negociación TLS fallida\n" #: src/wx-console/authenticate.c:150 msgid "Bad response to Hello command: ERR=" msgstr "mala respuesta al comando Hello: ERR =" -#: src/wx-console/authenticate.c:157 src/console/authenticate.c:162 +#: src/wx-console/authenticate.c:157 +#: src/console/authenticate.c:162 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 msgid "Director rejected Hello command\n" msgstr "Director rechazo comando Hello\n" -#: src/wx-console/authenticate.c:167 src/console/authenticate.c:172 +#: src/wx-console/authenticate.c:167 +#: src/console/authenticate.c:172 msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" -"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " -"during the TLS handshake.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error during the TLS handshake.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" +"Problema de Autorización de Director.\n" +"El más probable es que las contraseñas no están de acuerdo.\n" +"Si usted esta utilizando TLS, puede haber habido un error de validación de certificado durante el apretón de manos TLS.\n" +"Por favor, consulte http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" -#: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140 +#: src/wx-console/console_conf.c:147 +#: src/console/console_conf.c:140 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:141 #, c-format msgid "No record for %d %s\n" -msgstr "Ningún registro para %d %s\n" +msgstr "Ningún registro para %d %s\n" -#: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149 +#: src/wx-console/console_conf.c:156 +#: src/console/console_conf.c:149 #, c-format msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" msgstr "Console: nombre=%s rcfile=%s histfile=%s\n" -#: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153 +#: src/wx-console/console_conf.c:160 +#: src/console/console_conf.c:153 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" -msgstr "Director: nombre=%s dirección=%s DIRport=%d\n" - -#: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239 -#: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311 -#: src/console/console_conf.c:157 src/console/console_conf.c:233 -#: src/console/console_conf.c:278 src/console/console_conf.c:305 -#: src/stored/stored_conf.c:551 src/stored/stored_conf.c:639 -#: src/stored/stored_conf.c:674 src/filed/filed_conf.c:333 -#: src/filed/filed_conf.c:398 src/filed/filed_conf.c:428 -#: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 src/qt-console/bat_conf.cpp:239 -#: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Director: nombre=%s dirección=%s DIRport=%d\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:164 +#: src/wx-console/console_conf.c:239 +#: src/wx-console/console_conf.c:284 +#: src/wx-console/console_conf.c:311 +#: src/console/console_conf.c:157 +#: src/console/console_conf.c:233 +#: src/console/console_conf.c:278 +#: src/console/console_conf.c:305 +#: src/stored/stored_conf.c:551 +#: src/stored/stored_conf.c:639 +#: src/stored/stored_conf.c:674 +#: src/filed/filed_conf.c:333 +#: src/filed/filed_conf.c:398 +#: src/filed/filed_conf.c:428 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:239 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:317 +#, c-format msgid "Unknown resource type %d\n" -msgstr "tipo de recurso desconocido" - -#: src/wx-console/console_conf.c:265 src/console/console_conf.c:259 -#: src/dird/dird_conf.c:1354 src/dird/dird_conf.c:1369 -#: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/filed/filed_conf.c:361 +msgstr "Tipo de recurso desconocido %d\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:265 +#: src/console/console_conf.c:259 +#: src/dird/dird_conf.c:1354 +#: src/dird/dird_conf.c:1369 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 +#: src/filed/filed_conf.c:361 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:265 #, c-format msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" -msgstr "ítem %s es necesario en recurso %s, pero no se encuentra.\n" +msgstr "Ítem %s es necesario en recurso %s, pero no se encuentra.\n" -#: src/wx-console/console_conf.c:328 src/console/console_conf.c:322 -#: src/dird/dird_conf.c:1591 src/tray-monitor/tray_conf.c:372 -#: src/filed/filed_conf.c:446 src/qt-console/bat_conf.cpp:334 +#: src/wx-console/console_conf.c:328 +#: src/console/console_conf.c:322 +#: src/dird/dird_conf.c:1591 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:372 +#: src/filed/filed_conf.c:446 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:334 #, c-format msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" -msgstr "" -"Segundo intento de definir recurso %s llamado \"%s\" no está permitido.\n" +msgstr "Segundo intento de definir recurso %s llamado \"%s\" no está permitido.\n" #: src/findlib/attribs.c:421 #, c-format msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" -msgstr "" -"Tamaño del archivo %s restaurado no es correcto. Original %s, restaurado %" -"s.\n" +msgstr "Tamaño del archivo %s restaurado no es correcto. Original %s, restaurado %s.\n" -#: src/findlib/attribs.c:447 src/findlib/attribs.c:454 +#: src/findlib/attribs.c:447 +#: src/findlib/attribs.c:454 #, c-format msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n" @@ -156,7 +183,9 @@ msgstr "Error en %s archivo %s: ERR=%s\n" msgid "Error in %s: ERR=%s\n" msgstr "Error en %s: ERR=%s\n" -#: src/findlib/match.c:200 src/tools/testfind.c:641 src/filed/job.c:1154 +#: src/findlib/match.c:200 +#: src/tools/testfind.c:641 +#: src/filed/job.c:1154 #, c-format msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" msgstr "Opción incluir/excluir desconocida: %c\n" @@ -166,29 +195,31 @@ msgid "AdjustTokenPrivileges set " msgstr "Establecer AdjustTokenPrivileges " #: src/findlib/savecwd.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" -msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede abrir el directorio actual: ERR=%s\n" #: src/findlib/savecwd.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" -msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede obtener el directorio actual: ERR=%s\n" -#: src/findlib/savecwd.c:96 src/findlib/savecwd.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: src/findlib/savecwd.c:96 +#: src/findlib/savecwd.c:107 +#, c-format msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" -msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede restablecer el directorio actual: ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:48 #, c-format msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n" -#: src/findlib/mkpath.c:52 src/findlib/mkpath.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: src/findlib/mkpath.c:52 +#: src/findlib/mkpath.c:107 +#, c-format msgid "%s exists but is not a directory.\n" -msgstr "%s existe pero no es un directorio\n" +msgstr "%s existe pero no es un directorio.\n" #: src/findlib/mkpath.c:69 #, c-format @@ -201,9 +232,9 @@ msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" msgstr "No puede cambiar los permisos de %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%c: is not a valid drive.\n" -msgstr "%s: es un comando invalido.\n" +msgstr "%c: no es una unidad válida.\n" #: src/findlib/mkpath.c:188 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" @@ -212,7 +243,7 @@ msgstr "Demasiados subdirectorios. Algunos permisos no se restablece.\n" #: src/findlib/find_one.c:222 #, c-format msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n" -msgstr "" +msgstr "Indicador NODUMP establecido - no procesará %s\n" #: src/findlib/find_one.c:243 #, c-format @@ -229,7 +260,8 @@ msgstr "%s mtime cambiado durante la copia de seguridad.\n" msgid "%s ctime changed during backup.\n" msgstr "%s ctime cambiado durante la copia de seguridad.\n" -#: src/findlib/find_one.c:261 src/findlib/find_one.c:268 +#: src/findlib/find_one.c:261 +#: src/findlib/find_one.c:268 #, c-format msgid "%s size changed during backup.\n" msgstr "%s tamaño cambiado durante la copia de seguridad.\n" @@ -237,12 +269,12 @@ msgstr "%s tamaño cambiado durante la copia de seguridad.\n" #: src/findlib/find_one.c:381 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Directorio de nivel superior \"%s\" tiene fstype \"%s\" no listado\n" #: src/findlib/find_one.c:396 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Directorio de nivel superior \"%s\" tiene un tipo de unidad \"%s\" no listado\n" #: src/findlib/create_file.c:124 #, c-format @@ -264,13 +296,15 @@ msgstr "Archivo omitido. Ya existe: %s\n" msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" msgstr "El archivo %s ya existe y no puede ser reemplazado. ERR=%s.\n" -#: src/findlib/create_file.c:214 src/findlib/create_file.c:278 +#: src/findlib/create_file.c:214 +#: src/findlib/create_file.c:278 #: src/findlib/create_file.c:373 #, c-format msgid "bpkt already open fid=%d\n" msgstr "bpkt ya abierto fid=%d\n" -#: src/findlib/create_file.c:222 src/filed/fd_plugins.c:512 +#: src/findlib/create_file.c:222 +#: src/filed/fd_plugins.c:512 #, c-format msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo crear %s: ERR=%s\n" @@ -285,7 +319,8 @@ msgstr "No puede crear fifo %s: ERR=%s\n" msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" msgstr "No puede crear nodo %s: ERR=%s\n" -#: src/findlib/create_file.c:284 src/findlib/create_file.c:386 +#: src/findlib/create_file.c:284 +#: src/findlib/create_file.c:386 #: src/dird/ua_query.c:73 #, c-format msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" @@ -296,13 +331,14 @@ msgstr "No se pudo abrir %s: ERR=%s\n" msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo crear enlace simbólico %s -> %s: ERR=%s\n" -#: src/findlib/create_file.c:325 src/findlib/create_file.c:338 +#: src/findlib/create_file.c:325 +#: src/findlib/create_file.c:338 #, c-format msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" -"No se pudo restaurar el archivo de banderas para el archivo% s: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo restaurar el archivo de banderas para el archivo% s: ERR=%s\n" -#: src/findlib/create_file.c:329 src/findlib/create_file.c:346 +#: src/findlib/create_file.c:329 +#: src/findlib/create_file.c:346 #, c-format msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo crear enlace duro %s -> %s: ERR=%s\n" @@ -310,13 +346,12 @@ msgstr "No se pudo crear enlace duro %s -> %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:342 #, c-format msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" -"No se pudo restablecer el archivo de banderas para el archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo restablecer el archivo de banderas para el archivo %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" -msgstr "Archivo original %s no guardado: tipo=%d\n" +msgstr "Archivo %s original se han eliminado: tipo=%d\n" #: src/findlib/create_file.c:408 #, c-format @@ -477,45 +512,38 @@ msgstr "Atributos ACL por defecto específicos de OSF1" msgid "OSF1 Specific Access ACL attribs" msgstr "Atributos ACL de acceso específicos de OSF1" -#: src/findlib/bfile.c:169 src/findlib/bfile.c:171 +#: src/findlib/bfile.c:169 +#: src/findlib/bfile.c:171 msgid "Solaris Specific ACL attribs" msgstr "Atributos ACL específicos de Solaris" #: src/findlib/bfile.c:173 -#, fuzzy msgid "OpenBSD Specific Extended attribs" -msgstr "Atributos extendidos" +msgstr "Atributos Extendidos específicos de OpenBSD" #: src/findlib/bfile.c:175 msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" -msgstr "" -"Atributos extensible específicos de Solaris o atributos de Sistema de " -"Extensión" +msgstr "Atributos extensible específicos de Solaris o atributos de Sistema de Extensión" #: src/findlib/bfile.c:177 -#, fuzzy msgid "Solaris Specific Extended attribs" -msgstr "Atributos extendidos" +msgstr "Atributos Extendidos Específicos de Solaris" #: src/findlib/bfile.c:179 -#, fuzzy msgid "Darwin Specific Extended attribs" -msgstr "Atributos extendidos" +msgstr "Atributos Extendidos Específicos de Darwin" #: src/findlib/bfile.c:181 -#, fuzzy msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" -msgstr "Atributos extendidos" +msgstr "Atributos Extendidos Específicos de FreeBSD" #: src/findlib/bfile.c:183 -#, fuzzy msgid "Linux Specific Extended attribs" -msgstr "Atributos extendidos" +msgstr "Atributos Extendidos Específicos de Linux" #: src/findlib/bfile.c:185 -#, fuzzy msgid "NetBSD Specific Extended attribs" -msgstr "Atributos extendidos" +msgstr "Atributos Extendidos Específicos de NetBSD" #: src/console/console.c:128 #, c-format @@ -524,7 +552,7 @@ msgid "" "Version: " msgstr "" "\n" -"Versión: " +"Versión: " #: src/console/console.c:178 msgid "input from file" @@ -544,7 +572,7 @@ msgstr "salida a archivo y pantalla" #: src/console/console.c:182 msgid "sleep specified time" -msgstr "" +msgstr "tiempo de espera especificado" #: src/console/console.c:183 msgid "print current time" @@ -552,7 +580,7 @@ msgstr "imprimir hora actual" #: src/console/console.c:184 msgid "print Console's version" -msgstr "imprimir la versión de la Consola" +msgstr "imprimir la versión de la Consola" #: src/console/console.c:185 msgid "echo command string" @@ -587,21 +615,28 @@ msgid "Illegal separator character.\n" msgstr "Ilegal carácter de separación.\n" #: src/console/console.c:696 -#, fuzzy msgid "Command logic problem\n" -msgstr "Comando Abortado.\n" +msgstr "Problema lógico de comando\n" -#: src/console/console.c:975 src/dird/dird.c:257 src/stored/stored.c:242 -#: src/filed/filed.c:217 src/qt-console/main.cpp:152 +#: src/console/console.c:975 +#: src/dird/dird.c:257 +#: src/stored/stored.c:242 +#: src/filed/filed.c:217 +#: src/qt-console/main.cpp:152 msgid "Cryptography library initialization failed.\n" msgstr "Inicialización de la librería de criptografía ha fallado.\n" -#: src/console/console.c:979 src/dird/dird.c:261 src/dird/dird.c:289 -#: src/dird/dird.c:535 src/dird/dird.c:538 src/stored/stored.c:246 -#: src/filed/filed.c:222 src/qt-console/main.cpp:156 +#: src/console/console.c:979 +#: src/dird/dird.c:261 +#: src/dird/dird.c:289 +#: src/dird/dird.c:535 +#: src/dird/dird.c:538 +#: src/stored/stored.c:246 +#: src/filed/filed.c:222 +#: src/qt-console/main.cpp:156 #, c-format msgid "Please correct configuration file: %s\n" -msgstr "Por favor, corrija el archivo de configuración: %s\n" +msgstr "Por favor, corrija el archivo de configuración: %s\n" #: src/console/console.c:1013 msgid "Available Directors:\n" @@ -619,25 +654,28 @@ msgstr "Seleccione Director introduciendo un numero:" #: src/console/console.c:1026 #, c-format msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" -msgstr "%s no es un número. Debe introducir un número entre 1 y %d\n" +msgstr "%s no es un número. Debe introducir un número entre 1 y %d\n" #: src/console/console.c:1032 #, c-format msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Debe de introducir un numero entre 1 y %d\n" -#: src/console/console.c:1072 src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 +#: src/console/console.c:1072 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d\n" msgstr "Conectando al Director %s:%d\n" -#: src/console/console.c:1089 src/wx-console/console_thread.cpp:399 +#: src/console/console.c:1089 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:399 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:128 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para la consola \"%s\".\n" -#: src/console/console.c:1109 src/wx-console/console_thread.cpp:420 +#: src/console/console.c:1109 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:420 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:150 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" @@ -647,25 +685,30 @@ msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para el Director \"%s\".\n" msgid "Enter a period to cancel a command.\n" msgstr "Introduzca un período para cancelar un comando.\n" -#: src/console/console.c:1225 src/console/console.c:1255 src/dird/dird.c:625 -#: src/dird/dird.c:831 src/dird/dird.c:886 src/dird/dird.c:1030 -#: src/stored/stored.c:381 src/filed/filed.c:355 src/filed/filed.c:514 -#: src/wx-console/console_thread.cpp:118 src/wx-console/console_thread.cpp:144 -#: src/qt-console/main.cpp:208 src/qt-console/main.cpp:238 +#: src/console/console.c:1225 +#: src/console/console.c:1255 +#: src/dird/dird.c:625 +#: src/dird/dird.c:831 +#: src/dird/dird.c:886 +#: src/dird/dird.c:1030 +#: src/stored/stored.c:381 +#: src/filed/filed.c:355 +#: src/filed/filed.c:514 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:118 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:144 +#: src/qt-console/main.cpp:208 +#: src/qt-console/main.cpp:238 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" -msgstr "Se requiere TLS pero no está configurado en Bacula.\n" +msgstr "Se requiere TLS pero no está configurado en Bacula.\n" -#: src/console/console.c:1233 src/qt-console/main.cpp:216 +#: src/console/console.c:1233 +#: src/qt-console/main.cpp:216 #, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" -msgstr "" -"Ni \"Certificado TLS CA\" o \"Directorio de Certificado TLS CA\" están " -"definidos para Director \"%s\" en %s. Por lo menos un almacén de " -"Certificados CA es necesario.\n" +msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" +msgstr "Ni \"Certificado TLS CA\" o \"Directorio de Certificado TLS CA\" están definidos para Director \"%s\" en %s. Por lo menos un almacén de Certificados CA es necesario.\n" -#: src/console/console.c:1242 src/qt-console/main.cpp:225 +#: src/console/console.c:1242 +#: src/qt-console/main.cpp:225 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" @@ -674,14 +717,11 @@ msgstr "" "Recurso Director no definido en %s\n" "Sin eso no sé cómo hablar con el Director :-(\n" -#: src/console/console.c:1262 src/qt-console/main.cpp:246 +#: src/console/console.c:1262 +#: src/qt-console/main.cpp:246 #, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Console \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" -"Ni \"Certificado TLS CA\" o \"Directorio de Certificado TLS CA\" están " -"definidos para Console \"%s\" in %s.\n" +msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Ni \"Certificado TLS CA\" o \"Directorio de Certificado TLS CA\" están definidos para Console \"%s\" en %s.\n" #: src/console/console.c:1286 msgid "Too many arguments on input command.\n" @@ -689,8 +729,7 @@ msgstr "Demasiados argumentos en comando de entrada.\n" #: src/console/console.c:1290 msgid "First argument to input command must be a filename.\n" -msgstr "" -"Primer argumento para comandos de entrada debe ser un nombre de archivo.\n" +msgstr "Primer argumento para comandos de entrada debe ser un nombre de archivo.\n" #: src/console/console.c:1296 #, c-format @@ -698,9 +737,8 @@ msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo %s para entrada. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1326 -#, fuzzy msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" -msgstr "Demasiados argumentos sobre el comando output/tee.\n" +msgstr "Demasiados argumentos en la salida del comando output/tee.\n" #: src/console/console.c:1343 #, c-format @@ -716,12 +754,14 @@ msgstr "Demasiados argumentos. Incluya comando entre comillas dobles.\n" msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" msgstr "No puede popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" -#: src/console/console.c:1383 src/stored/autochanger.c:587 +#: src/console/console.c:1383 +#: src/stored/autochanger.c:587 #, c-format msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" -msgstr "Autochanger error: ERR=%s\n" +msgstr "Auto-cambiador error: ERR=%s\n" -#: src/console/authenticate.c:155 src/tray-monitor/authenticate.c:97 +#: src/console/authenticate.c:155 +#: src/tray-monitor/authenticate.c:97 #, c-format msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" msgstr "mala respuesta al comando Hello: ERR=%s\n" @@ -729,23 +769,22 @@ msgstr "mala respuesta al comando Hello: ERR=%s\n" #: src/dird/newvol.c:91 #, c-format msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" -msgstr "Carácter ilegal en el nombre del Volume \"%s\"\n" +msgstr "Carácter ilegal en el nombre del Volumen \"%s\"\n" #: src/dird/newvol.c:104 #, c-format msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n" -msgstr "Se creó un Volumen nuevo \"%s\" en el catálogo.\n" +msgstr "Se creó un Volumen nuevo \"%s\" en el catálogo.\n" #: src/dird/newvol.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" -msgstr "Fallo SQL. ERR=%s\n" +msgstr "SQL fallido, pero ignorado. ERR=%s\n" #: src/dird/newvol.c:142 #, c-format msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" -msgstr "" -"Se trató de crear el Volumen \"%s\", pero ya existe. Tratando de nuevo.\n" +msgstr "Se trató de crear el Volumen \"%s\", pero ya existe. Tratando de nuevo.\n" #: src/dird/newvol.c:151 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" @@ -771,10 +810,11 @@ msgstr "No se puede establecer llamada var: ERR=%s\n" msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" msgstr "No se puede establecer variable operar: ERR=%s\n" -#: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459 +#: src/dird/expand.c:444 +#: src/dird/expand.c:459 #, c-format msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede unescapar cadena: ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:452 #, c-format @@ -787,7 +827,6 @@ msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" msgstr "No se puede destruir variable contexto: ERR=%s\n" #: src/dird/ua_purge.c:90 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This command can be DANGEROUS!!!\n" @@ -801,11 +840,11 @@ msgstr "" "\n" "Este comando puede ser PELIGROSO!!!\n" "\n" -"El purga (elimina) todos los Archivos de un Job,\n" -"JobId, Cliente o Volume; o purga (elimina)\n" -"Todos Jobs de un Cliente o Volume sin tener en cuenta\n" -"períodos de retención. Normalmente debería usar el\n" -"comando PRUNE, que respeta los períodos de retención.\n" +"El purgas (elimina) todos los archivos de un Job,\n" +"JobId, Cliente o Volumen; o el purgas (elimina)\n" +"Todos los Jobs de un Cliente o Volumen sin tener en cuenta\n" +"los periodos de retención. Normalmente debería utilizar el\n" +"comando PRUNE, que respecta los plazos de retención.\n" #: src/dird/ua_purge.c:152 msgid "Choose item to purge" @@ -816,11 +855,11 @@ msgstr "Elija el ítem para purgar" msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" msgstr "Iniciando purga de archivos para Cliente \"%s\"\n" -#: src/dird/ua_purge.c:208 src/dird/ua_purge.c:258 +#: src/dird/ua_purge.c:208 +#: src/dird/ua_purge.c:258 #, c-format msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" -msgstr "" -"No encuentra los archivos del cliente %s para purgar %s del catálogo.\n" +msgstr "No encuentra los archivos del cliente %s para purgar %s del catálogo.\n" #: src/dird/ua_purge.c:211 #, c-format @@ -845,54 +884,55 @@ msgid "" "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" msgstr "" "\n" -"Volume \"%s\" tiene VolStatus \"%s\" y no puede ser purgado.\n" -"El VolStatus debe ser: Append, Full, Used, or Error para ser purgado.\n" +"Volumen \"%s\" tiene VolStatus \"%s\" y no puede ser purgado.\n" +"El VolStatus debe ser: Añadir, Lleno, Usado, o Error para ser purgado.\n" #: src/dird/ua_purge.c:493 #, c-format msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" -msgstr "%d Archivo%s en Volume \"%s\" purgado desde el catalogo.\n" +msgstr "%d Archivo%s en Volumen \"%s\" purgado desde el catalogo.\n" #: src/dird/ua_purge.c:545 #, c-format -msgid "" -"There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" -msgstr "" -"No hay más Jobs relacionados con Volume \"%s\". Marcando el para purgar.\n" +msgid "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" +msgstr "No hay más Jobs relacionados con Volumen \"%s\". Marcando el para purgar.\n" -#: src/dird/ua_purge.c:560 src/dird/ua_label.c:759 +#: src/dird/ua_purge.c:560 +#: src/dird/ua_label.c:759 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" -msgstr "Connectando al demonio Storage %s en %s:%d ...\n" - -#: src/dird/ua_purge.c:563 src/dird/ua_cmds.c:888 src/dird/ua_cmds.c:1615 -#: src/dird/ua_dotcmds.c:372 src/dird/job.c:436 src/dird/ua_label.c:762 +msgstr "Conectando al demonio Storage %s en %s:%d ...\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:563 +#: src/dird/ua_cmds.c:888 +#: src/dird/ua_cmds.c:1615 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:372 +#: src/dird/job.c:436 +#: src/dird/ua_label.c:762 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" -msgstr "Error al conectar con Storage daemon.\n" +msgstr "Error al conectar con demonio Storage.\n" #: src/dird/ua_purge.c:606 -#, fuzzy msgid "Could not connect to storage daemon" -msgstr "Error al conectar con Storage daemon.\n" +msgstr "No puedo conectar al demonio de storage" #: src/dird/ua_purge.c:628 #, c-format msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" -msgstr "" -"No se puede mover el Volumen reciclado en full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" +msgstr "No se puede mover el Volumen reciclado en full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" #: src/dird/ua_purge.c:641 #, c-format msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" -msgstr "" -"Todos los registros del Volumen \"%s\" podados; marcando el \"Purgados\"\n" +msgstr "Todos los registros del Volumen \"%s\" podados; marcando el \"Purgados\"\n" #: src/dird/ua_purge.c:646 #, c-format msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" -msgstr "No se puede purgar Volume con VolStatus=%s\n" +msgstr "No se puede purgar Volumen con VolStatus=%s\n" -#: src/dird/verify.c:87 src/dird/verify.c:311 +#: src/dird/verify.c:87 +#: src/dird/verify.c:311 #, c-format msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" msgstr "Nivel Verify no implementado %d(%c)\n" @@ -903,6 +943,9 @@ msgid "" "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" "running the current Job.\n" msgstr "" +"No se puede encontrar JobId de Job InitCatalog anterior.\n" +"Por favor, ejecutar Verificar con Nivel=InitCatalog antes de\n" +" ejecutar el Job actual.\n" #: src/dird/verify.c:147 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" @@ -926,7 +969,7 @@ msgstr "Verificar contra JobId=%d Job=%s\n" #: src/dird/verify.c:212 #, c-format msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" -msgstr "Inicio Verificar JobId=%s Level=%s Job=%s\n" +msgstr "Inicio Verificar JobId=%s Nivel=%s Job=%s\n" #: src/dird/verify.c:298 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" @@ -955,7 +998,7 @@ msgstr "Verificar Cancelada" #: src/dird/verify.c:431 msgid "Verify Differences" -msgstr "Verify Differences" +msgstr "Verificar Diferencias" #: src/dird/verify.c:436 #, c-format @@ -989,10 +1032,10 @@ msgstr "" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " FileSet: %s\n" -" Verify Level: %s\n" +" Verificar Nivel: %s\n" " Cliente: %s\n" -" Verify JobId: %d\n" -" Verify Job: %s\n" +" Verificar JobId: %d\n" +" Verificar Job: %s\n" " Hora de inicio: %s\n" " Hora de finalización: %s\n" " Archivos Esperado: %s\n" @@ -1023,6 +1066,22 @@ msgid "" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verificar Nivel: %s\n" +" Cliente: %s\n" +" Verificar JobId: %d\n" +" Verificar Job: %s\n" +" Hora de Inicio: %s\n" +" Hora de Finalización: %s\n" +" Archivos Examinados: %s\n" +" No-fatal FD errores: %d\n" +" FD estado de finalización: %s\n" +" Terminación: %s\n" +"\n" #: src/dird/verify.c:563 #, c-format @@ -1046,12 +1105,12 @@ msgstr "No Archivos en el catálogo: %s\n" #: src/dird/verify.c:633 #, c-format msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n" -msgstr "st_ino diferente. Cat: %s Archivo: %s\n" +msgstr "st_ino diferentes. Cat: %s Archivo: %s\n" #: src/dird/verify.c:642 #, c-format msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n" -msgstr "st_mode diferente. Cat: %x Archivo: %x\n" +msgstr "st_mode diferentes. Cat: %x Archivo: %x\n" #: src/dird/verify.c:650 #, c-format @@ -1088,7 +1147,7 @@ msgstr "st_ctime diferentes\n" #: src/dird/verify.c:704 #, c-format msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n" -msgstr "st_size disminución. Cat: %s Archivo: %s\n" +msgstr "st_size disminución. Cat: %s Archivo: %s\n" #: src/dird/verify.c:734 #, c-format @@ -1096,9 +1155,9 @@ msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n" msgstr "MD5/SHA1 atributo index %d no igual a %d\n" #: src/dird/verify.c:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s differs. File=%s Cat=%s\n" -msgstr "%s nos es igual. Archivo=%s Cat=%s\n" +msgstr "%s es diferente. Archivo=%s Cat=%s\n" #: src/dird/verify.c:753 #, c-format @@ -1110,7 +1169,8 @@ msgstr "bdird" +msgstr "Liberar Storage" #: src/dird/ua_cmds.c:166 -#, fuzzy msgid "Reload conf file" -msgstr "recargar el archivo de configuración" +msgstr "Recargar archivo de configuración" #: src/dird/ua_cmds.c:167 -#, fuzzy msgid "Run a job" msgstr "Ejecutar un Job" #: src/dird/ua_cmds.c:171 -#, fuzzy msgid "Report status" -msgstr "imprimir estado de la cinta" +msgstr "Informe de estado" #: src/dird/ua_cmds.c:174 -#, fuzzy msgid "Sets debug level" -msgstr "Introduzca el nuevo nivel de depuración:" +msgstr "Establecer el nivel de depuración" #: src/dird/ua_cmds.c:177 -#, fuzzy msgid "Sets new client address -- if authorized" -msgstr "establece una nueva dirección del cliente - si autorizado" +msgstr "Establecer nueva dirección del cliente - si esta autorizado" #: src/dird/ua_cmds.c:178 -#, fuzzy msgid "Show resource records" -msgstr "tipo de recurso desconocido" +msgstr "Mostrar los registros de recursos" #: src/dird/ua_cmds.c:181 -#, fuzzy msgid "Use SQL to query catalog" -msgstr "usar SQL para consultar el catálogo" +msgstr "usar SQL para consultar el catálogo" #: src/dird/ua_cmds.c:182 -#, fuzzy msgid "Print current time" -msgstr "imprimir hora actual" +msgstr "Imprimir hora actual" #: src/dird/ua_cmds.c:183 -#, fuzzy msgid "Turn on/off trace to file" -msgstr "activar/desactivar el archivo de traza" +msgstr "Activar/desactivar archivo de traza" #: src/dird/ua_cmds.c:184 msgid "Unmount storage" -msgstr "" +msgstr "Desmonte almacenamiento" #: src/dird/ua_cmds.c:187 -#, fuzzy msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount" -msgstr "desmontar como antiguos machos Unix" +msgstr "Umount - para los viejos tiempos tipos de Unix, véase unmount" #: src/dird/ua_cmds.c:190 -#, fuzzy msgid "Update volume, pool or stats" -msgstr "actualizar Volume, Pool or slots" +msgstr "Actualizar volumen, pool o stats" #: src/dird/ua_cmds.c:196 -#, fuzzy msgid "Use catalog xxx" -msgstr "consulta del catálogo" +msgstr "Usar catálogo xxx" #: src/dird/ua_cmds.c:197 -#, fuzzy msgid "Does variable expansion" -msgstr "especificación de la variable incompleta" +msgstr "es la variable de expansión" #: src/dird/ua_cmds.c:198 -#, fuzzy msgid "Print Director version" -msgstr "imprimir versión del Director" +msgstr "Imprimir la versión del Director" #: src/dird/ua_cmds.c:199 -#, fuzzy msgid "Wait until no jobs are running" -msgstr "Ninguno de sus trabajos se están ejecutando.\n" +msgstr "Esperar hasta que no se estén ejecutando jobs" -#: src/dird/ua_cmds.c:236 src/dird/ua_dotcmds.c:140 +#: src/dird/ua_cmds.c:236 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:140 #, c-format msgid "Can't use %s command in a runscript" msgstr "No se puede usar comando %s en un runscript" @@ -1404,29 +1431,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Usted probablemente no quiere usar este comando, ya que el\n" -"crea registros en la base de datos sin etiquetar los volúmenes.\n" +"crea registros en la base de datos sin etiquetar los volúmenes.\n" "Usted probablemente desea utilizar el comando \"label\".\n" "\n" #: src/dird/ua_cmds.c:308 #, c-format msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" -msgstr "Pool ya tiene volúmenes máximo=%d\n" +msgstr "Pool ya tiene volúmenes máximo=%d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:309 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " -msgstr "Introduzca nuevo máximo (cero para un número ilimitado):" +msgstr "Introduzca nuevo máximo (cero para un número ilimitado):" #: src/dird/ua_cmds.c:329 #, c-format msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " -msgstr "" -"Introduzca el número de volúmenes para crear. 0=>nombre fijo. Máximo=%d:" +msgstr "Introduzca el número de volúmenes para crear. 0=>nombre fijo. Máximo=%d:" #: src/dird/ua_cmds.c:335 #, c-format msgid "The number must be between 0 and %d\n" -msgstr "El número debe estar comprendido entre 0 y %d\n" +msgstr "El número debe estar comprendido entre 0 y %d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:343 msgid "Enter Volume name: " @@ -1436,25 +1462,28 @@ msgstr "Introduzca nombre de Volumen:" msgid "Enter base volume name: " msgstr "Introduzca nombre de Volumen base:" -#: src/dird/ua_cmds.c:356 src/dird/ua_label.c:648 +#: src/dird/ua_cmds.c:356 +#: src/dird/ua_label.c:648 msgid "Volume name too long.\n" msgstr "Nombre de Volumen demasiado largo.\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:360 src/dird/ua_label.c:654 src/lib/edit.c:476 +#: src/dird/ua_cmds.c:360 +#: src/dird/ua_label.c:654 +#: src/lib/edit.c:476 msgid "Volume name must be at least one character long.\n" msgstr "Nombre de volumen debe ser de al menos un carácter de largo.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:371 msgid "Enter the starting number: " -msgstr "Introduzca el número inicial:" +msgstr "Introduzca el número inicial:" #: src/dird/ua_cmds.c:376 msgid "Start number must be greater than zero.\n" -msgstr "Número de inicio debe ser mayor que cero.\n" +msgstr "Número de inicio debe ser mayor que cero.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:387 msgid "Enter slot (0 for none): " -msgstr "Introduzca slot (0 para ninguno):" +msgstr "Introduzca ranura (0 para ninguno):" #: src/dird/ua_cmds.c:391 msgid "InChanger? yes/no: " @@ -1463,36 +1492,39 @@ msgstr "InChanger? si/no: " #: src/dird/ua_cmds.c:419 #, c-format msgid "%d Volumes created in pool %s\n" -msgstr "%d Volúmenes creados en el pool %s\n" +msgstr "%d Volúmenes creados en el pool %s\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:435 src/dird/ua_cmds.c:1132 +#: src/dird/ua_cmds.c:435 +#: src/dird/ua_cmds.c:1132 msgid "Turn on or off? " msgstr "Encender o apagar?" #: src/dird/ua_cmds.c:466 #, c-format msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n" -msgstr "" -"JobId %s no está en ejecución. Utilice el nombre del Job para cancelar " -"jobs inactivo.\n" +msgstr "JobId %s no está en ejecución. Utilice el nombre del Job para cancelar jobs inactivo.\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:475 src/dird/ua_cmds.c:485 +#: src/dird/ua_cmds.c:475 +#: src/dird/ua_cmds.c:485 #, c-format msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" -msgstr "" -"Advertencia Job %s no está en ejecución. Continuar de todos modos ...\n" +msgstr "Advertencia Job %s no está¡ en ejecución. Continuar de todos modos ...\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:495 src/dird/ua_cmds.c:808 src/dird/ua_cmds.c:854 +#: src/dird/ua_cmds.c:495 +#: src/dird/ua_cmds.c:808 +#: src/dird/ua_cmds.c:854 msgid "Unauthorized command from this console.\n" msgstr "Comando no autorizado desde esta consola.\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:520 src/stored/status.c:474 src/filed/status.c:236 +#: src/dird/ua_cmds.c:520 +#: src/stored/status.c:474 +#: src/filed/status.c:236 msgid "No Jobs running.\n" -msgstr "No hay Jobs en ejecución.\n" +msgstr "No hay Jobs en ejecución.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:522 msgid "None of your jobs are running.\n" -msgstr "Ninguno de sus trabajos se están ejecutando.\n" +msgstr "Ninguno de sus trabajos se está ejecutando.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:527 msgid "Select Job:\n" @@ -1503,8 +1535,12 @@ msgstr "Seleccione Job:\n" msgid "JobId=%s Job=%s" msgstr "JobId=%s Job=%s" -#: src/dird/ua_cmds.c:541 src/dird/dird_conf.c:644 src/dird/ua_prune.c:405 -#: src/dird/ua_run.c:211 src/dird/ua_select.c:267 src/dird/ua_select.c:290 +#: src/dird/ua_cmds.c:541 +#: src/dird/dird_conf.c:644 +#: src/dird/ua_prune.c:405 +#: src/dird/ua_run.c:211 +#: src/dird/ua_select.c:267 +#: src/dird/ua_select.c:290 #: src/dird/ua_select.c:313 msgid "Job" msgstr "Job" @@ -1532,7 +1568,9 @@ msgstr "Confirmar cancelar?" msgid "Confirm cancel (yes/no): " msgstr "Confirmar cancelar(si/no): " -#: src/dird/ua_cmds.c:561 src/dird/ua_cmds.c:849 src/dird/ua_cmds.c:1200 +#: src/dird/ua_cmds.c:561 +#: src/dird/ua_cmds.c:849 +#: src/dird/ua_cmds.c:1200 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job \"%s\" no encontrado.\n" @@ -1543,18 +1581,16 @@ msgid "" "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" -"No se puede establecer %s RecyclePool para %s, %s no está en la base de " -"datos.\n" +"No se puede establecer %s RecyclePool para %s, %s no está¡ en la base de datos.\n" "Intente actualizarlo con 'update pool=%s'\n" #: src/dird/ua_cmds.c:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" -"No se puede establecer %s RecyclePool para %s, %s no está en la base de " -"datos.\n" +"No se puede establecer %s ScratchPool para %s, %s no está en la base de datos.\n" "Intente actualizarlo con 'update pool=%s'\n" #: src/dird/ua_cmds.c:746 @@ -1573,66 +1609,87 @@ msgstr "Pool %s creado.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:787 msgid "Python interpreter restarted.\n" -msgstr "Intérprete Python reiniciado.\n" +msgstr "Interprete Python reiniciado.\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:790 src/dird/ua_cmds.c:1430 +#: src/dird/ua_cmds.c:790 +#: src/dird/ua_cmds.c:1430 msgid "Nothing done.\n" -msgstr "" +msgstr "Nada hecho.\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:815 src/dird/ua_cmds.c:1183 src/dird/ua_run.c:1359 +#: src/dird/ua_cmds.c:815 +#: src/dird/ua_cmds.c:1183 +#: src/dird/ua_run.c:1359 #, c-format msgid "Client \"%s\" not found.\n" -msgstr "Client \"%s\" no encontrado.\n" +msgstr "Cliente \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:824 #, c-format msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" -msgstr "Cliente \"%s\" dirección configurada para %s\n" +msgstr "Cliente \"%s\" dirección configurada para %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:858 #, c-format msgid "Job \"%s\" %sabled\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:882 src/dird/ua_cmds.c:1604 src/dird/ua_dotcmds.c:366 -#: src/dird/job.c:149 src/dird/job.c:155 src/dird/job.c:1110 -#: src/dird/job.c:1114 src/dird/ua_status.c:357 +msgstr "Job \"%s\" %sabled\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:882 +#: src/dird/ua_cmds.c:1604 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:366 +#: src/dird/job.c:149 +#: src/dird/job.c:155 +#: src/dird/job.c:1110 +#: src/dird/job.c:1114 +#: src/dird/ua_status.c:357 msgid "unknown source" msgstr "fuente desconocida" -#: src/dird/ua_cmds.c:885 src/dird/ua_dotcmds.c:369 src/dird/ua_status.c:360 +#: src/dird/ua_cmds.c:885 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:369 +#: src/dird/ua_status.c:360 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" msgstr "Conectando al demonio Storage %s en %s:%d\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:891 src/dird/ua_dotcmds.c:375 src/dird/ua_status.c:371 +#: src/dird/ua_cmds.c:891 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:375 +#: src/dird/ua_status.c:371 msgid "Connected to storage daemon\n" msgstr "Conectado al demonio Storage\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:911 src/dird/ua_cmds.c:1301 src/dird/ua_dotcmds.c:395 +#: src/dird/ua_cmds.c:911 +#: src/dird/ua_cmds.c:1301 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:395 #: src/dird/ua_status.c:402 #, c-format msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" msgstr "Conectando al Cliente %s en %s:%d\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:914 src/dird/ua_cmds.c:1304 src/dird/ua_dotcmds.c:398 +#: src/dird/ua_cmds.c:914 +#: src/dird/ua_cmds.c:1304 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:398 msgid "Failed to connect to Client.\n" msgstr "Fallo al conectar con el cliente.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1027 msgid "Enter new debug level: " -msgstr "Introduzca el nuevo nivel de depuración:" +msgstr "Introduzca el nuevo nivel de depuración:" -#: src/dird/ua_cmds.c:1093 src/dird/ua_dotcmds.c:474 +#: src/dird/ua_cmds.c:1093 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:474 msgid "Available daemons are: \n" msgstr "Demonios disponible son: \n" -#: src/dird/ua_cmds.c:1094 src/dird/ua_dotcmds.c:475 +#: src/dird/ua_cmds.c:1094 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:475 msgid "Director" msgstr "Director" -#: src/dird/ua_cmds.c:1095 src/dird/ua_run.c:210 src/dird/ua_dotcmds.c:476 -#: src/dird/ua_select.c:168 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 +#: src/dird/ua_cmds.c:1095 +#: src/dird/ua_run.c:210 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:476 +#: src/dird/ua_select.c:168 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480 @@ -1645,8 +1702,11 @@ msgstr "Director" msgid "Storage" msgstr "Storage" -#: src/dird/ua_cmds.c:1096 src/dird/ua_run.c:216 src/dird/ua_dotcmds.c:477 -#: src/dird/ua_select.c:338 src/dird/ua_select.c:447 +#: src/dird/ua_cmds.c:1096 +#: src/dird/ua_run.c:216 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:477 +#: src/dird/ua_select.c:338 +#: src/dird/ua_select.c:447 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431 @@ -1670,49 +1730,52 @@ msgstr "All" #: src/dird/ua_cmds.c:1098 msgid "Select daemon type to set debug level" -msgstr "Seleccione el tipo de Daemon para establecer el nivel de depuración" +msgstr "Seleccione el tipo de Demonio para establecer el nivel de depuración" -#: src/dird/ua_cmds.c:1187 src/dird/ua_cmds.c:1994 +#: src/dird/ua_cmds.c:1187 +#: src/dird/ua_cmds.c:1994 #, c-format msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" -msgstr "No autorización para Client \"%s\"\n" +msgstr "No autorización para Cliente \"%s\"\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1192 msgid "Client name missing.\n" msgstr "Falta el nombre del cliente.\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:1204 src/dird/ua_cmds.c:1265 src/dird/ua_cmds.c:2016 +#: src/dird/ua_cmds.c:1204 +#: src/dird/ua_cmds.c:1265 +#: src/dird/ua_cmds.c:2016 #, c-format msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" -msgstr "No autorización para Job \"%s\"\n" +msgstr "No autorización para Job \"%s\"\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1209 msgid "Job name missing.\n" msgstr "Falta el nombre del Job.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" msgstr "FileSet \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1222 #, c-format msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" -msgstr "No autorización para FileSet \"%s\"\n" +msgstr "No autorización para FileSet \"%s\"\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1227 -#, fuzzy msgid "Fileset name missing.\n" -msgstr "FileSet: nombre=%s\n" +msgstr "Falta Nombre del Fileset.\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:1238 src/dird/ua_run.c:535 -#, fuzzy, c-format +#: src/dird/ua_cmds.c:1238 +#: src/dird/ua_run.c:535 +#, c-format msgid "Level \"%s\" not valid.\n" -msgstr "Level %s no valido.\n" +msgstr "Nivel \"%s\" no es válido.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1242 msgid "Level value missing.\n" -msgstr "Valor del nivel faltante.\n" +msgstr "Valor del nivel ausente.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1248 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" @@ -1737,12 +1800,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "En general, esto no es una buena idea para eliminar un\n" -"Pool o un Volume ya que pueden contener datos.\n" +"Pool o un Volumen ya que pueden contener datos.\n" "\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1419 msgid "Choose catalog item to delete" -msgstr "Seleccione el item del catalogo para eliminar" +msgstr "Seleccione el ítem del catalogo para eliminar" #: src/dird/ua_cmds.c:1487 msgid "Enter JobId to delete: " @@ -1751,7 +1814,7 @@ msgstr "Introduzca jobId para eliminar:" #: src/dird/ua_cmds.c:1522 #, c-format msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n" -msgstr "Job %s y los registros asociados eliminados del catálogo.\n" +msgstr "Job %s y los registros asociados eliminados del catálogo.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1536 #, c-format @@ -1767,7 +1830,7 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1543 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " -msgstr "¿Estas usted seguro de que desea eliminar el Volumen \"%s\"? (si­/no):" +msgstr "¿Estas usted seguro de que desea eliminar el Volumen \"%s\"? (si/no):" #: src/dird/ua_cmds.c:1568 #, c-format @@ -1777,7 +1840,7 @@ msgstr "¿Esta usted seguro de que desea eliminar el Pool \"%s\"? (si/no):" #: src/dird/ua_cmds.c:1682 #, c-format msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" -msgstr "Utilizando Catalog nombre=%s DB=%s\n" +msgstr "Utilizando Catalogo nombre=%s BD=%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1750 msgid "ERR: Can't open db\n" @@ -1785,20 +1848,19 @@ msgstr "ERR: No se puede abrir db\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1797 msgid "Wait on mount timed out\n" -msgstr "" +msgstr "Tiempo agotado en esperar mount \n" #: src/dird/ua_cmds.c:1807 msgid "ERR: Job was not found\n" msgstr "ERR: Job no se ha encontrado\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1883 -#, fuzzy msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" -"Comando Descripción\n" -" ======= ===========\n" +"Comando Descripción\n" +" ======== ==============\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1887 #, c-format @@ -1808,19 +1870,26 @@ msgid "" "Arguments:\n" "\t%s\n" msgstr "" +"%-13s %s\n" +"\n" +"Argumentos:\n" +"\t%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %-13s %s\n" -msgstr "%-10s %s\n" +msgstr " %-13s %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Can't find %s command.\n" "\n" -msgstr ": es un comando inválido.\n" +msgstr "" +"\n" +"No se puede encontrar comando %s. \n" +"\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1898 msgid "" @@ -1828,41 +1897,48 @@ msgid "" "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Cuando en un prompt, entrando un período cancela el comando.\n" +"\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:1934 src/filed/status.c:84 +#: src/dird/ua_cmds.c:1934 +#: src/filed/status.c:84 #, c-format msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" -msgstr "%s Versión: %s (%s) %s %s %s %s\n" +msgstr "%s Versión: %s (%s) %s %s %s %s\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:1977 src/dird/ua_cmds.c:2004 src/dird/ua_cmds.c:2026 +#: src/dird/ua_cmds.c:1977 +#: src/dird/ua_cmds.c:2004 +#: src/dird/ua_cmds.c:2026 #, c-format msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" -msgstr "No autorización para Catalog \"%s\"\n" +msgstr "No autorización para Catalogo \"%s\"\n" -#: src/dird/ua_cmds.c:2049 src/dird/ua_select.c:221 +#: src/dird/ua_cmds.c:2049 +#: src/dird/ua_select.c:221 msgid "Could not find a Catalog resource\n" -msgstr "No pudo encontrar un Catalog de recursos\n" +msgstr "No pudo encontrar un Catalogo de recursos\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" -msgstr "" -"No se pudo abrir Catálogo \"%s\", base de datos \"%s\".\n" +msgstr "No se pudo abrir la base de datos de catálogo \"%s\".\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2073 #, c-format msgid "Using Catalog \"%s\"\n" -msgstr "Usando Catalog \"%s\"\n" +msgstr "Usando Catalogo \"%s\"\n" -#: src/dird/catreq.c:130 src/dird/catreq.c:351 +#: src/dird/catreq.c:130 +#: src/dird/catreq.c:351 #, c-format msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s" -msgstr "1990 Solicitud de Catálogo no válido: %s" +msgstr "1990 Solicitud de Catalogo no válido: %s" #: src/dird/catreq.c:131 #, c-format msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s" -msgstr "Solicitud de Catálogo no válido; DB no abierta: %s" +msgstr "Solicitud de Catalogo no válido; BD no abierta: %s" #: src/dird/catreq.c:156 msgid "1901 No Media.\n" @@ -1870,7 +1946,7 @@ msgstr "1901 Ninguna Media.\n" #: src/dird/catreq.c:184 msgid "not in Pool" -msgstr "no está en Pool" +msgstr "no está¡ en Pool" #: src/dird/catreq.c:186 msgid "not correct MediaType" @@ -1878,7 +1954,7 @@ msgstr "Tipo de Medio incorrecto" #: src/dird/catreq.c:196 msgid "is not Enabled" -msgstr "no está Habilitado" +msgstr "no está¡ Habilitado" #: src/dird/catreq.c:205 #, c-format @@ -1888,7 +1964,7 @@ msgstr "1998 Volumen \"%s\" en estado %s, %s.\n" #: src/dird/catreq.c:210 #, c-format msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n" -msgstr "1197 Volumen \"%s\" no está en catálogo.\n" +msgstr "1197 Volumen \"%s\" no está¡ en catálogo.\n" #: src/dird/catreq.c:232 #, c-format @@ -1898,15 +1974,12 @@ msgstr "No es posible obtener registro Media para el Volumen %s: ERR=%s\n" #: src/dird/catreq.c:234 #, c-format msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s" -msgstr "1991 Solicitud de Catálogo para vol=%s fallida:%s" +msgstr "1991 Solicitud de Catalogo para vol=%s fallida:%s" #: src/dird/catreq.c:261 #, c-format -msgid "" -"Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n" -msgstr "" -"Archivos de Volume en %u se establece en %u para Volume \"%s\". Esto es " -"incorrecto.\n" +msgid "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n" +msgstr "Archivos de Volumen en %u se establece en %u para Volumen \"%s\". Esto es incorrecto.\n" #: src/dird/catreq.c:264 #, c-format @@ -1925,7 +1998,7 @@ msgstr "1993 Error de actualización de Media\n" #: src/dird/catreq.c:340 #, c-format msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s" -msgstr "Error de Catalog al crear registro JobMedia. %s" +msgstr "Error de Catalogo al crear registro JobMedia. %s" #: src/dird/catreq.c:342 msgid "1992 Create JobMedia error\n" @@ -1934,10 +2007,13 @@ msgstr "1992 Error al crear JobMedia\n" #: src/dird/catreq.c:352 #, c-format msgid "Invalid Catalog request: %s" -msgstr "Invalida petición de Catalog: %s" +msgstr "Invalida petición de Catalogo: %s" -#: src/dird/catreq.c:409 src/dird/catreq.c:488 src/dird/fd_cmds.c:688 -#: src/dird/fd_cmds.c:746 src/cats/sql.c:459 +#: src/dird/catreq.c:409 +#: src/dird/catreq.c:488 +#: src/dird/fd_cmds.c:688 +#: src/dird/fd_cmds.c:746 +#: src/cats/sql.c:459 #, c-format msgid "Attribute create error. %s" msgstr "error al crear Atributo.%s" @@ -1945,12 +2021,12 @@ msgstr "error al crear Atributo.%s" #: src/dird/catreq.c:451 #, c-format msgid "Got %s but not same File as attributes\n" -msgstr "" +msgstr "Obtuvo %s, pero no igual que los atributos de File\n" #: src/dird/catreq.c:477 #, c-format msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d" -msgstr "" +msgstr "Error al actualizar el resumen de archivo de catálogo. Incompatible resumen de tipo de flujo: %d" #: src/dird/catreq.c:493 #, c-format @@ -1958,19 +2034,21 @@ msgid "Catalog error updating file digest. %s" msgstr "Error de catalogo actualizando archivo de resumen. %s" #: src/dird/catreq.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s" -msgstr "1991 Actualización de catalogo invalida: %s" +msgstr "1994 Invalido Catálogo de Actualizaciones: %s" #: src/dird/catreq.c:517 #, c-format msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s" -msgstr "Actualización de Catalogo Inválida; La Base de Datos no se abre: %s" +msgstr "Actualización de Catalogo Inválida; La Base de Datos no se abre: %s" -#: src/dird/catreq.c:573 src/dird/catreq.c:591 src/lib/bsock.c:587 -#, fuzzy, c-format +#: src/dird/catreq.c:573 +#: src/dird/catreq.c:591 +#: src/lib/bsock.c:587 +#, c-format msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n" -msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n" +msgstr "Error fread attr spool. ERR=%s\n" #: src/dird/scheduler.c:113 #, c-format @@ -1979,11 +2057,11 @@ msgstr "Job %s no encontrado\n" #: src/dird/scheduler.c:137 msgid "Walk queue" -msgstr "" +msgstr "Cola Walk" #: src/dird/scheduler.c:147 msgid "Dequeued job" -msgstr "" +msgstr "Job desencolado" #: src/dird/scheduler.c:150 msgid "Scheduler logic error\n" @@ -1995,7 +2073,7 @@ msgstr "Ejecutar Job" #: src/dird/scheduler.c:224 msgid "run override" -msgstr "" +msgstr "anular ejecutar" #: src/dird/scheduler.c:412 msgid "Inserted job" @@ -2009,7 +2087,8 @@ msgstr "Job adjunto" msgid "Run queue" msgstr "Ejecutar cola" -#: src/dird/dird_conf.c:553 src/tray-monitor/tray_conf.c:168 +#: src/dird/dird_conf.c:553 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:168 #, c-format msgid "No %s resource defined\n" msgstr "Recurso %s no definido\n" @@ -2024,11 +2103,21 @@ msgstr "Director: nombre=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" msgid " query_file=%s\n" msgstr "query_file=%s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:570 src/dird/dird_conf.c:590 src/dird/dird_conf.c:604 -#: src/dird/dird_conf.c:663 src/dird/dird_conf.c:667 src/dird/dird_conf.c:671 -#: src/dird/dird_conf.c:701 src/dird/dird_conf.c:718 src/dird/dird_conf.c:722 -#: src/dird/dird_conf.c:726 src/dird/dird_conf.c:730 src/dird/dird_conf.c:734 -#: src/dird/dird_conf.c:747 src/dird/dird_conf.c:971 src/dird/dird_conf.c:978 +#: src/dird/dird_conf.c:570 +#: src/dird/dird_conf.c:590 +#: src/dird/dird_conf.c:604 +#: src/dird/dird_conf.c:663 +#: src/dird/dird_conf.c:667 +#: src/dird/dird_conf.c:671 +#: src/dird/dird_conf.c:701 +#: src/dird/dird_conf.c:718 +#: src/dird/dird_conf.c:722 +#: src/dird/dird_conf.c:726 +#: src/dird/dird_conf.c:730 +#: src/dird/dird_conf.c:734 +#: src/dird/dird_conf.c:747 +#: src/dird/dird_conf.c:971 +#: src/dird/dird_conf.c:978 msgid " --> " msgstr "--> " @@ -2040,17 +2129,17 @@ msgstr "Console: nombre=%s SSL=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:580 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" -msgstr "Counter: nombre=%s mínimo=%d máximo=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" +msgstr "Counter: nombre=%s mínimo=%d máximo=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:585 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" -msgstr "Counter: nombre=%s mínimo=%d máximo=%d\n" +msgstr "Counter: nombre=%s mínimo=%d máximo=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:596 #, c-format msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" -msgstr "Client: nombre=%s dirección=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" +msgstr "Cliente: nombre=%s dirección=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:599 #, c-format @@ -2061,13 +2150,11 @@ msgstr "JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" #, c-format msgid "" "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" -" reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%" -"d\n" +" reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%d\n" " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" msgstr "" "Device: nombre=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" -" reservado=%d abierto=%d append=%d leer=%d etiquetado=%d offline=%d autochgr=" -"%d\n" +" reservado=%d abierto=%d append=%d leer=%d etiquetado=%d offline=%d autochgr=%d\n" " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:623 @@ -2076,17 +2163,17 @@ msgid "" "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" msgstr "" -"Storage: nombre=%s direccion=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" +"Storage: nombre=%s dirección=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" " db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" msgstr "" -"Catalog: nombre=%s dirección=%s DBport=%d db_name=%s\n" -" db_user=%s MutliDBConn=%d\n" +"Catálogo: nombre=%s dirección=%s DBport=%d db_nombre=%s\n" +" db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:643 #, c-format @@ -2099,21 +2186,18 @@ msgstr "JobDefs" #: src/dird/dird_conf.c:648 #, c-format -msgid "" -" MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%" -"d\n" -msgstr "" -"MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Intervalo=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%d\n" +msgid " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%d\n" +msgstr "MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Intervalo=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " SpoolSize=%s\n" -msgstr "NextPool=%s\n" +msgstr "SpoolSize=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Accurate=%d\n" -msgstr "SelectionType=%d\n" +msgstr "Preciso=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:660 #, c-format @@ -2141,55 +2225,62 @@ msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" msgstr "--> WriteBootstrap=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --> PluginOptions=%s\n" -msgstr "--> Ejecutar=%s\n" +msgstr "--> PluginOptions=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --> MaxRunTime=%u\n" -msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n" +msgstr "--> MaxRunTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" -msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n" +msgstr "--> MaxWaitTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" -msgstr "--> Objetivo=%s\n" +msgstr "--> MaxStartDelay=%u\n" -#: src/dird/dird_conf.c:708 src/lib/runscript.c:297 +#: src/dird/dird_conf.c:708 +#: src/lib/runscript.c:297 msgid " --> RunScript\n" msgstr "--> EjecutarScript\n" -#: src/dird/dird_conf.c:709 src/lib/runscript.c:298 +#: src/dird/dird_conf.c:709 +#: src/lib/runscript.c:298 #, c-format msgid " --> Command=%s\n" msgstr "--> Comando=%s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:710 src/lib/runscript.c:299 +#: src/dird/dird_conf.c:710 +#: src/lib/runscript.c:299 #, c-format msgid " --> Target=%s\n" msgstr "--> Objetivo=%s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:711 src/lib/runscript.c:300 +#: src/dird/dird_conf.c:711 +#: src/lib/runscript.c:300 #, c-format msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" msgstr "--> RunOnSuccess=%u\n" -#: src/dird/dird_conf.c:712 src/lib/runscript.c:301 +#: src/dird/dird_conf.c:712 +#: src/lib/runscript.c:301 #, c-format msgid " --> RunOnFailure=%u\n" msgstr "--> RunOnFailure=%u\n" -#: src/dird/dird_conf.c:713 src/lib/runscript.c:302 +#: src/dird/dird_conf.c:713 +#: src/lib/runscript.c:302 #, c-format msgid " --> FailJobOnError=%u\n" msgstr "--> FailJobOnError=%u\n" -#: src/dird/dird_conf.c:714 src/lib/runscript.c:303 +#: src/dird/dird_conf.c:714 +#: src/lib/runscript.c:303 #, c-format msgid " --> RunWhen=%u\n" msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n" @@ -2209,7 +2300,8 @@ msgstr "--> SeleccionPatron=%s\n" msgid "FileSet: name=%s\n" msgstr "FileSet: nombre=%s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:846 src/dird/dird_conf.c:925 +#: src/dird/dird_conf.c:846 +#: src/dird/dird_conf.c:925 #, c-format msgid "Schedule: name=%s\n" msgstr "Schedule: nombre=%s\n" @@ -2217,7 +2309,7 @@ msgstr "Schedule: nombre=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:851 #, c-format msgid " --> Run Level=%s\n" -msgstr "--> Ejecutar Level=%s\n" +msgstr "--> Ejecutar Nivel=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:852 msgid " hour=" @@ -2248,7 +2340,9 @@ msgstr "woy=" msgid " mins=%d\n" msgstr "mins=%d\n" -#: src/dird/dird_conf.c:908 src/dird/dird_conf.c:912 src/dird/dird_conf.c:916 +#: src/dird/dird_conf.c:908 +#: src/dird/dird_conf.c:912 +#: src/dird/dird_conf.c:916 msgid " --> " msgstr "--> " @@ -2278,9 +2372,9 @@ msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" msgstr "CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" -msgstr "RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d\n" +msgstr "RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:948 #, c-format @@ -2303,19 +2397,19 @@ msgid " RecyclePool=%s\n" msgstr "RecyclePool=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ScratchPool=%s\n" -msgstr "NextPool=%s\n" +msgstr "ScratchPool=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Catalog=%s\n" -msgstr "mailcmd=%s\n" +msgstr "Catálogo=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:986 #, c-format msgid "Messages: name=%s\n" -msgstr "Messages: name=%s\n" +msgstr "Mensajes: nombre=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:988 #, c-format @@ -2327,21 +2421,24 @@ msgstr "mailcmd=%s\n" msgid " opcmd=%s\n" msgstr "opcmd=%s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:994 src/tray-monitor/tray_conf.c:199 +#: src/dird/dird_conf.c:994 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:199 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" msgstr "Tipo de recurso desconocido %d en dump_resource.\n" -#: src/dird/dird_conf.c:1322 src/tray-monitor/tray_conf.c:257 +#: src/dird/dird_conf.c:1322 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:257 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" msgstr "Tipo de recurso desconocido %d en free_resource.\n" -#: src/dird/dird_conf.c:1360 src/lib/parse_conf.c:224 +#: src/dird/dird_conf.c:1360 +#: src/lib/parse_conf.c:224 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:294 #, c-format msgid "Too many items in %s resource\n" -msgstr "Demasiados ítem en recurso %s\n" +msgstr "Demasiados ítem en recurso %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1400 #, c-format @@ -2353,13 +2450,15 @@ msgstr "No se puede encontrar el recurso Pool %s\n" msgid "Cannot find Console resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Console %s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:1417 src/stored/stored_conf.c:607 +#: src/dird/dird_conf.c:1417 +#: src/stored/stored_conf.c:607 #: src/filed/filed_conf.c:381 #, c-format msgid "Cannot find Director resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Director %s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:1424 src/stored/stored_conf.c:613 +#: src/dird/dird_conf.c:1424 +#: src/stored/stored_conf.c:613 #, c-format msgid "Cannot find Storage resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Storage %s\n" @@ -2374,7 +2473,8 @@ msgstr "No se puede encontrar el recurso Job %s\n" msgid "Cannot find Counter resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Counter %s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:1490 src/filed/filed_conf.c:387 +#: src/dird/dird_conf.c:1490 +#: src/filed/filed_conf.c:387 #, c-format msgid "Cannot find Client resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Cliente %s\n" @@ -2384,8 +2484,10 @@ msgstr "No se puede encontrar el recurso Cliente %s\n" msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Schedule %s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:1508 src/dird/dird_conf.c:1568 -#: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352 +#: src/dird/dird_conf.c:1508 +#: src/dird/dird_conf.c:1568 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:352 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" msgstr "Tipo de recurso desconocido %d en save_resource.\n" @@ -2401,14 +2503,14 @@ msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" msgstr "Insertando %s res: %s index=%d pass=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected one of: %s, got: %s" -msgstr "Esperaba %s, obtuvo: %s" +msgstr "Esperaba uno de: %s, obtuvo: %s" #: src/dird/dird_conf.c:1682 #, c-format msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" -msgstr "" +msgstr "Espera una palabra clave Tipo Job de Migración, obtuvo: %s" #: src/dird/dird_conf.c:1708 #, c-format @@ -2425,36 +2527,44 @@ msgstr "Esperaba una palabra clave Tipo Level, obtuvo: %s" msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" msgstr "Esperaba una opción de reemplazo de Restauración, obtuvo: %s" -#: src/dird/dird_conf.c:1802 src/dird/dird_conf.c:1918 -#: src/lib/parse_conf.c:741 src/lib/parse_conf.c:757 +#: src/dird/dird_conf.c:1802 +#: src/dird/dird_conf.c:1918 +#: src/lib/parse_conf.c:741 +#: src/lib/parse_conf.c:757 #, c-format msgid "Expect %s, got: %s" msgstr "Esperaba %s, obtuvo: %s" -#: src/dird/dird_conf.c:1824 src/lib/parse_conf.c:477 +#: src/dird/dird_conf.c:1824 +#: src/lib/parse_conf.c:477 #, c-format msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar Recursos de configuración %s referenciado en la línea %" -"d: %s\n" +msgstr "No se pudo encontrar Recursos de configuración %s referenciado en la línea %d: %s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:1958 src/dird/inc_conf.c:717 +#: src/dird/dird_conf.c:1958 +#: src/dird/inc_conf.c:717 #, c-format msgid "Expecting open brace. Got %s" msgstr "Esperando abrir paréntesis. Obtuvo %s" -#: src/dird/dird_conf.c:1972 src/dird/inc_conf.c:383 src/dird/inc_conf.c:732 +#: src/dird/dird_conf.c:1972 +#: src/dird/inc_conf.c:383 +#: src/dird/inc_conf.c:732 #, c-format msgid "Expecting keyword, got: %s\n" msgstr "Esperando palabra clave, obtuvo: %s\n" -#: src/dird/dird_conf.c:1978 src/dird/inc_conf.c:391 src/dird/inc_conf.c:738 +#: src/dird/dird_conf.c:1978 +#: src/dird/inc_conf.c:391 +#: src/dird/inc_conf.c:738 #: src/lib/parse_conf.c:956 #, c-format msgid "expected an equals, got: %s" msgstr "esperaba una igual, obtuvo: %s" -#: src/dird/dird_conf.c:1989 src/dird/inc_conf.c:401 src/dird/inc_conf.c:747 +#: src/dird/dird_conf.c:1989 +#: src/dird/inc_conf.c:401 +#: src/dird/inc_conf.c:747 #, c-format msgid "Keyword %s not permitted in this resource" msgstr "Palabra clave %s no esta permitido en este recurso" @@ -2483,7 +2593,8 @@ msgstr "Restauración no hecha.\n" msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" msgstr "No se puede construir un BSR válido. No puede continuar.\n" -#: src/dird/ua_restore.c:194 src/dird/ua_restore.c:211 +#: src/dird/ua_restore.c:194 +#: src/dird/ua_restore.c:211 msgid "No files selected to be restored.\n" msgstr "No hay archivos seleccionados para ser restaurado.\n" @@ -2510,7 +2621,7 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:226 msgid "No Client resource found!\n" -msgstr "Ningun recurso Client encontrado!\n" +msgstr "Ningún recurso Cliente encontrado!\n" #: src/dird/ua_restore.c:331 #, c-format @@ -2519,7 +2630,7 @@ msgstr "Falta el valor de palabra clave: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:409 msgid "List last 20 Jobs run" -msgstr "Listar los últimos 20 Jobs ejecutados" +msgstr "Listar los Últimos 20 Jobs ejecutados" #: src/dird/ua_restore.c:410 msgid "List Jobs where a given File is saved" @@ -2539,9 +2650,7 @@ msgstr "Seleccionar el respaldo mas reciente para un cliente" #: src/dird/ua_restore.c:414 msgid "Select backup for a client before a specified time" -msgstr "" -"Seleccione un backup de un cliente antes de un período de tiempo " -"especificado" +msgstr "Seleccione un respaldo de un cliente antes de un período de tiempo especificado" #: src/dird/ua_restore.c:415 msgid "Enter a list of files to restore" @@ -2549,9 +2658,7 @@ msgstr "Introduzca una lista de archivos para restaurar" #: src/dird/ua_restore.c:416 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" -msgstr "" -"Introduca una lista de archivos para restaurar antes de un período de " -"tiempo especificado" +msgstr "Introduzca una lista de archivos para restaurar antes de un período de tiempo especificado" #: src/dird/ua_restore.c:417 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" @@ -2559,24 +2666,21 @@ msgstr "Encuentre el JobIds del respaldo más reciente para un cliente" #: src/dird/ua_restore.c:418 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" -msgstr "" -"Encuentre el JobIds del respaldo de un cliente antes de un período de tiempo " -"especificado" +msgstr "Encuentre el JobIds del respaldo de un cliente antes de un período de tiempo especificado" #: src/dird/ua_restore.c:419 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" -msgstr "" -"Introduzca una lista de directorios para restaurar por JobIds encontrado" +msgstr "Introduzca una lista de directorios para restaurar por JobIds encontrado" #: src/dird/ua_restore.c:420 -#, fuzzy msgid "Select full restore to a specified Job date" -msgstr "" -"Seleccione un backup de un cliente antes de un período de tiempo " -"especificado" +msgstr "Seleccione restauración completa para una fecha especifica de Job" -#: src/dird/ua_restore.c:421 src/dird/ua_status.c:862 src/stored/status.c:547 -#: src/filed/status.c:295 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220 +#: src/dird/ua_restore.c:421 +#: src/dird/ua_status.c:862 +#: src/stored/status.c:547 +#: src/filed/status.c:295 +#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -2585,12 +2689,14 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Unknown keyword: %s\n" msgstr "Palabra clave desconocida: %s\n" -#: src/dird/ua_restore.c:492 src/dird/ua_update.c:956 +#: src/dird/ua_restore.c:492 +#: src/dird/ua_update.c:956 #, c-format msgid "Improper date format: %s\n" msgstr "Inadecuado formato de fecha: %s\n" -#: src/dird/ua_restore.c:527 src/dird/ua_select.c:658 +#: src/dird/ua_restore.c:527 +#: src/dird/ua_select.c:658 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" msgstr "Error: recurso Pool \"%s\" no existe.\n" @@ -2612,20 +2718,19 @@ msgstr "" "\n" "Primero debe seleccionar una o más JobIds que contienen archivos\n" "para ser restaurado.Se le presentará varios métodos\n" -"para especificar los JobIDs. Luego se le permitirá seleccionar los archivos " -"de los JobIds que deben ser restaurados.\n" +"para especificar los JobIDs. Luego se le permitirá seleccionar los archivos de los JobIds que deben ser restaurados.\n" "\n" #: src/dird/ua_restore.c:561 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" -msgstr "" -"Para seleccionar el JobIds, usted dispone de las siguientes opciones:\n" +msgstr "Para seleccionar el JobIds, usted dispone de las siguientes opciones:\n" #: src/dird/ua_restore.c:566 msgid "Select item: " msgstr "Seleccione un ítem:" -#: src/dird/ua_restore.c:571 src/dird/ua_restore.c:606 +#: src/dird/ua_restore.c:571 +#: src/dird/ua_restore.c:606 msgid "SQL query not authorized.\n" msgstr "Consulta SQL no autorizada.\n" @@ -2633,7 +2738,8 @@ msgstr "Consulta SQL no autorizada.\n" msgid "Enter Filename (no path):" msgstr "Introduzca Nombre de Archivo (sin ruta):" -#: src/dird/ua_restore.c:599 src/dird/ua_restore.c:707 +#: src/dird/ua_restore.c:599 +#: src/dird/ua_restore.c:707 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " msgstr "Introduzca JobId(s), separados por comas, para restaurar:" @@ -2641,14 +2747,19 @@ msgstr "Introduzca JobId(s), separados por comas, para restaurar:" msgid "Enter SQL list command: " msgstr "Introduzca lista de comandos SQL:" -#: src/dird/ua_restore.c:643 src/dird/ua_restore.c:666 +#: src/dird/ua_restore.c:643 +#: src/dird/ua_restore.c:666 msgid "" "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" "containing a list of file names with paths, and terminate\n" "them with a blank line.\n" msgstr "" +"Escriba los nombres de archivo con las rutas, o < para introducir un nombre de archivo\n" +"conteniendo una lista de nombres de archivo con las rutas, y terminado\n" +"con una línea en blanco.\n" -#: src/dird/ua_restore.c:647 src/dird/ua_restore.c:670 +#: src/dird/ua_restore.c:647 +#: src/dird/ua_restore.c:670 msgid "Enter full filename: " msgstr "Introduzca el nombre de archivo completo:" @@ -2663,29 +2774,32 @@ msgid "" "with a < to indicate it is a filename containing a list\n" "of directories and terminate them with a blank line.\n" msgstr "" +"Escriba los nombres de directorio completo o inicie el nombre\n" +" con un < para indicar que es un nombre de archivo que contiene una lista\n" +"de directorios y terminado con una línea en blanco.\n" #: src/dird/ua_restore.c:726 msgid "Enter directory name: " msgstr "Introduzca nombre de directorio:" #: src/dird/ua_restore.c:742 -#, fuzzy msgid "Enter JobId to get the state to restore: " -msgstr "Introduzca jobId para eliminar:" +msgstr "Introduzca JobId para obtener el estado para restaurar:" -#: src/dird/ua_restore.c:751 src/dird/ua_restore.c:794 +#: src/dird/ua_restore.c:751 +#: src/dird/ua_restore.c:794 #, c-format msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener el registro Job para JobId=%s: ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:755 #, c-format msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n" -msgstr "" +msgstr "Seleccionando trabajos para construir el estado completo en %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:781 msgid "Invalid JobId in list.\n" -msgstr "JobId inválido en la lista.\n" +msgstr "JobId inválido en la lista.\n" #: src/dird/ua_restore.c:800 #, c-format @@ -2712,6 +2826,9 @@ msgid "" "BEFORE the date you specify below.\n" "\n" msgstr "" +"Los archivos restaurados serán los más actuales respaldados\n" +"ANTES de la fecha especificada a continuación.\n" +"\n" #: src/dird/ua_restore.c:832 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" @@ -2726,19 +2843,23 @@ msgstr "Inadecuado formato de fecha.\n" msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo %s: ERR=%s\n" -#: src/dird/ua_restore.c:867 src/dird/ua_restore.c:871 +#: src/dird/ua_restore.c:867 +#: src/dird/ua_restore.c:871 #, c-format msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" -msgstr "Se ha producido un error en la línea %d del archivo \"%s\"\n" +msgstr "Se ha producido un error en la línea %d del archivo \"%s\"\n" -#: src/dird/ua_restore.c:911 src/dird/ua_restore.c:939 -#: src/dird/ua_restore.c:960 src/dird/ua_dotcmds.c:655 +#: src/dird/ua_restore.c:911 +#: src/dird/ua_restore.c:939 +#: src/dird/ua_restore.c:960 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:655 #: src/dird/ua_dotcmds.c:699 #, c-format msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" msgstr "Consulta fallida: %s. ERR=%s\n" -#: src/dird/ua_restore.c:915 src/dird/ua_restore.c:943 +#: src/dird/ua_restore.c:915 +#: src/dird/ua_restore.c:943 #, c-format msgid "No database record found for: %s\n" msgstr "No encuentra registro en base de datos para: %s\n" @@ -2760,6 +2881,11 @@ msgid "" "so file selection is not possible.\n" "Most likely your retention policy pruned the files.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Para uno o más de los JobIds seleccionado, no se encontraron archivos,\n" +"por lo tanto, selección de archivos no es posible.\n" +"El mas probable es que su política de retención podo los archivos.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1025 msgid "" @@ -2767,62 +2893,68 @@ msgid "" "Do you want to restore all the files? (yes|no): " msgstr "" "\n" -"Desea restaurar todos los archivos? (sí|no):" +"Desea restaurar todos los archivos? (sí­|no):" #: src/dird/ua_restore.c:1028 msgid "" "\n" "Regexp matching files to restore? (empty to abort): " msgstr "" +"\n" +"Regexp para restaurar los archivos que coinciden? (vacío para abortar):" #: src/dird/ua_restore.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regex compile error: %s\n" -msgstr "Error de configuración: %s\n" +msgstr "Error de compilación Regex: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Building directory tree for JobId(s) %s ... " msgstr "" "\n" -"Construindo árbol de directorios para JobId %s ..." +"Construyendo árbol de directorios para JobId(s) %s ..." #: src/dird/ua_restore.c:1145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" msgstr "" "\n" -"1 Job, %s archivos insertados en el árbol y marcados para extracción.\n" +"%s archivos insertados en el árbol y marcados para la extracción.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s files inserted into the tree.\n" msgstr "" "\n" -"1 Job, %s archivos insertados en el árbol.\n" +"%s archivos insertados en el árbol.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1220 #, c-format msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Error al obtener FileSet \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/dird/ua_restore.c:1228 src/dird/ua_select.c:183 +#: src/dird/ua_restore.c:1228 +#: src/dird/ua_select.c:183 msgid "The defined FileSet resources are:\n" msgstr "Los recursos FileSet definidos son:\n" -#: src/dird/ua_restore.c:1232 src/dird/ua_run.c:212 src/dird/ua_select.c:191 +#: src/dird/ua_restore.c:1232 +#: src/dird/ua_run.c:212 +#: src/dird/ua_select.c:191 msgid "FileSet" msgstr "FileSet" -#: src/dird/ua_restore.c:1232 src/dird/ua_select.c:191 +#: src/dird/ua_restore.c:1232 +#: src/dird/ua_select.c:191 msgid "Select FileSet resource" -msgstr "Selecionar recurso FileSet" +msgstr "Seleccionar recurso FileSet" #: src/dird/ua_restore.c:1234 #, c-format @@ -2839,13 +2971,16 @@ msgid "" "This probably means you modified the FileSet.\n" "Continuing anyway.\n" msgstr "" +"Esto probablemente significa que usted modifico el FileSet.\n" +"Continuando de todos modos.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1256 #, c-format msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" msgstr "Pool \"%s\" no encontrado, utilizando cualquier pool.\n" -#: src/dird/ua_restore.c:1283 src/dird/ua_restore.c:1299 +#: src/dird/ua_restore.c:1283 +#: src/dird/ua_restore.c:1299 #, c-format msgid "No Full backup before %s found.\n" msgstr "Full Backup no encontrado antes de %s.\n" @@ -2857,13 +2992,12 @@ msgstr "Jobs no encontrados.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1451 #, c-format msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Advertencia, storage por defecto reemplazada por \"%s\" en la línea de comandos.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1467 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" -msgstr "" -"Storage \"%s\" no encontrado, usando Storage \"%s\" desde MediaType\"%s\".\n" +msgstr "Storage \"%s\" no encontrado, usando Storage \"%s\" desde MediaType\"%s\".\n" #: src/dird/ua_restore.c:1475 #, c-format @@ -2915,9 +3049,15 @@ msgstr "No encontraron Jobs para podar.\n" msgid "OK to run? (yes/mod/no): " msgstr "OK para ejecutar? (si/mod/no): " -#: src/dird/ua_run.c:172 src/dird/ua_update.c:258 src/dird/ua_update.c:278 -#: src/dird/ua_update.c:699 src/dird/ua_input.c:123 src/dird/backup.c:603 -#: src/dird/backup.c:604 src/dird/backup.c:605 src/tools/dbcheck.c:1277 +#: src/dird/ua_run.c:172 +#: src/dird/ua_update.c:258 +#: src/dird/ua_update.c:278 +#: src/dird/ua_update.c:699 +#: src/dird/ua_input.c:123 +#: src/dird/backup.c:603 +#: src/dird/backup.c:604 +#: src/dird/backup.c:605 +#: src/tools/dbcheck.c:1277 #: src/stored/parse_bsr.c:864 msgid "yes" msgstr "si" @@ -2935,13 +3075,15 @@ msgstr "Cola de Job. JobId=%s\n" msgid "Job not run.\n" msgstr "Job no ejecutando.\n" -#: src/dird/ua_run.c:205 src/dird/ua_select.c:63 +#: src/dird/ua_run.c:205 +#: src/dird/ua_select.c:63 msgid "mod" msgstr "mod" -#: src/dird/ua_run.c:208 src/dird/ua_update.c:605 +#: src/dird/ua_run.c:208 +#: src/dird/ua_update.c:605 msgid "Parameters to modify:\n" -msgstr "Parámetros para modificar:\n" +msgstr "Parámetros para modificar:\n" #: src/dird/ua_run.c:209 msgid "Level" @@ -2951,20 +3093,25 @@ msgstr "Level" msgid "Restore Client" msgstr "Restaurar Client" -#: src/dird/ua_run.c:218 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356 +#: src/dird/ua_run.c:218 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:854 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918 msgid "When" msgstr "Cuando " -#: src/dird/ua_run.c:219 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357 +#: src/dird/ua_run.c:219 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1128 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1921 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: src/dird/ua_run.c:224 src/dird/ua_update.c:616 src/dird/ua_select.c:536 -#: src/dird/ua_select.c:634 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 +#: src/dird/ua_run.c:224 +#: src/dird/ua_update.c:616 +#: src/dird/ua_select.c:536 +#: src/dird/ua_select.c:634 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834 @@ -2975,12 +3122,14 @@ msgstr "Pool" msgid "Verify Job" msgstr "Verificar Job" -#: src/dird/ua_run.c:229 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349 +#: src/dird/ua_run.c:229 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1899 msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" -#: src/dird/ua_run.c:230 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350 +#: src/dird/ua_run.c:230 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1104 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1901 msgid "Where" @@ -2990,7 +3139,8 @@ msgstr "Donde" msgid "File Relocation" msgstr "Reubicar Archivo" -#: src/dird/ua_run.c:232 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352 +#: src/dird/ua_run.c:232 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1112 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906 @@ -3008,24 +3158,25 @@ msgstr "JobId" msgid "Plugin Options" msgstr "Opciones de Plug-in" -#: src/dird/ua_run.c:238 src/dird/ua_run.c:566 src/dird/ua_update.c:624 +#: src/dird/ua_run.c:238 +#: src/dird/ua_run.c:566 +#: src/dird/ua_update.c:624 msgid "Select parameter to modify" -msgstr "Seleccione los parámetros para modificar" +msgstr "Seleccione los parámetros para modificar" -#: src/dird/ua_run.c:247 src/dird/ua_run.c:1340 +#: src/dird/ua_run.c:247 +#: src/dird/ua_run.c:1340 msgid "user selection" msgstr "Selección de usuario" #: src/dird/ua_run.c:279 -msgid "" -"Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): " -msgstr "" -"Por favor, introduzca hora de inicio deseada YYYY-MM-DD HH:MM:SS (Enter para " -"ahora)" +msgid "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): " +msgstr "Por favor, introduzca hora de inicio deseada YYYY-MM-DD HH:MM:SS (Enter para ahora)" -#: src/dird/ua_run.c:287 src/dird/ua_run.c:460 +#: src/dird/ua_run.c:287 +#: src/dird/ua_run.c:460 msgid "Invalid time, using current time.\n" -msgstr "Hora inválida, usando hora actual.\n" +msgstr "Hora inválida, usando hora actual.\n" #: src/dird/ua_run.c:294 msgid "Enter new Priority: " @@ -3046,8 +3197,7 @@ msgstr "Advertencia no puede abrir %s: ERR=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:350 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): " -msgstr "" -"Por favor, introduzca el prefijo de ruta para restaurar (/ para ninguno):" +msgstr "Por favor, introduzca el prefijo de ruta para restaurar (/ para ninguno):" #: src/dird/ua_run.c:372 msgid "Replace:\n" @@ -3058,24 +3208,22 @@ msgid "Select replace option" msgstr "Seleccione la opción sustituir" #: src/dird/ua_run.c:387 -msgid "" -"You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n" -msgstr "" -"Usted debe configurar el archivo bootstrap a NULL para poder especificar un " -"jobId.\n" +msgid "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n" +msgstr "Usted debe configurar el archivo bootstrap a NULL para poder especificar un jobId.\n" #: src/dird/ua_run.c:392 msgid "Please Plugin Options string: " -msgstr "" +msgstr "Por favor, cadena de Opciones de Plugin:" -#: src/dird/ua_run.c:430 src/dird/ua_run.c:439 +#: src/dird/ua_run.c:430 +#: src/dird/ua_run.c:439 msgid "User input" msgstr "Entrada del usuario" #: src/dird/ua_run.c:491 #, c-format msgid "Invalid replace option: %s\n" -msgstr "Opción replace no valida: %s\n" +msgstr "Opción replace no valida: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:555 #, c-format @@ -3092,15 +3240,15 @@ msgstr "Eliminar prefijo" #: src/dird/ua_run.c:560 msgid "Add prefix" -msgstr "Añadir prefijo" +msgstr "Añadir prefijo" #: src/dird/ua_run.c:561 msgid "Add file suffix" -msgstr "Añadir sufijo de archivo" +msgstr "Añadir sufijo de archivo" #: src/dird/ua_run.c:562 msgid "Enter a regexp" -msgstr "Introduzca una expresión regular" +msgstr "Introduzca una expresión regular" #: src/dird/ua_run.c:563 msgid "Test filename manipulation" @@ -3116,8 +3264,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la ruta de prefijo para eliminar:" #: src/dird/ua_run.c:577 msgid "Please enter path prefix to add (/ for none): " -msgstr "" -"Por favor, introduzca el prefijo de la ruta para añadir (/ para ninguno):" +msgstr "Por favor, introduzca el prefijo de la ruta para añadir (/ para ninguno):" #: src/dird/ua_run.c:588 msgid "Please enter file suffix to add: " @@ -3138,9 +3285,8 @@ msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n" msgstr "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s resultado=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:621 -#, fuzzy msgid "Cannot use your regexp\n" -msgstr "No puede utilizar su expresión regular.\n" +msgstr "No se pudo utilizar su regexp\n" #: src/dird/ua_run.c:625 msgid "Please enter filename to test: " @@ -3153,28 +3299,38 @@ msgstr "%s -> %s\n" #: src/dird/ua_run.c:671 msgid "Cannot use your regexp.\n" -msgstr "No puede utilizar su expresión regular.\n" +msgstr "No puede utilizar su expresión regular.\n" -#: src/dird/ua_run.c:684 src/dird/ua_run.c:714 +#: src/dird/ua_run.c:684 +#: src/dird/ua_run.c:714 msgid "Levels:\n" msgstr "Niveles:\n" -#: src/dird/ua_run.c:686 src/stored/status.c:601 src/lib/util.c:422 -#: src/lib/util.c:468 src/filed/status.c:441 +#: src/dird/ua_run.c:686 +#: src/stored/status.c:601 +#: src/lib/util.c:422 +#: src/lib/util.c:468 +#: src/filed/status.c:441 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/dird/ua_run.c:687 src/stored/status.c:604 src/lib/util.c:425 +#: src/dird/ua_run.c:687 +#: src/stored/status.c:604 +#: src/lib/util.c:425 #: src/filed/status.c:444 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: src/dird/ua_run.c:688 src/stored/status.c:607 src/lib/util.c:428 +#: src/dird/ua_run.c:688 +#: src/stored/status.c:607 +#: src/lib/util.c:428 #: src/filed/status.c:447 msgid "Differential" msgstr "Diferencial" -#: src/dird/ua_run.c:689 src/stored/status.c:610 src/lib/util.c:431 +#: src/dird/ua_run.c:689 +#: src/stored/status.c:610 +#: src/lib/util.c:431 #: src/filed/status.c:450 msgid "Since" msgstr "Desde" @@ -3183,24 +3339,29 @@ msgstr "Desde" msgid "VirtualFull" msgstr "VirtualFull" -#: src/dird/ua_run.c:691 src/dird/ua_run.c:720 +#: src/dird/ua_run.c:691 +#: src/dird/ua_run.c:720 msgid "Select level" msgstr "Seleccionar Nivel" #: src/dird/ua_run.c:715 msgid "Initialize Catalog" -msgstr "Iniciar Catálogo" +msgstr "Iniciar Catálogo" -#: src/dird/ua_run.c:716 src/stored/status.c:613 src/lib/util.c:434 +#: src/dird/ua_run.c:716 +#: src/stored/status.c:613 +#: src/lib/util.c:434 #: src/filed/status.c:453 msgid "Verify Catalog" -msgstr "Verificar Catálogo" +msgstr "Verificar Catálogo" -#: src/dird/ua_run.c:717 src/lib/util.c:440 +#: src/dird/ua_run.c:717 +#: src/lib/util.c:440 msgid "Verify Volume to Catalog" msgstr "Verificar volumen de catalogo" -#: src/dird/ua_run.c:718 src/lib/util.c:443 +#: src/dird/ua_run.c:718 +#: src/lib/util.c:443 msgid "Verify Disk to Catalog" msgstr "Verificar disco de catalogo" @@ -3231,7 +3392,8 @@ msgstr "" "Cuando: %s\n" "Prioridad: %d\n" -#: src/dird/ua_run.c:761 src/lib/util.c:374 +#: src/dird/ua_run.c:761 +#: src/lib/util.c:374 msgid "Admin" msgstr "Admin" @@ -3260,7 +3422,9 @@ msgstr "" "Prioridad: %d\n" "%s%s%s" -#: src/dird/ua_run.c:784 src/lib/util.c:356 src/lib/jcr.c:232 +#: src/dird/ua_run.c:784 +#: src/lib/util.c:356 +#: src/lib/jcr.c:232 msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -3291,7 +3455,8 @@ msgstr "" "Cuando: %s\n" "Prioridad: %d\n" -#: src/dird/ua_run.c:821 src/lib/util.c:362 +#: src/dird/ua_run.c:821 +#: src/lib/util.c:362 msgid "Verify" msgstr "Verificar" @@ -3300,7 +3465,7 @@ msgid "Please enter a JobId for restore: " msgstr "Por favor, introduzca un JobId para restaurar:" #: src/dird/ua_run.c:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" @@ -3317,13 +3482,13 @@ msgid "" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" "Ejecutar Job de Restauración\n" -"Nombre del Job: f%s\n" +"Nombre del Job: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "RegexWhere: %s\n" "Reemplazar: %s\n" "FileSet: %s\n" -"Respaldo Cliente: %s\n" -"Restaurar Cliente: %s\n" +"Cliente de Respaldo: %s\n" +"Cliente de Restauración: %s\n" "Storage: %s\n" "Cuando: %s\n" "Catalogo: %s\n" @@ -3383,7 +3548,7 @@ msgid "Where: %s\n" msgstr "Donde: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Replace: %s\n" "Client: %s\n" @@ -3394,23 +3559,22 @@ msgid "" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" -"): %s\n" -" JobId: %d\n" -" Job: %s\n" -" Hora de Inicio: %s\n" -" Hora de Finalización: %s\n" -" Terminación: %s\n" -"\n" +"Remplazar: %s\n" +"Cliente: %s\n" +"Storage: %s\n" +"JobId: %s\n" +"Cuando: %s\n" +"Catalogo: %s\n" +"Prioridad: %d\n" +"Opciones de Plugin: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:944 -#, fuzzy msgid "Run Copy job\n" -msgstr "Ejecutar Job" +msgstr "Ejecutar Job de Copia\n" #: src/dird/ua_run.c:946 -#, fuzzy msgid "Run Migration job\n" -msgstr "No se pudo arrancar el Job de migración.\n" +msgstr "Ejecutar Job de Migración\n" #: src/dird/ua_run.c:976 #, c-format @@ -3430,7 +3594,8 @@ msgstr "Nombre del Job especificado dos veces.\n" msgid "JobId specified twice.\n" msgstr "JobId especificada dos veces.\n" -#: src/dird/ua_run.c:1063 src/dird/ua_run.c:1207 +#: src/dird/ua_run.c:1063 +#: src/dird/ua_run.c:1207 msgid "Client specified twice.\n" msgstr "Cliente especificado dos veces.\n" @@ -3448,19 +3613,19 @@ msgstr "Storage especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1096 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" -msgstr "RegexDónde o Dónde especificado dos veces.\n" +msgstr "RegexDónde o Dónde especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1101 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" -msgstr "Sin autorización para especificación \"regexwhere\".\n" +msgstr "Sin autorización para especificación \"regexwhere\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1108 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" -msgstr "Dónde o RegexDónde especificado dos veces.\n" +msgstr "Dónde o RegexDónde especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1113 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" -msgstr "Sin autorización para especificación \"where\".\n" +msgstr "Sin autorización para especificación \"where\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1120 msgid "Bootstrap specified twice.\n" @@ -3484,11 +3649,11 @@ msgstr "Prioridad debe ser positivo y distinto a cero, configurando en 10.\n" #: src/dird/ua_run.c:1159 msgid "Verify Job specified twice.\n" -msgstr "Job Verify especificado dos veces.\n" +msgstr "Job Verificar especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1191 msgid "Migration Job specified twice.\n" -msgstr "Job Migración especificado dos veces.\n" +msgstr "Job Migración especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1199 msgid "Pool specified twice.\n" @@ -3503,39 +3668,35 @@ msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" msgstr "Opciones de Plugin todavía no se ha implementado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1225 -#, fuzzy msgid "Plugin Options specified twice.\n" -msgstr "Cliente especificado dos veces.\n" +msgstr "Opciones de Plugin especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1230 -#, fuzzy msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" -msgstr "Sin autorización para especificación \"where\".\n" +msgstr "Sin autorización para especificación \"PluginOptions\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1237 -#, fuzzy msgid "Spool flag specified twice.\n" -msgstr "Pool especificado dos veces.\n" +msgstr "Bandera de cola especificada dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1244 -#, fuzzy msgid "Invalid spooldata flag.\n" -msgstr "JobId inválido encontrado.\n" +msgstr "Invalida bandera spooldata.\n" #: src/dird/ua_run.c:1265 #, c-format msgid "Invalid keyword: %s\n" -msgstr "Palabra clave inválida: %s\n" +msgstr "Palabra clave inválida: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1276 #, c-format msgid "Catalog \"%s\" not found\n" -msgstr "Catalog \"%s\" no encontrado\n" +msgstr "Catalogo \"%s\" no encontrado\n" #: src/dird/ua_run.c:1280 #, c-format msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" -msgstr "Sin autorización. Catalog \"%s\".\n" +msgstr "Sin autorización. Catalogo \"%s\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1291 #, c-format @@ -3549,7 +3710,7 @@ msgstr "Un nombre de job debe de ser especificado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1304 #, c-format msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" -msgstr "Sin autorización. Job \"%s\".\n" +msgstr "Sin autorización. Job \"%s\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1312 #, c-format @@ -3559,19 +3720,22 @@ msgstr "Pool \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1322 #, c-format msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" -msgstr "Sin autorización. Pool \"%s\".\n" +msgstr "Sin autorización. Pool \"%s\".\n" -#: src/dird/ua_run.c:1334 src/dird/ua_label.c:187 src/dird/ua_label.c:352 +#: src/dird/ua_run.c:1334 +#: src/dird/ua_label.c:187 +#: src/dird/ua_label.c:352 #: src/dird/ua_label.c:1215 msgid "command line" -msgstr "línea de comandos" +msgstr "línea de comandos" #: src/dird/ua_run.c:1337 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found.\n" msgstr "Storage \"%s\" no encontrado\n" -#: src/dird/ua_run.c:1346 src/dird/job.c:1193 +#: src/dird/ua_run.c:1346 +#: src/dird/job.c:1193 msgid "No storage specified.\n" msgstr "Almacenamiento no especificado.\n" @@ -3580,7 +3744,8 @@ msgstr "Almacenamiento no especificado.\n" msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" msgstr "Sin autorización. Storage \"%s\".\n" -#: src/dird/ua_run.c:1369 src/dird/ua_run.c:1389 +#: src/dird/ua_run.c:1369 +#: src/dird/ua_run.c:1389 #, c-format msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" msgstr "Sin autorización. Cliente \"%s\".\n" @@ -3612,11 +3777,12 @@ msgstr "Job Migración \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:160 msgid ": is an invalid command.\n" -msgstr ": es un comando inválido.\n" +msgstr ": es un comando inválido.\n" -#: src/dird/ua_dotcmds.c:430 src/dird/ua_dotcmds.c:480 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:430 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:480 msgid "The Director will segment fault.\n" -msgstr "" +msgstr "El Director tendrá una violación de segmento.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:478 msgid "Select daemon type to make die" @@ -3631,19 +3797,19 @@ msgid "query keyword not found.\n" msgstr "consulta de palabra clave no encontrada.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al seleccionar ID del Medio: ERR=%s\n" +msgstr "Fallo al listar MediaType: ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List Media failed: ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al seleccionar ID del Medio: ERR=%s\n" +msgstr "Fallo al listar Media: ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List Location failed: ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al seleccionar ID del Cliente: ERR=%s\n" +msgstr "Fallo al listar Ubicación: ERR=%s\n" #: src/dird/job.c:63 #, c-format @@ -3653,38 +3819,50 @@ msgstr "No se pudo iniciar la cola de trabajos: ERR=%s\n" #: src/dird/job.c:95 #, c-format msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n" -msgstr "No se ha podido añadir la cola de trabajo: ERR=%s\n" +msgstr "No se ha podido añadir la cola de trabajo: ERR=%s\n" -#: src/dird/job.c:134 src/dird/ua_output.c:696 +#: src/dird/job.c:134 +#: src/dird/ua_output.c:696 #, c-format msgid "Could not open database \"%s\".\n" msgstr "No se puede abrir la base de datos \"%s\".\n" -#: src/dird/job.c:185 src/dird/job.c:421 src/dird/job.c:423 src/dird/job.c:469 -#: src/dird/job.c:471 src/dird/job.c:1079 src/dird/job.c:1120 +#: src/dird/job.c:185 +#: src/dird/job.c:421 +#: src/dird/job.c:423 +#: src/dird/job.c:469 +#: src/dird/job.c:471 +#: src/dird/job.c:1079 +#: src/dird/job.c:1120 #: src/dird/job.c:1129 msgid "Job resource" msgstr "Recurso Job" -#: src/dird/job.c:187 src/dird/job.c:781 src/dird/job.c:1076 -#: src/dird/job.c:1122 src/dird/job.c:1136 src/dird/vbackup.c:90 -#: src/dird/migrate.c:223 src/dird/migrate.c:224 src/dird/backup.c:94 +#: src/dird/job.c:187 +#: src/dird/job.c:781 +#: src/dird/job.c:1076 +#: src/dird/job.c:1122 +#: src/dird/job.c:1136 +#: src/dird/vbackup.c:90 +#: src/dird/migrate.c:223 +#: src/dird/migrate.c:224 +#: src/dird/backup.c:94 msgid "Pool resource" msgstr "Recurso pool" -#: src/dird/job.c:232 src/dird/job.c:351 +#: src/dird/job.c:232 +#: src/dird/job.c:351 #, c-format msgid "Unimplemented job type: %d\n" msgstr "Tipo de Job no implementado: %d\n" #: src/dird/job.c:274 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n" -msgstr "Job cancelado porque el tiempo máximo de espera ha excedido.\n" +msgstr "Job cancelado porque el tiempo máximo de espera ha excedido.\n" #: src/dird/job.c:279 -#, fuzzy msgid "Job canceled because max sched run time exceeded.\n" -msgstr "Job cancelado porque el tiempo máximo de espera ha excedido.\n" +msgstr "Job cancelado porque el tiempo de ejecución máximo programado se ha superado.\n" #: src/dird/job.c:393 #, c-format @@ -3693,30 +3871,29 @@ msgstr "JobId %s, Job %s marcado para ser cancelado.\n" #: src/dird/job.c:403 msgid "Failed to connect to File daemon.\n" -msgstr "Error al conectar con File daemon.\n" +msgstr "Error al conectar con demonio File.\n" #: src/dird/job.c:528 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n" -msgstr "Máximo tiempo de espera excedido. Job cancelado.\n" +msgstr "Máximo tiempo de espera excedido. Job cancelado.\n" #: src/dird/job.c:533 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n" -msgstr "Máximo tiempo de ejecución excedido. Job cancelado.\n" +msgstr "Máximo tiempo de ejecución excedido. Job cancelado.\n" #: src/dird/job.c:538 -#, fuzzy msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n" -msgstr "Máximo tiempo de ejecución excedido. Job cancelado.\n" +msgstr "tiempo de ejecución máximo programado se ha superado. Job cancelado\n" #: src/dird/job.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s" -msgstr "Pool %s no creado en la base de datos. %s" +msgstr "Poll \"%s\" no en base de datos. ERR=%s" #: src/dird/job.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n" -msgstr "Fallo al crear la db_mediatype_record %s: ERR=%s\n" +msgstr "Creado registro base de datos para Pool \"%s\".\n" #: src/dird/job.c:715 #, c-format @@ -3728,35 +3905,37 @@ msgstr "Cancelando duplicado JobId=%d.\n" msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n" msgstr "JobId %d ya esta en ejecución. No se permite job duplicados.\n" -#: src/dird/job.c:738 src/dird/job.c:1066 +#: src/dird/job.c:738 +#: src/dird/job.c:1066 msgid "Run pool override" -msgstr "" +msgstr "Anular Ejecutar Pool" #: src/dird/job.c:749 msgid "Run FullPool override" -msgstr "" +msgstr "Anular Ejecutar FullPool " #: src/dird/job.c:751 msgid "Job FullPool override" -msgstr "" +msgstr "Anular Job FullPool" #: src/dird/job.c:760 msgid "Run IncPool override" -msgstr "" +msgstr "Anular Ejecutar IncPoll" #: src/dird/job.c:762 msgid "Job IncPool override" -msgstr "" +msgstr "Anular Job IncPoll" #: src/dird/job.c:771 msgid "Run DiffPool override" -msgstr "" +msgstr "Anular Ejecutar DiffPool" #: src/dird/job.c:773 msgid "Job DiffPool override" -msgstr "" +msgstr "Anular Job DiffPool" -#: src/dird/job.c:803 src/stored/bscan.c:1018 +#: src/dird/job.c:803 +#: src/stored/bscan.c:1018 #, c-format msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n" msgstr "No es posible crear el registro de clientes. ERR=%s\n" @@ -3777,17 +3956,16 @@ msgstr "Error actualizando registro job. %s" #: src/dird/job.c:1071 msgid "Run storage override" -msgstr "" +msgstr "Anular Ejecutar Storage" #: src/dird/job.c:1139 -#, fuzzy msgid "Client resource" -msgstr "Ningun recurso Client encontrado!\n" +msgstr "Recurso de cliente" #: src/dird/job.c:1362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n" -msgstr "No se puede iniciar clon jon.\n" +msgstr "No se pudo iniciar el job de clonación: \"%s\".\n" #: src/dird/job.c:1365 #, c-format @@ -3795,7 +3973,7 @@ msgid "Clone JobId %d started.\n" msgstr "Clonar JobId %d iniciado.\n" #: src/dird/dird.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" @@ -3818,19 +3996,19 @@ msgstr "" "\n" "Versión: %s (%s)\n" "\n" -"Use: dird [-f -s] [-c archivo_configuración] [-d debug_level] " -"[archivo_configuración]\n" -" -c configura archivo de configuración para archivo\n" -" -d configura nivel de debug para \n" -" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" -" -f ejecuta en primerplan (para depuración)\n" +"Utilice: dird [-f -s] [-c archivo_configuración] [-d nivel_depuración] [archivo_configuración]\n" +" -c establecer archivo de configuración para archivo \n" +" -d establecer el nivel de depuración para \n" +" -dt imprimir timestamp en salida de depuración\n" +" -f ejecutar en primer plano (para depuración)\n" " -g groupid\n" -" -r ejecuta ahora\n" -" -s no señales\n" -" -t prueba - leer configuración y salir\n" +" -m imprimir salida kaboom para depuración)\n" +" -r ejecutar ahora\n" +" -s sin señales\n" +" -t prueba - leer la configuración y salir\n" " -u userid\n" -" -v verbose user messages\n" -" -? imprime esta mensaje.\n" +" -v mensajes de usuario detallados\n" +" -? imprimir este mensaje.\n" "\n" #: src/dird/dird.c:521 @@ -3839,11 +4017,11 @@ msgstr "Demasiadas solicitudes de recarga abiertas. Solicitud ignorada.\n" #: src/dird/dird.c:536 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" -msgstr "" +msgstr "Fuera de entradas de las tablas recargadas. Abandonando.\n" #: src/dird/dird.c:539 msgid "Resetting previous configuration.\n" -msgstr "Restablecimiento de la configuración anterior.\n" +msgstr "Restablecimiento de la configuración anterior.\n" #: src/dird/dird.c:603 #, c-format @@ -3854,38 +4032,41 @@ msgstr "" "Recurso Director no definido en %s\n" "Sin eso no sé quién soy :-(\n" -#: src/dird/dird.c:611 src/filed/filed.c:348 +#: src/dird/dird.c:611 +#: src/filed/filed.c:348 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s\n" -msgstr "Recursos de Messages no definidos en %s\n" +msgstr "Recursos de Mensajes no definidos en %s\n" #: src/dird/dird.c:616 #, c-format msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" -msgstr "Sólo un recurso Director permitido en %s\n" +msgstr "Sólo un recurso Director permitido en %s\n" -#: src/dird/dird.c:633 src/stored/stored.c:437 src/filed/filed.c:524 +#: src/dird/dird.c:633 +#: src/stored/stored.c:437 +#: src/filed/filed.c:524 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "\"Certificado TLS\" archivo no definido para director \"%s\" en %s.\n" -#: src/dird/dird.c:639 src/stored/stored.c:443 src/filed/filed.c:530 +#: src/dird/dird.c:639 +#: src/stored/stored.c:443 +#: src/filed/filed.c:530 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "\"Clave TLS\" archivo no definido para director \"%s\" en %s.\n" -#: src/dird/dird.c:646 src/stored/stored.c:449 src/filed/filed.c:536 +#: src/dird/dird.c:646 +#: src/stored/stored.c:449 +#: src/filed/filed.c:536 #, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " -"using \"TLS Verify Peer\".\n" -msgstr "" -"Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido " -"para Director \"%s\" en %s. Al menos un almacén de certificado CA es " -"requerido cuando se utiliza \"TLS Verify Peer\".\n" +msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para Director \"%s\" en %s. Al menos un almacén de certificado CA es requerido cuando se utiliza \"TLS Verify Peer\".\n" -#: src/dird/dird.c:665 src/stored/stored.c:468 src/filed/filed.c:555 +#: src/dird/dird.c:665 +#: src/stored/stored.c:468 +#: src/filed/filed.c:555 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para Director \"%s\" en %s.\n" @@ -3895,16 +4076,16 @@ msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para Director \"%s\" en %s.\n" msgid "No Job records defined in %s\n" msgstr "Registros de Job no definidos en %s\n" -#: src/dird/dird.c:731 src/dird/dird.c:744 +#: src/dird/dird.c:731 +#: src/dird/dird.c:744 #, c-format msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" -msgstr "Oye, algo está mal. p=0x%lu\n" +msgstr "Oye, algo está mal. p=0x%lu\n" #: src/dird/dird.c:805 #, c-format msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" -msgstr "" -"Directiva \"%s\" en recurso Job \"%s\" es requerida, pero no se encuentra.\n" +msgstr "Directiva \"%s\" en recurso Job \"%s\" es requerida, pero no se encuentra.\n" #: src/dird/dird.c:812 msgid "Too many items in Job resource\n" @@ -3913,13 +4094,12 @@ msgstr "Demasiados elementos en el recurso Job\n" #: src/dird/dird.c:816 #, c-format msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" -msgstr "Ninguna storage especificada en Job \"%s\" ni en Pool.\n" +msgstr "Ningún storage especificada en Job \"%s\" ni en Pool.\n" #: src/dird/dird.c:840 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" -"Archivo de \"Certificado TLS\" no definido para Console \"%s\" en %s.\n" +msgstr "Archivo de \"Certificado TLS\" no definido para Console \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:846 #, c-format @@ -3928,33 +4108,26 @@ msgstr "Archivo de \"Llave TLS\" no definido para Console \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:853 #, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " -"using \"TLS Verify Peer\".\n" -msgstr "" -"Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido " -"para Console \"%s\" en %s. Al menos un almacén de certificado CA es " -"requerido cuando se utiliza \"TLS Verify Peer\".\n" +msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para Console \"%s\" en %s. Al menos un almacén de certificado CA es requerido cuando se utiliza \"TLS Verify Peer\".\n" -#: src/dird/dird.c:870 src/dird/dird.c:910 src/filed/filed.c:380 +#: src/dird/dird.c:870 +#: src/dird/dird.c:910 +#: src/filed/filed.c:380 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" -msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para File daemon \"%s\" en %s.\n" +msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para demonio File \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:893 #, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"File daemon \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" -"Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido " -"para File daemon \"%s\" en %s.\n" +msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para demonio File \"%s\" en %s.\n" -#: src/dird/dird.c:949 src/dird/dird.c:951 +#: src/dird/dird.c:949 +#: src/dird/dird.c:951 #, c-format msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" -msgstr "No se pudo abrir Catálogo \"%s\", base de datos \"%s\".\n" +msgstr "No se pudo abrir Catálogo \"%s\", base de datos \"%s\".\n" #: src/dird/dird.c:954 #, c-format @@ -3963,14 +4136,11 @@ msgstr "%s" #: src/dird/dird.c:1038 #, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Storage \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" -"Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido " -"para Storage \"%s\" en %s.\n" +msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para Storage \"%s\" en %s.\n" -#: src/dird/dird.c:1054 src/stored/stored.c:421 +#: src/dird/dird.c:1054 +#: src/stored/stored.c:421 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para Storage \"%s\" en %s.\n" @@ -4001,17 +4171,21 @@ msgstr "Los valores deben ser ser mayor que cero.\n" #: src/dird/ua_label.c:138 msgid "Slot too large.\n" -msgstr "Slot demasiado grande.\n" +msgstr "Ranura demasiado grande.\n" -#: src/dird/ua_label.c:205 src/dird/ua_label.c:516 src/dird/ua_label.c:1222 +#: src/dird/ua_label.c:205 +#: src/dird/ua_label.c:516 +#: src/dird/ua_label.c:1222 msgid "No slots in changer to scan.\n" -msgstr "" +msgstr "No hay ranuras en cambiador para analizar.\n" -#: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:527 +#: src/dird/ua_label.c:217 +#: src/dird/ua_label.c:527 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n" -msgstr "" +msgstr "No encontraron volúmenes para etiquetar, o sin códigos de barras.\n" -#: src/dird/ua_label.c:227 src/dird/ua_label.c:1243 +#: src/dird/ua_label.c:227 +#: src/dird/ua_label.c:1243 #, c-format msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n" msgstr "Ranura %d mayor que el máximo %d ignorado.\n" @@ -4019,14 +4193,12 @@ msgstr "Ranura %d mayor que el máximo %d ignorado.\n" #: src/dird/ua_label.c:256 #, c-format msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n" -msgstr "" +msgstr "Ninguno VolName para Ranura=%d InChanger establecido en cero.\n" #: src/dird/ua_label.c:274 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n" -msgstr "" -"Registro de catálogo para Volumen \"%s\" actualizado para referenciar slot %" -"d.\n" +msgstr "Registro de catálogo para Volumen \"%s\" actualizado para referenciar ranura %d.\n" #: src/dird/ua_label.c:278 #, c-format @@ -4036,18 +4208,12 @@ msgstr "Registro de catálogo para Volumen \"%s\" esta actualizado.\n" #: src/dird/ua_label.c:284 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n" -msgstr "" -"Volumen \"%s\" no se encuentra en el catálogo. Slot=%d InChanger configurado " -"para zero.\n" +msgstr "Volumen \"%s\" no se encuentra en el catálogo. Ranura=%d InChanger configurado para cero.\n" #: src/dird/ua_label.c:381 #, c-format -msgid "" -"Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before " -"relabeling.\n" -msgstr "" -"Volumen \"%s\" hay VolStatus %s. Debe ser purgado o reciclado antes de " -"volver a etiquetar.\n" +msgid "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before relabeling.\n" +msgstr "Volumen \"%s\" hay VolStatus %s. Debe ser purgado o reciclado antes de volver a etiquetar.\n" #: src/dird/ua_label.c:397 msgid "Enter new Volume name: " @@ -4060,7 +4226,7 @@ msgstr "Registro de Medios para nuevo volumen \"%s\" ya existe.\n" #: src/dird/ua_label.c:428 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): " -msgstr "Introduzca slot (0 o Enter para ninguno):" +msgstr "Introduzca ranura (0 o Enter para ninguno):" #: src/dird/ua_label.c:456 #, c-format @@ -4088,7 +4254,7 @@ msgid "" "==============\n" msgstr "" "Los siguientes volúmenes serán etiquetados:\n" -"Slot Volume\n" +"Ranura Volumen\n" "==============\n" #: src/dird/ua_label.c:541 @@ -4108,14 +4274,12 @@ msgstr "Error al configurar InChanger: ERR =% s" #: src/dird/ua_label.c:591 #, c-format msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n" -msgstr "Máximo pool Volumes=%d alcanzado.\n" +msgstr "Máximo pool Volúmenes=%d alcanzado.\n" #: src/dird/ua_label.c:598 #, c-format msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n" -msgstr "" -"Registro de catálogo para la limpieza de la cinta \"%s\" ha creado " -"correctamente.\n" +msgstr "Registro de catálogo para la limpieza de la cinta \"%s\" ha creado correctamente.\n" #: src/dird/ua_label.c:605 #, c-format @@ -4123,9 +4287,9 @@ msgid "Catalog error on cleaning tape: %s" msgstr "Error de catálogo en la limpieza de la cinta: %s" #: src/dird/ua_label.c:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n" -msgstr "Carácter ilegal en el nombre del Volume \"%s\"\n" +msgstr "Ilegal carácter \"%c\" en un nombre de volumen.\n" #: src/dird/ua_label.c:688 #, c-format @@ -4135,68 +4299,62 @@ msgstr "Enviando comando relabel desde \"%s\" para \"%s\" ...\n" #: src/dird/ua_label.c:695 #, c-format msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n" -msgstr "Enviando comando relabel para Volume \"%s\" Slot %d ...\n" +msgstr "Enviando comando relabel para Volumen \"%s\" Ranura %d ...\n" #: src/dird/ua_label.c:736 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n" -msgstr "Registro Catalog para Volume \"%s\", Slot %d creado correctamente.\n" +msgstr "Registro Catalogo para Volumen \"%s\", Ranura %d creado correctamente.\n" #: src/dird/ua_label.c:749 #, c-format msgid "Label command failed for Volume %s.\n" -msgstr "Comando Label fallido para Volume %s.\n" +msgstr "Comando Label fallido para Volumen %s.\n" #: src/dird/ua_label.c:787 msgid "Could not open SD socket.\n" msgstr "No se pudo abrir socket SD.\n" -#: src/dird/ua_label.c:859 src/dird/ua_label.c:869 +#: src/dird/ua_label.c:859 +#: src/dird/ua_label.c:869 #, c-format msgid "Invalid Slot number: %s\n" -msgstr "Número de Slot no válido:%s\n" +msgstr "Número de Ranura no válido:%s\n" #: src/dird/ua_label.c:878 #, c-format msgid "Invalid Volume name: %s\n" -msgstr "Nombre de Volumen no válido:%s\n" +msgstr "Nombre de Volumen no válido:%s\n" #: src/dird/ua_label.c:972 #, c-format msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n" -msgstr "Dispositivo \"%s\" tiene %d slots.\n" +msgstr "Dispositivo \"%s\" tiene %d ranuras.\n" #: src/dird/ua_label.c:1018 #, c-format msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n" -msgstr "Recurso Pool \"%s\" no encontrado para volume \"%s\"!\n" +msgstr "Recurso Pool \"%s\" no encontrado para volumen \"%s\"!\n" #: src/dird/ua_label.c:1234 -#, fuzzy msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n" -msgstr "Volúmenes no encontrados para restaurar" +msgstr "Volúmenes no encontrados, o no códigos de barras.\n" #: src/dird/ua_label.c:1237 -msgid "" -" Slot | Volume Name | Status | Media Type | " -"Pool |\n" -msgstr "Slot | Volume Name | Status | Media Type | Pool |\n" +msgid " Slot | Volume Name | Status | Media Type | Pool |\n" +msgstr "Ranura | Nombre Volumen | Estado | Tipo de Media | Pool |\n" #: src/dird/ua_label.c:1238 -msgid "" -"------+------------------+-----------+----------------------" -"+--------------------|\n" -msgstr "" -"------+------------------+-----------+----------------------" -"+--------------------|\n" +msgid "------+------------------+-----------+----------------------+--------------------|\n" +msgstr "------+------------------+-----------+----------------------+--------------------|\n" #: src/dird/ua_update.c:98 msgid "Update choice:\n" -msgstr "Actualizar selección:\n" +msgstr "Actualizar selección:\n" #: src/dird/ua_update.c:99 msgid "Volume parameters" -msgstr "Parámetros del Volume" +msgstr "Parámetros del Volumen" #: src/dird/ua_update.c:100 msgid "Pool from resource" @@ -4212,7 +4370,7 @@ msgstr "Estadísticas a largo plazo" #: src/dird/ua_update.c:103 msgid "item" -msgstr "ítem" +msgstr "í­tem" #: src/dird/ua_update.c:103 msgid "Choose catalog item to update" @@ -4226,17 +4384,17 @@ msgstr "Invalido VolStatus especificado: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:155 #, c-format msgid "New Volume status is: %s\n" -msgstr "Nuevo estado del Volume es: %s\n" +msgstr "Nuevo estado del Volumen es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:165 #, c-format msgid "Invalid retention period specified: %s\n" -msgstr "Periodo de retención especificado no valido: %s\n" +msgstr "Periodo de retención especificado no valido: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:173 #, c-format msgid "New retention period is: %s\n" -msgstr "Nuevo periodo de retención es: %s\n" +msgstr "Nuevo periodo de retención es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:184 #, c-format @@ -4251,12 +4409,12 @@ msgstr "Nueva duración de uso es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:206 #, c-format msgid "New max jobs is: %s\n" -msgstr "Nuevo máximo jobs es: %s\n" +msgstr "Nuevo máximo jobs es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:219 #, c-format msgid "New max files is: %s\n" -msgstr "Nuevo máximo files es: %s\n" +msgstr "Nuevo máximo files es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:230 #, c-format @@ -4266,9 +4424,10 @@ msgstr "Invalido máximo bytes especificación: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:238 #, c-format msgid "New Max bytes is: %s\n" -msgstr "Nuevo máximo bytes es: %s\n" +msgstr "Nuevo máximo bytes es: %s\n" -#: src/dird/ua_update.c:249 src/dird/ua_update.c:269 +#: src/dird/ua_update.c:249 +#: src/dird/ua_update.c:269 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n" msgstr "Valor no válido. Debe ser sí o no.\n" @@ -4277,9 +4436,14 @@ msgstr "Valor no válido. Debe ser sí o no.\n" msgid "New Recycle flag is: %s\n" msgstr "Nueva Recycle flag es: %s\n" -#: src/dird/ua_update.c:258 src/dird/ua_update.c:278 src/dird/ua_update.c:699 -#: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/backup.c:603 src/dird/backup.c:604 -#: src/dird/backup.c:605 src/stored/parse_bsr.c:864 +#: src/dird/ua_update.c:258 +#: src/dird/ua_update.c:278 +#: src/dird/ua_update.c:699 +#: src/dird/ua_input.c:127 +#: src/dird/backup.c:603 +#: src/dird/backup.c:604 +#: src/dird/backup.c:605 +#: src/stored/parse_bsr.c:864 msgid "no" msgstr "no" @@ -4291,9 +4455,10 @@ msgstr "Nueva InChanger flag es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:295 #, c-format msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n" -msgstr "Slot no válido, debe estar entre 0 y MaxVols=%d\n" +msgstr "Ranura no válido, debe estar entre 0 y MaxVols=%d\n" -#: src/dird/ua_update.c:304 src/dird/ua_update.c:727 +#: src/dird/ua_update.c:304 +#: src/dird/ua_update.c:727 #, c-format msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s" msgstr "Error actualizando registro de medios de Ranuras: ERR=%s" @@ -4301,14 +4466,16 @@ msgstr "Error actualizando registro de medios de Ranuras: ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:306 #, c-format msgid "New Slot is: %d\n" -msgstr "Nuevo Slot es: %d\n" +msgstr "Nueva Ranura es: %d\n" #: src/dird/ua_update.c:331 #, c-format msgid "New Pool is: %s\n" msgstr "Nuevo Pool es: %s\n" -#: src/dird/ua_update.c:365 src/dird/ua_select.c:525 src/dird/ua_select.c:545 +#: src/dird/ua_update.c:365 +#: src/dird/ua_select.c:525 +#: src/dird/ua_select.c:545 #: src/baconfig.h:74 msgid "*None*" msgstr "*Ninguno*" @@ -4321,24 +4488,28 @@ msgstr "Nuevo RecyclePool es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:394 #, c-format msgid "Error updating Volume record: ERR=%s" -msgstr "Error actualizando registro Volume: ERR=%s" +msgstr "Error actualizando registro Volumen: ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:396 #, c-format msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "Volumen por defecto actualizado desde registro \"%s\" Pool.\n" -#: src/dird/ua_update.c:420 src/dird/ua_update.c:453 +#: src/dird/ua_update.c:420 +#: src/dird/ua_update.c:453 #, c-format msgid "Error updating Volume records: ERR=%s" -msgstr "Error actualizando registros Volume: ERR=%s" +msgstr "Error actualizando registros Volumen: ERR=%s" -#: src/dird/ua_update.c:422 src/dird/ua_update.c:455 +#: src/dird/ua_update.c:422 +#: src/dird/ua_update.c:455 #, c-format msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "Todos Volúmenes por defectos actualizado desde registro \"%s\" Pool.\n" -#: src/dird/ua_update.c:438 src/dird/ua_select.c:515 src/dird/ua_output.c:454 +#: src/dird/ua_update.c:438 +#: src/dird/ua_select.c:515 +#: src/dird/ua_output.c:454 #, c-format msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" msgstr "Error al obteniendo pool ids. ERR=%s\n" @@ -4359,38 +4530,38 @@ msgid "New Enabled is: %d\n" msgstr "Nuevo Activado es: %d\n" #: src/dird/ua_update.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s" -msgstr "Error actualizando registro de medios de Ranuras: ERR=%s" +msgstr "Error actualizando registro de medios ActionOnPurge: ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New ActionOnPurge is: %s\n" -msgstr "Nueva duración de uso es: %s\n" +msgstr "Nueva ActionOnPurge es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:606 msgid "Volume Status" -msgstr "Estado del Volume" +msgstr "Estado del Volumen" #: src/dird/ua_update.c:607 msgid "Volume Retention Period" -msgstr "Periodo de Retención del Volume" +msgstr "Periodo de Retención del Volumen" #: src/dird/ua_update.c:608 msgid "Volume Use Duration" -msgstr "Duración de uso del Volume" +msgstr "Duración de uso del Volumen" #: src/dird/ua_update.c:609 msgid "Maximum Volume Jobs" -msgstr "Máximo Volume Jobs" +msgstr "Máximo Volumen Jobs" #: src/dird/ua_update.c:610 msgid "Maximum Volume Files" -msgstr "Máximo Archivos de Volume" +msgstr "Máximo Archivos de Volumen" #: src/dird/ua_update.c:611 msgid "Maximum Volume Bytes" -msgstr "Máximo Volume Bytes" +msgstr "Máximo Volumen Bytes" #: src/dird/ua_update.c:612 msgid "Recycle Flag" @@ -4398,7 +4569,7 @@ msgstr "Recycle Flag" #: src/dird/ua_update.c:613 msgid "Slot" -msgstr "Slot" +msgstr "Ranura" #: src/dird/ua_update.c:614 msgid "InChanger Flag" @@ -4406,19 +4577,19 @@ msgstr "InChanger Flag" #: src/dird/ua_update.c:615 msgid "Volume Files" -msgstr "Archivos de Volume" +msgstr "Archivos de Volumen" #: src/dird/ua_update.c:617 msgid "Volume from Pool" -msgstr "Volume de Pool" +msgstr "Volumen de Pool" #: src/dird/ua_update.c:618 msgid "All Volumes from Pool" -msgstr "Todos Volumes de Pool" +msgstr "Todos Volúmenes de Pool" #: src/dird/ua_update.c:619 msgid "All Volumes from all Pools" -msgstr "Todos los Volumes de todas los Pools" +msgstr "Todos los Volúmenes de todas los Pools" #: src/dird/ua_update.c:620 msgid "Enabled" @@ -4430,7 +4601,7 @@ msgstr "RecyclePool" #: src/dird/ua_update.c:622 msgid "Action On Purge" -msgstr "" +msgstr "Action On Purge" #: src/dird/ua_update.c:623 msgid "Done" @@ -4439,12 +4610,12 @@ msgstr "Hecho" #: src/dird/ua_update.c:632 #, c-format msgid "Updating Volume \"%s\"\n" -msgstr "Actualizando Volume \"%s\"\n" +msgstr "Actualizando Volumen \"%s\"\n" #: src/dird/ua_update.c:637 #, c-format msgid "Current Volume status is: %s\n" -msgstr "Actual estado del Volume es: %s\n" +msgstr "Actual estado del Volumen es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:638 msgid "Possible Values are:\n" @@ -4452,16 +4623,16 @@ msgstr "Posibles Valores son:\n" #: src/dird/ua_update.c:649 msgid "Choose new Volume Status" -msgstr "Seleccione el nuevo estado del Volume" +msgstr "Seleccione el nuevo estado del Volumen" #: src/dird/ua_update.c:655 #, c-format msgid "Current retention period is: %s\n" -msgstr "Actual periodo de retención es: %s\n" +msgstr "Actual periodo de retención es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:657 msgid "Enter Volume Retention period: " -msgstr "Introduzca periodo de Retención del Volume:" +msgstr "Introduzca periodo de Retención del Volumen:" #: src/dird/ua_update.c:664 #, c-format @@ -4475,20 +4646,20 @@ msgstr "Introduzca Duración de Uso de Volumen:" #: src/dird/ua_update.c:673 #, c-format msgid "Current max jobs is: %u\n" -msgstr "Máximo jobs actual es: %u\n" +msgstr "Máximo jobs actual es: %u\n" #: src/dird/ua_update.c:674 msgid "Enter new Maximum Jobs: " -msgstr "Introduzca nuevo Máximo de Trabajos" +msgstr "Introduzca nuevo Máximo de Trabajos" #: src/dird/ua_update.c:681 #, c-format msgid "Current max files is: %u\n" -msgstr "Actual máximo de archivos es: %u\n" +msgstr "Actual máximo de archivos es: %u\n" #: src/dird/ua_update.c:682 msgid "Enter new Maximum Files: " -msgstr "Introduzca nuevo máximo de archivos:" +msgstr "Introduzca nuevo máximo de archivos:" #: src/dird/ua_update.c:689 #, c-format @@ -4497,7 +4668,7 @@ msgstr "Valor actual es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:690 msgid "Enter new Maximum Bytes: " -msgstr "Introduzca nuevo Máximo de Bytes:" +msgstr "Introduzca nuevo Máximo de Bytes:" #: src/dird/ua_update.c:698 #, c-format @@ -4511,21 +4682,21 @@ msgstr "Introduzca el nuevo estado de Reciclaje:" #: src/dird/ua_update.c:707 #, c-format msgid "Current Slot is: %d\n" -msgstr "Actual Slot es: %d\n" +msgstr "Ranura Actual es: %d\n" #: src/dird/ua_update.c:708 msgid "Enter new Slot: " -msgstr "Introduzca nuevo Slot:" +msgstr "Introduzca nueva Ranura:" #: src/dird/ua_update.c:715 #, c-format msgid "Current InChanger flag is: %d\n" -msgstr "InChanger flag actual es: %d\n" +msgstr "Bandera InChanger actual es: %d\n" #: src/dird/ua_update.c:716 #, c-format msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: " -msgstr "" +msgstr "Configurar bandera InChanger para Volumen \"%s\": sí/no: " #: src/dird/ua_update.c:729 #, c-format @@ -4553,16 +4724,16 @@ msgstr "Introduzca el nuevo número de Archivos para el Volumen:" #: src/dird/ua_update.c:744 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n" -msgstr "Normalmente, sólo debería aumentar el Archivo de Volume en uno!\n" +msgstr "Normalmente, sólo debería aumentar el Archivo de Volumen en uno!\n" #: src/dird/ua_update.c:745 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): " -msgstr "Incrementar Archivo de Volume? (sí/no):" +msgstr "Incrementar Archivo de Volumen? (sí/no):" #: src/dird/ua_update.c:755 #, c-format msgid "New Volume Files is: %u\n" -msgstr "Nuevo Archivo de Volume es: %u\n" +msgstr "Nuevo Archivo de Volumen es: %u\n" #: src/dird/ua_update.c:767 #, c-format @@ -4592,13 +4763,13 @@ msgid "No current RecyclePool\n" msgstr "No actual RecyclePool\n" #: src/dird/ua_update.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n" -msgstr "Valor actual es: %s\n" +msgstr "Actual ActionOnPurge es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:823 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): " -msgstr "" +msgstr "Introduzca nuevo ActionOnPurge (uno de: Truncar, Ninguno):" #: src/dird/ua_update.c:831 msgid "Selection terminated.\n" @@ -4616,7 +4787,7 @@ msgstr "db_update_pool_record regreso %d. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_update.c:890 msgid "Pool DB record updated from resource.\n" -msgstr "" +msgstr "registro BD Pool actualizado desde recursos.\n" #: src/dird/ua_update.c:917 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n" @@ -4627,9 +4798,8 @@ msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n" msgstr "Ni el Cliente ni StartTime especificado.\n" #: src/dird/ua_tree.c:72 -#, fuzzy msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" -msgstr "lista el directorio actual, comodines permitidos" +msgstr "añadir directorio/archivo a ser restaurado de forma recursiva, comodines permitido" #: src/dird/ua_tree.c:73 msgid "change current directory" @@ -4643,7 +4813,8 @@ msgstr "contar archivos marcados dentro y por debajo de CD" msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "eliminar dir/archivo a restaurar recursivamente en dir" -#: src/dird/ua_tree.c:76 src/dird/ua_tree.c:77 +#: src/dird/ua_tree.c:76 +#: src/dird/ua_tree.c:77 msgid "long list current directory, wildcards allowed" msgstr "larga lista directorio actual, comodines permitido" @@ -4657,13 +4828,14 @@ msgstr "tamaño estimado de restauración" #: src/dird/ua_tree.c:80 msgid "same as done command" -msgstr "" +msgstr "mismo que el comando done" #: src/dird/ua_tree.c:81 msgid "find files, wildcards allowed" msgstr "encontrar los archivos, comodines permitidos" -#: src/dird/ua_tree.c:82 src/dird/ua_tree.c:92 +#: src/dird/ua_tree.c:82 +#: src/dird/ua_tree.c:92 msgid "print help" msgstr "imprimir ayuda" @@ -4677,22 +4849,20 @@ msgstr "lista los archivos marcados dentro y por debajo de CD" #: src/dird/ua_tree.c:85 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" -msgstr "" -"marca directorio/archivo para restaurar recursivamente, comodines permitido" +msgstr "marca directorio/archivo para restaurar recursivamente, comodines permitido" #: src/dird/ua_tree.c:86 msgid "mark directory name to be restored (no files)" msgstr "marca nombre del directorio para ser restaurado (sin archivos)" -#: src/dird/ua_tree.c:87 src/dird/ua_tree.c:88 +#: src/dird/ua_tree.c:87 +#: src/dird/ua_tree.c:88 msgid "print current working directory" msgstr "imprimir directorio de trabajo actual" #: src/dird/ua_tree.c:89 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" -msgstr "" -"desmarcar directorio/archivo para ser restaurado en el directorio " -"recursivamente" +msgstr "desmarcar directorio/archivo para ser restaurado en el directorio recursivamente" #: src/dird/ua_tree.c:90 msgid "unmark directory name only no recursion" @@ -4712,27 +4882,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Usted está entrando ahora en el modo de selección de archivo donde usted " -"agrega(mark) y\n" -"elimina (unmark) los archivos que va a restaurar. No hay archivos añadido " -"inicialmente, a menos que\n" -"usted utilice la palabra clave \"all\" en la línea de comandos. NIntroduzca " -"\"done\" para salir de este modo.\n" +"Usted está entrando ahora en el modo de selección de archivo donde usted agrega(mark) y\n" +"elimina (unmark) los archivos que va a restaurar. No hay archivos añadido inicialmente, a menos que\n" +"usted utilice la palabra clave \"all\" en la línea de comandos. Introduzca \"done\" para salir de este modo.\n" "\n" -#: src/dird/ua_tree.c:123 src/dird/ua_tree.c:719 +#: src/dird/ua_tree.c:123 +#: src/dird/ua_tree.c:719 #, c-format msgid "cwd is: %s\n" msgstr "cwd es: %s\n" -#: src/dird/ua_tree.c:132 src/dird/ua_tree.c:147 -#, fuzzy, c-format +#: src/dird/ua_tree.c:132 +#: src/dird/ua_tree.c:147 +#, c-format msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" -msgstr "Comando invalido. introduzca \"done\" para salir.\n" +msgstr "Invalido comando \"%s\". Introduzca \"done\" para salir.\n" -#: src/dird/ua_tree.c:335 src/dird/ua_tree.c:347 src/dird/ua_tree.c:364 +#: src/dird/ua_tree.c:335 +#: src/dird/ua_tree.c:347 +#: src/dird/ua_tree.c:364 msgid "No files marked.\n" -msgstr "Ningún archivo marcado.\n" +msgstr "Ningún archivo marcado.\n" #: src/dird/ua_tree.c:349 msgid "1 file marked.\n" @@ -4745,7 +4916,7 @@ msgstr "%s archivos marcados.\n" #: src/dird/ua_tree.c:379 msgid "No directories marked.\n" -msgstr "Ningún directorio marcado.\n" +msgstr "Ningún directorio marcado.\n" #: src/dird/ua_tree.c:381 msgid "1 directory marked.\n" @@ -4759,8 +4930,7 @@ msgstr "%s directorios marcados.\n" #: src/dird/ua_tree.c:404 #, c-format msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" -msgstr "" -"%s total de los archivos/directorios. %s marcado para ser restaurado.\n" +msgstr "%s total de los archivos/directorios. %s marcado para ser restaurado.\n" #: src/dird/ua_tree.c:415 msgid "No file specification given.\n" @@ -4776,13 +4946,14 @@ msgstr "Nodo %s no tiene hijos.\n" msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" msgstr "%d total de los archivos; %d marcado para ser restaurado; %s bytes.\n" -#: src/dird/ua_tree.c:667 src/stored/btape.c:2935 +#: src/dird/ua_tree.c:667 +#: src/stored/btape.c:2935 #, c-format msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" -"Comando Descripción\n" +"Comando Descripción\n" " ======= ===========\n" #: src/dird/ua_tree.c:690 @@ -4793,7 +4964,8 @@ msgstr "Muy pocos o demasiados argumentos. Trate de usar comillas dobles.\n" msgid "Invalid path given.\n" msgstr "Ruta dada no válida.\n" -#: src/dird/ua_tree.c:738 src/dird/ua_tree.c:750 +#: src/dird/ua_tree.c:738 +#: src/dird/ua_tree.c:750 msgid "No files unmarked.\n" msgstr "No hay archivos sin marcar.\n" @@ -4806,7 +4978,8 @@ msgstr "1 archivo sin marcar.\n" msgid "%s files unmarked.\n" msgstr "%s archivos sin marcar.\n" -#: src/dird/ua_tree.c:766 src/dird/ua_tree.c:783 +#: src/dird/ua_tree.c:766 +#: src/dird/ua_tree.c:783 msgid "No directories unmarked.\n" msgstr "No hay directorios sin marcar.\n" @@ -4820,14 +4993,13 @@ msgid "%d directories unmarked.\n" msgstr "%d directorios sin marcar.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:95 -#, fuzzy msgid "Client: " msgstr "Cliente:" #: src/dird/fd_cmds.c:134 #, c-format msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" -msgstr "File daemon \"%s\" rechazó comando Job: %s\n" +msgstr "Demonio File \"%s\" rechazó comando Job: %s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:147 #, c-format @@ -4839,46 +5011,45 @@ msgstr "Error al actualizar el registro Cliente:ERR=%s\n" msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" msgstr "FD dio mala respuesta al comando jobId: %s\n" -#: src/dird/fd_cmds.c:180 src/dird/fd_cmds.c:265 +#: src/dird/fd_cmds.c:180 +#: src/dird/fd_cmds.c:265 msgid ", since=" msgstr ", desde=" #: src/dird/fd_cmds.c:243 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" -msgstr "" -"Ninguna copia de seguridad Completa anterior encontrada en el catálogo. " -"Haciendo copia de seguridad COMPLETA.\n" +msgstr "Ninguna copia de seguridad Completa anterior encontrada en el catálogo. Haciendo copia de seguridad COMPLETA.\n" -#: src/dird/fd_cmds.c:244 src/dird/fd_cmds.c:250 src/dird/fd_cmds.c:258 +#: src/dird/fd_cmds.c:244 +#: src/dird/fd_cmds.c:250 +#: src/dird/fd_cmds.c:258 #, c-format msgid " (upgraded from %s)" msgstr "(actualizar desde %s)" #: src/dird/fd_cmds.c:249 -msgid "" -"No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing " -"Differential backup.\n" -msgstr "" -"Ninguna copia de seguridad Diferencial previa o adecuada encontrada en el " -"catálogo. Haciendo copia de seguridad Diferencial.\n" +msgid "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing Differential backup.\n" +msgstr "Ninguna copia de seguridad Diferencial previa o adecuada encontrada en el catálogo. Haciendo copia de seguridad Diferencial.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:256 #, c-format msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" -msgstr "" -"Trabajo anterior fallido encontrado en el catálogo. Actualizando a %s.\n" +msgstr "Trabajo anterior fallido encontrado en el catálogo. Actualizando a %s.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:318 #, c-format msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" -msgstr "Nivel %d %c de backup no implementado\n" +msgstr "Nivel %d %c de respaldo no implementado\n" -#: src/dird/fd_cmds.c:462 src/filed/job.c:688 +#: src/dird/fd_cmds.c:462 +#: src/filed/job.c:688 #, c-format msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" msgstr "No se puede ejecutar el programa: %s. ERR=%s\n" -#: src/dird/fd_cmds.c:473 src/dird/fd_cmds.c:498 src/dird/fd_cmds.c:512 +#: src/dird/fd_cmds.c:473 +#: src/dird/fd_cmds.c:498 +#: src/dird/fd_cmds.c:512 msgid ">filed: write error on socket\n" msgstr ">filed: error de escritura en socket\n" @@ -4903,8 +5074,8 @@ msgid "" "\" command before continuing.\n" -msgstr "" -"Usted debe especificar un comando \"use \" antes de " -"continuar.\n" +msgstr "Usted debe especificar un comando \"use \" antes de continuar.\n" #: src/dird/ua_select.c:230 msgid "The defined Catalog resources are:\n" -msgstr "Los recursos Catalog definidos son:\n" +msgstr "Los recursos Catalogo definidos son:\n" #: src/dird/ua_select.c:238 msgid "Catalog" -msgstr "Catalog" +msgstr "Catalogo" #: src/dird/ua_select.c:238 msgid "Select Catalog resource" -msgstr "Seleccione recurso Catalog" +msgstr "Seleccione recurso Catalogo" -#: src/dird/ua_select.c:256 src/dird/ua_select.c:282 +#: src/dird/ua_select.c:256 +#: src/dird/ua_select.c:282 msgid "The defined Job resources are:\n" msgstr "Los recursos Job definidos son:\n" -#: src/dird/ua_select.c:267 src/dird/ua_select.c:290 +#: src/dird/ua_select.c:267 +#: src/dird/ua_select.c:290 msgid "Select Job resource" msgstr "Seleccione recurso Job" @@ -5378,7 +5593,8 @@ msgstr "Error: Recurso Cliente %s no existe.\n" msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" msgstr "No se pudo encontrar el Cliente %s: ERR=%s" -#: src/dird/ua_select.c:400 src/dird/ua_select.c:454 +#: src/dird/ua_select.c:400 +#: src/dird/ua_select.c:454 #, c-format msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" msgstr "No se pudo encontrar Cliente \"%s\": ERR=%s" @@ -5390,9 +5606,7 @@ msgstr "Error al obtener el ID del cliente. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_select.c:433 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" -msgstr "" -"Clientes no definidos. Usted debe ejecutar un Job antes de usar este " -"comando.\n" +msgstr "Clientes no definidos. Usted debe ejecutar un Job antes de usar este comando.\n" #: src/dird/ua_select.c:437 msgid "Defined Clients:\n" @@ -5402,7 +5616,9 @@ msgstr "Clientes definidos:\n" msgid "Select the Client" msgstr "Seleccione el Cliente" -#: src/dird/ua_select.c:480 src/dird/ua_select.c:504 src/dird/ua_select.c:549 +#: src/dird/ua_select.c:480 +#: src/dird/ua_select.c:504 +#: src/dird/ua_select.c:549 #, c-format msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" msgstr "No se pudo encontrar Pool \"%s\": ERR=%s" @@ -5425,9 +5641,8 @@ msgid "No access to Pool \"%s\"\n" msgstr "No tienen acceso al Pool \"%s\"\n" #: src/dird/ua_select.c:600 -#, fuzzy msgid "Enter *MediaId or Volume name: " -msgstr "Introduzca MediaId o nombre del Volume:" +msgstr "Introduzca MediaId o nombre del Volumen:" #: src/dird/ua_select.c:626 msgid "The defined Pool resources are:\n" @@ -5449,26 +5664,22 @@ msgstr "No pudo encontrar Job \"%s\": ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:787 #, c-format msgid "Automatically selected %s: %s\n" -msgstr "Seleccionado automáticamente %s: %s\n" +msgstr "Seleccionado automáticamente %s: %s\n" #: src/dird/ua_select.c:798 #, c-format -msgid "" -"Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " -"batch mode.\n" -msgstr "" -"Su petición ha múltiples opciones para \"%s\". La selección no es posible en " -"modo batch.\n" +msgid "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in batch mode.\n" +msgstr "Su petición ha múltiples opciones para \"%s\". La selección no es posible en modo batch.\n" #: src/dird/ua_select.c:816 #, c-format msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" -msgstr "Lista de selección para \"%s\" está vacía!\n" +msgstr "Lista de selección para \"%s\" está vacía!\n" #: src/dird/ua_select.c:822 #, c-format msgid "Automatically selected: %s\n" -msgstr "Seleccionado automáticamente: %s\n" +msgstr "Seleccionado automáticamente: %s\n" #: src/dird/ua_select.c:834 msgid "Selection aborted, nothing done.\n" @@ -5477,7 +5688,7 @@ msgstr "Selección abortada, no hay nada hecho.\n" #: src/dird/ua_select.c:839 #, c-format msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" -msgstr "Por favor, introduzca un número entre 1 y %d\n" +msgstr "Por favor, introduzca un número entre 1 y %d\n" #: src/dird/ua_select.c:888 msgid "Storage name given twice.\n" @@ -5491,17 +5702,18 @@ msgstr "Esperando comando jobid=nn, obtuvo: %s.\n" #: src/dird/ua_select.c:909 #, c-format msgid "JobId %s is not running.\n" -msgstr "JobId %s no está en ejecución.\n" +msgstr "JobId %s no está en ejecución.\n" #: src/dird/ua_select.c:919 #, c-format msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" msgstr "Esperando job=xxx, obtuvo: %s.\n" -#: src/dird/ua_select.c:923 src/dird/ua_select.c:935 +#: src/dird/ua_select.c:923 +#: src/dird/ua_select.c:935 #, c-format msgid "Job \"%s\" is not running.\n" -msgstr "Job \"%s\" no está en ejecución.\n" +msgstr "Job \"%s\" no está en ejecución.\n" #: src/dird/ua_select.c:931 #, c-format @@ -5519,7 +5731,7 @@ msgstr "Introduzca unidad Autochanger [0]:" #: src/dird/ua_select.c:1004 msgid "Enter autochanger slot: " -msgstr "Introduzca slot Autochanger:" +msgstr "Introduzca ranura Autochanger:" #: src/dird/ua_select.c:1034 msgid "Media Types defined in conf file:\n" @@ -5536,26 +5748,24 @@ msgstr "Seleccione el Tipo de Media" #: src/dird/recycle.c:65 #, c-format msgid "Recycled volume \"%s\"\n" -msgstr "Volume \"%s\" reciclado\n" +msgstr "Volumen \"%s\" reciclado\n" -#: src/dird/ua_output.c:69 src/dird/ua_output.c:93 +#: src/dird/ua_output.c:69 +#: src/dird/ua_output.c:93 msgid "ON or OFF keyword missing.\n" msgstr "Faltan palabra clave ON u OFF.\n" #: src/dird/ua_output.c:113 -#, fuzzy msgid "Disabled Jobs:\n" -msgstr "esta bloqueado" +msgstr "Jobs Deshabilitados:\n" #: src/dird/ua_output.c:119 -#, fuzzy msgid "No disabled Jobs.\n" -msgstr "No hay Jobs Programados.\n" +msgstr "Ningún Jobs Deshabilitado.\n" #: src/dird/ua_output.c:163 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "esta bloqueado" +msgstr "deshabilitado" #: src/dird/ua_output.c:208 msgid "Keywords for the show command are:\n" @@ -5573,16 +5783,16 @@ msgstr "Recursos %s no encontrado\n" #: src/dird/ua_output.c:288 msgid "Hey! DB is NULL\n" -msgstr "Hey! DB esta VACIA\n" +msgstr "Hey! BD esta VACÍA\n" #: src/dird/ua_output.c:425 #, c-format msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" -msgstr "Jobid %d usado %d Volume(s): %s\n" +msgstr "Jobid %d usado %d Volumen(s): %s\n" #: src/dird/ua_output.c:443 msgid "No Pool specified.\n" -msgstr "Ningún Pool especificado.\n" +msgstr "Ningún Pool especificado.\n" #: src/dird/ua_output.c:464 #, c-format @@ -5604,28 +5814,24 @@ msgid "%s is not a job name.\n" msgstr "%s no es un nombre de Job.\n" #: src/dird/ua_output.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find Pool for Job %s\n" -msgstr "No se pudo encontrar Pool \"%s\": ERR=%s" +msgstr "No se pudo encontrar Pool para Job %s\n" #: src/dird/ua_output.c:555 #, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el siguiente Volume para Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" +msgstr "No se pudo encontrar el siguiente Volumen para Job %s (Pool=%s, Nivel=%s).\n" #: src/dird/ua_output.c:559 #, c-format -msgid "" -"The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" -msgstr "" -"El próximo Volume que se utilizará por Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) será %" -"s\n" +msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" +msgstr "El próximo Volumen que se utilizará por Job \"%s\" (Pool=%s, Nivel=%s) será %s\n" #: src/dird/ua_output.c:570 #, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" -msgstr "No se pudo encontrar el siguiente Volume para Job %s.\n" +msgstr "No se pudo encontrar el siguiente Volumen para Job %s.\n" #: src/dird/ua_output.c:709 #, c-format @@ -5645,74 +5851,85 @@ msgstr "Usted no tiene mensajes.\n" msgid "Message too long to display.\n" msgstr "Mensaje demasiado largo para mostrar.\n" -#: src/dird/vbackup.c:77 src/dird/migrate.c:115 +#: src/dird/vbackup.c:77 +#: src/dird/migrate.c:115 msgid "Could not get or create a Pool record.\n" msgstr "No es posible obtener o crear un registro Pool.\n" -#: src/dird/vbackup.c:117 src/dird/migrate.c:280 +#: src/dird/vbackup.c:117 +#: src/dird/migrate.c:280 msgid "Job Pool's NextPool resource" -msgstr "" +msgstr "Recurso Job Pool's NextPool " -#: src/dird/vbackup.c:147 src/dird/migrate.c:357 +#: src/dird/vbackup.c:147 +#: src/dird/migrate.c:357 #, c-format msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n" msgstr "Leer storage \"%s\" igual que escribir de storage.\n" #: src/dird/vbackup.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" -msgstr "Iniciar Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "Respaldo Virtual iniciado JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:158 -msgid "" -"This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" -msgstr "" -"Este trabajo no es una copia de seguridad exacta, por lo que no es " -"equivalente a una copia de seguridad completa.\n" +msgid "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" +msgstr "Este trabajo no es una copia de seguridad exacta, por lo que no es equivalente a una copia de seguridad completa.\n" #: src/dird/vbackup.c:165 -#, fuzzy msgid "No previous Jobs found.\n" -msgstr "Ningún Job previo encontrado para migrar.\n" +msgstr "Jobs previos no encontrados.\n" #: src/dird/vbackup.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" -msgstr "Error al obtener el registro del Job para reporte de trabajo: ERR=%s" +msgstr "Error obteniendo registro Job para Job anterior: ERR=%s" -#: src/dird/vbackup.c:193 src/dird/migrate.c:132 +#: src/dird/vbackup.c:193 +#: src/dird/migrate.c:132 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n" msgstr "No es posible obtener o crear un registro FileSet.\n" -#: src/dird/vbackup.c:318 src/dird/backup.c:461 +#: src/dird/vbackup.c:318 +#: src/dird/backup.c:461 #, c-format msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" msgstr "Error al obtener registro de Clientes para reporte de Job: ERR=%s" -#: src/dird/vbackup.c:324 src/dird/migrate.c:1238 src/dird/backup.c:467 +#: src/dird/vbackup.c:324 +#: src/dird/migrate.c:1238 +#: src/dird/backup.c:467 #, c-format msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" msgstr "Error al obtener registro de Media para Volumen \"%s\": ERR=%s" -#: src/dird/vbackup.c:334 src/dird/backup.c:477 src/dird/backup.c:483 +#: src/dird/vbackup.c:334 +#: src/dird/backup.c:477 +#: src/dird/backup.c:483 #: src/stored/bscan.c:1173 msgid "Backup OK -- with warnings" msgstr "Respaldo OK -- con advertencias" -#: src/dird/vbackup.c:336 src/dird/backup.c:479 src/stored/bscan.c:1170 +#: src/dird/vbackup.c:336 +#: src/dird/backup.c:479 +#: src/stored/bscan.c:1170 msgid "Backup OK" msgstr "Respaldo OK" -#: src/dird/vbackup.c:341 src/dird/backup.c:487 src/stored/bscan.c:1177 +#: src/dird/vbackup.c:341 +#: src/dird/backup.c:487 +#: src/stored/bscan.c:1177 msgid "*** Backup Error ***" msgstr "***Error en Respaldo ***" -#: src/dird/vbackup.c:351 src/dird/backup.c:497 src/stored/bscan.c:1180 +#: src/dird/vbackup.c:351 +#: src/dird/backup.c:497 +#: src/stored/bscan.c:1180 msgid "Backup Canceled" msgstr "Respaldo Cancelado" #: src/dird/vbackup.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" @@ -5741,43 +5958,37 @@ msgid "" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" -"Bacula %s %s (%s): %s\n" +"%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" -" Backup Level: %s%s\n" -" Client: \"%s\" %s\n" +" Nivel del Respaldo: Virtual Completo\n" +" Cliente: \"%s\" %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Pool: \"%s\" (Desde %s)\n" +" Catalogo: \"%s\" (Desde %s)\n" " Storage: \"%s\" (Desde %s)\n" -" Scheduled time: %s\n" +" Hora programada: %s\n" " Hora de inicio: %s\n" -" Hora de finalización: %s\n" +" Hora de finalización: %s\n" " Tiempo transcurrido: %s\n" " Prioridad: %d\n" -" FD Archivos Escritos: %s\n" " SD Archivos Escritos: %s\n" -" FD Bytes Escritos: %s (%sB)\n" " SD Bytes Escritos: %s (%sB)\n" -" Velocidad: %.1f KB/s\n" -" Software Compresión: %s\n" -" VSS: %s\n" -" Cifrado: %s\n" -" Nombre(s) del Volumen: %s\n" -" Volumen Sesión Id: %d\n" -" Volumen Sesión Tiempo: %d\n" -" Ultimo Volumen Bytes: %s (%sB)\n" -" FD errores NO Fatales: %d\n" -" SD Errores: %d\n" -" FD estado de terminación: %s\n" -" SD estado de terminación: %s\n" -" Terminación: %s\n" +" Tasa: %.1f KB/s\n" +" Nombre del Volumen(es): %s\n" +" Id de Sesión de Volumen: %d\n" +" Tiempo de Sesión de Volumen: %d\n" +" Ultimo Bytes del Volumen: %s (%sB)\n" +" Errores del SD: %d\n" +" Estado de terminación del SD: %s\n" +" Terminación: %s\n" "\n" #: src/dird/inc_conf.c:302 #, c-format msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:" -msgstr "" +msgstr "Esperaba una franja de ruta entero positivo, obtuvo: %s:" #: src/dird/inc_conf.c:322 #, c-format @@ -5796,12 +6007,12 @@ msgstr "Error al compilar Regex. ERR=%s\n" #: src/dird/inc_conf.c:475 #, c-format msgid "Expected a regex string, got: %s\n" -msgstr "Se esperaba una expresión regular, se obtuvo: %s\n" +msgstr "Se esperaba una expresión regular, se obtuvo: %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:551 #, c-format msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Esperada una cadena comodín, obtuvo: %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:574 #, c-format @@ -5817,13 +6028,14 @@ msgstr "Directiva ExcludeDirContaining no permitida en Excluir(Exclude).\n" msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" msgstr "Se esperaba una cadena drivetype, se obtuvo: %s\n" -#: src/dird/inc_conf.c:637 src/dird/inc_conf.c:680 +#: src/dird/inc_conf.c:637 +#: src/dird/inc_conf.c:680 #, c-format msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n" -msgstr "" -"Barra invertida encontrada. Utilice barras inclinadas o cite la cadena.: %s\n" +msgstr "Barra invertida encontrada. Utilice barras inclinadas o cite la cadena.: %s\n" -#: src/dird/inc_conf.c:652 src/dird/inc_conf.c:695 +#: src/dird/inc_conf.c:652 +#: src/dird/inc_conf.c:695 #, c-format msgid "Expected a filename, got: %s" msgstr "Se esperaba un nombre de archivo, se obtuvo: %s" @@ -5853,49 +6065,44 @@ msgstr "Podando volumen más antiguo \"%s\"\n" #: src/dird/next_vol.c:173 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n" -msgstr "" -"Parece que estamos en bucle tratando de encontrar el próximo volumen. Me " -"rindo.\n" +msgstr "Parece que estamos en bucle tratando de encontrar el próximo volumen. Me rindo.\n" #: src/dird/next_vol.c:199 #, c-format msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n" -msgstr "" -"Máximo bytes por Volume excedido. Marcando Volume \"%s\" como Completo.\n" +msgstr "Máximo bytes por Volumen excedido. Marcando Volumen \"%s\" como Completo.\n" #: src/dird/next_vol.c:206 #, c-format msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" -msgstr "Volume utilizado una vez. Marcando Volume \"%s\" como Usado.\n" +msgstr "Volumen utilizado una vez. Marcando Volumen \"%s\" como Usado.\n" #: src/dird/next_vol.c:213 #, c-format msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" -msgstr "Máximo jobs por Volume excedido. Marcando Volume \"%s\" como Usado.\n" +msgstr "Máximo jobs por Volumen excedido. Marcando Volumen \"%s\" como Usado.\n" #: src/dird/next_vol.c:222 #, c-format msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" -msgstr "" -"Máximo archivos por Volume excedido. Marcando Volume \"%s\" como Usado.\n" +msgstr "Máximo archivos por Volumen excedido. Marcando Volumen \"%s\" como Usado.\n" #: src/dird/next_vol.c:232 #, c-format msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" -msgstr "" -"Máximo de duración de uso configurado superado. Marcando Volumen \"%s\" " -"como Usado.\n" +msgstr "Máximo de duración de uso configurado superado. Marcando Volumen \"%s\" como Usado.\n" #: src/dird/next_vol.c:243 #, c-format msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s" -msgstr "Error de Catálogo actualizando volumen \"%s\". ERR=%s" +msgstr "Error de Catálogo actualizando volumen \"%s\". ERR=%s" #: src/dird/next_vol.c:265 msgid "volume has expired" msgstr "volumen ha caducado" -#: src/dird/next_vol.c:283 src/dird/next_vol.c:323 +#: src/dird/next_vol.c:283 +#: src/dird/next_vol.c:323 #, c-format msgid "Recycled current volume \"%s\"\n" msgstr "Reciclado actual volumen \"%s\"\n" @@ -5909,27 +6116,16 @@ msgid "but should be Append, Purged or Recycle" msgstr "pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje" #: src/dird/next_vol.c:303 -#, fuzzy msgid "volume has recycling disabled" -msgstr "volumen ha caducado" +msgstr "el volumen de reciclado se ha desactivado" #: src/dird/next_vol.c:326 -msgid "" -"but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume " -"failed)" -msgstr "" -"pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje (reciclado del volumen actual " -"fallido)" +msgid "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume failed)" +msgstr "pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje (reciclado del volumen actual fallido)" #: src/dird/next_vol.c:330 -msgid "" -"but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle " -"current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention " -"time has not expired.)" -msgstr "" -"pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje (no puede reciclar " -"automáticamente el volumen actual, ya que aún contiene datos \"unpruned\" o " -"el tiempo de retención del Volume no ha expirado.)" +msgid "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention time has not expired.)" +msgstr "pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje (no puede reciclar automáticamente el volumen actual, ya que aún contiene datos \"unpruned\" o el tiempo de retención del Volumen no ha expirado.)" #: src/dird/next_vol.c:392 #, c-format @@ -5939,24 +6135,24 @@ msgstr "No es posible obtener registro Pool: ERR=%s" #: src/dird/next_vol.c:399 #, c-format msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n" -msgstr "" -"No se puede agregar el volumen Scratch, Pool \"%s\" completo MaxVols=%d\n" +msgstr "No se puede agregar el volumen Scratch, Pool \"%s\" completo MaxVols=%d\n" #: src/dird/next_vol.c:418 #, c-format msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo mover Volume Scratch. ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo mover Volumen Scratch. ERR=%s\n" #: src/dird/next_vol.c:423 #, c-format msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n" -msgstr "Usando Volume \"%s\" desde 'Scratch' pool.\n" +msgstr "Usando Volumen \"%s\" desde 'Scratch' pool.\n" #: src/dird/ua_input.c:95 msgid "Enter slot" -msgstr "Introduzca slot" +msgstr "Introduzca ranura" -#: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105 +#: src/dird/ua_input.c:99 +#: src/dird/ua_input.c:105 #, c-format msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" msgstr "Esperaba un número entero positivo, obtuvo: %s\n" @@ -5969,15 +6165,18 @@ msgstr "Respuesta no válida. Usted tiene que contestar sí o no.\n" msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" msgstr "Inválido valor Habilitado, debe ser sí, no, archivado, 0, 1 o 2\n" -#: src/dird/restore.c:137 src/dird/msgchan.c:461 src/filed/job.c:2005 +#: src/dird/restore.c:137 +#: src/dird/msgchan.c:461 +#: src/filed/job.c:2005 #, c-format msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo de arranque %s: ERR=%s\n" -#: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: src/dird/restore.c:185 +#: src/dird/restore.c:272 +#, c-format msgid "Could not get storage resource '%s'.\n" -msgstr "No se puede encontrar el recurso Storage %s\n" +msgstr "No se pudo obtener recurso de almacenamiento '%s'.\n" #: src/dird/restore.c:459 msgid "" @@ -5985,19 +6184,22 @@ msgid "" "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n" "be run using the restore command.\n" msgstr "" +"No se puede restaurar sin un archivo bootstrap.\n" +"Usted probablemente ejecuto un job de restauración directa. Todas las tareas de restauración deben\n" +"ser ejecutadas utilizando el comando de restauración.\n" #: src/dird/restore.c:467 #, c-format msgid "Start Restore Job %s\n" -msgstr "Iniciar Restore Job %s\n" +msgstr "Iniciar Job Restaurar %s\n" #: src/dird/restore.c:517 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch" -msgstr "" +msgstr "Restauración OK -- alerta, número de archivos desajustado." #: src/dird/restore.c:519 msgid "Restore OK" -msgstr "Restauración OK" +msgstr "Restauración OK" #: src/dird/restore.c:523 msgid "Restore OK -- with warnings" @@ -6005,11 +6207,11 @@ msgstr "Restaurar OK - con advertencias" #: src/dird/restore.c:527 msgid "*** Restore Error ***" -msgstr "*** Error de Restauración ***" +msgstr "*** Error de Restauración ***" #: src/dird/restore.c:537 msgid "Restore Canceled" -msgstr "Restauración Cancelada" +msgstr "Restauración Cancelada" #: src/dird/restore.c:564 #, c-format @@ -6031,9 +6233,28 @@ msgid "" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Restaurar Cliente: %s\n" +" Hora de inicio: %s\n" +" Hora de finalización: %s\n" +" Archivos Esperados: %s\n" +" Archivos Restaurados: %s\n" +" Bytes Restaurados: %s\n" +" Tasa: %.1f KB/s\n" +" Errores de FD: %d\n" +" Estado de terminación de FD: %s\n" +" Estado de terminación de SD: %s\n" +" Terminación: %s\n" +"\n" -#: src/dird/pythondir.c:122 src/stored/pythonsd.c:101 -#: src/stored/pythonsd.c:166 src/filed/pythonfd.c:94 src/filed/pythonfd.c:148 +#: src/dird/pythondir.c:122 +#: src/stored/pythonsd.c:101 +#: src/stored/pythonsd.c:166 +#: src/filed/pythonfd.c:94 +#: src/filed/pythonfd.c:148 #: src/filed/pythonfd.c:212 msgid "Job pointer not found." msgstr "No se encuentra el puntero del Job." @@ -6042,12 +6263,16 @@ msgstr "No se encuentra el puntero del Job." msgid "Pool record not found." msgstr "Registro Pool no encontrado" -#: src/dird/pythondir.c:210 src/stored/pythonsd.c:143 src/filed/pythonfd.c:125 +#: src/dird/pythondir.c:210 +#: src/stored/pythonsd.c:143 +#: src/filed/pythonfd.c:125 #, c-format msgid "Attribute %s not found." msgstr "Atributo %s no encontrado." -#: src/dird/pythondir.c:253 src/dird/pythondir.c:259 src/stored/pythonsd.c:183 +#: src/dird/pythondir.c:253 +#: src/dird/pythondir.c:259 +#: src/stored/pythonsd.c:183 #: src/filed/pythonfd.c:167 msgid "Read-only attribute" msgstr "Atributo Solo-Lectura" @@ -6058,7 +6283,7 @@ msgstr "Prioridad debe ser 1-100" #: src/dird/pythondir.c:290 msgid "Job Level can be set only during JobInit" -msgstr "Job Level sólo se puede ajustar durante JobInit" +msgstr "Nivel de Job sólo se puede ajustar durante JobInit" #: src/dird/pythondir.c:304 msgid "Bad JobLevel string" @@ -6095,7 +6320,8 @@ msgstr "" "Termine cada consulta con un punto-coma.\n" "Termine el modo de consulta con una linea en blanco.\n" -#: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:284 +#: src/dird/ua_query.c:268 +#: src/dird/ua_query.c:284 msgid "Enter SQL query: " msgstr "Ingrese una consulta SQL:" @@ -6107,20 +6333,20 @@ msgstr "Agregar a la consulta SQL:" msgid "End query mode.\n" msgstr "Fin modo de consulta.\n" -#: src/dird/migrate.c:150 src/dird/migrate.c:164 -#, fuzzy, c-format +#: src/dird/migrate.c:150 +#: src/dird/migrate.c:164 +#, c-format msgid "No previous Job found to %s.\n" -msgstr "Ningún Job previo encontrado para migrar.\n" +msgstr "Ninguno Job previo encontrado para %s.\n" #: src/dird/migrate.c:156 -#, fuzzy msgid "Create bootstrap file failed.\n" -msgstr "No se puede abrir el archivo bootstrap %s: %s\n" +msgstr "Fallo crear archivo bootstrap.\n" #: src/dird/migrate.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Previous Job has no data to %s.\n" -msgstr "Job anterior no dispone de datos para migrar.\n" +msgstr "Job anterior no tiene datos para %s.\n" #: src/dird/migrate.c:183 #, c-format @@ -6134,7 +6360,7 @@ msgstr "Recurso Job anterior no encontrado para \"%s\".\n" #: src/dird/migrate.c:204 msgid "setup job failed.\n" -msgstr "Configuración del job fallida.\n" +msgstr "Configuración del job fallida.\n" #: src/dird/migrate.c:253 #, c-format @@ -6146,10 +6372,11 @@ msgstr "Pool para JobId %s no esta en base de datos. ERR=%s\n" msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n" msgstr "Recurso Pool \"%s\" no encontrado.\n" -#: src/dird/migrate.c:311 src/dird/migrate.c:887 -#, fuzzy, c-format +#: src/dird/migrate.c:311 +#: src/dird/migrate.c:887 +#, c-format msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s" -msgstr "Error al obtener el registro del Job para reporte de trabajo: ERR=%s" +msgstr "No se pudo obtener el registro Job para JobId %s para %s. ERR=%s" #: src/dird/migrate.c:321 #, c-format @@ -6157,41 +6384,52 @@ msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n" msgstr "JobId %s ya %s probablemente por otro Job. %s detenido.\n" #: src/dird/migrate.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n" -msgstr "Iniciar Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "Inicio %s JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/migrate.c:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n" -msgstr "Almacenamiento no especificado.\n" +msgstr "Ninguno %s patrón de selección de SQL especificado.\n" -#: src/dird/migrate.c:716 src/dird/migrate.c:735 src/dird/migrate.c:756 -#: src/dird/migrate.c:792 src/dird/migrate.c:819 src/dird/migrate.c:943 -#: src/dird/migrate.c:976 src/dird/migrate.c:1105 +#: src/dird/migrate.c:716 +#: src/dird/migrate.c:735 +#: src/dird/migrate.c:756 +#: src/dird/migrate.c:792 +#: src/dird/migrate.c:819 +#: src/dird/migrate.c:943 +#: src/dird/migrate.c:976 +#: src/dird/migrate.c:1105 #, c-format msgid "SQL failed. ERR=%s\n" msgstr "Fallo SQL. ERR=%s\n" -#: src/dird/migrate.c:739 src/dird/migrate.c:746 src/dird/migrate.c:760 +#: src/dird/migrate.c:739 +#: src/dird/migrate.c:746 +#: src/dird/migrate.c:760 #: src/dird/migrate.c:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No Volumes found to %s.\n" -msgstr "Volúmenes no encontrados para restaurar" +msgstr "Volúmenes no encontrado para %s.\n" -#: src/dird/migrate.c:774 src/dird/migrate.c:860 src/dird/migrate.c:876 +#: src/dird/migrate.c:774 +#: src/dird/migrate.c:860 +#: src/dird/migrate.c:876 msgid "Invalid JobId found.\n" -msgstr "JobId inválido encontrado.\n" +msgstr "JobId inválido encontrado.\n" #: src/dird/migrate.c:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown %s Selection Type.\n" -msgstr "Selección del tipo de migración desconocida" +msgstr "Tipo de selección %s desconocido.\n" -#: src/dird/migrate.c:846 src/dird/migrate.c:863 src/dird/migrate.c:879 -#, fuzzy, c-format +#: src/dird/migrate.c:846 +#: src/dird/migrate.c:863 +#: src/dird/migrate.c:879 +#, c-format msgid "No JobIds found to %s.\n" -msgstr "No se encontró ningún Job para: %s.\n" +msgstr "Ninguno JobIds encontrado para %s.\n" #: src/dird/migrate.c:850 #, c-format @@ -6203,54 +6441,52 @@ msgid " was" msgstr "era" #: src/dird/migrate.c:851 -#, fuzzy msgid "s were" -msgstr "ha errado" +msgstr "s eran" #: src/dird/migrate.c:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n" -msgstr "Migración utilizando JobId=%s Job=%s\n" +msgstr "%s utilizando JobId=%s Job=%s\n" #: src/dird/migrate.c:926 msgid "Could not start migration job.\n" -msgstr "No se pudo arrancar el Job de migración.\n" +msgstr "No se pudo arrancar el Job de migración.\n" #: src/dird/migrate.c:928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s JobId %d started.\n" -msgstr "Clonar JobId %d iniciado.\n" +msgstr "%s JobId %d iniciado.\n" #: src/dird/migrate.c:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No %s found to %s.\n" -msgstr "Ningún %s encontrado para migrar.\n" +msgstr "Ninguno %s encontrado para %s.\n" #: src/dird/migrate.c:951 #, c-format msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n" msgstr "SQL error. Esperaba 1 MediaId, obtuvo %d\n" -#: src/dird/migrate.c:980 src/dird/migrate.c:1110 -#, fuzzy, c-format +#: src/dird/migrate.c:980 +#: src/dird/migrate.c:1110 +#, c-format msgid "No %ss found to %s.\n" -msgstr "Ningunos %ss encontrados para migrar.\n" +msgstr "Ninguno %ss encontrado para %s.\n" #: src/dird/migrate.c:1002 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs" -msgstr "" -"Selección del tipo 'pooluncopiedjos' sólo se aplica a Trabajos de Copia(Copy " -"Jobs)" +msgstr "Selección del tipo 'pooluncopiedjos' sólo se aplica a Trabajos de Copia(Copy Jobs)" #: src/dird/migrate.c:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro DB Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Fallo SQL para obtener uncopied jobs. ERR=%s\n" #: src/dird/migrate.c:1034 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No %s %s selection pattern specified.\n" -msgstr "Almacenamiento no especificado.\n" +msgstr "Ninguno %s %s patrón de selección especificados.\n" #: src/dird/migrate.c:1045 #, c-format @@ -6270,7 +6506,7 @@ msgstr "No se ha podido compilar patrón regex \"%s\" ERR=%s\n" #: src/dird/migrate.c:1088 #, c-format msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Patrón Regex no encontró Jobs para %s.\n" #: src/dird/migrate.c:1246 #, c-format @@ -6298,12 +6534,12 @@ msgid "Inappropriate %s term code" msgstr "Inadecuado código de terminación %s" #: src/dird/migrate.c:1282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s -- no files to %s" -msgstr "%s -- no hay archivos a migrar" +msgstr "%s -- ninguno archivo para %s" #: src/dird/migrate.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" @@ -6336,37 +6572,35 @@ msgid "" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" -"Bacula %s %s (%s): %s\n" +"%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" -" JobId: %d\n" -" Job: %s\n" -" Backup Level: %s%s\n" -" Client: \"%s\" %s\n" +" Prev Respaldo JobId: %s\n" +" Job anterior de Respaldo: %s\n" +" Nuevo JobId de Respaldo: %s\n" +" JobId Actual: %s\n" +" Job Actual: %s\n" +" Nivel de Respaldo: %s%s\n" +" Cliente: %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" -" Pool: \"%s\" (Desde %s)\n" -" Storage: \"%s\" (Desde %s)\n" -" Scheduled time: %s\n" +" Pool Lectura: \"%s\" (Desde %s)\n" +" Storage Lectura: \"%s\" (Desde %s)\n" +" Pool Escritura: \"%s\" (Desde %s)\n" +" Storage Escritura: \"%s\" (Desde %s)\n" +" Catalogo: \"%s\" (Desde %s)\n" " Hora de inicio: %s\n" -" Hora de finalización: %s\n" +" Hora de finalización: %s\n" " Tiempo transcurrido: %s\n" " Prioridad: %d\n" -" FD Archivos Escritos: %s\n" " SD Archivos Escritos: %s\n" -" FD Bytes Escritos: %s (%sB)\n" " SD Bytes Escritos: %s (%sB)\n" -" Velocidad: %.1f KB/s\n" -" Software Compresión: %s\n" -" VSS: %s\n" -" Cifrado: %s\n" -" Nombre(s) del Volumen: %s\n" -" Volumen Sesión Id: %d\n" -" Volumen Sesión Tiempo: %d\n" -" Ultimo Volumen Bytes: %s (%sB)\n" -" FD errores NO Fatales: %d\n" -" SD Errores: %d\n" -" FD estado de terminación: %s\n" -" SD estado de terminación: %s\n" -" Terminación: %s\n" +" Tasa: %.1f KB/s\n" +" Nombre del Volumen(es): %s\n" +" Id de Sesión de Volumen: %d\n" +" Tiempo de Sesión de Volumen: %d\n" +" Ultimo Bytes del Volumen: %s (%sB)\n" +" Errores del SD: %d\n" +" Estado de terminación del SD: %s\n" +" Terminación: %s\n" "\n" #: src/dird/migrate.c:1408 @@ -6392,7 +6626,8 @@ msgstr "No se puede crear hilo UA: %s\n" msgid "You have messages.\n" msgstr "Usted tiene mensajes.\n" -#: src/dird/msgchan.c:106 src/tray-monitor/tray-monitor.c:952 +#: src/dird/msgchan.c:106 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:952 #: src/filed/job.c:1451 msgid "Storage daemon" msgstr "Demonio Storage" @@ -6432,7 +6667,8 @@ msgstr "" msgid "Using Device \"%s\"\n" msgstr "Usando Dispositivo \"%s\"\n" -#: src/dird/msgchan.c:340 src/dird/msgchan.c:527 +#: src/dird/msgchan.c:340 +#: src/dird/msgchan.c:527 #, c-format msgid "Cannot create message thread: %s\n" msgstr "No se puede crear hilo de mensaje: %s\n" @@ -6445,7 +6681,7 @@ msgstr "No se pudo obtener registro de Job. ERR=%s\n" #: src/dird/bsr.c:185 #, c-format msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo obtener Parámetros de Volumen de Job. ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo obtener Parámetros de Volumen de Job. ERR=%s\n" #: src/dird/bsr.c:233 #, c-format @@ -6453,9 +6689,8 @@ msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n" msgstr "No se puede crear el archivo bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/dird/bsr.c:242 -#, fuzzy msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n" -msgstr "Volúmenes no encontrados para restaurar" +msgstr "Ninguno archivo encontrado para leer. Ninguno archivo bootstrap escrito.\n" #: src/dird/bsr.c:246 msgid "Error writing bsr file.\n" @@ -6472,13 +6707,13 @@ msgid "" " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" "===========================================================================\n" msgstr "" -"El job irá requerir los siguientes\n" -" Storage(s) Device(s) SD Volumen(es)\n" +"El job irá requerir los siguientes\n" +" Storage(s) Dispositivo(s) SD Volumen(es)\n" "===========================================================================\n" #: src/dird/bsr.c:319 msgid "No Volumes found to restore.\n" -msgstr "Volúmenes no encontrados para restaurar.\n" +msgstr "Volúmenes no encontrados para restaurar.\n" #: src/dird/bsr.c:321 msgid "" @@ -6486,9 +6721,10 @@ msgid "" "Volumes marked with \"*\" are online.\n" msgstr "" "\n" -"Volumes marcados con \"*\" están en línea.\n" +"Volúmenes marcados con \"*\" están en línea.\n" -#: src/dird/authenticate.c:83 src/dird/authenticate.c:84 +#: src/dird/authenticate.c:83 +#: src/dird/authenticate.c:84 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132 #, c-format msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" @@ -6496,38 +6732,35 @@ msgstr "Error enviando Hello al servicio de Almacenamiento. ERR=%s\n" #: src/dird/authenticate.c:113 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" -msgstr "Nombres o contraseñas en el Director o Storage no son las mismas.\n" +msgstr "Nombres o contraseñas en el Director o Storage no son las mismas.\n" #: src/dird/authenticate.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " -"causes:\n" +"Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n" "Passwords or names not the same or\n" "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" "SD networking messed up (restart daemon).\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" -"Director no puede autenticar con el Storage Daemon en \"%s:%d\". Causas " -"Posibles:\n" -"Contraseñas o nombres no son iguales o\n" -"Máximo Jobs Concurrentes excedido en el SD o\n" -"SD la red no funciona (reinicie el servidor).\n" -"Por favor, consulte http://www.bacula.org/rel-manual/faq." -"html#AuthorizationErrors por ayuda.\n" +"Director no se puede autenticar con el demonio Storage en \"%s:%d\". Posibles causas:\n" +"Contraseñas o nombres no son los mismos o\n" +"el Máximo de Concurrentes Jobs ha superado en el SD o\n" +"red SD desordenada (reiniciar demonio).\n" +"Por favor, consulte http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 por ayuda.\n" #: src/dird/authenticate.c:143 #, c-format msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" -msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n" +msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n" #: src/dird/authenticate.c:155 #, c-format msgid "bdird establece nivel de depuración para \n" +" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" +" -n especifica el nombre de la base de datos (por defecto bacula)\n" +" -u especifica el nombre de usuario de la base de datos (por defecto bacula)\n" +" -P especifica la contraseña de la base de datos (por defecto none)\n" +" -h especifica servidor de la base de datos (por defecto NULL)\n" +" -w especifica el directorio de trabajo\n" +" -v detallado\n" +" -f especifica archivo de datos\n" +" -? imprime esta mensaje\n" +"\n" + +#: src/tools/bbatch.c:168 +#: src/tools/bvfs_test.c:201 +#: src/stored/bscan.c:249 +#: src/stored/bextract.c:197 +#: src/stored/bcopy.c:163 msgid "Wrong number of arguments: \n" msgstr "Incorrecto numero de argumentos: \n" -#: src/tools/bbatch.c:203 src/tools/bvfs_test.c:215 src/stored/bscan.c:303 +#: src/tools/bbatch.c:203 +#: src/tools/bvfs_test.c:215 +#: src/stored/bscan.c:303 msgid "Could not init Bacula database\n" msgstr "No se pudo iniciar base de datos de Bacula\n" -#: src/tools/bbatch.c:210 src/tools/bvfs_test.c:224 src/stored/bscan.c:310 +#: src/tools/bbatch.c:210 +#: src/tools/bvfs_test.c:224 +#: src/stored/bscan.c:310 #, c-format msgid "Using Database: %s, User: %s\n" msgstr "Usando Base de Datos: %s, Usuario: %s\n" #: src/tools/bbatch.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening datafile %s\n" -msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n" +msgstr "Error abriendo archivo de datos %s\n" #: src/tools/bbatch.c:278 -#, fuzzy msgid "Error while inserting file\n" -msgstr "Error escribiendo archivo bsr.\n" +msgstr "Error insertando el archivo\n" #: src/tools/testfind.c:68 #, c-format @@ -7325,6 +7603,22 @@ msgid "" "Truncation is only in the catalog.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Utilice: testfind [-d nivel_ depuración] [-] [patrón1 ...]\n" +" -a imprime atributos extendidos (depuración de Win32)\n" +" -d establece nivel de depuración para \n" +" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" +" -c especifica archivo de conteniendo recursos FileSet\n" +" -f especifica cual FileSet para usar\n" +" -? imprime esta mensaje.\n" +"\n" +"Los patrones son archivos de inclusión - normalmente directorios.\n" +"Nivel de depuración >= 1 imprime cada archivo encontrado.\n" +"Nivel de depuración >= 10 imprime ruta/archivo para catalogo.\n" +"Los errores siempre se imprimen.\n" +"Archivos/rutas truncados es numero con longitud > 255.\n" +"Truncamiento es sólo en catálogo..\n" +"\n" #: src/tools/testfind.c:233 #, c-format @@ -7340,7 +7634,7 @@ msgstr "" "\n" "Total de Archivos : %d\n" "Longitud máxima de archivo: %d\n" -"nLongitud máxima de ruta: %d\n" +"Longitud máxima de ruta: %d\n" "Archivos truncados: %d\n" "Rutas truncadas: %d\n" "Enlaces duros : %d\n" @@ -7366,37 +7660,44 @@ msgstr "\t[no descenderá: sistema de archivo no permitido]" msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" msgstr "\t[no descenderá: tipo de unidad no permitido]" -#: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:196 +#: src/tools/testfind.c:318 +#: src/tools/testls.c:196 #, c-format msgid "Err: Could not access %s: %s\n" msgstr "Err: No es posible acceder %s: %s\n" -#: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:199 +#: src/tools/testfind.c:321 +#: src/tools/testls.c:199 #, c-format msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" msgstr "Err: no podía seguir ff->link %s: %s\n" -#: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:202 +#: src/tools/testfind.c:324 +#: src/tools/testls.c:202 #, c-format msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" msgstr "Err: no se pudo stat %s: %s\n" -#: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:205 +#: src/tools/testfind.c:327 +#: src/tools/testls.c:205 #, c-format msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" msgstr "Saltar: Archivo no guardado. Sin cambios. %s\n" -#: src/tools/testfind.c:330 src/tools/testls.c:208 +#: src/tools/testfind.c:330 +#: src/tools/testls.c:208 #, c-format msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" msgstr "Err: Intento de copia de seguridad. No guardado. %s\n" -#: src/tools/testfind.c:333 src/tools/testls.c:217 +#: src/tools/testfind.c:333 +#: src/tools/testls.c:217 #, c-format msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" msgstr "Err: no se pudo abrir el directorio %s: %s\n" -#: src/tools/testfind.c:336 src/tools/testls.c:220 +#: src/tools/testfind.c:336 +#: src/tools/testls.c:220 #, c-format msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" msgstr "Err: Archivo desconocido ff->tipo %d: %s\n" @@ -7437,15 +7738,15 @@ msgstr "" "\n" "Utilice: fstype [-v] ruta ...\n" "\n" -" Imprime el tipo de sistema de archivo de un determinado archivo/" -"directorio.\n" +" Imprime el tipo de sistema de archivo de un determinado archivo/directorio.\n" "Las siguientes opciones son compatibles:\n" "\n" " -v imprimir tanto tipo de rutas y sistema de archivos.\n" " -? imprimir este mensaje.\n" "\n" -#: src/tools/fstype.c:101 src/tools/drivetype.c:101 +#: src/tools/fstype.c:101 +#: src/tools/drivetype.c:101 #, c-format msgid "%s: unknown\n" msgstr "%s: desconocido\n" @@ -7471,6 +7772,14 @@ msgid "" "Truncation is only in catalog.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Utilice: testls [-d nivel_ depuración] [-] [patrón1 ...]\n" +" -a imprime atributos extendidos (depuración de Win32)\n" +" -d establece nivel de depuración para \n" +" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" +" -e especifica archivo de exclusión de patrones\n" +" -i especifica archivo de inclusión de patrones\n" +" - leer patrón(es) desde stdin\n" #: src/tools/testls.c:147 #, c-format @@ -7490,8 +7799,7 @@ msgstr "Recursión deshabilitada. No entró al directorio. %s\n" #: src/tools/testls.c:214 #, c-format msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" -msgstr "" -"Saltar: Cambio de sistema de archivos prohibido. No entró al directorio. %s\n" +msgstr "Saltar: Cambio de sistema de archivos prohibido. No entró al directorio. %s\n" #: src/tools/drivetype.c:47 #, c-format @@ -7506,6 +7814,15 @@ msgid "" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Utilice: drivetype [-v] ruta ...\n" +"\n" +" Imprime el tipo de unidad dado a archivo/directorio esta activada.\n" +" Las siguientes opciones están soportados:\n" +"\n" +" -v imprime ambos tipos de rutas y archivo de sistemas.\n" +" -? imprime esta mensaje.\n" +"\n" #: src/tools/bvfs_test.c:55 #, c-format @@ -7528,6 +7845,23 @@ msgid "" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Versión: %s (%s)\n" +" -d establece nivel de depuración para \n" +" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" +" -n especifica el nombre de la base de datos (por defecto bacula)\n" +" -u especifica el nombre de usuario de la base de datos (por defecto bacula)\n" +" -P especifica la contraseña de la base de datos (por defecto none)\n" +" -h especifica servidor de la base de datos (por defecto NULL)\n" +" -w especifica el directorio de trabajo\n" +" -j especifica jobids\n" +" -p especifica la ruta\n" +" -f especifica el archivo\n" +" -l tupla máxima a buscar\n" +" -T Truncar tabla de caché antes de empezar\n" +" -v detallado\n" +" -? imprime esta mensaje\n" +"\n" #: src/tools/bsmtp.c:145 #, c-format @@ -7540,7 +7874,7 @@ msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" msgstr "fgets fatal error: ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" @@ -7552,27 +7886,22 @@ msgid "" " -h use mailhost:port as the SMTP server\n" " -s set the Subject: field\n" " -r set the Reply-To: field\n" -" -l set the maximum number of lines to send (default: " -"unlimited)\n" +" -l set the maximum number of lines to send (default: unlimited)\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Versión: %s (%s)\n" -"\n" -"Use: dird [-f -s] [-c archivo_configuración] [-d debug_level] " -"[archivo_configuración]\n" -" -c configura archivo de configuración para archivo\n" -" -d configura nivel de debug para \n" -" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" -" -f ejecuta en primerplan (para depuración)\n" -" -g groupid\n" -" -r ejecuta ahora\n" -" -s no señales\n" -" -t prueba - leer configuración y salir\n" -" -u userid\n" -" -v verbose user messages\n" -" -? imprime esta mensaje.\n" +"Utilice: %s [-f desde] [-h servidor de correo] [-s asunto] [-c con copia] [destinatario ...]\n" +" -8 conjunto charset a UTF-8\n" +" -c establece el campo Cc:\n" +" -d establece el nivel de depuración para \n" +" -dt imprime un timestamp en salida de depuración\n" +" -f establece el campo Desde:\n" +" -h use servidor de correo:puerto como servidor SMTP\n" +" -s establece el campo Asunto:\n" +" -r establece el campo Responder-Para:\n" +" -l establece el número máximo de líneas a enviar (por defecto: sin límite)\n" +" -? imprimir este mensaje.\n" "\n" #: src/tools/bsmtp.c:343 @@ -7592,7 +7921,7 @@ msgstr "Fallo fatal gethostbyname para mi mismo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:412 #, c-format msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "Error host mail desconocida \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Error servidor de correo \"%s\" desconocido: ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:415 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" @@ -7601,9 +7930,10 @@ msgstr "Reintentando la conexión usando \"localhost\".\n" #: src/tools/bsmtp.c:423 #, c-format msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" -msgstr "Fatal error: Desconocida familia de direcciones para host smtp: %d\n" +msgstr "Fatal error: Desconocida familia de direcciones para servidor smtp: %d\n" -#: src/tools/bsmtp.c:432 src/tools/bsmtp.c:437 +#: src/tools/bsmtp.c:432 +#: src/tools/bsmtp.c:437 #, c-format msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" msgstr "Fatal error de socket: ERR=%s\n" @@ -7618,7 +7948,9 @@ msgstr "Fatal error de conexión para %s: ERR=%s\n" msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" msgstr "Fatal error _open_osfhandle: ERR=%s\n" -#: src/tools/bsmtp.c:457 src/tools/bsmtp.c:461 src/tools/bsmtp.c:470 +#: src/tools/bsmtp.c:457 +#: src/tools/bsmtp.c:461 +#: src/tools/bsmtp.c:470 #: src/tools/bsmtp.c:474 #, c-format msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" @@ -7657,32 +7989,51 @@ msgid "" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:263 src/stored/stored.c:337 +"\n" +"Versión: %s (%s)\n" +"\n" +"Utilice: bscan [opciones] \n" +" -b especifica un archivo bootstrap\n" +" -c especifica un archivo de configuración\n" +" -d establece nivel de depuración para \n" +" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" +" -m Actualiza información de los medios en la base de datos\n" +" -D especifica el nombre del driver de base de datos (por defecto NULL)\n" +" -n especifica el nombre de la base de datos (por defecto bacula)\n" +" -u especifica el nombre de usuario de la base de datos (por defecto bacula)\n" +" -P especifica la contraseña de la base de datos (por defecto none)\n" +" -h especifica servidor de la base de datos (por defecto NULL)\n" +" -t especifica el puerto de la base de datos (por defecto 0)\n" +" -p proceder a pesar de los errores\n" +" -r lista de registros\n" + +#: src/stored/bscan.c:263 +#: src/stored/stored.c:337 #, c-format msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "Recurso Storage no definido en %s. No se puede continuar.\n" -#: src/stored/bscan.c:271 src/stored/stored.c:368 +#: src/stored/bscan.c:271 +#: src/stored/stored.c:368 #, c-format msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "Directorio de Trabajo no definido en %s. No se puede continuar.\n" #: src/stored/bscan.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" -msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no encontrado. No se puede continuar.\n" +msgstr "Directorio de Trabajo: %s no encontrado. No se puede continuar.\n" #: src/stored/bscan.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" -msgstr "" -"Directorio de Trabajo: \"%s\" no es un directorio. No se puede continuar.\n" +msgstr "Directorio de Trabajo: %s no es un directorio. No se puede continuar.\n" -#: src/stored/bscan.c:297 src/stored/bscan.c:371 -#, fuzzy, c-format +#: src/stored/bscan.c:297 +#: src/stored/bscan.c:371 +#, c-format msgid "First Volume Size = %s\n" -msgstr "VolumeName : %s\n" +msgstr "Tamaño Primero Volumen = %s\n" #: src/stored/bscan.c:344 #, c-format @@ -7692,14 +8043,15 @@ msgstr "Crear JobMedia para Job %s\n" #: src/stored/bscan.c:353 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" -msgstr "No es posible crear registro JobMedia para Volume=%s Job=%s\n" +msgstr "No es posible crear registro JobMedia para Volumen=%s Job=%s\n" #: src/stored/bscan.c:416 #, c-format msgid "done: %d%%\n" msgstr "Hecho: %d%%\n" -#: src/stored/bscan.c:424 src/stored/bcopy.c:240 +#: src/stored/bscan.c:424 +#: src/stored/bcopy.c:240 #, c-format msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" msgstr "Registro: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" @@ -7711,7 +8063,7 @@ msgstr "El volumen esta prelabeled. Esta cinta no puede ser escaneada. \n" #: src/stored/bscan.c:452 #, c-format msgid "Pool record for %s found in DB.\n" -msgstr "Registro Pool para %s encontrado en DB.\n" +msgstr "Registro Pool para %s encontrado en BD.\n" #: src/stored/bscan.c:456 #, c-format @@ -7721,7 +8073,7 @@ msgstr "VOL_LABEL: Registro Pool no encontrado para Pool: %s\n" #: src/stored/bscan.c:462 #, c-format msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" -msgstr "VOL_LABEL: PoolType desajustado. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "VOL_LABEL: PoolType desajustado. BD=%s Vol=%s\n" #: src/stored/bscan.c:466 #, c-format @@ -7731,17 +8083,17 @@ msgstr "Tipo de Pool \"%s\" esta OK.\n" #: src/stored/bscan.c:476 #, c-format msgid "Media record for %s found in DB.\n" -msgstr "Registro Media para %s encontrado en DB.\n" +msgstr "Registro Media para %s encontrado en BD.\n" #: src/stored/bscan.c:483 #, c-format msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" -msgstr "VOL_LABEL: Registro Media no encontrado para Volume: %s\n" +msgstr "VOL_LABEL: Registro Media no encontrado para Volumen: %s\n" #: src/stored/bscan.c:490 #, c-format msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" -msgstr "VOL_LABEL: MediaType desajustada. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "VOL_LABEL: MediaType desajustada. BD=%s Vol=%s\n" #: src/stored/bscan.c:494 #, c-format @@ -7751,13 +8103,12 @@ msgstr "Tipo de Media \"%s\" esta OK.\n" #: src/stored/bscan.c:504 #, c-format msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" -msgstr "VOL_LABEL: OK para Volume: %s\n" +msgstr "VOL_LABEL: OK para Volumen: %s\n" #: src/stored/bscan.c:511 #, c-format msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" -msgstr "" -"%d \"errores\" ignorados antes del primero registro de Inicio de Sesión.\n" +msgstr "%d \"errores\" ignorados antes del primero registro de Inicio de Sesión.\n" #: src/stored/bscan.c:522 #, c-format @@ -7772,19 +8123,20 @@ msgstr "SOS_LABEL: Registro Job no encontrado para JobId: %d\n" #: src/stored/bscan.c:553 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" -msgstr "SOS_LABEL: VolSessId desajustado para JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "SOS_LABEL: VolSessId desajustado para JobId=%u. BD=%d Vol=%d\n" #: src/stored/bscan.c:559 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" -msgstr "SOS_LABEL: VolSessTime desajustado para JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "SOS_LABEL: VolSessTime desajustado para JobId=%u. BD=%d Vol=%d\n" #: src/stored/bscan.c:565 #, c-format msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" -msgstr "SOS_LABEL: PoolId diferente para JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "SOS_LABEL: PoolId diferente para JobId=%u. BD=%d Vol=%d\n" -#: src/stored/bscan.c:583 src/stored/bscan.c:1123 +#: src/stored/bscan.c:583 +#: src/stored/bscan.c:1123 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" msgstr "No se pudo encontrar SessId=%d SessTime=%d para registro EOS.\n" @@ -7804,15 +8156,20 @@ msgstr "Final de todos los volúmenes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" msgstr "No se pudo encontrar registro trabajo para SessId=%d SessTime=%d.\n" -#: src/stored/bscan.c:668 src/stored/bextract.c:329 src/stored/bls.c:388 +#: src/stored/bscan.c:668 +#: src/stored/bextract.c:329 +#: src/stored/bls.c:388 msgid "Cannot continue.\n" msgstr "No se puede continuar.\n" -#: src/stored/bscan.c:672 src/stored/bextract.c:333 src/stored/bls.c:395 -#: src/filed/restore.c:331 src/filed/verify_vol.c:151 +#: src/stored/bscan.c:672 +#: src/stored/bextract.c:333 +#: src/stored/bls.c:395 +#: src/filed/restore.c:331 +#: src/filed/verify_vol.c:151 #, c-format msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n" -msgstr "" +msgstr "Archivo de registro de encabezado de índice %ld no es igual índice de registro %ld\n" #: src/stored/bscan.c:686 #, c-format @@ -7839,7 +8196,8 @@ msgstr "Obtuvo registro SHA256: %s\n" msgid "Got SHA512 record: %s\n" msgstr "Obtuvo registro SHA512: %s\n" -#: src/stored/bscan.c:772 src/stored/bscan.c:779 +#: src/stored/bscan.c:772 +#: src/stored/bscan.c:779 msgid "Got signed digest record\n" msgstr "Obtuvo registro resume firmado: %s\n" @@ -7872,7 +8230,8 @@ msgstr "Registro Archivo creado: %s\n" msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" msgstr "No es posible crear registro media. ERR=%s\n" -#: src/stored/bscan.c:947 src/stored/bscan.c:968 +#: src/stored/bscan.c:947 +#: src/stored/bscan.c:968 #, c-format msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" msgstr "No es posible actualizar registro media. ERR=%s\n" @@ -7898,14 +8257,14 @@ msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" msgstr "Creado el registro Pool para Pool: %s\n" #: src/stored/bscan.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" -msgstr "No es posible crear el registro de clientes. ERR=%s\n" +msgstr "No se ha podido obtener el registro del cliente. ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1022 #, c-format msgid "Created Client record for Client: %s\n" -msgstr "Creado registro Client para Cliente: %s\n" +msgstr "Creado registro Cliente para Cliente: %s\n" #: src/stored/bscan.c:1039 #, c-format @@ -7945,14 +8304,12 @@ msgstr "No se puede actualizar registro JobId=%u. ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1159 #, c-format msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" -msgstr "" -"Actualizado el registro de terminación de Job para JobId=%u Nivel=%s " -"TermStat=%c\n" +msgstr "Actualizado el registro de terminación de Job para JobId=%u Nivel=%s TermStat=%c\n" #: src/stored/bscan.c:1184 #, c-format msgid "Job Termination code: %d" -msgstr "Código de Terminación del Job: %d" +msgstr "Código de Terminación del Job: %d" #: src/stored/bscan.c:1189 #, c-format @@ -7973,6 +8330,21 @@ msgid "" "Termination: %s\n" "\n" msgstr "" +"%s\n" +"JobId: %d\n" +"Job: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Nivel de Respaldo: %s\n" +"Cliente: %s\n" +"Hora de Inicio: %s\n" +"Hora de Finalización: %s\n" +"Archivos Escritos: %s\n" +"Bytes Escritos: %s\n" +"Id Volumen Sesión: %d\n" +"Tiempo de la Sesión del Volumen: %d\n" +"Últimos Bytes del Volumen: %s\n" +"Terminación: %s\n" +"\n" #: src/stored/bscan.c:1247 #, c-format @@ -7998,13 +8370,14 @@ msgstr "No se pudo agregar MD5/SHA1 al registro File. ERR=%s\n" msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" msgstr "Actualizado registro MD5/SHA1\n" -#: src/stored/bscan.c:1333 src/stored/bextract.c:521 src/stored/btape.c:3036 -#: src/stored/bcopy.c:375 src/stored/bls.c:471 +#: src/stored/bscan.c:1333 +#: src/stored/bextract.c:521 +#: src/stored/btape.c:3036 +#: src/stored/bcopy.c:375 +#: src/stored/bls.c:471 #, c-format msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " -msgstr "" -"Monte Volume \"%s\" en el dispositivo %s y presione ENTER cuando esté " -"preparado:" +msgstr "Monte Volumen \"%s\" en el dispositivo %s y presione ENTER cuando esté preparado:" #: src/stored/reserve.c:88 #, c-format @@ -8021,41 +8394,44 @@ msgid "3939 Could not get dcr\n" msgstr "3939 No se pudo obtener DCR\n" #: src/stored/reserve.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n" -msgstr "Validación de la firma fallida para %s: %s\n" +msgstr "Reservación del Dispositivo fallida para JobId=%d: %s\n" #: src/stored/reserve.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed command: %s\n" -msgstr "Error al ejecutar el comando: %s" +msgstr "Comando fallido: %s\n" -#: src/stored/reserve.c:624 src/stored/dircmd.c:604 +#: src/stored/reserve.c:624 +#: src/stored/dircmd.c:604 #, c-format msgid "" "\n" -" Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or " -"does not exist.\n" +" Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n" msgstr "" +"\n" +"Dispositivo \"%s\" en el cambiador \"%s\" solicitado por el DIR no se pudo abrir o no existe.\n" -#: src/stored/reserve.c:628 src/stored/dircmd.c:582 +#: src/stored/reserve.c:628 +#: src/stored/dircmd.c:582 #, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n" msgstr "" +"\n" +"Dispositivo \"%s\" solicitado por el DIR no se pudo abrir o no existe.\n" #: src/stored/reserve.c:644 #, c-format msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n" -msgstr "3926 No se pudo obtener DCR para el dispositivo: %s\n" +msgstr "3926 No se pudo obtener dcr para el dispositivo: %s\n" #: src/stored/reserve.c:770 #, c-format msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" -msgstr "" -"3601 JobId=%u dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmontar por el " -"usuario.\n" +msgstr "3601 JobId=%u dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmontar por el usuario.\n" #: src/stored/reserve.c:780 #, c-format @@ -8070,58 +8446,47 @@ msgstr "3603 JobId=%u dispositivo %s está ocupado leyendo.\n" #: src/stored/reserve.c:836 #, c-format msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" -msgstr "" -"3604 JobId=%u dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmonte de usuario.\n" +msgstr "3604 JobId=%u dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmonte de usuario.\n" #: src/stored/reserve.c:873 #, c-format -msgid "" -"3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive %" -"s.\n" -msgstr "" -"3608 JobId=%u requiere Pool=\"%s\", pero hay Pool=\"%s\" nreserve=%d en la " -"unidad %s.\n" +msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive %s.\n" +msgstr "3608 JobId=%u requiere Pool=\"%s\", pero hay Pool=\"%s\" nreserve=%d en la unidad %s.\n" #: src/stored/reserve.c:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs exceeded on drive %s.\n" -msgstr "3610 JobId=%u máximo volume jobs excedido en la unidad %s.\n" +msgstr "3609 JobId=%u Máximo trabajos simultáneos superado en la unidad %s.\n" #: src/stored/reserve.c:909 #, c-format msgid "3610 JobId=%u Volume max jobs exceeded on drive %s.\n" -msgstr "3610 JobId=%u máximo volume jobs excedido en la unidad %s.\n" +msgstr "3610 JobId=%u máximo volumen jobs excedido en la unidad %s.\n" #: src/stored/reserve.c:962 #, c-format msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n" -msgstr "" -"3605 JobId=%u requiere la unidad disponible, pero el dispositivo %s está " -"ocupado.\n" +msgstr "3605 JobId=%u requiere la unidad disponible, pero el dispositivo %s está ocupado.\n" #: src/stored/reserve.c:970 #, c-format msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n" -msgstr "" -"3606 JobId=%u prefiere unidades montadas, pero la unidad %s no tiene " -"Volumen.\n" +msgstr "3606 JobId=%u prefiere unidades montadas, pero la unidad %s no tiene Volumen.\n" #: src/stored/reserve.c:992 #, c-format msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n" -msgstr "" -"3607 JobId=%u quiere Vol=\"%s\" la unidad tiene Vol=\"%s\" en la unidad %s.\n" +msgstr "3607 JobId=%u quiere Vol=\"%s\" la unidad tiene Vol=\"%s\" en la unidad %s.\n" #: src/stored/reserve.c:1047 #, c-format msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n" -msgstr "" +msgstr "Error lógico!! JobId=%u No debería llegar hasta aquí.\n" #: src/stored/reserve.c:1048 #, c-format msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n" -msgstr "" -"3910 JobId=%u Error de lógica!!! la unidad %s no debería llegar aquí.\n" +msgstr "3910 JobId=%u Error de lógica!!! la unidad %s no debería llegar aquí.\n" #: src/stored/reserve.c:1051 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n" @@ -8145,7 +8510,7 @@ msgstr "No se especifica el volumen de lectura. Job %s cancelado.\n" #: src/stored/acquire.c:89 #, c-format msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" -msgstr "Error logico: no hay projimo volume para leer. Numvol=%d Curvol=%d\n" +msgstr "Error logico: no hay prójimo volumen para leer. Numvol=%d Curvol=%d\n" #: src/stored/acquire.c:115 #, c-format @@ -8164,7 +8529,7 @@ msgstr "Cambio Media Type. Nuevo dispositivo de lectura %s elegido.\n" #: src/stored/acquire.c:165 #, c-format msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" -msgstr "No encuentra dispositivo adecuado para leer Volume \"%s\"\n" +msgstr "No encuentra dispositivo adecuado para leer Volumen \"%s\"\n" #: src/stored/acquire.c:205 #, c-format @@ -8174,13 +8539,12 @@ msgstr "Job %s cancelado.\n" #: src/stored/acquire.c:223 #, c-format msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al leer dispositivo %s abierto, Volume \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Fallo al leer dispositivo %s abierto, Volumen \"%s\": ERR=%s\n" #: src/stored/acquire.c:313 #, c-format msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n" -msgstr "" -"Demasiados errores tratando de montar el dispositivo %s para la lectura.\n" +msgstr "Demasiados errores tratando de montar el dispositivo %s para la lectura.\n" #: src/stored/acquire.c:322 #, c-format @@ -8197,11 +8561,14 @@ msgstr "Esperando anexar, pero el dispositivo %s está ocupado leyendo.\n" msgid "Could not ready device %s for append.\n" msgstr "Dispositivo %s puede no está listo para anexar.\n" -#: src/stored/acquire.c:483 src/stored/block.c:370 src/stored/block.c:734 -#: src/stored/block.c:808 src/stored/spool.c:310 +#: src/stored/acquire.c:483 +#: src/stored/block.c:370 +#: src/stored/block.c:734 +#: src/stored/block.c:808 +#: src/stored/spool.c:310 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" -msgstr "No es posible crear el registro JobMedia para Volume=\"%s\" Job=%s\n" +msgstr "No es posible crear el registro JobMedia para Volumen=\"%s\" Job=%s\n" #: src/stored/acquire.c:535 #, c-format @@ -8213,9 +8580,14 @@ msgstr "Alerta: %s" msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" msgstr "3997 Malo comando alerta: %s: ERR=%s.\n" -#: src/stored/acquire.c:601 src/stored/stored_conf.c:634 src/stored/dev.c:243 -#: src/stored/dev.c:261 src/stored/dev.c:267 src/stored/dev.c:274 -#: src/lib/openssl.c:122 src/lib/openssl.c:181 +#: src/stored/acquire.c:601 +#: src/stored/stored_conf.c:634 +#: src/stored/dev.c:243 +#: src/stored/dev.c:261 +#: src/stored/dev.c:267 +#: src/stored/dev.c:274 +#: src/lib/openssl.c:122 +#: src/lib/openssl.c:181 #, c-format msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" msgstr "No se puede iniciar mutex: ERR=%s\n" @@ -8230,7 +8602,7 @@ msgstr "parcial," #: src/stored/butil.c:65 msgid "empty," -msgstr "vacío," +msgstr "vacío," #: src/stored/butil.c:68 msgid "Nomatch," @@ -8242,16 +8614,12 @@ msgstr "cont," #: src/stored/butil.c:147 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" -msgstr "" -"Nombre de Volume o nombres es demasiado largo. Por favor, use un archivo ." -"BSR.\n" +msgstr "Nombre de Volumen o nombres es demasiado largo. Por favor, use un archivo .BSR.\n" #: src/stored/butil.c:167 #, c-format msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" -msgstr "" -"No se puede encontrar el dispositivo \"%s\" en el archivo de configuración %" -"s.\n" +msgstr "No se puede encontrar el dispositivo \"%s\" en el archivo de configuración %s.\n" #: src/stored/butil.c:174 #, c-format @@ -8266,8 +8634,7 @@ msgstr "No se pudo abrir %s\n" #: src/stored/butil.c:277 #, c-format msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar dispositivo \"%s\" en el archivo de configuración %s.\n" +msgstr "No se pudo encontrar dispositivo \"%s\" en el archivo de configuración %s.\n" #: src/stored/butil.c:282 #, c-format @@ -8297,20 +8664,17 @@ msgstr "Puerta de la cinta está abierta\n" #: src/stored/butil.c:309 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" -msgstr "" +msgstr "Inesperado Cinta esta off-line\n" #: src/stored/stored_conf.c:241 #, c-format msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" -msgstr "" +msgstr "Esperaba una palabra clave Tipo Device, obtuvo: %s" #: src/stored/stored_conf.c:255 #, c-format -msgid "" -"Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" -msgstr "" -"Valor máximo de tamaño bloque configurado %u es mayor de lo máximo " -"permitido: %u" +msgid "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" +msgstr "Valor máximo de tamaño bloque configurado %u es mayor de lo máximo permitido: %u" #: src/stored/stored_conf.c:269 #, c-format @@ -8328,35 +8692,34 @@ msgid "Warning: unknown resource type %d\n" msgstr "Advertencia: Tipo de recurso %d desconocido\n" #: src/stored/stored_conf.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" -msgstr "" -"ítem %s es necesario en recurso %s, pero no se encuentra.\n" +msgstr "ítem \"%s\" es necesario en recurso \"%s\", pero no se encuentra.\n" #: src/stored/stored_conf.c:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" -msgstr "Demasiados ítem en recurso %s\n" +msgstr "Demasiados elementos en recursos \"%s\"\n" #: src/stored/stored_conf.c:620 #, c-format msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" -msgstr "No puede encontrar recurso Autochanger %s\n" +msgstr "No puede encontrar recurso Auto-cambiador %s\n" #: src/stored/stored_conf.c:692 #, c-format -msgid "" -"Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" -msgstr "" -"Intento para definir secundo recurso \"%s\" denominado \"%s\" no está " -"permitido.\n" +msgid "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" +msgstr "Intento para definir secundo recurso \"%s\" denominado \"%s\" no está permitido.\n" -#: src/stored/pythonsd.c:160 src/filed/pythonfd.c:142 +#: src/stored/pythonsd.c:160 +#: src/filed/pythonfd.c:142 #, c-format msgid "Cannot delete attribute %s" msgstr "No se puedo eliminar atributo %s" -#: src/stored/pythonsd.c:193 src/filed/pythonfd.c:160 src/filed/pythonfd.c:176 +#: src/stored/pythonsd.c:193 +#: src/filed/pythonfd.c:160 +#: src/filed/pythonfd.c:176 #, c-format msgid "Cannot find attribute %s" msgstr "No se puedo encontrar atributo %s" @@ -8367,7 +8730,7 @@ msgstr "Error en ParseTuple\n" #: src/stored/pythonsd.c:224 msgid "Parse tuple error in job_write\n" -msgstr "" +msgstr "Error de análisis de tupla en job_write\n" #: src/stored/pythonsd.c:261 #, c-format @@ -8377,7 +8740,7 @@ msgstr "Error en el método Python %s\n" #: src/stored/read_record.c:88 #, c-format msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" -msgstr "Fin del Volume en archivo %u en dispositivo %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "Fin del Volumen en archivo %u en dispositivo %s, Volumen \"%s\"\n" #: src/stored/read_record.c:92 msgid "End of all volumes.\n" @@ -8394,43 +8757,50 @@ msgstr "archivo" #: src/stored/read_record.c:142 #, c-format msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" -msgstr "Fin de %s %u en dispositivo %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "Fin de %s %u en dispositivo %s, Volumen \"%s\"\n" #: src/stored/read_record.c:157 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" -msgstr "" +msgstr "fsr hizo en un intento para saltar malo registro.\n" #: src/stored/read_record.c:382 #, c-format msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" -msgstr "" +msgstr "Espaciando hacia adelante Volumen \"%s\" para archivo:bloque %u:%u.\n" -#: src/stored/read_record.c:399 src/stored/bcopy.c:332 src/stored/bls.c:427 +#: src/stored/read_record.c:399 +#: src/stored/bcopy.c:332 +#: src/stored/bls.c:427 msgid "Fresh Volume Label" -msgstr "" +msgstr "Nueva Etiqueta de Volumen" -#: src/stored/read_record.c:402 src/stored/bcopy.c:335 src/stored/bls.c:430 +#: src/stored/read_record.c:402 +#: src/stored/bcopy.c:335 +#: src/stored/bls.c:430 msgid "Volume Label" -msgstr "Etiqueta de Volume" +msgstr "Etiqueta de Volumen" #: src/stored/read_record.c:406 msgid "Begin Session" -msgstr "Inicio de Sesión" +msgstr "Inicio de Sesión" #: src/stored/read_record.c:410 msgid "End Session" -msgstr "Fin de Sesión" +msgstr "Fin de Sesión" -#: src/stored/read_record.c:413 src/stored/label.c:1036 +#: src/stored/read_record.c:413 +#: src/stored/label.c:1036 msgid "End of Media" msgstr "Fin de la Media" #: src/stored/read_record.c:416 #, c-format msgid "Unknown code %d\n" -msgstr "Código desconocido %d\n" +msgstr "Código desconocido %d\n" -#: src/stored/read_record.c:420 src/stored/bcopy.c:357 src/stored/bls.c:452 +#: src/stored/read_record.c:420 +#: src/stored/bcopy.c:357 +#: src/stored/bls.c:452 #, c-format msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "%s Registro: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" @@ -8438,7 +8808,7 @@ msgstr "%s Registro: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" #: src/stored/dev.c:120 #, c-format msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede stat dispositivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:138 #, c-format @@ -8446,24 +8816,21 @@ msgid "" "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" msgstr "" +"%s es un tipo de dispositivo desconocido. Debe ser cinta o directorio\n" +" o tener RequiresMount=yes para DVD. st_mode=%x\n" #: src/stored/dev.c:199 #, c-format msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede stat punto de montaje %s: ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:204 -msgid "" -"Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" -msgstr "" -"Comandos mount y unmount deben ser definidos para un dispositivo que " -"requiere montaje.\n" +msgid "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" +msgstr "Comandos mount y unmount deben ser definidos para un dispositivo que requiere montaje.\n" #: src/stored/dev.c:209 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n" -msgstr "" -"Comandos wirte part debe ser definido para un dispositivo que requiere " -"montaje.\n" +msgstr "Comandos wirte part debe ser definido para un dispositivo que requiere montaje.\n" #: src/stored/dev.c:220 #, c-format @@ -8473,23 +8840,20 @@ msgstr "Mínimo tamaño de bloque > máximo en el dispositivo %s\n" #: src/stored/dev.c:224 #, c-format msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" -msgstr "" -"Tamaño de bloque %u en el dispositivo %s es demasiado grande, usando %u " -"omisión\n" +msgstr "Tamaño de bloque %u en el dispositivo %s es demasiado grande, usando %u omisión\n" #: src/stored/dev.c:229 #, c-format msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n" -msgstr "" -"Tamaño máximo de bloque %u no es múltiplo de tamaño de bloque en dispositivo " -"%s.\n" +msgstr "Tamaño máximo de bloque %u no es múltiplo de tamaño de bloque en dispositivo %s.\n" #: src/stored/dev.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size on device %s\n" -msgstr "Mínimo tamaño de bloque > máximo en el dispositivo %s\n" +msgstr "Máximo Tamaño de Volumen < 8 * Máximo Tamaño de Bloque en dispositivo %s\n" -#: src/stored/dev.c:249 src/stored/dev.c:255 +#: src/stored/dev.c:249 +#: src/stored/dev.c:255 #, c-format msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" msgstr "No se puede iniciar variable cond: ERR=%s\n" @@ -8498,7 +8862,8 @@ msgstr "No se puede iniciar variable cond: ERR=%s\n" msgid "Illegal mode given to open dev.\n" msgstr "Modo ilegal dado para abrir dev.\n" -#: src/stored/dev.c:486 src/stored/device.c:327 +#: src/stored/dev.c:486 +#: src/stored/device.c:327 #, c-format msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s: ERR=%s\n" @@ -8506,11 +8871,10 @@ msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:521 #, c-format msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" -msgstr "" -"No se pudo abrir dispositivo de archivo %s. No hay nombre volumen " -"determinado.\n" +msgstr "No se pudo abrir dispositivo de archivo %s. No hay nombre volumen determinado.\n" -#: src/stored/dev.c:544 src/stored/dev.c:712 +#: src/stored/dev.c:544 +#: src/stored/dev.c:712 #, c-format msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n" msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n" @@ -8518,20 +8882,17 @@ msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:588 #, c-format msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n" -msgstr "" -"No se pudo abrir dispositivo de DVD %s. No hay nombre volumen determinado.\n" +msgstr "No se pudo abrir dispositivo de DVD %s. No hay nombre volumen determinado.\n" #: src/stored/dev.c:637 #, c-format msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n" -msgstr "" -"El DVD en el dispositivo %s contiene datos, por favor, borre el antes de la " -"escritura.\n" +msgstr "El DVD en el dispositivo %s contiene datos, por favor, borre el antes de la escritura.\n" #: src/stored/dev.c:658 #, c-format msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede stat DVD parte 1, archivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:666 #, c-format @@ -8556,12 +8917,12 @@ msgstr "No se pudo fstat: %s, ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:776 #, c-format msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n" -msgstr "" +msgstr "Mala llamada para rebobinar. Dispositivo %s no abierto\n" #: src/stored/dev.c:815 #, c-format msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ninguna cinta cargada o unidad offline en %s.\n" #: src/stored/dev.c:825 #, c-format @@ -8571,21 +8932,22 @@ msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:884 #, c-format msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" -msgstr "" +msgstr "Mala llamada para eod. Dispositivo %s no abierto\n" #: src/stored/dev.c:949 #, c-format msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTEOM error en %s. ERR=%s.\n" -#: src/stored/dev.c:958 src/stored/dev.c:1091 +#: src/stored/dev.c:958 +#: src/stored/dev.c:1091 #, c-format msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTIOCGET error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1036 msgid "Bad device call. Device not open\n" -msgstr "" +msgstr "Mala llamada de dispositivo. Dispositivo no abierto\n" #: src/stored/dev.c:1049 #, c-format @@ -8596,7 +8958,9 @@ msgstr "Seek error: ERR=%s\n" msgid " Bacula status:" msgstr "Estado del Bacula:" -#: src/stored/dev.c:1087 src/stored/dev.c:1170 src/stored/dev.c:1172 +#: src/stored/dev.c:1087 +#: src/stored/dev.c:1170 +#: src/stored/dev.c:1172 #, c-format msgid " file=%d block=%d\n" msgstr "archivo=%d bloque=%d\n" @@ -8607,9 +8971,10 @@ msgstr "Estado del Dispositivo:" #: src/stored/dev.c:1194 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" -msgstr "" +msgstr "Mala llamada a load_dev. Dispositivo no abierto\n" -#: src/stored/dev.c:1205 src/stored/dev.c:1218 +#: src/stored/dev.c:1205 +#: src/stored/dev.c:1218 #, c-format msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTLOAD error en %s. ERR=%s.\n" @@ -8621,26 +8986,29 @@ msgstr "ioctl MTOFFL error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1290 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" -msgstr "" +msgstr "Mala llamada a fsf. Dispositivo no abierto\n" -#: src/stored/dev.c:1301 src/stored/dev.c:1428 +#: src/stored/dev.c:1301 +#: src/stored/dev.c:1428 #, c-format msgid "Device %s at End of Tape.\n" msgstr "Dispositivo %s en el final de la cinta.\n" -#: src/stored/dev.c:1332 src/stored/dev.c:1408 +#: src/stored/dev.c:1332 +#: src/stored/dev.c:1408 #, c-format msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTFSF error en %s. ERR=%s.\n" -#: src/stored/dev.c:1379 src/stored/btape.c:1968 +#: src/stored/dev.c:1379 +#: src/stored/btape.c:1968 #, c-format msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "error de lectura en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1457 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" -msgstr "" +msgstr "Mala llamada a bsf. Dispositivo no abierto\n" #: src/stored/dev.c:1463 #, c-format @@ -8682,7 +9050,7 @@ msgstr "ioctl MTBSR error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1628 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" -msgstr "Mala llamada a reposicion. El dispositivo no abre\n" +msgstr "Mala llamada a reposición. El dispositivo no abre\n" #: src/stored/dev.c:1707 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" @@ -8690,7 +9058,7 @@ msgstr "Mala llamada a weof_dev. El dispositivo no abre\n" #: src/stored/dev.c:1717 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" -msgstr "" +msgstr "Intento de WEOF en Volumen no-appendable\n" #: src/stored/dev.c:1735 #, c-format @@ -8713,9 +9081,9 @@ msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" msgstr "No se puede truncar el dispositivo %s. ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:2031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo stat dispositivo %s. ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:2045 #, c-format @@ -8723,11 +9091,12 @@ msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" msgstr "Dispositivo %s no admite ftruncate(). Recreando el archivo %s.\n" #: src/stored/dev.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo reabrir: %s, ERR=%s\n" -#: src/stored/dev.c:2180 src/stored/dev.c:2251 +#: src/stored/dev.c:2180 +#: src/stored/dev.c:2251 #, c-format msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" msgstr "Dispositivo %s no puede ser %smounted. ERR=%s\n" @@ -8735,10 +9104,10 @@ msgstr "Dispositivo %s no puede ser %smounted. ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:2647 #, c-format msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede establecer eotmodel en el dispositivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/stored.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" @@ -8761,35 +9130,36 @@ msgstr "" "\n" "Versión: %s (%s)\n" "\n" -"Use: dird [-f -s] [-c archivo_configuración] [-d debug_level] " -"[archivo_configuración]\n" -" -c configura archivo de configuración para archivo\n" -" -d configura nivel de debug para \n" -" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" -" -f ejecuta en primerplan (para depuración)\n" -" -g groupid\n" -" -r ejecuta ahora\n" -" -s no señales\n" -" -t prueba - leer configuración y salir\n" -" -u userid\n" -" -v verbose user messages\n" -" -? imprime esta mensaje.\n" +"Utilice: stored [opciones] [-c archivo_configuración] [archivo_configuración]\n" +" -c usar como archivo de configuración\n" +" -d establecer el nivel de depuración para \n" +" -dt imprimir timestamp en salida de depuración\n" +" -f ejecutar en primer plano (para depuración)\n" +" -g establecer groupid para grupo\n" +" -m imprimir salida kaboom para depuración)\n" +" -p continuar a pesar de errores de E/S\n" +" -s sin señales (para depuración)\n" +" -t prueba - leer la configuración y salir\n" +" -u establecer userid para \n" +" -v mensajes de usuario detallados\n" +" -? imprimir este mensaje.\n" "\n" -#: src/stored/stored.c:151 src/stored/btape.c:177 +#: src/stored/stored.c:151 +#: src/stored/btape.c:177 #, c-format msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" -msgstr "" -"Tamaño de bloque de cinta (%d) no es múltiplo del tamaño de sistema (% d)\n" +msgstr "Tamaño de bloque de cinta (%d) no es múltiplo del tamaño de sistema (% d)\n" -#: src/stored/stored.c:155 src/stored/btape.c:181 +#: src/stored/stored.c:155 +#: src/stored/btape.c:181 #, c-format msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" msgstr "Tamaño de bloque de cinta (%d) no es una potencia de 2\n" #: src/stored/stored.c:283 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" -msgstr "Tiempo de Sesión de Volumen es ZERO!\n" +msgstr "Tiempo de Sesión de Volumen es CERO!\n" #: src/stored/stored.c:304 #, c-format @@ -8814,7 +9184,7 @@ msgstr "Recurso Device no definido en %s. No se puede continuar.\n" #: src/stored/stored.c:361 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" -msgstr "Recurso Messages no definido en %s. No se puede continuar.\n" +msgstr "Recurso Mensajes no definido en %s. No se puede continuar.\n" #: src/stored/stored.c:390 #, c-format @@ -8828,11 +9198,8 @@ msgstr "Archivo \"TLS Key\" no definido para Storage \"%s\" en %s.\n" #: src/stored/stored.c:402 #, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " -"using \"TLS Verify Peer\".\n" -msgstr "" +msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "Ni \"Certificado TLS CA \" o \"Directorio del Certificado TLS CA\" están definidos para el Storage \"%s\" en %s. Por lo menos un almacén de Certificados CA es necesario cuando se utiliza \"Verificar TLS Peer\".\n" #: src/stored/stored.c:538 #, c-format @@ -8861,13 +9228,20 @@ msgstr "DEVICE es NULL!!!\n" msgid "Unable to set network buffer size.\n" msgstr "No se puede establecer el tamaño del búfer de red.\n" -#: src/stored/append.c:91 src/stored/append.c:100 src/stored/append.c:112 -#: src/stored/append.c:292 src/stored/append.c:293 src/stored/append.c:308 -#: src/stored/append.c:309 src/stored/askdir.c:338 src/stored/askdir.c:339 +#: src/stored/append.c:91 +#: src/stored/append.c:100 +#: src/stored/append.c:112 +#: src/stored/append.c:292 +#: src/stored/append.c:293 +#: src/stored/append.c:308 +#: src/stored/append.c:309 +#: src/stored/askdir.c:338 +#: src/stored/askdir.c:339 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" -msgstr "Nombre de volumen VACIO. Esto no deberiá suceder!\n" +msgstr "Nombre de volumen VACÍO. Esto no debería suceder!\n" -#: src/stored/append.c:106 src/stored/btape.c:2226 +#: src/stored/append.c:106 +#: src/stored/btape.c:2226 #, c-format msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" msgstr "Fallo al escribir la etiqueta de sesión. ERR=%s\n" @@ -8891,36 +9265,38 @@ msgstr "Datos de cabecera mal formados desde FD: %s\n" msgid "File index from FD not positive or sequential\n" msgstr "Archivo de índice de FD no es positivo o secuencial\n" -#: src/stored/append.c:226 src/stored/mac.c:278 +#: src/stored/append.c:226 +#: src/stored/mac.c:278 #, c-format msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" msgstr "Error al actualizar los atributos de archivo. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n" -msgstr "Error de red al enviar a FD. ERR=%s\n" +msgstr "Error al leer la red desde FD. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" -msgstr "" -"Tiempo transcurrido de escritura del Job = %02d:%02d:%02d, Tasa de " -"transferencia = %s bytes/segundos\n" +#, c-format +msgid "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "Tiempo transcurrido de escritura del Job = %02d:%02d:%02d, Tasa de transferencia = %s Bytes/segundo\n" -#: src/stored/append.c:285 src/stored/btape.c:2344 -#, fuzzy, c-format +#: src/stored/append.c:285 +#: src/stored/btape.c:2344 +#, c-format msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n" msgstr "Error escribiendo etiqueta de fin de sesión. ERR=%s\n" -#: src/stored/append.c:300 src/stored/spool.c:301 src/stored/mac.c:128 +#: src/stored/append.c:300 +#: src/stored/spool.c:301 +#: src/stored/mac.c:128 #: src/stored/mac.c:248 #, c-format msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "Error Fatal añadiendo en el dispositivo %s: ERR=%s\n" -#: src/stored/append.c:302 src/stored/mac.c:130 +#: src/stored/append.c:302 +#: src/stored/mac.c:130 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" msgstr "Set ok=FALSE después de write_block_to_device.\n" @@ -8956,8 +9332,7 @@ msgstr "Espacio libre restante %s en %s\n" #: src/stored/dvd.c:359 #, c-format msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n" -msgstr "" -"Siguiente parte del volumen ya existe en DVD. No se puede continuar: %s\n" +msgstr "Siguiente parte del volumen ya existe en DVD. No se puede continuar: %s\n" #: src/stored/dvd.c:378 #, c-format @@ -8966,12 +9341,8 @@ msgstr "open_next_part no se puede desvincular parte %s existente, ERR=%s\n" #: src/stored/dvd.c:579 #, c-format -msgid "" -"Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%" -"s)\n" -msgstr "" -"Error al escribir. Parte actual menor que número total de partes (%d/%d, " -"dispositivo=%s)\n" +msgid "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%s)\n" +msgstr "Error al escribir. Parte actual menor que número total de partes (%d/%d, dispositivo=%s)\n" #: src/stored/dvd.c:586 #, c-format @@ -8981,57 +9352,42 @@ msgstr "No se puede escribir última en %s: ERR=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:66 #, c-format msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" -"Ningún Nombre Changer obtenido para el dispositivo %s. No se puede " -"continuar.\n" +msgstr "Ningún Nombre Changer obtenido para el dispositivo %s. No se puede continuar.\n" #: src/stored/autochanger.c:72 #, c-format msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" -"Ningún Comando Changer obtenido para el dispositivo %s. No se puede " -"continuar.\n" +msgstr "Ningún Comando Changer obtenido para el dispositivo %s. No se puede continuar.\n" #: src/stored/autochanger.c:85 #, c-format -msgid "" -"Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" -"Tipo de Media no es el mismo para todos los dispositivos en el cambiador %s. " -"No se puede continuar.\n" +msgid "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" +msgstr "Tipo de Media no es el mismo para todos los dispositivos en el cambiador %s. No se puede continuar.\n" #: src/stored/autochanger.c:153 #, c-format -msgid "" -"Invalid slot=%d defined in catalog for Volume \"%s\" on %s. Manual load may " -"be required.\n" -msgstr "" -"Invalida ranura=%d definida en el catálogo para volumen \"%s\" en %s. Carga " -"manual puede ser requerida.\n" +msgid "Invalid slot=%d defined in catalog for Volume \"%s\" on %s. Manual load may be required.\n" +msgstr "Invalida ranura=%d definida en el catálogo para volumen \"%s\" en %s. Carga manual puede ser requerida.\n" #: src/stored/autochanger.c:158 #, c-format msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" -msgstr "" -"Ninguno \"Dispositivo Changer\" para %s. Carga manual de volumen puede ser " -"requerido.\n" +msgstr "Ninguno \"Dispositivo Changer\" para %s. Carga manual de volumen puede ser requerido.\n" #: src/stored/autochanger.c:162 #, c-format msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" -msgstr "" -"Ninguno \"Comando Changer\" para %s. Carga manual de volumen puede ser " -"requerido.\n" +msgstr "Ninguno \"Comando Changer\" para %s. Carga manual de volumen puede ser requerido.\n" #: src/stored/autochanger.c:192 #, c-format msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3304 Emitiendo comando auto-cambiador \"cargar ranura %d, unidad %d\".\n" #: src/stored/autochanger.c:200 #, c-format msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" -msgstr "3305 Autocambiador \"carga slot %d, unidad %d\", estado es OK.\n" +msgstr "3305 Auto-cambiador \"carga ranura %d, unidad %d\", estado es OK.\n" #: src/stored/autochanger.c:209 #, c-format @@ -9039,23 +9395,23 @@ msgid "" "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" -"2992 Malo Autocambiador \"carga slot %d, unidad %d\": ERR=%s.\n" +"2992 Malo Auto-cambiador \"carga ranura %d, unidad %d\": ERR=%s.\n" "Resultados=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:270 #, c-format msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3301 Emitiendo comando auto-cambiador \"¿cargado? unidad %d\".\n" #: src/stored/autochanger.c:279 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" -msgstr "" +msgstr "3302 Auto-cambiador \"¿cargado? unidad %d\", el resultado es Ranura %d.\n" #: src/stored/autochanger.c:283 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" -msgstr "" +msgstr "3302 Auto-cambiador \"¿cargado? unidad %d\", resultado: nada cargado.\n" #: src/stored/autochanger.c:290 #, c-format @@ -9063,11 +9419,14 @@ msgid "" "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" +"3991 Malo comando auto-cambiador comando \"cargar? unidad %d\": ERR=%s\n" +"Resultados=%s\n" -#: src/stored/autochanger.c:355 src/stored/autochanger.c:473 +#: src/stored/autochanger.c:355 +#: src/stored/autochanger.c:473 #, c-format msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3307 Emitiendo comando auto-cambiador \"descargar ranura %d, unidad %d\"\n" #: src/stored/autochanger.c:368 #, c-format @@ -9075,35 +9434,37 @@ msgid "" "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" "Results=%s\n" msgstr "" +"3995 Malo comando auto-cambiador \"descargar ranura %d, unidad %d\": ERR=%s\n" +"Resultados=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n" -msgstr "Volume \"%s\" está en uso por el dispositivo %s\n" +msgstr "Volumen \"%s\" buscado en %s está en uso por el dispositivo %s\n" #: src/stored/autochanger.c:491 #, c-format msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" -msgstr "" +msgstr "3995 Malo comando auto-cambiador \"descargar ranura %d, unidad %d\": ERR=%s.\n" #: src/stored/autochanger.c:536 #, c-format msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" -msgstr "" +msgstr "3993 Dispositivo %s no es un dispositivo auto-cargador.\n" #: src/stored/autochanger.c:557 #, c-format msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3306 Emitiendo comando \"%s\" al auto-cambiador.\n" #: src/stored/autochanger.c:560 msgid "3996 Open bpipe failed.\n" msgstr "3996 Fallo al abrir bpipe.\n" #: src/stored/job.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" -msgstr "Job no encontrado: %s\n" +msgstr "Fallo al conectar a FD: Nombre del Job no encontrado: %s\n" #: src/stored/job.c:254 #, c-format @@ -9124,7 +9485,7 @@ msgid "" "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" " Hdrcksum=%x cksum=%x\n" msgstr "" -"Volcado de bloque %s %x: tamaño=%d BlkNum=%d\n" +"Volcado de bloque %s %x: tamaño=%d BlkNum=%d\n" " Hdrcksum=%x cksum=%x\n" #: src/stored/block.c:104 @@ -9137,21 +9498,17 @@ msgstr "Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" msgid "%d block read errors not printed.\n" msgstr "%d errores de lectura de bloques no impresos.\n" -#: src/stored/block.c:250 src/stored/block.c:266 src/stored/block.c:276 +#: src/stored/block.c:250 +#: src/stored/block.c:266 +#: src/stored/block.c:276 #, c-format -msgid "" -"Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " -"discarded.\n" -msgstr "" -"Error de volumen de datos en %u:%u! Se busca ID: \"%s\",se obtiene \"%s\". " -"Buffer descartado.\n" +msgid "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer discarded.\n" +msgstr "Error de volumen de datos en %u:%u! Se busca ID: \"%s\",se obtiene \"%s\". Buffer descartado.\n" #: src/stored/block.c:291 #, c-format -msgid "" -"Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " -"due to a bad archive.\n" -msgstr "" +msgid "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably due to a bad archive.\n" +msgstr "Error de datos de volumen en %u:%u! Longitud de bloque %u es demente (demasiado grande), probablemente debido a un archivo malo.\n" #: src/stored/block.c:317 #, c-format @@ -9159,12 +9516,12 @@ msgid "" "Volume data error at %u:%u!\n" "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" msgstr "" -"Error de datos de Volume en %u:%u!\n" +"Error de datos de Volumen en %u:%u!\n" "Bloque checksum desajustado en bloque=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" #: src/stored/block.c:430 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n" -msgstr "No se pudo escribir bloque. Dsipositivo en EOM.\n" +msgstr "No se pudo escribir bloque. Dispositivo en EOM.\n" #: src/stored/block.c:435 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n" @@ -9173,32 +9530,30 @@ msgstr "Intento de escritura en volumen de sólo lectura.\n" #: src/stored/block.c:487 #, c-format msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n" -msgstr "" -"Capacidad máxima %s de volume definido por el usuario superado en el " -"dispositivo %s.\n" +msgstr "Capacidad máxima %s de volumen definido por el usuario superado en el dispositivo %s.\n" #: src/stored/block.c:502 #, c-format msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" msgstr "No se pudo escribir EOF. ERR=%s\n" -#: src/stored/block.c:528 src/stored/block.c:553 +#: src/stored/block.c:528 +#: src/stored/block.c:553 msgid "Write block header zeroed.\n" -msgstr "" +msgstr "Escribir cabecera de bloque cero.\n" #: src/stored/block.c:572 #, c-format msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" -msgstr "Error de escritura en %u:%u en el dispositvio %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Error de escritura en %u:%u en el dispositivo %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/block.c:579 #, c-format msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" -msgstr "" -"Fin de Volume \"%s\" en %u:%u en el dispositvio %s. Escribió %u bytes obtuvo " -"%d.\n" +msgstr "Fin de Volumen \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s. Escribió %u bytes obtuvo %d.\n" -#: src/stored/block.c:660 src/stored/block.c:666 +#: src/stored/block.c:660 +#: src/stored/block.c:666 #, c-format msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "Fallo en retroceso de archivo desde EOT. ERR=%s\n" @@ -9220,17 +9575,12 @@ msgid "" "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" msgstr "" "Re-lectura del último bloque: número de bloque difieren en más de uno.\n" -"Probable mala configuración de la cinta y pérdida de datos. Leer bloque=%u " -"Espera bloque=%u.\n" +"Probable mala configuración de la cinta y pérdida de datos. Leer bloque=%u Espera bloque=%u.\n" #: src/stored/block.c:705 #, c-format -msgid "" -"Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block=" -"%u.\n" -msgstr "" -"Re-lectura del último bloque OK, pero número de bloque difieren. Leer bloque=" -"%u Espera bloque=%u.\n" +msgid "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block=%u.\n" +msgstr "Re-lectura del último bloque OK, pero número de bloque difieren. Leer bloque=%u Espera bloque=%u.\n" #: src/stored/block.c:709 msgid "Re-read of last block succeeded.\n" @@ -9256,12 +9606,8 @@ msgstr "" #: src/stored/block.c:857 #, c-format -msgid "" -"Error while writing, current part number is less than the total number of " -"parts (%d/%d, device=%s)\n" -msgstr "" -"Error al escribir, número de parte actual es menor que el número total de " -"partes (%d/%d, device=%s)\n" +msgid "Error while writing, current part number is less than the total number of parts (%d/%d, device=%s)\n" +msgstr "Error al escribir, número de parte actual es menor que el número total de partes (%d/%d, dispositivo=%s)\n" #: src/stored/block.c:865 #, c-format @@ -9270,21 +9616,13 @@ msgstr "No se puede abrir próxima parte %s del dispositivo: ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:885 #, c-format -msgid "" -"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " -"free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" -msgstr "" -"Fin de Volume \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s (part_size=%s, free_space=" -"%s, free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" +msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" +msgstr "Fin de Volumen \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s (part_size=%s, free_space=%s, free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" #: src/stored/block.c:898 #, c-format -msgid "" -"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " -"free_space_errno=%d).\n" -msgstr "" -"Fin de Volume \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s (part_size=%s, free_space=" -"%s, free_space_errno=%d).\n" +msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, free_space_errno=%d).\n" +msgstr "Fin de Volumen \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s (part_size=%s, free_space=%s, free_space_errno=%d).\n" #: src/stored/block.c:957 #, c-format @@ -9299,9 +9637,7 @@ msgstr "No se puede abrir el dispositivo parte =%d %s: ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:1011 #, c-format msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" -"Error de lectura en fd=%d desde archivo:blk %u:%u en el dispositivo %s. ERR=%" -"s.\n" +msgstr "Error de lectura en fd=%d desde archivo:blk %u:%u en el dispositivo %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/block.c:1024 #, c-format @@ -9310,52 +9646,48 @@ msgstr "Leer cero bytes en %u:%u en el dispositivo %s.\n" #: src/stored/block.c:1048 #, c-format -msgid "" -"Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s " -"discarded.\n" -msgstr "" +msgid "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s discarded.\n" +msgstr "Error datos de volumen en %u:%u! Bloque muy corto de %d bytes en dispositivo %s descartado.\n" #: src/stored/block.c:1073 #, c-format msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" -msgstr "" -"Longitud del bloque %u es mayor que el buffer %u. Intentando recuperación.\n" +msgstr "Longitud del bloque %u es mayor que el buffer %u. Intentando recuperación.\n" #: src/stored/block.c:1092 #, c-format msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" -msgstr "Configurando tamaño del bufer del bloque para %u bytes.\n" +msgstr "Configurando tamaño del bufer del bloque para %u bytes.\n" #: src/stored/block.c:1107 #, c-format -msgid "" -"Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" -msgstr "" +msgid "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" +msgstr "Error datos de volumen en %u:%u! Bloque corto de %d bytes en dispositivo %s descartado.\n" #: src/stored/fd_cmds.c:166 #, c-format msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n" -msgstr "Error de command con FD, colgando. %s\n" +msgstr "Error de comando con FD, colgando. %s\n" #: src/stored/fd_cmds.c:169 msgid "Command error with FD, hanging up.\n" -msgstr "Error de command con FD, colgando.\n" +msgstr "Error de comando con FD, colgando.\n" #: src/stored/fd_cmds.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FD command not found: %s\n" -msgstr "Job no encontrado: %s\n" +msgstr "Comando FD no encontrado:% s \n" #: src/stored/fd_cmds.c:204 -#, fuzzy msgid "Append data error.\n" -msgstr "Zlib error de datos" +msgstr "Error al añadir datos.\n" #: src/stored/fd_cmds.c:209 msgid "Attempt to append on non-open session.\n" msgstr "Intento de anexar en sesión no abierta.\n" -#: src/stored/fd_cmds.c:221 src/stored/fd_cmds.c:264 +#: src/stored/fd_cmds.c:221 +#: src/stored/fd_cmds.c:264 msgid "Attempt to close non-open session.\n" msgstr "Intento de cerrar sesión no abierta.\n" @@ -9367,11 +9699,13 @@ msgstr "Intento de abrir sesión ya abierta.\n" msgid "Attempt to read on non-open session.\n" msgstr "Intento de leer sesión no abierta.\n" -#: src/stored/fd_cmds.c:311 src/stored/fd_cmds.c:320 +#: src/stored/fd_cmds.c:311 +#: src/stored/fd_cmds.c:320 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n" msgstr "Intento de abrir leer sesión no abierta.\n" -#: src/stored/parse_bsr.c:123 src/stored/parse_bsr.c:127 +#: src/stored/parse_bsr.c:123 +#: src/stored/parse_bsr.c:127 #, c-format msgid "" "Bootstrap file error: %s\n" @@ -9398,9 +9732,9 @@ msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "Dispositivo %s en BSR en el lugar inadecuado.\n" #: src/stored/parse_bsr.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" -msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n" +msgstr "error de compilación REGEX '%s'. ERR=%s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:495 msgid "JobType not yet implemented\n" @@ -9478,7 +9812,7 @@ msgstr "Dispositivo : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:807 #, c-format msgid " Slot : %d\n" -msgstr "Slot : %d\n" +msgstr "Ranura : %d\n" #: src/stored/parse_bsr.c:816 #, c-format @@ -9540,14 +9874,13 @@ msgstr "Estadísticas de cola:\n" #: src/stored/spool.c:87 #, c-format -msgid "" -"Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" -msgstr "" +msgid "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" +msgstr "Encolando datos: %u jobs activos, %s bytes; %u total de jobs, %s máximo bytes/job.\n" #: src/stored/spool.c:95 #, c-format msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" -msgstr "" +msgstr "Encolando Atributos: %u jobs activos, %s bytes; %u jobs total, %s bytes máximos.\n" #: src/stored/spool.c:113 msgid "Spooling data ...\n" @@ -9556,96 +9889,96 @@ msgstr "Datos en cola ...\n" #: src/stored/spool.c:139 #, c-format msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" -msgstr "" +msgstr "Mal retorno de despool WroteVol=%d\n" #: src/stored/spool.c:172 #, c-format msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo al abrir archivo %s de datos de cola: ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:225 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" -msgstr "" +msgstr "Desencolando cero bytes. El disco probablemente esta LLENO!\n" #: src/stored/spool.c:234 #, c-format msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" -msgstr "" +msgstr "Perpetrando datos encolados al volumen \"%s\". Desencolando %s bytes ...\n" #: src/stored/spool.c:239 #, c-format msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" -msgstr "" +msgstr "Escribiendo datos encolados al volumen. Desencolando %s bytes ...\n" #: src/stored/spool.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" -msgstr "" -"Tiempo transcurrido de escritura del Job = %02d:%02d:%02d, Tasa de " -"transferencia = %s bytes/segundos\n" +#, c-format +msgid "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "Tiempo transcurrido desencolando = %02d:%02d:%02d, Tasa de transferencia = %s Bytes/segundo\n" -#: src/stored/spool.c:336 src/stored/spool.c:534 src/stored/spool.c:576 +#: src/stored/spool.c:336 +#: src/stored/spool.c:534 +#: src/stored/spool.c:576 #, c-format msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo ftruncate archivo de cola: ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:400 #, c-format msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Error de lectura de la cola. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:403 #, c-format msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" -msgstr "" +msgstr "Error de lectura de la cola. Esperaba %u bytes, obtuvo %d\n" #: src/stored/spool.c:404 #, c-format msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" -msgstr "" +msgstr "Error de lectura de cabecera de la cola. Esperaba %u bytes, obtuvo %d\n" -#: src/stored/spool.c:410 src/stored/spool.c:411 +#: src/stored/spool.c:410 +#: src/stored/spool.c:411 #, c-format msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" -msgstr "" +msgstr "Bloque de la cola demasiado grande. Máximo %u bytes, obtuvo %u\n" -#: src/stored/spool.c:416 src/stored/spool.c:417 +#: src/stored/spool.c:416 +#: src/stored/spool.c:417 #, c-format msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" -msgstr "" +msgstr "Error de lectura de datos de la cola. Esperaba %u bytes, obtuvo %d\n" #: src/stored/spool.c:477 msgid "User specified spool size reached.\n" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de cola especificada por el usuario alcanzado.\n" #: src/stored/spool.c:479 msgid "Bad return from despool in write_block.\n" -msgstr "" +msgstr "Malo retorno desde despool en write_block.\n" #: src/stored/spool.c:487 msgid "Spooling data again ...\n" -msgstr "" +msgstr "Encolando datos de nuevo ...\n" #: src/stored/spool.c:518 #, c-format msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Error escribiendo encabezado para archivo de cola. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:522 #, c-format -msgid "" -"Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. " -"Wanted to write=%d got=%d\n" -msgstr "" +msgid "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. Wanted to write=%d got=%d\n" +msgstr "Error al escribir encabezado al archivo de cola. Probablemente disco lleno. Intentando recuperación. Esperaba escribir=%d tiene=%d\n" -#: src/stored/spool.c:540 src/stored/spool.c:582 +#: src/stored/spool.c:540 +#: src/stored/spool.c:582 msgid "Fatal despooling error." -msgstr "" +msgstr "Error fatal desencolando." #: src/stored/spool.c:547 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Fallido reintento después de error encolando encabezado.\n" #: src/stored/spool.c:561 #, c-format @@ -9654,26 +9987,27 @@ msgstr "Error escribiendo datos en archivo de cola. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:592 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Fallido reintento después de error encolando dato.\n" #: src/stored/spool.c:661 msgid "Network error on BlastAttributes.\n" msgstr "Error de red en BlastAttributes.\n" -#: src/stored/spool.c:682 src/stored/spool.c:689 +#: src/stored/spool.c:682 +#: src/stored/spool.c:689 #, c-format msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo fseek en los atributos de archivo: ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:701 #, c-format msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" -msgstr "" +msgstr "Enviando attrs encolados al Director. Desencolando %s bytes ...\n" #: src/stored/spool.c:727 #, c-format msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo fopen en archivo %s de atributo de cola: ERR=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:96 #, c-format @@ -9712,24 +10046,26 @@ msgstr "Registro de etiqueta ANSI/IBM desconocido o malo.\n" #: src/stored/ansi_label.c:207 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiados registros mientras leía etiqueta ANSI/IBM.\n" #: src/stored/ansi_label.c:307 #, c-format msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" -msgstr "" +msgstr "Nombre de etiqueta de Volumen ANSI \"%s\" más de 6 caracteres.\n" #: src/stored/ansi_label.c:333 #, c-format msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n" msgstr "No ha podido escribir etiqueta ANSI VOL1. ERR=%s\n" -#: src/stored/ansi_label.c:371 src/stored/ansi_label.c:400 +#: src/stored/ansi_label.c:371 +#: src/stored/ansi_label.c:400 #, c-format msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" msgstr "No ha podido escribir etiqueta ANSI HDR1. ERR=%s\n" -#: src/stored/ansi_label.c:376 src/stored/ansi_label.c:407 +#: src/stored/ansi_label.c:376 +#: src/stored/ansi_label.c:407 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" msgstr "No se puede escribir la etiqueta ANSI HDR1.\n" @@ -9748,8 +10084,7 @@ msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" -"Usage: bextract \n" +"Usage: bextract \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" @@ -9762,13 +10097,30 @@ msgid "" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Versión: %s (%s)\n" +"\n" +"Utilice: bextract \n" +" -b especifica un archivo bootstrap\n" +" -c especifica un archivo Storage de configuración\n" +" -d establece nivel de depuración para \n" +" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" +" -e lista de exclusión\n" +" -i lista de inclusión\n" +" -p proceder a pesar de los errores de E/S\n" +" -v detallado\n" +" -V especifica nombres de Volúmenes (separados por |)\n" +" -? imprime esta mensaje\n" +"\n" -#: src/stored/bextract.c:147 src/stored/bls.c:150 +#: src/stored/bextract.c:147 +#: src/stored/bls.c:150 #, c-format msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo abrir archivo exlcuir: %s, ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo abrir archivo excluir: %s, ERR=%s\n" -#: src/stored/bextract.c:162 src/stored/bls.c:165 +#: src/stored/bextract.c:162 +#: src/stored/bls.c:165 #, c-format msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" msgstr "No se pudo abrir archivo incluir: %s, ERR=%s\n" @@ -9776,12 +10128,12 @@ msgstr "No se pudo abrir archivo incluir: %s, ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:219 #, c-format msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "Nombre del Programa %d y/o registros de Datos de Flujo del Programa ignorado.\n" #: src/stored/bextract.c:223 #, c-format msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "%d registros de flujo de datos Win32 or Win32 datos gzip. Ignorados.\n" #: src/stored/bextract.c:250 #, c-format @@ -9798,32 +10150,36 @@ msgstr "%s debe ser un directorio.\n" msgid "%u files restored.\n" msgstr "%u archivos restaurados.\n" -#: src/stored/bextract.c:285 src/stored/bextract.c:291 +#: src/stored/bextract.c:285 +#: src/stored/bextract.c:291 #: src/filed/restore.c:1132 #, c-format msgid "Write error on %s: %s\n" msgstr "Error de escritura en %s: %s\n" -#: src/stored/bextract.c:322 src/stored/bextract.c:496 +#: src/stored/bextract.c:322 +#: src/stored/bextract.c:496 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" msgstr "Error lógico, archivo de salida debería estar abierto, pero no esta.\n" -#: src/stored/bextract.c:342 src/filed/restore.c:345 +#: src/stored/bextract.c:342 +#: src/filed/restore.c:345 #, c-format msgid "%s stream not supported on this Client.\n" -msgstr "%s stream no suportado en este Cliente.\n" +msgstr "flujo %s no suportado en este Cliente.\n" #: src/stored/bextract.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was deleted.\n" -msgstr "Jobs no seleccionados.\n" +msgstr "%s se ha eliminado.\n" #: src/stored/bextract.c:396 #, c-format msgid "Seek error on %s: %s\n" msgstr "Buscar error en %s: %s\n" -#: src/stored/bextract.c:432 src/filed/restore.c:1057 +#: src/stored/bextract.c:432 +#: src/filed/restore.c:1057 #, c-format msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" msgstr "Tratar de %s error en %s: ERR=%s\n" @@ -9831,25 +10187,27 @@ msgstr "Tratar de %s error en %s: ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:452 #, c-format msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" -msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n" +msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n" -#: src/stored/bextract.c:466 src/filed/restore.c:1103 +#: src/stored/bextract.c:466 +#: src/filed/restore.c:1103 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" -msgstr "" +msgstr "Flujo de datos GZIP encontrado, pero GZIP no está configurado!\n" #: src/stored/bextract.c:487 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" msgstr "Obtener Nombre de Programa o Secuencia de Datos. Ignorado.\n" -#: src/stored/bextract.c:501 src/filed/restore.c:765 +#: src/stored/bextract.c:501 +#: src/filed/restore.c:765 #, c-format msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" -msgstr "" +msgstr "Flujo desconocido=%d ignorado. Esto no debería suceder!\n" #: src/stored/device.c:120 #, c-format msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" -msgstr "Fin de medio en Volume \"%s\" Bytes=%s Bloques=%s en %s.\n" +msgstr "Fin de medio en Volumen \"%s\" Bytes=%s Bloques=%s en %s.\n" #: src/stored/device.c:139 #, c-format @@ -9869,9 +10227,11 @@ msgstr "Fallo de desbordamiento de bloque write_block_to_device. ERR=%s" #: src/stored/device.c:191 #, c-format msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s" -msgstr "" +msgstr "Error catastrófico. No se puede escribir bloque de desbordamiento al dispositivo %s. ERR=%s" -#: src/stored/device.c:298 src/stored/btape.c:471 src/stored/bcopy.c:204 +#: src/stored/device.c:298 +#: src/stored/btape.c:471 +#: src/stored/bcopy.c:204 #, c-format msgid "dev open failed: %s\n" msgstr "Fallo al abrir dev: %s\n" @@ -9886,11 +10246,15 @@ msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" msgid "" "\n" "\n" -"!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " -"more !!!!!\n" +"!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or more !!!!!\n" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"!!!! Advertencia, deshabilitado direccionamiento de discos largos. boffset_t=%d debe ser de 8 o más !!!!!\n" +"\n" +"\n" #: src/stored/btape.c:191 #, c-format @@ -9923,16 +10287,14 @@ msgid "btape only works with tape storage.\n" msgstr "btape sólo funciona con almacenamiento en cinta.\n" #: src/stored/btape.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n" -msgstr "" -"Fin de la cinta %d:%d. VolumeCapacity=%s. Tasa de escritura = %.1f KB/s\n" +msgstr "Volumen total bytes=%sB. Tasa total de Escritura = %sB/s\n" #: src/stored/btape.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n" -msgstr "" -"Fin de la cinta %d:%d. VolumeCapacity=%s. Tasa de escritura = %.1f KB/s\n" +msgstr "Volumen bytes=%sB. Tasa de Escritura = %sB/s\n" #: src/stored/btape.c:475 #, c-format @@ -9941,7 +10303,7 @@ msgstr "abrir dispositivo %s: OK\n" #: src/stored/btape.c:498 msgid "Enter Volume Name: " -msgstr "Ingrese nombre de Volume:" +msgstr "Ingrese nombre de Volumen:" #: src/stored/btape.c:505 #, c-format @@ -9951,7 +10313,7 @@ msgstr "Fallo al abrir dispositivo. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:510 #, c-format msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" -msgstr "Escribe la etiqueta de Volume para el volumen \"%s\".\n" +msgstr "Escribe la etiqueta de Volumen para el volumen \"%s\".\n" #: src/stored/btape.c:524 msgid "Volume has no label.\n" @@ -9968,7 +10330,7 @@ msgstr "error de E/S en el dispositivo: ERR=%s" #: src/stored/btape.c:533 msgid "Volume name error\n" -msgstr "Nombre de Volume error\n" +msgstr "Nombre de Volumen error\n" #: src/stored/btape.c:536 #, c-format @@ -9977,7 +10339,7 @@ msgstr "Error creando etiqueta. ERR=%s" #: src/stored/btape.c:539 msgid "Volume version error.\n" -msgstr "Volume versión error.\n" +msgstr "Volumen versión error.\n" #: src/stored/btape.c:542 msgid "Bad Volume label type.\n" @@ -9997,18 +10359,23 @@ msgstr "Malo estado de carga. ERR=%s\n" msgid "Loaded %s\n" msgstr "Cargado %s\n" -#: src/stored/btape.c:574 src/stored/btape.c:1129 src/stored/btape.c:1202 -#: src/stored/btape.c:1282 src/stored/btape.c:1553 +#: src/stored/btape.c:574 +#: src/stored/btape.c:1129 +#: src/stored/btape.c:1202 +#: src/stored/btape.c:1282 +#: src/stored/btape.c:1553 #, c-format msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" msgstr "Malo estado de rebobinado. ERR=%s\n" -#: src/stored/btape.c:577 src/stored/btape.c:1561 +#: src/stored/btape.c:577 +#: src/stored/btape.c:1561 #, c-format msgid "Rewound %s\n" msgstr "Rebobinado %s\n" -#: src/stored/btape.c:603 src/stored/btape.c:1565 +#: src/stored/btape.c:603 +#: src/stored/btape.c:1565 #, c-format msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" msgstr "Malo estado de weof. ERR=%s\n" @@ -10047,7 +10414,8 @@ msgstr "Malo estado de BSR. ERR=%s\n" msgid "Backspaced %d record%s.\n" msgstr "Backspaced %d registro%s.\n" -#: src/stored/btape.c:686 src/stored/status.c:332 +#: src/stored/btape.c:686 +#: src/stored/status.c:332 #, c-format msgid "Configured device capabilities:\n" msgstr "Capacidades del dispositivo configuradas:\n" @@ -10057,10 +10425,11 @@ msgstr "Capacidades del dispositivo configuradas:\n" msgid "Device status:\n" msgstr "Estado del Dispositivo:\n" -#: src/stored/btape.c:718 src/stored/status.c:372 +#: src/stored/btape.c:718 +#: src/stored/status.c:372 #, c-format msgid "Device parameters:\n" -msgstr "Parámetros del Dispositivo:\n" +msgstr "Parámetros del Dispositivo:\n" #: src/stored/btape.c:723 #, c-format @@ -10075,12 +10444,17 @@ msgid "" "larger and larger records. It will stop when the record size\n" "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" msgstr "" +"Prueba de escritura de registros cada vez mayores.\n" +"Esta es una prueba de tortura para los registros.\n" +"Voy a escribir\n" +"registros cada vez mayores. Se detendrá cuando el tamaño de registro además de la cabecera excede el tamaño de bloque (por defecto sobre 64K)\n" #: src/stored/btape.c:744 msgid "Do you want to continue? (y/n): " msgstr "Desea continuar? (y/n)" -#: src/stored/btape.c:746 src/stored/btape.c:2191 +#: src/stored/btape.c:746 +#: src/stored/btape.c:2191 msgid "Command aborted.\n" msgstr "Comando Abortado.\n" @@ -10091,7 +10465,7 @@ msgstr "Bloque %d i=%d\n" #: src/stored/btape.c:788 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" -msgstr "" +msgstr "Saltar prueba de lectura hacia atrás, porque BSR esta desactivado.\n" #: src/stored/btape.c:792 msgid "" @@ -10117,14 +10491,22 @@ msgstr "" "Esta es una característica *esencial* ...\n" "\n" -#: src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:816 src/stored/btape.c:827 -#: src/stored/btape.c:1139 src/stored/btape.c:1155 src/stored/btape.c:1897 +#: src/stored/btape.c:805 +#: src/stored/btape.c:816 +#: src/stored/btape.c:827 +#: src/stored/btape.c:1139 +#: src/stored/btape.c:1155 +#: src/stored/btape.c:1897 #: src/stored/btape.c:2809 msgid "Error writing record to block.\n" msgstr "Error al escribir registro al bloque.\n" -#: src/stored/btape.c:809 src/stored/btape.c:820 src/stored/btape.c:831 -#: src/stored/btape.c:1143 src/stored/btape.c:1159 src/stored/btape.c:1901 +#: src/stored/btape.c:809 +#: src/stored/btape.c:820 +#: src/stored/btape.c:831 +#: src/stored/btape.c:1143 +#: src/stored/btape.c:1159 +#: src/stored/btape.c:1901 #: src/stored/btape.c:2813 msgid "Error writing block to device.\n" msgstr "Error al escribir bloque al dispositivo.\n" @@ -10144,7 +10526,8 @@ msgstr "Escribió segundo registro de %d bytes.\n" msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" msgstr "Escribió tercer registro de %d bytes.\n" -#: src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:846 +#: src/stored/btape.c:841 +#: src/stored/btape.c:846 #, c-format msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" msgstr "Fallo en retroceso de archivo! ERR=%s\n" @@ -10162,10 +10545,11 @@ msgstr "Fallo en retroceso de registro! ERR=%s\n" msgid "Backspace record OK.\n" msgstr "Retroceso de registro OK.\n" -#: src/stored/btape.c:858 src/stored/btape.c:864 -#, fuzzy, c-format +#: src/stored/btape.c:858 +#: src/stored/btape.c:864 +#, c-format msgid "Read block failed! ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al leer bloque %d! ERR=%s\n" +msgstr "Lectura de bloque fallida! ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:869 msgid "Bad data in record. Test failed!\n" @@ -10208,52 +10592,56 @@ msgstr "" " en la definición de los recursos de Dispositivos de su demonio Storage.\n" #: src/stored/btape.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n" -msgstr "Empezando a escribir bloques raw de %u bytes.\n" +msgstr "Inicia escribiendo %i archivos de %sB con raw bloques de %u bytes.\n" -#: src/stored/btape.c:924 src/stored/btape.c:2865 +#: src/stored/btape.c:924 +#: src/stored/btape.c:2865 #, c-format msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Error al escritura en el bloque %u. stat=%d ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n" -msgstr "Empezando a escribir bloques raw de %u bytes.\n" +msgstr "Inicia escribiendo %i archivos de %sB con bloques de %u bytes.\n" #: src/stored/btape.c:967 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Error writing record to block.\n" -msgstr "Error al escribir registro al bloque.\n" +msgstr "" +"\n" +"Error escribiendo registro al bloque.\n" #: src/stored/btape.c:971 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Error writing block to device.\n" -msgstr "Error al escribir bloque al dispositivo.\n" +msgstr "" +"\n" +"Error escribiendo bloque al dispositivo.\n" #: src/stored/btape.c:1026 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n" -msgstr "" +msgstr "El tamaño_archivo es demasiado grande, detenga esta prueba con Ctrl-c.\n" #: src/stored/btape.c:1054 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n" -msgstr "" +msgstr "Prueba con cero de datos, debe dar el máximo rendimiento.\n" -#: src/stored/btape.c:1066 src/stored/btape.c:1092 +#: src/stored/btape.c:1066 +#: src/stored/btape.c:1092 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n" -msgstr "" +msgstr "Prueba con datos aleatorios, deben dar el rendimiento mínimo.\n" #: src/stored/btape.c:1081 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n" -msgstr "" +msgstr "Prueba con cero de datos y estructura del bloque de Bacula.\n" #: src/stored/btape.c:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "=== Write, rewind, and re-read test ===\n" @@ -10266,25 +10654,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"=== Prueba de escritura, rebobinado y re-lectura ===\n" +"=== Probar Escritura, Rebobinado y Re-lectura === \n" "\n" -"Yo voy a escribir 1000 registros y un EOF\n" -"a continuación escribir 1000 registros y un EOF, a continuación rebobinar,\n" -"y re-leer los datos para verificar que están correctos.\n" +"Voy a escribir %d registros y un EOF\n" +"a continuación escribiré %d registros y un EOF, a continuación, rebobinar,\n" +"y re-leer los datos para verificar que son correctos.\n" "\n" -"Esta es una característica *esencial* ...\n" +"Este es una característica *esencial*...\n" "\n" -#: src/stored/btape.c:1147 src/stored/btape.c:1163 -#, fuzzy, c-format +#: src/stored/btape.c:1147 +#: src/stored/btape.c:1163 +#, c-format msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n" -msgstr "Escribió 1000 bloques de %d bytes.\n" +msgstr "Escribió %d bloques de %d bytes.\n" -#: src/stored/btape.c:1205 src/stored/btape.c:1285 +#: src/stored/btape.c:1205 +#: src/stored/btape.c:1285 msgid "Rewind OK.\n" msgstr "Rebobinar OK.\n" -#: src/stored/btape.c:1218 src/stored/btape.c:1337 +#: src/stored/btape.c:1218 +#: src/stored/btape.c:1337 msgid "Got EOF on tape.\n" msgstr "Obtuvo EOF en la cinta.\n" @@ -10298,30 +10689,29 @@ msgstr "Fallo al leer bloque %d! ERR=%s\n" msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" msgstr "Fallo al leer registro. Bloque %d! ERR =%s\n" -#: src/stored/btape.c:1235 src/stored/btape.c:1367 +#: src/stored/btape.c:1235 +#: src/stored/btape.c:1367 #, c-format msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" -msgstr "" -"Datos incorrectos en el registro. Esperaba %d, obtuvo %d en byte %d. Prueba " -"Fallida!\n" +msgstr "Datos incorrectos en el registro. Esperaba %d, obtuvo %d en byte %d. Prueba Fallida!\n" #: src/stored/btape.c:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d blocks re-read correctly.\n" -msgstr "1000 bloques re-leídos correctamente.\n" +msgstr "%d bloques releídos correctamente.\n" -#: src/stored/btape.c:1245 src/stored/btape.c:1374 +#: src/stored/btape.c:1245 +#: src/stored/btape.c:1374 msgid "" "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" -"=== Prueba Satisfactoria. Fin prueba de Escritura, Rebobinado y Re-lectura " -"===\n" +"=== Prueba Satisfactoria. Fin prueba de Escritura, Rebobinado y Re-lectura ===\n" "\n" #: src/stored/btape.c:1273 msgid "Block position test\n" -msgstr "" +msgstr "Prueba de posición del bloque\n" #: src/stored/btape.c:1328 #, c-format @@ -10330,7 +10720,7 @@ msgstr "Reposición para archivo:bloque %d:%d\n" #: src/stored/btape.c:1330 msgid "Reposition error.\n" -msgstr "Error de reposición.\n" +msgstr "Error de reposición.\n" #: src/stored/btape.c:1343 #, c-format @@ -10354,6 +10744,17 @@ msgid "" " Fast Forward Space File = no\n" " in your Device resource.\n" msgstr "" +"Esto puede ser porque el tamaño del bloque de la\n" +"unidad de cinta no está establecido en la variable\n" +"de bloqueo como utilizado normalmente por Bacula.\n" +"Consulte el capítulo Probando Cintas en el manual y\n" +"busque por usando mt con defblksize y setoptions.\n" +"Si el tamaño del bloque de la unidad de cinta es correcto,\n" +"entonces quizá el controlador SCSI es *realmente* estúpido\n" +"y no informa correctamente el archivo:bloque después de un FSF.\n" +"En este caso, intente configurar:\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +"en su recurso de Dispositivos.\n" #: src/stored/btape.c:1361 #, c-format @@ -10378,23 +10779,42 @@ msgid "" " and three records in file 2\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=== Prueba de Añadir Archivos===\n" +"\n" +"Esta prueba es esencial para Bacula.\n" +"\n" +"Voy a escribir un registro en el archivo 0,\n" +" dos registros en el archivo 1,\n" +" y tres registros en el archivo de 2\n" +"\n" #: src/stored/btape.c:1417 msgid "Now moving to end of medium.\n" msgstr "Moviendo ahora a final de medio.\n" -#: src/stored/btape.c:1419 src/stored/btape.c:1648 +#: src/stored/btape.c:1419 +#: src/stored/btape.c:1648 #, c-format msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" msgstr "Deberíamos estar en el archivo 3. Estoy en el archivo %d. %s\n" -#: src/stored/btape.c:1420 src/stored/btape.c:1438 src/stored/btape.c:1637 -#: src/stored/btape.c:1649 src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1679 +#: src/stored/btape.c:1420 +#: src/stored/btape.c:1438 +#: src/stored/btape.c:1637 +#: src/stored/btape.c:1649 +#: src/stored/btape.c:1662 +#: src/stored/btape.c:1679 msgid "This is correct!" msgstr "Esto es correcto!" -#: src/stored/btape.c:1420 src/stored/btape.c:1438 src/stored/btape.c:1637 -#: src/stored/btape.c:1649 src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1679 +#: src/stored/btape.c:1420 +#: src/stored/btape.c:1438 +#: src/stored/btape.c:1637 +#: src/stored/btape.c:1649 +#: src/stored/btape.c:1662 +#: src/stored/btape.c:1679 msgid "This is NOT correct!!!!" msgstr "Esto NO es correcto!" @@ -10413,16 +10833,19 @@ msgid "" "Done appending, there should be no I/O errors\n" "\n" msgstr "" +"Añadiendo hecho, no debería haber ningún error de E/S\n" +"\n" #: src/stored/btape.c:1434 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" -msgstr "" +msgstr "Hacer Bacula exploración de los bloques:\n" #: src/stored/btape.c:1436 msgid "End scanning the tape.\n" msgstr "Fin del escaneo de la cinta.\n" -#: src/stored/btape.c:1437 src/stored/btape.c:1661 +#: src/stored/btape.c:1437 +#: src/stored/btape.c:1661 #, c-format msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" msgstr "Deberíamos estar en el archivo 4. Estoy en el archivo %d. %s\n" @@ -10433,8 +10856,7 @@ msgid "" "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" msgstr "" "\n" -"Autochanger habilitado, pero ningun nombre o comando de dispositivo " -"especificado.\n" +"Auto-cambiador habilitado, pero ningún nombre o comando de dispositivo especificado.\n" #: src/stored/btape.c:1466 msgid "" @@ -10443,6 +10865,10 @@ msgid "" "To test the autochanger you must have a blank tape\n" " that I can write on in Slot 1.\n" msgstr "" +"\n" +"Ah, veo que tienen un auto-cargador configurado.\n" +"Para probar el auto-cargador debe tener una cinta en blanco\n" +" que yo pueda escribir en la Ranura 1.\n" #: src/stored/btape.c:1469 msgid "" @@ -10450,7 +10876,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " msgstr "" "\n" -"¿Desea continuar con la prueba del autocambiador? (y/n):" +"¿Desea continuar con la prueba del auto-cambiador? (y/n):" #: src/stored/btape.c:1476 msgid "" @@ -10461,17 +10887,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"=== Prueba Autochanger ===\n" +"=== Prueba Auto-cambiador ===\n" "\n" #: src/stored/btape.c:1485 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3301 Emitiendo comando auto-cambiador \"cargado\".\n" #: src/stored/btape.c:1494 #, c-format msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" -msgstr "" +msgstr "3991 Malo comando cargador: %s\n" #: src/stored/btape.c:1495 #, c-format @@ -10481,21 +10907,21 @@ msgstr "3991 resultado=\"%s\": ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1499 #, c-format msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" -msgstr "" +msgstr "Ranura %d cargada. Voy a descargarla.\n" #: src/stored/btape.c:1501 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" -msgstr "" +msgstr "Nada cargado en la unidad. OK.\n" #: src/stored/btape.c:1508 #, c-format msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3302 Emitiendo comando auto-cambiador \"descargar %d %d\".\n" #: src/stored/btape.c:1513 #, c-format msgid "unload status=%s %d\n" -msgstr "descargar status=%s %d\n" +msgstr "estado descargar=%s %d\n" #: src/stored/btape.c:1513 msgid "Bad" @@ -10504,7 +10930,7 @@ msgstr "Malo" #: src/stored/btape.c:1516 #, c-format msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" -msgstr "" +msgstr "3992 Malo comando cargador: %s\n" #: src/stored/btape.c:1517 #, c-format @@ -10514,17 +10940,17 @@ msgstr "3992 resultado=\"%s\": ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1527 #, c-format msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3303 Emitiendo comando auto-cambiador \"cargar %d %d\".\n" #: src/stored/btape.c:1535 #, c-format msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" -msgstr "" +msgstr "3303 Estado auto-cambiador \"carga %d %d\" está OK.\n" #: src/stored/btape.c:1539 #, c-format msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" -msgstr "" +msgstr "3993 Malo comando cargador: %s\n" #: src/stored/btape.c:1540 #, c-format @@ -10538,6 +10964,10 @@ msgid "" "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" msgstr "" +"\n" +"Fallo la prueba, probablemente porque es necesario poner\n" +"un mayor tiempo de espera en su mtx-script en la clausula load).\n" +"Añadiendo 30 segundos de espera y volviendo a intentarlo...\n" #: src/stored/btape.c:1568 #, c-format @@ -10555,6 +10985,13 @@ msgid "" "to your mtx-changer script in the load) case.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"La prueba funcionó esta vez. Por favor, añada:\n" +"\n" +" sleep %d\n" +"\n" +"en su script mtx-cambiador dentro de de la clausula load).\n" +"\n" #: src/stored/btape.c:1577 msgid "" @@ -10568,7 +11005,7 @@ msgstr "" #: src/stored/btape.c:1588 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" -msgstr "Usted debe corregir este error o la Autochanger no funcionará.\n" +msgstr "Usted debe corregir este error o la Auto-cambiador no funcionará.\n" #: src/stored/btape.c:1606 msgid "" @@ -10581,13 +11018,24 @@ msgid "" "I'm going to write five files then test forward spacing\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=== Probar espaciar archivos hacia adelante ===\n" +"\n" +"Esta prueba es esencial para Bacula.\n" +"\n" +"Voy a escribir cinco archivo, a continuación probar espaciado hacia adelante\n" +"\n" #: src/stored/btape.c:1631 msgid "Now forward spacing 1 file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ahora espaciando 1 archivo hacia adelante.\n" -#: src/stored/btape.c:1633 src/stored/btape.c:1645 src/stored/btape.c:1658 -#: src/stored/btape.c:1676 src/stored/btape.c:1852 +#: src/stored/btape.c:1633 +#: src/stored/btape.c:1645 +#: src/stored/btape.c:1658 +#: src/stored/btape.c:1676 +#: src/stored/btape.c:1852 #, c-format msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" msgstr "Malo estado desde FSR. ERR=%s\n" @@ -10599,11 +11047,11 @@ msgstr "Debemos estar en el archivo 1. Estoy en el archivo %d. %s\n" #: src/stored/btape.c:1643 msgid "Now forward spacing 2 files.\n" -msgstr "" +msgstr "Ahora espaciando 2 archivo hacia adelante.\n" #: src/stored/btape.c:1656 msgid "Now forward spacing 4 files.\n" -msgstr "" +msgstr "Ahora espaciando 4 archivo hacia adelante.\n" #: src/stored/btape.c:1668 msgid "" @@ -10613,10 +11061,15 @@ msgid "" "\n" "to your Device resource for this drive.\n" msgstr "" +"La prueba funcionó esta vez. Por favor, añadir:\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +"\n" +"a su recurso Device para esta unidad.\n" #: src/stored/btape.c:1674 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ahora espaciando un archivo mas hacia adelante.\n" #: src/stored/btape.c:1678 #, c-format @@ -10629,18 +11082,25 @@ msgid "" "=== End Forward space files test ===\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"=== Finalizo prueba de Espaciar archivos hacia adelante ===\n" +"\n" #: src/stored/btape.c:1687 msgid "" "\n" "The forward space file test failed.\n" msgstr "" +"\n" +"Fallida la prueba de espaciar archivos hacia adelante.\n" #: src/stored/btape.c:1689 msgid "" "You have Fast Forward Space File enabled.\n" "I am turning it off then retrying the test.\n" msgstr "" +"usted tiene habilitado Espaciar Archivos Hacia Adelante Rápido.\n" +"Voy deshabilitarlo y luego volver a intentar la prueba.\n" #: src/stored/btape.c:1695 msgid "" @@ -10663,6 +11123,12 @@ msgid "" "and retrying append test.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Prueba de Añadir fallida. Intentando de nuevo.\n" +"Configurando \"Hardware End of Medium = no\n" +" y \"Fast Forward Space File = no\n" +"y volviendo a intentar la prueba de añadir.\n" +"\n" #: src/stored/btape.c:1737 msgid "" @@ -10675,6 +11141,14 @@ msgid "" " Fast Forward Space File = No\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Parece que la prueba funcionó esta vez, por favor, añadir:\n" +"\n" +" Hardware End of Medium = No\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = No\n" +"a su recurso de Device en el archivo configuración del Storage.\n" #: src/stored/btape.c:1744 msgid "" @@ -10682,6 +11156,9 @@ msgid "" "\n" "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Parece que *NO* se ha corregido el problema.\n" #: src/stored/btape.c:1749 msgid "" @@ -10715,7 +11192,7 @@ msgstr "" " Fast Forward Space File = No\n" " BSF at EOM = yes\n" "\n" -"en su recurso Device en el archivo de configuracion del Storage.\n" +"en su recurso Device en el archivo de configuración del Storage.\n" #: src/stored/btape.c:1765 msgid "" @@ -10749,19 +11226,17 @@ msgstr "" "\n" "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" "No se puede corregir el problema. Usted DEBE corregir este\n" -"probelma antes de que Bacula pueda utilizar su unidad de cinta " -"correctamente \n" +"problema antes de que Bacula pueda utilizar su unidad de cinta correctamente \n" "\n" -"Talvez ejecutando Bacula en modo de bloque fijo va a funcionar.\n" -"Hacerlo establecendo:\n" +"Tal vez ejecutando Bacula en modo de bloque fijo va a funcionar.\n" +"Hacerlo estableciendo:\n" "\n" "Minimum Block Size = nnn\n" "Maximum Block Size = nnn\n" "\n" "en la definición de dispositivo del demonio Storage.\n" "nnn debe coincidir con el tamaño de bloque controlador de su cinta, que\n" -"puede determinarse mediante lectura de informacion del fabricante de la " -"cinta, y la información en su dirver del núcleo.\n" +"puede determinarse mediante lectura de información del fabricante de la cinta, y la información en su driver del núcleo.\n" "Tamaños de bloque fijo, sin embargo, normalmente no son una solución ideal.\n" "\n" "Algunos sistemas, por ejemplo OpenBSD, exigen que se establezcan\n" @@ -10794,16 +11269,16 @@ msgstr "" "\n" "La anterior Bacula análisis debe tener una salida idéntica a lo que sigue.\n" "Por favor, verifique bien ...\n" -"Ejemplo de la salida correcta === n1 bloque de 64448 bytes en el archivo " -"1\n" +"Ejemplo de la salida correcta === n1 bloque de 64448 bytes en el archivo 1\n" "Fin de la marca de archivo.\n" "2 bloques de 64.448 bytes en el archivo 2\n" "Fin de la marca de archivo.\n" "3 bloques de 64448 bytes en el archivo 3\n" "Fin de la marca de archivo.\n" "1 bloque de 64448 bytes en el archivo 4\n" -"Fin de la marca de archivo. nTotal de archivos = 4, bloques = 7, bytes = " -"451.136 n ===Fin ejemplo de la salida correcta===\n" +"Fin de la marca de archivo.\n" +"Total de archivos = 4, bloques = 7, bytes = 451.136\n" +"===Fin ejemplo de la salida correcta===\n" "\n" "Si la anterior salida de escaneo no es idéntica a la \n" "salida de ejemplo, usted DEBE corregir el problema\n" @@ -10818,21 +11293,21 @@ msgstr "Malo estado desde FSF. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1834 msgid "Forward spaced 1 file.\n" -msgstr "" +msgstr "Espaciado 1 archivo hacia adelante.\n" #: src/stored/btape.c:1837 #, c-format msgid "Forward spaced %d files.\n" -msgstr "" +msgstr "Espaciados %d archivos hacia adelante.\n" #: src/stored/btape.c:1856 msgid "Forward spaced 1 record.\n" -msgstr "" +msgstr "Espaciado 1 registro hacia adelante.\n" #: src/stored/btape.c:1859 #, c-format msgid "Forward spaced %d records.\n" -msgstr "" +msgstr "Espaciados %d registros hacia adelante.\n" #: src/stored/btape.c:1904 #, c-format @@ -10856,7 +11331,8 @@ msgstr "Mala longitud introducida, utilizando 1024 bytes por defecto.\n" msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" msgstr "Lectura de %d bytes obtuvo stat=%d. ERR=%s\n" -#: src/stored/btape.c:1958 src/stored/btape.c:2007 +#: src/stored/btape.c:1958 +#: src/stored/btape.c:2007 #, c-format msgid "End of tape\n" msgstr "Fin de la cinta\n" @@ -10871,24 +11347,34 @@ msgstr "Iniciando escaneo en el archivo %u\n" msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" msgstr "Malo estado desde lectura %d. ERR=%s\n" -#: src/stored/btape.c:1973 src/stored/btape.c:1987 src/stored/btape.c:2051 -#: src/stored/btape.c:2063 src/stored/btape.c:2076 src/stored/btape.c:2092 +#: src/stored/btape.c:1973 +#: src/stored/btape.c:1987 +#: src/stored/btape.c:2051 +#: src/stored/btape.c:2063 +#: src/stored/btape.c:2076 +#: src/stored/btape.c:2092 #, c-format msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" msgstr "1 bloque de %d bytes en el archivo %d\n" -#: src/stored/btape.c:1976 src/stored/btape.c:1990 src/stored/btape.c:2054 -#: src/stored/btape.c:2066 src/stored/btape.c:2079 src/stored/btape.c:2095 +#: src/stored/btape.c:1976 +#: src/stored/btape.c:1990 +#: src/stored/btape.c:2054 +#: src/stored/btape.c:2066 +#: src/stored/btape.c:2079 +#: src/stored/btape.c:2095 #, c-format msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" msgstr "%d bloques de %d bytes en archivo %d\n" -#: src/stored/btape.c:1998 src/stored/btape.c:2070 +#: src/stored/btape.c:1998 +#: src/stored/btape.c:2070 #, c-format msgid "End of File mark.\n" msgstr "Fin de la marca de archivo.\n" -#: src/stored/btape.c:2019 src/stored/btape.c:2123 +#: src/stored/btape.c:2019 +#: src/stored/btape.c:2123 #, c-format msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" msgstr "Total de archivos=%d, bloques=%d, bytes = %s\n" @@ -10899,18 +11385,14 @@ msgid "Short block read.\n" msgstr "Leer bloque corto.\n" #: src/stored/btape.c:2086 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading block. ERR=%s\n" -msgstr "Error leyendo bloque: ERR=%s.\n" +msgstr "Error leyendo el bloque. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2110 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s " -"rlen=%d\n" -msgstr "" -"Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u Primero rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=" -"%s rlen=%d\n" +#, c-format +msgid "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n" +msgstr "Bloque=%u archivo,blk=%u,%u blen=%u Primero rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n" #: src/stored/btape.c:2132 #, c-format @@ -10942,6 +11424,24 @@ msgid "" "This may take a long time -- hours! ...\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Este comando simula Bacula escrito en una cinta.\n" +"Se requiere de una o dos cintas en blanco, que se pueda etiquetar y escribir.\n" +"\n" +"Si usted tiene un auto-cargador configurado, se usará\n" +"las cintas que se encuentran en las ranuras 1 y 2, de lo contrario,\n" +"se le pedirá que inserte las cintas cuando sea necesario.\n" +"\n" +"Se imprimirá un estado a aproximadamente cada 322 MB, y escribirá un EOF cada %s.Si ha seleccionado\n" +"la opción de prueba simple, después de escribir la primera cinta\n" +"se rebobinará y volverá a leer el último bloque escrito.\n" +"\n" +"Si ha seleccionado\n" +"la prueba de la cinta múltiple, cuando la primera cinta se llena, se le preguntará por la segunda, y después de escribir unos pocos\n" +"bloques más, se detendrá. Entonces comenzará a releer las\n" +"dos cintas.\n" +"\n" +"Esto puede tomar mucho tiempo - horas! ...\n" #: src/stored/btape.c:2182 msgid "" @@ -10974,33 +11474,30 @@ msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" msgstr "%s Empezar a escribir registros Bacula en la primera cinta ...\n" #: src/stored/btape.c:2276 -#, fuzzy msgid "Flush block failed.\n" -msgstr "Fallo al escribir ultimo bloque.\n" +msgstr "Fallo Flush bloque.\n" #: src/stored/btape.c:2290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n" -msgstr "Escribió blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s tasa=%.1f KB/s\n" +msgstr "Escribió bloque=%u, archivo,blk=%u,%u VolBytes=%s tasa=%sB/s\n" #: src/stored/btape.c:2301 #, c-format msgid "%s Flush block, write EOF\n" -msgstr "" +msgstr "%s Flush bloque, escribir EOF\n" #: src/stored/btape.c:2310 -#, fuzzy msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n" -msgstr "Escribió 1000 bloques de %d bytes.\n" +msgstr "Escribió 1000 bloques en segunda cinta. Hecho.\n" #: src/stored/btape.c:2315 msgid "Not OK\n" msgstr "No OK\n" #: src/stored/btape.c:2339 -#, fuzzy msgid "Job canceled.\n" -msgstr "Job %s cancelado.\n" +msgstr "Job cancelado.\n" #: src/stored/btape.c:2350 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" @@ -11027,6 +11524,9 @@ msgid "" "\n" "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s Hecho llenado de cinta en %d:%d. Ahora empezando a releer la cinta ...\n" #: src/stored/btape.c:2396 #, c-format @@ -11035,16 +11535,18 @@ msgid "" "\n" "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s Hecho llenado de cintas en %d:%d. Ahora empezando a releer la primera cinta ...\n" #: src/stored/btape.c:2402 -#, fuzzy msgid "do_unfill failed.\n" -msgstr "Job fallido.\n" +msgstr "do_unfill fallido.\n" #: src/stored/btape.c:2407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Error during test.\n" -msgstr "Error al enviar lista incluir.\n" +msgstr "%s: Error durante la prueba.\n" #: src/stored/btape.c:2442 msgid "" @@ -11052,6 +11554,9 @@ msgid "" "The state file level has changed. You must redo\n" "the fill command.\n" msgstr "" +"\n" +"El estado del archivo de nivel de ha cambiado. Usted debe rehacer\n" +"el comando llenar.\n" #: src/stored/btape.c:2449 #, c-format @@ -11060,6 +11565,9 @@ msgid "" "Could not find the state file: %s ERR=%s\n" "You must redo the fill command.\n" msgstr "" +"\n" +"No se pudo encontrar el archivo de estado: %s ERR=%s\n" +"Usted debe rehacer el comando llenar.\n" #: src/stored/btape.c:2515 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " @@ -11074,12 +11582,15 @@ msgstr "Rebobinado.\n" msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" msgstr "Leyendo los primeros 10.000 registros desde %u:%u.\n" -#: src/stored/btape.c:2540 src/stored/btape.c:2607 +#: src/stored/btape.c:2540 +#: src/stored/btape.c:2607 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" msgstr "Reposición desde %u:%u para %u:%u\n" -#: src/stored/btape.c:2543 src/stored/btape.c:2594 src/stored/btape.c:2610 +#: src/stored/btape.c:2543 +#: src/stored/btape.c:2594 +#: src/stored/btape.c:2610 #, c-format msgid "Reposition error. ERR=%s\n" msgstr "Error de reposición. ERR=%s\n" @@ -11089,7 +11600,9 @@ msgstr "Error de reposición. ERR=%s\n" msgid "Reading block %u.\n" msgstr "Leyendo bloque %u.\n" -#: src/stored/btape.c:2548 src/stored/btape.c:2599 src/stored/btape.c:2615 +#: src/stored/btape.c:2548 +#: src/stored/btape.c:2599 +#: src/stored/btape.c:2615 #, c-format msgid "Error reading block: ERR=%s\n" msgstr "Error leyendo bloque: ERR=%s.\n" @@ -11123,7 +11636,8 @@ msgstr "Monte la segunda cinta. Cuando esté listo, presione ENTER:" msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" msgstr "Reposición desde %u:%u para 0:1\n" -#: src/stored/btape.c:2597 src/stored/btape.c:2613 +#: src/stored/btape.c:2597 +#: src/stored/btape.c:2613 #, c-format msgid "Reading block %d.\n" msgstr "Leyendo bloque %d.\n" @@ -11153,11 +11667,14 @@ msgstr "" msgid "10000 records read now at %d:%d\n" msgstr "Leer 10000 registros ahora desde %d:%d\n" -#: src/stored/btape.c:2659 src/stored/btape.c:2670 src/stored/btape.c:2715 +#: src/stored/btape.c:2659 +#: src/stored/btape.c:2670 +#: src/stored/btape.c:2715 msgid "Last block written" msgstr "Ultimo bloque escrito" -#: src/stored/btape.c:2661 src/stored/btape.c:2671 +#: src/stored/btape.c:2661 +#: src/stored/btape.c:2671 msgid "Block read back" msgstr "Bloque que leer" @@ -11181,6 +11698,12 @@ msgid "" "This must be corrected before you use Bacula\n" "to write multi-tape Volumes.!!!!\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"!!!! El último bloque escrito y el bloque\n" +"que se vuelve a leer difieren. La prueba FALLO !!!!\n" +"Esto debe ser corregido antes de utilizar Bacula\n" +"para escribir volúmenes multi-cinta !!!!\n" #: src/stored/btape.c:2699 #, c-format @@ -11197,12 +11720,13 @@ msgid "Block not written" msgstr "Bloque no escrito" #: src/stored/btape.c:2732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n" -msgstr "" -"Fin de la cinta %d:%d. VolumeCapacity=%s. Tasa de escritura = %.1f KB/s\n" +msgstr "Fin de la cinta %d:%d. Volumen Bytes=%s. Velocidad de Escritura = %sB/s\n" -#: src/stored/btape.c:2742 src/stored/bcopy.c:282 src/stored/bcopy.c:290 +#: src/stored/btape.c:2742 +#: src/stored/bcopy.c:282 +#: src/stored/bcopy.c:290 #: src/stored/bcopy.c:318 #, c-format msgid "Cannot fixup device error. %s\n" @@ -11244,7 +11768,7 @@ msgstr "lista de las capacidades del dispositivo" #: src/stored/btape.c:2880 msgid "clear tape errors" -msgstr "" +msgstr "Errores Cinta de Limpieza" #: src/stored/btape.c:2881 msgid "go to end of Bacula data for append" @@ -11264,11 +11788,11 @@ msgstr "leer cinta llena" #: src/stored/btape.c:2885 msgid "forward space a file" -msgstr "" +msgstr "espaciar un archivo hacia adelante" #: src/stored/btape.c:2886 msgid "forward space a record" -msgstr "" +msgstr "espaciar un registro hacia adelante" #: src/stored/btape.c:2887 msgid "print this command" @@ -11276,7 +11800,7 @@ msgstr "imprimir este comando" #: src/stored/btape.c:2888 msgid "write a Bacula label to the tape" -msgstr "" +msgstr "escribir una etiqueta Bacula en la cinta" #: src/stored/btape.c:2889 msgid "load a tape" @@ -11292,11 +11816,11 @@ msgstr "usar write() para llenar la cinta" #: src/stored/btape.c:2892 msgid "read and print the Bacula tape label" -msgstr "" +msgstr "leer e imprimir la etiqueta Bacula de la cinta" #: src/stored/btape.c:2893 msgid "test record handling functions" -msgstr "" +msgstr "prueba de manejo de registro de funciones" #: src/stored/btape.c:2894 msgid "rewind the tape" @@ -11311,10 +11835,8 @@ msgid "Bacula read block by block to EOT and report" msgstr "Bacula leer bloque por bloque para EOT y reportar" #: src/stored/btape.c:2897 -msgid "" -"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report " -"drive speed" -msgstr "" +msgid "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report drive speed" +msgstr "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] informe de velocidad de la unidad" #: src/stored/btape.c:2898 msgid "print tape status" @@ -11345,9 +11867,9 @@ msgid "quick fill command" msgstr "comando de llenado rápido" #: src/stored/btape.c:2925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an invalid command\n" -msgstr ": es un comando invalido\n" +msgstr "\"%s\" es un comando inválido\n" #: src/stored/btape.c:2934 #, c-format @@ -11371,32 +11893,42 @@ msgid "" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Versión: %s (%s)\n" +"\n" +"Utilice: btape \n" +" -b especifica un archivo bootstrap\n" +" -c especifica un archivo File de configuración\n" +" -d establece nivel de depuración para \n" +" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" +" -p proceder a pesar de los errores de E/S\n" +" -s desactivar señales\n" +" -v detallado\n" +" -? imprime esta mensaje.\n" +"\n" #: src/stored/btape.c:3033 #, c-format msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " -msgstr "" -"Monte el segundo volumen en el dispositivo %s y pulse ENTER cuando esté " -"listo:" +msgstr "Monte el segundo volumen en el dispositivo %s y pulse ENTER cuando esté listo:" #: src/stored/btape.c:3061 #, c-format msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " -msgstr "" -"Monte un volumen en blanco en el dispositivo %s y pulse ENTER cuando esté " -"listo:" +msgstr "Monte un volumen en blanco en el dispositivo %s y pulse ENTER cuando esté listo:" #: src/stored/btape.c:3081 #, c-format msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" -msgstr "Fin del Volume \"%s\" %d registros.\n" +msgstr "Fin del Volumen \"%s\" %d registros.\n" #: src/stored/btape.c:3095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" -msgstr "Leer bloque=%u, VolBytes=%s pormedio=%.1f KB/s\n" +msgstr "Leer bloque=%u, VolBytes=%s velocidad=%sB/s\n" -#: src/stored/btape.c:3108 src/stored/mount.c:816 +#: src/stored/btape.c:3108 +#: src/stored/mount.c:816 #, c-format msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" msgstr "No se puede abrir Dev=%s, Vol=%s\n" @@ -11410,7 +11942,8 @@ msgstr "Nombres de Volumen no encontrados para restaurar.\n" msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" msgstr ">filed: Error Hdr=%s\n" -#: src/stored/read.c:121 src/stored/read.c:136 +#: src/stored/read.c:121 +#: src/stored/read.c:136 #, c-format msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" msgstr "Error enviando para demonio File. ERR=%s\n" @@ -11430,23 +11963,25 @@ msgstr "Demasiados errores tratando de montar el dispositivo %s.\n" msgid "Job %d canceled.\n" msgstr "Job %d cancelado.\n" -#: src/stored/mount.c:219 src/stored/label.c:330 src/stored/label.c:430 -#, fuzzy, c-format +#: src/stored/mount.c:219 +#: src/stored/label.c:330 +#: src/stored/label.c:430 +#, c-format msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s" +msgstr "Fallo al abrir dispositivo %s Volumen \"%s\": ERR=%s\n" #: src/stored/mount.c:272 #, c-format msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" -msgstr "Volumen \"%s\" previamente escrito, movendo a finales de los datos.\n" +msgstr "Volumen \"%s\" previamente escrito, moviendo a finales de los datos.\n" #: src/stored/mount.c:276 #, c-format msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" -"No se puede posicionar al final los datos en el dispositivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede posicionar al final los datos en el dispositivo %s: ERR=%s\n" -#: src/stored/mount.c:389 src/stored/mount.c:680 +#: src/stored/mount.c:389 +#: src/stored/mount.c:680 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n" msgstr "Volumen \"%s\" no en dispositivo %s.\n" @@ -11462,7 +11997,9 @@ msgstr "" " Volumen actual \"%s\" no es aceptable porque:\n" " %s" -#: src/stored/mount.c:441 src/stored/label.c:238 src/stored/label.c:400 +#: src/stored/mount.c:441 +#: src/stored/label.c:238 +#: src/stored/label.c:400 #, c-format msgid "Could not reserve volume %s on %s\n" msgstr "No es posible reservar volumen %s en %s\n" @@ -11474,12 +12011,8 @@ msgstr "Listo para anexar al final del Volumen \"%s\" parte=%d tamaño=%s\n" #: src/stored/mount.c:577 #, c-format -msgid "" -"Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " -"Volume=%s Catalog=%s\n" -msgstr "" -"Bacula no puedo escribir en el volumen DVD \"%s\" porque: Los tamaños no " -"coinciden! Volumen=%s Catálogo=%s\n" +msgid "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "Bacula no puedo escribir en el volumen DVD \"%s\" porque: Los tamaños no coinciden! Volumen=%s Catálogo=%s\n" #: src/stored/mount.c:591 #, c-format @@ -11498,16 +12031,12 @@ msgstr "" #: src/stored/mount.c:605 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" -msgstr "Listo para anexar al final del volumen \"%s\" size=%s\n" +msgstr "Listo para anexar al final del volumen \"%s\" tamaño=%s\n" #: src/stored/mount.c:609 #, c-format -msgid "" -"Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " -"Volume=%s Catalog=%s\n" -msgstr "" -"Bacula no puede escribir en el Volumen de cinta \"%s\" porque:Los tamaños no " -"coinciden! Volumen=%s Catalogo=%s\n" +msgid "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "Bacula no puede escribir en el Volumen de cinta \"%s\" porque:Los tamaños no coinciden! Volumen=%s Catalogo=%s\n" #: src/stored/mount.c:670 #, c-format @@ -11530,7 +12059,7 @@ msgid "" "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" " Setting InChanger to zero in catalog.\n" msgstr "" -"Volumen autocambiador \"%s\" no se encuentra en la ranura %d\n" +"Volumen auto-cambiador \"%s\" no se encuentra en la ranura %d\n" "Estableciendo InChanger a cero en el catálogo.\n" #: src/stored/mount.c:730 @@ -11539,11 +12068,8 @@ msgstr "Hey !!!!! No WroteVol cero !!!!!\n" #: src/stored/mount.c:779 #, c-format -msgid "" -"Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" -msgstr "" -"Posición de la cinta no válida en el volumen \"%s\" en el dispositivo %s. " -"Esperaba %d, obtuvo %d\n" +msgid "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" +msgstr "Posición de la cinta no válida en el volumen \"%s\" en el dispositivo %s. Esperaba %d, obtuvo %d\n" #: src/stored/bcopy.c:76 #, c-format @@ -11564,6 +12090,22 @@ msgid "" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Versión: %s (%s)\n" +"\n" +"Utilice: bcopy [-d nivel_ depuración] \n" +" -b bootstrap especifica un archivo bootstrap\n" +" -c especifica un archivo Storage de configuración\n" +" -d establece nivel de depuración para \n" +" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" +" -i especifica nombres de Volúmenes de entrada (separados por |)\n" +" -o especifica nombres de Volúmenes de salida (separados por |)\n" +" -p proceder a pesar de los errores\n" +"\n" +" -v detallado\n" +" -w especifica directorio de trabajo (por defecto /tmp)\n" +" -? imprime esta mensaje\n" +"\n" #: src/stored/bcopy.c:219 msgid "Write of last block failed.\n" @@ -11576,11 +12118,11 @@ msgstr "%u Jobs copiado. %u registros copiados.\n" #: src/stored/bcopy.c:256 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" -msgstr "Volume esta pre-etiquetado. Este volume no puede ser copiado.\n" +msgstr "Volumen esta pre-etiquetado. Este volumen no puede ser copiado.\n" #: src/stored/bcopy.c:259 msgid "Volume label not copied.\n" -msgstr "Etiqueta Volume no copiada.\n" +msgstr "Etiqueta Volumen no copiada.\n" #: src/stored/bcopy.c:265 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" @@ -11594,19 +12136,26 @@ msgstr "Etiqueta EOM no copiada.\n" msgid "EOT label not copied.\n" msgstr "Etiqueta EOT no copiada.\n" -#: src/stored/bcopy.c:339 src/stored/label.c:1030 src/stored/bls.c:434 +#: src/stored/bcopy.c:339 +#: src/stored/label.c:1030 +#: src/stored/bls.c:434 msgid "Begin Job Session" -msgstr "Inicio Job Sesión" +msgstr "Inicio Job Sesión" -#: src/stored/bcopy.c:343 src/stored/label.c:1033 src/stored/bls.c:439 +#: src/stored/bcopy.c:343 +#: src/stored/label.c:1033 +#: src/stored/bls.c:439 msgid "End Job Session" -msgstr "Fin Job Sesión" +msgstr "Fin Job Sesión" -#: src/stored/bcopy.c:348 src/stored/bls.c:443 +#: src/stored/bcopy.c:348 +#: src/stored/bls.c:443 msgid "End of Medium" msgstr "Fin de Medio" -#: src/stored/bcopy.c:351 src/stored/label.c:1042 src/stored/bls.c:446 +#: src/stored/bcopy.c:351 +#: src/stored/label.c:1042 +#: src/stored/bls.c:446 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -11617,12 +12166,12 @@ msgstr "Error de red en bnet_recv en req_vol_info.\n" #: src/stored/askdir.c:196 #, c-format msgid "Error getting Volume info: %s" -msgstr "Error al obtener Volume información: %s" +msgstr "Error al obtener Volumen información: %s" #: src/stored/askdir.c:373 #, c-format msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" -msgstr "" +msgstr "no recibió información de volumen vol=%s: ERR=%s" #: src/stored/askdir.c:428 #, c-format @@ -11637,7 +12186,7 @@ msgstr "Error al crear registro JobMedia: %s\n" #: src/stored/askdir.c:509 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Job %s cancelado a la espera de montar el dispositivo Storage \"%s\".\n" #: src/stored/askdir.c:520 #, c-format @@ -11649,17 +12198,16 @@ msgid "" " Media type: %s\n" msgstr "" "Job %s en espera. No se puede encontrar ningún volumen grabable.\n" -"Por favor utilice el comando \"label\" para crear un nuevo Volume para:\n" +"Por favor utilice el comando \"label\" para crear un nuevo Volumen para:\n" "Storage: %s\n" "Pool: %s\n" "Tipo de Media: %s\n" -#: src/stored/askdir.c:546 src/stored/askdir.c:648 +#: src/stored/askdir.c:546 +#: src/stored/askdir.c:648 #, c-format msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" -msgstr "" -"Tiempo máximo de espera excedido para montar dispositivo Storage %s para el " -"Job %s\n" +msgstr "Tiempo máximo de espera excedido para montar dispositivo Storage %s para el Job %s\n" #: src/stored/askdir.c:556 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" @@ -11672,7 +12220,7 @@ msgstr "No puede solicitar otro volumen: nombre de volumen no entregado.\n" #: src/stored/askdir.c:596 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Job %s cancelado a la espera de montar el dispositivo Storage %s.\n" #: src/stored/askdir.c:613 #, c-format @@ -11683,7 +12231,7 @@ msgid "" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" -"Por favor, montar Volume \"%s\" o etiquete uno nuevo para :\n" +"Por favor, montar Volumen \"%s\" o etiquete uno nuevo para :\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" @@ -11720,15 +12268,14 @@ msgstr "Buffer dañado\n" #: src/stored/record.c:557 #, c-format msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" -msgstr "" -"Chequeo de Sanidad fracasado. maxlen=%d datalen=%d. Bloque descartado.\n" +msgstr "Chequeo de Sanidad fracasado. maxlen=%d datalen=%d. Bloque descartado.\n" #: src/stored/status.c:100 -#, fuzzy msgid "Used Volume status:\n" -msgstr "Nuevo estado del Volume es: %s\n" +msgstr "Estado de Volumen Usados:\n" -#: src/stored/status.c:108 src/stored/status.c:110 +#: src/stored/status.c:108 +#: src/stored/status.c:110 msgid "" "====\n" "\n" @@ -11747,7 +12294,7 @@ msgstr "" #: src/stored/status.c:133 #, c-format msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" -msgstr "Autochanger \"%s\" con los dispositivos:\n" +msgstr "Auto-cambiador \"%s\" con los dispositivos:\n" #: src/stored/status.c:151 #, c-format @@ -11758,14 +12305,14 @@ msgid "" " Media type: %s\n" msgstr "" "Dispositivo %s está montado con:\n" -" Volume: %s\n" +" Volumen: %s\n" " Pool: %s\n" -" Media type: %s\n" +" Tipo de Media: %s\n" #: src/stored/status.c:161 #, c-format msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" -msgstr "Dispositivo %s abierto, pero volume actual montado no es Bacula.\n" +msgstr "Dispositivo %s abierto, pero volumen actual montado no es Bacula.\n" #: src/stored/status.c:172 #, c-format @@ -11792,7 +12339,8 @@ msgstr "Dispositivo %s no está abierto.\n" msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" msgstr "Dispositivo \"%s\" no está abierto o no existe.\n" -#: src/stored/status.c:226 src/filed/status.c:88 +#: src/stored/status.c:226 +#: src/filed/status.c:88 #, c-format msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n" msgstr "Demonio iniciado %s, %d Job%s ejecutados desde el inicio.\n" @@ -11802,6 +12350,8 @@ msgid "" "No DEVICE structure.\n" "\n" msgstr "" +"Ninguna estructura del DISPOSITIVO.\n" +"\n" #: src/stored/status.c:255 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" @@ -11809,9 +12359,7 @@ msgstr "Dispositivo está BLOQUEADO. Usuario desmontado.\n" #: src/stored/status.c:259 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" -msgstr "" -" Dispositivo está BLOQUEADO. Usuario desmontado durante espera por media/" -"mount.\n" +msgstr " Dispositivo está BLOQUEADO. Usuario desmontado durante espera por media/mount.\n" #: src/stored/status.c:271 #, c-format @@ -11822,7 +12370,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dispositivo está BLOQUEADO esperando por montaje de volumen \"%s\",\n" " Pool: %s\n" -" Media type: %s\n" +" Tipo de Media: %s\n" #: src/stored/status.c:280 #, c-format @@ -11833,7 +12381,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dispositivo está BLOQUEADO esperando para crear un volumen para:\n" " Pool: %s\n" -" Media type: %s\n" +" Tipo de Media: %s\n" #: src/stored/status.c:292 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" @@ -11850,7 +12398,7 @@ msgstr "El dispositivo está bloqueado etiquetando un volumen.\n" #: src/stored/status.c:311 #, c-format msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n" -msgstr "Slot %d esta cargado en la unidad %d.\n" +msgstr "Ranura %d esta cargado en la unidad %d.\n" #: src/stored/status.c:315 #, c-format @@ -11901,7 +12449,7 @@ msgid "" "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" -"Leyendo: %s %s trabajo %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +"Leyendo: %s %s trabajo %s JobId=%d Volumen=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" dispositivo=%s\n" #: src/stored/status.c:431 @@ -11910,13 +12458,13 @@ msgid "" "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" -"Escribiendo: %s %s trabajo %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +"Escribiendo: %s %s trabajo %s JobId=%d Volumen=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" dispositivo=%s\n" #: src/stored/status.c:442 #, c-format msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" -msgstr "spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" +msgstr "encolando=%d desencolando=%d despool_wait=%d\n" #: src/stored/status.c:451 #, c-format @@ -11944,31 +12492,41 @@ msgstr "" msgid "===================================================================\n" msgstr "===================================================================\n" -#: src/stored/status.c:599 src/lib/util.c:420 src/filed/status.c:439 +#: src/stored/status.c:599 +#: src/lib/util.c:420 +#: src/filed/status.c:439 msgid "Base" msgstr "Base" -#: src/stored/status.c:616 src/filed/status.c:456 +#: src/stored/status.c:616 +#: src/filed/status.c:456 msgid "Init Catalog" msgstr "Catálogo de inicio" -#: src/stored/status.c:619 src/filed/status.c:459 +#: src/stored/status.c:619 +#: src/filed/status.c:459 msgid "Volume to Catalog" -msgstr "Volume para Catalogo" +msgstr "Volumen para Catalogo" -#: src/stored/status.c:622 src/filed/status.c:462 +#: src/stored/status.c:622 +#: src/filed/status.c:462 msgid "Disk to Catalog" msgstr "Disco para Catalogo" -#: src/stored/status.c:625 src/filed/status.c:465 +#: src/stored/status.c:625 +#: src/filed/status.c:465 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: src/stored/status.c:631 src/lib/util.c:455 src/filed/status.c:471 +#: src/stored/status.c:631 +#: src/lib/util.c:455 +#: src/filed/status.c:471 msgid "Unknown Job Level" msgstr "Nivel del Job desconocido" -#: src/stored/status.c:699 src/stored/status.c:745 src/filed/status.c:385 +#: src/stored/status.c:699 +#: src/stored/status.c:745 +#: src/filed/status.c:385 #: src/filed/status.c:418 #, c-format msgid "Bad .status command: %s\n" @@ -11992,20 +12550,20 @@ msgstr "Bacula Storage: Ejecutando" #: src/stored/status.c:786 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" -msgstr "Bacula Storage: Últimos Job Cancelados" +msgstr "Bacula Storage: Último Job Cancelado" #: src/stored/status.c:790 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" -msgstr "Bacula Storage: Últimos Job Fallidos" +msgstr "Bacula Storage: Último Job Fallido" #: src/stored/status.c:794 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" -msgstr "Bacula Storage: Últimos Job con Advertencias" +msgstr "Bacula Storage: Último Job con Advertencias" #: src/stored/lock.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" -msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" +msgstr "pthread_cond_wait fallido. ERR=%s\n" #: src/stored/lock.c:329 msgid "unknown blocked code" @@ -12016,12 +12574,14 @@ msgstr "Código desconocido bloqueado" msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" msgstr "Solo autentico Directores, no %d\n" -#: src/stored/authenticate.c:69 src/filed/authenticate.c:75 +#: src/stored/authenticate.c:69 +#: src/filed/authenticate.c:75 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" msgstr "Malo comando Hello desde Director en %s. Len=%d\n" -#: src/stored/authenticate.c:80 src/filed/authenticate.c:87 +#: src/stored/authenticate.c:80 +#: src/filed/authenticate.c:87 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" msgstr "Malo comando Hello desde Director en %s: %s\n" @@ -12030,73 +12590,70 @@ msgstr "Malo comando Hello desde Director en %s: %s\n" #, c-format msgid "" "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Conexión desde Director desconocido %s en %s rechazada.\n" -" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #: src/stored/authenticate.c:130 msgid "" "Incorrect password given by Director.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Contraseña incorrecta dada por el Director.\n" -" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" -#: src/stored/authenticate.c:138 src/stored/authenticate.c:249 -#: src/filed/authenticate.c:150 src/filed/authenticate.c:269 -msgid "" -"Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " -"support.\n" -msgstr "" -"Problema de autorización: El servidor remoto no anunció suporte TLS " -"requerido.\n" +#: src/stored/authenticate.c:138 +#: src/stored/authenticate.c:249 +#: src/filed/authenticate.c:150 +#: src/filed/authenticate.c:269 +msgid "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS support.\n" +msgstr "Problema de autorización: El servidor remoto no anunció suporte TLS requerido.\n" #: src/stored/authenticate.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" -msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n" +msgstr "Fallida la negociación TLS con DIR en \"%s:%d\"\n" #: src/stored/authenticate.c:192 #, c-format msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" msgstr "No se puede autenticar Director en %s.\n" -#: src/stored/authenticate.c:240 src/stored/authenticate.c:280 +#: src/stored/authenticate.c:240 +#: src/stored/authenticate.c:280 #, c-format msgid "" "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" +"Clave de autorización incorrecta desde el demonio File en %s rechazada.\n" +"Por favor, consulte http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" #: src/stored/authenticate.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" -msgstr "Fallo de negociación TLS con FD en \"%s:%d\".\n" +msgstr "Fallida la negociación TLS con FD en \"%s:%d\"\n" #: src/stored/dircmd.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection request from %s failed.\n" -msgstr "Solicitud de conexión falladida.\n" +msgstr "Fallo solicitud de conexión desde %s.\n" #: src/stored/dircmd.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n" -msgstr "Conexión invalidad. Len=%d\n" +msgstr "Inválida conexión desde %s. Len=%d\n" -#: src/stored/dircmd.c:210 src/filed/authenticate.c:207 +#: src/stored/dircmd.c:210 +#: src/filed/authenticate.c:207 msgid "Unable to authenticate Director\n" msgstr "No se puede autentificar el Director\n" #: src/stored/dircmd.c:285 #, c-format msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" -msgstr "3991 Malo commando setdebug: %s\n" +msgstr "3991 Malo comando setdebug: %s\n" #: src/stored/dircmd.c:306 #, c-format @@ -12117,12 +12674,16 @@ msgstr "3000 Job %s marcados para ser cancelados.\n" msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" msgstr "3903 Error escaneando comando cancel.\n" -#: src/stored/dircmd.c:411 src/stored/dircmd.c:771 src/stored/dircmd.c:863 -#: src/stored/dircmd.c:900 src/stored/dircmd.c:982 src/stored/dircmd.c:1104 +#: src/stored/dircmd.c:411 +#: src/stored/dircmd.c:771 +#: src/stored/dircmd.c:863 +#: src/stored/dircmd.c:900 +#: src/stored/dircmd.c:982 +#: src/stored/dircmd.c:1104 #: src/stored/dircmd.c:1147 #, c-format msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" -msgstr "3999 Dispositivo \"%s\" no encuentrado o no pudo ser abierto.\n" +msgstr "3999 Dispositivo \"%s\" no encontrado o no pudo ser abierto.\n" #: src/stored/dircmd.c:416 #, c-format @@ -12137,8 +12698,7 @@ msgstr "3910 No se puede abrir el dispositivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:483 #, c-format msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" -msgstr "" -"3920 No se puede etiquetar el volumen porque ya está etiquetado: \"%s\"\n" +msgstr "3920 No se puede etiquetar el volumen porque ya está etiquetado: \"%s\"\n" #: src/stored/dircmd.c:490 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" @@ -12151,7 +12711,7 @@ msgstr "3922 No se puede renombrar un volumen ANSI/IBM etiquetado.\n" #: src/stored/dircmd.c:502 #, c-format msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" -msgstr "3912 Fallo al etiquetar el Volume: ERR=%s\n" +msgstr "3912 Fallo al etiquetar el Volumen: ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:512 #, c-format @@ -12161,16 +12721,15 @@ msgstr "3914 No se ha podido etiquetar el volumen (no hay medios): ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:515 #, c-format msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" -msgstr "" -"3913 No se puede etiquetar el volumen. Estado desconocido %d de " -"read_volume_label()\n" +msgstr "3913 No se puede etiquetar el volumen. Estado desconocido %d de read_volume_label()\n" #: src/stored/dircmd.c:549 #, c-format msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" -msgstr "3001 Volume Montado: %s\n" +msgstr "3001 Volumen Montado: %s\n" -#: src/stored/dircmd.c:553 src/stored/dircmd.c:1183 +#: src/stored/dircmd.c:553 +#: src/stored/dircmd.c:1183 #, c-format msgid "" "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n" @@ -12181,34 +12740,41 @@ msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:666 msgid "Specified slot ignored. " -msgstr "Slot especificado ignorado." +msgstr "Ranura especificado ignorado." -#: src/stored/dircmd.c:681 src/stored/dircmd.c:738 -#, fuzzy, c-format +#: src/stored/dircmd.c:681 +#: src/stored/dircmd.c:738 +#, c-format msgid "3901 Unable to open device %s: ERR=%s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "3901 No se puede abrir el dispositivo %s: ERR=%s\n" -#: src/stored/dircmd.c:701 src/stored/dircmd.c:729 +#: src/stored/dircmd.c:701 +#: src/stored/dircmd.c:729 #, c-format msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "3001 Dispositivo %s esta montado con volumen \"%s\"\n" -#: src/stored/dircmd.c:704 src/stored/dircmd.c:732 src/stored/dircmd.c:747 +#: src/stored/dircmd.c:704 +#: src/stored/dircmd.c:732 +#: src/stored/dircmd.c:747 #, c-format msgid "" "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n" "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" msgstr "" +"3905 Dispositivo %s abierto, pero ninguno volumen Bacula está montado.\n" +"Si esto no es una cinta en blanco, trate de desmontar y volver a montar el volumen.\n" #: src/stored/dircmd.c:714 #, c-format msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n" -msgstr "" +msgstr "3001% s dispositivo está haciendo adquirir.\n" -#: src/stored/dircmd.c:719 src/stored/dircmd.c:834 +#: src/stored/dircmd.c:719 +#: src/stored/dircmd.c:834 #, c-format msgid "3903 Device %s is being labeled.\n" -msgstr "" +msgstr "3903 Dispositivo %s ha sido etiquetada.\n" #: src/stored/dircmd.c:744 #, c-format @@ -12220,7 +12786,9 @@ msgstr "3001 Dispositivo %s ya está montado con el volumen \"%s\"\n" msgid "3002 Device %s is mounted.\n" msgstr "3002 Dispositivo %s está montado.\n" -#: src/stored/dircmd.c:756 src/stored/dircmd.c:806 src/stored/dircmd.c:822 +#: src/stored/dircmd.c:756 +#: src/stored/dircmd.c:806 +#: src/stored/dircmd.c:822 #: src/stored/dircmd.c:854 #, c-format msgid "3907 %s" @@ -12234,14 +12802,15 @@ msgstr "3906 Dispositivo de Archivo %s está siempre montado.\n" #: src/stored/dircmd.c:765 #, c-format msgid "3905 Bizarre wait state %d\n" -msgstr "" +msgstr "3905 Extraño estado de espera %d\n" #: src/stored/dircmd.c:775 #, c-format msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" msgstr "3909 Error escaneando comando mount: %s\n" -#: src/stored/dircmd.c:803 src/stored/dircmd.c:856 +#: src/stored/dircmd.c:803 +#: src/stored/dircmd.c:856 #, c-format msgid "3002 Device %s unmounted.\n" msgstr "3002 Dispositivo %s desmontado.\n" @@ -12259,7 +12828,7 @@ msgstr "3001 Dispositivo %s desmontado.\n" #: src/stored/dircmd.c:830 #, c-format msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n" -msgstr "" +msgstr "3902 Dispositivo %s está ocupado en adquirir.\n" #: src/stored/dircmd.c:868 #, c-format @@ -12267,17 +12836,16 @@ msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" msgstr "3907 Error escaneando comando unmount: %s\n" #: src/stored/dircmd.c:891 -#, fuzzy msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" -msgstr "3903 Error escaneando comando cancel.\n" +msgstr "3916 Error de escaneando comando action_on_purge\n" #: src/stored/dircmd.c:912 msgid "3917 Volume recycled\n" -msgstr "" +msgstr "3917 Volumen reciclado\n" #: src/stored/dircmd.c:914 msgid "3918 Recycle failed\n" -msgstr "" +msgstr "3918 Reciclaje fallida\n" #: src/stored/dircmd.c:947 #, c-format @@ -12297,12 +12865,12 @@ msgstr "3922 Dispositivo %s aguardando por montar.\n" #: src/stored/dircmd.c:964 #, c-format msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n" -msgstr "" +msgstr "3923 Dispositivo %s está ocupado en adquirir.\n" #: src/stored/dircmd.c:968 #, c-format msgid "3914 Device %s is being labeled.\n" -msgstr "" +msgstr "3914 Dispositivo %s ha sido etiquetada.\n" #: src/stored/dircmd.c:976 #, c-format @@ -12314,7 +12882,8 @@ msgstr "3022 Dispositivo %s liberado.\n" msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" msgstr "3927 Error escaneando comando de liberación: %s\n" -#: src/stored/dircmd.c:1016 src/filed/job.c:1223 +#: src/stored/dircmd.c:1016 +#: src/filed/job.c:1223 #, c-format msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo crear el archivo de arranque %s: ERR=%s\n" @@ -12326,33 +12895,32 @@ msgstr "Error analizando archivo bootstrap.\n" #: src/stored/dircmd.c:1091 #, c-format msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n" -msgstr "" +msgstr "3995 Dispositivo %s no es un auto-cargador.\n" #: src/stored/dircmd.c:1108 #, c-format msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n" -msgstr "" +msgstr "3908 Error comando scanning auto-cambiador drives/list/ranuras: %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1151 #, c-format msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" -msgstr "" +msgstr "3909 Error comando scanning readlabel: %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1179 #, c-format msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" -msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n" +msgstr "3001 Volumen=%s Ranura=%d\n" #: src/stored/dircmd.c:1211 #, c-format msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n" -msgstr "" +msgstr "3931 Dispositivo %s está BLOQUEADO. Usuario sin montar.\n" #: src/stored/dircmd.c:1215 #, c-format -msgid "" -"3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" -msgstr "" +msgid "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" +msgstr "3932 Dispositivo %s está BLOQUEADO. Usuario sin montar en espera por medios/montar.\n" #: src/stored/dircmd.c:1219 #, c-format @@ -12386,13 +12954,12 @@ msgstr "3937 Dispositivo %s está ocupado con %d escritura(s).\n" #: src/stored/mac.c:82 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" -msgstr "" -"Dispositivos de lectura y escritura no se han iniciado correctamente.\n" +msgstr "Dispositivos de lectura y escritura no se han iniciado correctamente.\n" #: src/stored/mac.c:88 #, c-format msgid "No Volume names found for %s.\n" -msgstr "Nombres de Volumens no encontrados para %s.\n" +msgstr "Nombres de Volúmenes no encontrados para %s.\n" #: src/stored/wait.c:134 #, c-format @@ -12409,24 +12976,22 @@ msgstr "JobId=%s, Job %s esperando para reservar un dispositivo.\n" msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede rebobinar dispositivo %s: ERR=%s\n" -#: src/stored/label.c:112 src/stored/label.c:204 +#: src/stored/label.c:112 +#: src/stored/label.c:204 #, c-format msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n" -msgstr "" -"Volumen incorrecto montado en el dispositivo %s: Esperaba %s tiene %s\n" +msgstr "Volumen incorrecto montado en el dispositivo %s: Esperaba %s tiene %s\n" -#: src/stored/label.c:115 src/stored/label.c:192 +#: src/stored/label.c:115 +#: src/stored/label.c:192 #, c-format msgid "Too many tries: %s" msgstr "Demasiados intentos: %s" #: src/stored/label.c:132 #, c-format -msgid "" -"Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" -msgstr "" -"Volumen requerido \"%s\" en %s no es un volumen etiquetado Bacula, debido a " -"que: ERR=%s" +msgid "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" +msgstr "Volumen requerido \"%s\" en %s no es un volumen etiquetado Bacula, debido a que: ERR=%s" #: src/stored/label.c:137 msgid "Could not read Volume label from block.\n" @@ -12440,13 +13005,12 @@ msgstr "No se pudo unserialize etiqueta del Volumen: ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:145 #, c-format msgid "Volume Header Id bad: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Malo Id de cabecera de Volumen: %s\n" #: src/stored/label.c:177 #, c-format msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" -msgstr "" -"Volumen en %s tiene la versión incorrecta de Bacula. Busco %d tiene %d\n" +msgstr "Volumen en %s tiene la versión incorrecta de Bacula. Busco %d tiene %d\n" #: src/stored/label.c:188 #, c-format @@ -12456,8 +13020,7 @@ msgstr "Volumen en %s tiene una malo tipo de etiqueta Bacula: %x\n" #: src/stored/label.c:278 #, c-format msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n" -msgstr "" -"No se puede escribir la etiqueta de volumen para bloquear el dispositivo %s\n" +msgstr "No se puede escribir la etiqueta de volumen para bloquear el dispositivo %s\n" #: src/stored/label.c:454 #, c-format @@ -12472,9 +13035,7 @@ msgstr "Error al truncar en el dispositivo %s :ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:468 #, c-format msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" -"No se ha podido re-abrir el DVD después de truncar el dispositivo %s: ERR=%" -"s\n" +msgstr "No se ha podido re-abrir el DVD después de truncar el dispositivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:491 #, c-format @@ -12484,20 +13045,17 @@ msgstr "No es posible escribir el dispositivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:521 #, c-format msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n" -msgstr "" -"Volumen \"%s\" reciclado en el dispositivo %s, todos los datos anteriores " -"perdidos.\n" +msgstr "Volumen \"%s\" reciclado en el dispositivo %s, todos los datos anteriores perdidos.\n" #: src/stored/label.c:524 #, c-format msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n" -msgstr "" -"Escribió etiqueta de volumen \"%s\" pre-etiquetada en el dispositivo %s\n" +msgstr "Escribió etiqueta de volumen \"%s\" pre-etiquetada en el dispositivo %s\n" #: src/stored/label.c:723 #, c-format msgid "Bad Volume session label = %d\n" -msgstr "Mala etiqueta de Volume de sesión = %d\n" +msgstr "Mala etiqueta de Volumen de sesión = %d\n" #: src/stored/label.c:778 #, c-format @@ -12615,27 +13173,29 @@ msgstr "Fecha escrito: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" #: src/stored/label.c:1024 msgid "Fresh Volume" -msgstr "Volume fresco" +msgstr "Volumen fresco" #: src/stored/label.c:1027 msgid "Volume" -msgstr "Volume" +msgstr "Volumen" #: src/stored/label.c:1039 msgid "End of Tape" msgstr "Fin de la Cinta" -#: src/stored/label.c:1059 src/stored/label.c:1067 src/stored/label.c:1100 +#: src/stored/label.c:1059 +#: src/stored/label.c:1067 +#: src/stored/label.c:1100 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" -msgstr "" -"%s Registro: Archivo:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" +msgstr "%s Registro: Archivo:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" #: src/stored/label.c:1064 msgid "End of physical tape.\n" msgstr "Fin de la cinta física.\n" -#: src/stored/label.c:1079 src/stored/label.c:1088 +#: src/stored/label.c:1079 +#: src/stored/label.c:1088 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" msgstr "Registro %s: Archivo:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" @@ -12683,6 +13243,25 @@ msgid "" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Versión: %s (%s)\n" +"\n" +"Utilice: bls [opciones] \n" +" -b especifica un archivo bootstrap\n" +" -c especifica un archivo Storage de configuración\n" +" -d establece nivel de depuración para \n" +" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" +" -e lista de exclusión\n" +" -i lista de inclusión\n" +" -j lista de trabajos\n" +" -k lista de bloques\n" +" (no j o k opción) lista de archivos guardados\n" +" -L dump label\n" +" -p proceder a pesar de los errores\n" +" -v detallado\n" +" -V especifica nombres de Volumen (separados por |)\n" +" -? imprime esta mensaje\n" +"\n" #: src/stored/bls.c:212 msgid "No archive name specified\n" @@ -12695,44 +13274,43 @@ msgid "" "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" msgstr "" "\n" -"Advertencia, este Volume es una continuación del Volume %s\n" +"Advertencia, este Volumen es una continuación del Volumen %s\n" #: src/stored/bls.c:291 #, c-format msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Obtuvo EOM en archivo %u en el dispositivo %s, Volumen \"%s\"\n" #: src/stored/bls.c:302 #, c-format msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" -msgstr "Volume Montado \"%s\".\n" +msgstr "Volumen Montado \"%s\".\n" #: src/stored/bls.c:304 #, c-format msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" -msgstr "Fin de archivo %u en el dispositivo %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "Fin de archivo %u en el dispositivo %s, Volumen \"%s\"\n" #: src/stored/bls.c:328 #, c-format -msgid "" -"File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%" -"s rlen=%d\n" -msgstr "" -"Archivo:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u Primer registro FI=%s SessId=%u SessTim=" -"%u Strm=%s rlen=%d\n" +msgid "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n" +msgstr "Archivo:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u Primer registro FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n" #: src/stored/bls.c:337 #, c-format msgid "Block: %d size=%d\n" -msgstr "Bloque: %d tamaño=%d\n" +msgstr "Bloque: %d tamaño=%d\n" #: src/stored/bls.c:404 #, c-format msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" msgstr "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" -#: src/cats/sqlite.c:163 src/cats/bdb.c:197 src/cats/postgresql.c:194 -#: src/cats/mysql.c:154 src/cats/dbi.c:200 +#: src/cats/sqlite.c:163 +#: src/cats/bdb.c:197 +#: src/cats/postgresql.c:194 +#: src/cats/mysql.c:154 +#: src/cats/dbi.c:200 #, c-format msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" msgstr "No se puede inicializar el bloqueo de la BD. ERR=%s\n" @@ -12751,7 +13329,9 @@ msgstr "No se puede abrir la base de datos=%s. ERR=%s\n" msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/cats/sqlite.c:360 src/cats/postgresql.c:354 src/cats/mysql.c:328 +#: src/cats/sqlite.c:360 +#: src/cats/postgresql.c:354 +#: src/cats/mysql.c:328 #: src/cats/dbi.c:443 #, c-format msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" @@ -12763,7 +13343,7 @@ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #: src/cats/bdb.c:174 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n" -msgstr "ATENCION!!! La BD Interna NO ESTA OPERACIONAL!\n" +msgstr "ATENCIÓN!!! La BD Interna NO ESTA OPERACIONAL!\n" #: src/cats/bdb.c:175 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n" @@ -12772,12 +13352,12 @@ msgstr "Usted debe usar SQLite, PostgreSQL o MySQL\n" #: src/cats/bdb.c:207 #, c-format msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalogo BD %s: ERR=%s\n" #: src/cats/bdb.c:262 #, c-format msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n" -msgstr "Error de lectura en el archvo de control catalog DB. ERR=%s\n" +msgstr "Error leyendo el archivo de BD de control de catalogo. ERR=%s\n" #: src/cats/bdb.c:265 #, c-format @@ -12785,17 +13365,22 @@ msgid "" "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n" "Please reinitialize the working directory.\n" msgstr "" -"Error, tiene una versión incorrecta del archivo de control catalog DB. Se " -"requiere %d y tiene %d\n" +"Error, tiene una versión incorrecta del archivo de control de catalogo BD. Se requiere %d y tiene %d\n" "Por favor reinicialice el directorio de trabajo.\n" #: src/cats/postgresql.c:86 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" msgstr "Un nombre de usuario para PostgreSQL debe de ser suministrado.\n" -#: src/cats/postgresql.c:147 src/cats/sql_get.c:206 src/cats/sql_get.c:257 -#: src/cats/sql_get.c:631 src/cats/sql_get.c:709 src/cats/sql_get.c:978 -#: src/cats/sql_create.c:567 src/cats/sql.c:307 src/cats/sql.c:314 +#: src/cats/postgresql.c:147 +#: src/cats/sql_get.c:206 +#: src/cats/sql_get.c:257 +#: src/cats/sql_get.c:631 +#: src/cats/sql_get.c:709 +#: src/cats/sql_get.c:978 +#: src/cats/sql_create.c:567 +#: src/cats/sql.c:307 +#: src/cats/sql.c:314 #, c-format msgid "error fetching row: %s\n" msgstr "error al obtener la fila:%s\n" @@ -12803,18 +13388,11 @@ msgstr "error al obtener la fila:%s\n" #: src/cats/postgresql.c:158 #, c-format msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" -msgstr "" -"Error de codificación de la base de datos \"%s\". Busco SQL_ASCII, obtuvo %" -"s\n" +msgstr "Error de codificación de la base de datos \"%s\". Busco SQL_ASCII, obtuvo %s\n" #: src/cats/postgresql.c:181 -#, fuzzy -msgid "" -"PostgreSQL configuration problem. PostgreSQL library is not thread safe. " -"Cannot continue.\n" -msgstr "" -"Problema de configuración de PostgreSQL. Biblioteca PostgreSQL no es " -"segura. No se puede continuar.\n" +msgid "PostgreSQL configuration problem. PostgreSQL library is not thread safe. Cannot continue.\n" +msgstr "Problema de configuración de PostgreSQL. Biblioteca de PostgreSQL no es hilo seguro. No se puede continuar.\n" #: src/cats/postgresql.c:231 #, c-format @@ -12824,8 +13402,8 @@ msgid "" "It is probably not running or your password is incorrect.\n" msgstr "" "No se puede conectar al servidor PostgreSQL.\n" -"Database=%s usuario=%s\n" -", probablemente no funciona o tu contraseña es incorrecta.\n" +"Base de datos=%s Usuario=%s\n" +", probablemente no funciona o tu contraseña es incorrecta.\n" #: src/cats/postgresql.c:335 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" @@ -12836,20 +13414,22 @@ msgstr "PQescapeStringConn devuelto no-cero.\n" msgid "error fetching currval: %s\n" msgstr "error al obtener el valor: %s\n" -#: src/cats/postgresql.c:706 src/cats/dbi.c:841 -#, fuzzy, c-format +#: src/cats/postgresql.c:706 +#: src/cats/dbi.c:841 +#, c-format msgid "error starting batch mode: %s" -msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n" +msgstr "Error iniciando modo batch: %s" -#: src/cats/postgresql.c:737 src/cats/postgresql.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: src/cats/postgresql.c:737 +#: src/cats/postgresql.c:743 +#, c-format msgid "error ending batch mode: %s" -msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n" +msgstr "Error finalizando modo batch: %s" #: src/cats/postgresql.c:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error copying in batch mode: %s" -msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n" +msgstr "Error copiando en modo batch: %s" #: src/cats/sql_get.c:155 #, c-format @@ -12864,21 +13444,21 @@ msgstr "Error obteniendo fila: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:169 #, c-format msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" -msgstr "Registro File for PathID=%s FilenameID=%s no encontrado.\n" +msgstr "Registro File para PathID=%s FilenameID=%s no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:175 msgid "File record not found in Catalog.\n" -msgstr "Registro File no se encuentra en Catalog.\n" +msgstr "Registro File no se encuentra en Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:200 #, c-format msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" -msgstr "Más de un Filename!: %s en archivo: %s\n" +msgstr "Más de un Filename!: %s en archivo: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:210 #, c-format msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" -msgstr "Obtener registro DB Filename %s encuentro registro malo: %d\n" +msgstr "Obtener registro BD Filename %s encuentro registro malo: %d\n" #: src/cats/sql_get.c:216 #, c-format @@ -12888,9 +13468,10 @@ msgstr "Registro Filename: %s no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:220 #, c-format msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" -msgstr "Registro Filename: %s no encontrado en Catalog.\n" +msgstr "Registro Filename: %s no encontrado en Catalogo.\n" -#: src/cats/sql_get.c:250 src/cats/sql_create.c:560 +#: src/cats/sql_get.c:250 +#: src/cats/sql_create.c:560 #, c-format msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" msgstr "Mas de un Path!: %s para path: %s\n" @@ -12898,7 +13479,7 @@ msgstr "Mas de un Path!: %s para path: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:261 #, c-format msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener registro ruta %s de BD encontró malo registro: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:274 #, c-format @@ -12913,14 +13494,16 @@ msgstr "Registro Path: %s no encontrado en el Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:315 #, c-format msgid "No Job found for JobId %s\n" -msgstr "No se encontró un job para el JobId %s\n" +msgstr "No se encontró un job para el JobId %s\n" -#: src/cats/sql_get.c:385 src/cats/sql_get.c:441 +#: src/cats/sql_get.c:385 +#: src/cats/sql_get.c:441 #, c-format msgid "No volumes found for JobId=%d\n" -msgstr "Volumens no encontrados para JobId=%d\n" +msgstr "Volúmenes no encontrados para JobId=%d\n" -#: src/cats/sql_get.c:391 src/cats/sql_get.c:452 +#: src/cats/sql_get.c:391 +#: src/cats/sql_get.c:452 #, c-format msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" msgstr "Error obteniendo fila %d: ERR=%s\n" @@ -12928,7 +13511,7 @@ msgstr "Error obteniendo fila %d: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:405 #, c-format msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" -msgstr "Volumens para JobId=%d no encontrado en el Catalogo.\n" +msgstr "Volúmenes para JobId=%d no encontrado en el Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:546 #, c-format @@ -12954,7 +13537,8 @@ msgstr "Registro del Pool no encontrado en Catalogo.\n" msgid "More than one Client!: %s\n" msgstr "Mas de un Cliente!: %s\n" -#: src/cats/sql_get.c:721 src/cats/sql_get.c:725 +#: src/cats/sql_get.c:721 +#: src/cats/sql_get.c:725 msgid "Client record not found in Catalog.\n" msgstr "Registro de cliente no encontrado en catalogo.\n" @@ -12976,7 +13560,7 @@ msgstr "registro Contador: %s no encontrado en Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:811 #, c-format msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" -msgstr "Error al obtener %s FileSets pero se esperaba sólo uno!\n" +msgstr "Error al obtener %s FileSets pero se esperaba sólo uno!\n" #: src/cats/sql_get.c:816 #, c-format @@ -12985,7 +13569,7 @@ msgstr "Registro FileSet \"%s\" no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:826 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" -msgstr "Registro FileSet no encontrado en Catalog.\n" +msgstr "Registro FileSet no encontrado en Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:884 #, c-format @@ -13010,7 +13594,7 @@ msgstr "Registro Media MediaID=%s no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:1032 #, c-format msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" -msgstr "Registro Media para Volume \"%s\" no encontrado.\n" +msgstr "Registro Media para Volumen \"%s\" no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:1039 #, c-format @@ -13029,17 +13613,17 @@ msgstr "ERR=JobIds están vacíos\n" #: src/cats/sql_create.c:94 #, c-format msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "Creación de registro de Job %s en BD fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Creación de registro de Job %s en BD fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:145 #, c-format msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "Creación de registro de JobMedia %s fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Creación de registro de JobMedia %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:154 #, c-format msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "Actualización del registro de Media %s fallido: ERR=%s\n" +msgstr "Actualización del registro de Media %s fallido: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:182 #, c-format @@ -13049,7 +13633,7 @@ msgstr "registro del pool %s ya existe\n" #: src/cats/sql_create.c:213 #, c-format msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro BD Pool %s fallido: ERR=%s\n" +msgstr "Creación del registro BD Pool %s fallido: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:244 #, c-format @@ -13059,7 +13643,7 @@ msgstr "Registro de Dispositivo %s ya existe\n" #: src/cats/sql_create.c:260 #, c-format msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro BD Device %s fallido: ERR=%s\n" +msgstr "Creación del registro de BD Device %s fallido: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:293 #, c-format @@ -13074,7 +13658,7 @@ msgstr "error obteniendo fila del Almacenamiento:%s\n" #: src/cats/sql_create.c:318 #, c-format msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro DB Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Creación del registro BD Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:350 #, c-format @@ -13094,7 +13678,7 @@ msgstr "Volumen \"%s\" ya existe.\n" #: src/cats/sql_create.c:446 #, c-format msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro DB Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Creación del registro BD Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:493 #, c-format @@ -13109,22 +13693,22 @@ msgstr "error al obtener la fila Cliente:%s\n" #: src/cats/sql_create.c:525 #, c-format msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro DB Cliente %s fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Creación del registro BD Cliente %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:591 #, c-format msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro Path db %s fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Creación del registro Path db %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:636 #, c-format msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro DB Contadores %s fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Creación del registro BD Contadores %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:669 #, c-format msgid "More than one FileSet!: %d\n" -msgstr "Más de un FileSet!: %d\n" +msgstr "Más de un FileSet!: %d\n" #: src/cats/sql_create.c:674 #, c-format @@ -13134,9 +13718,10 @@ msgstr "error al obtener la fila FileSet: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:704 #, c-format msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro DB FileSet %s fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Creación del registro BD FileSet %s fallido. ERR=%s\n" -#: src/cats/sql_create.c:939 src/cats/sql_create.c:980 +#: src/cats/sql_create.c:939 +#: src/cats/sql_create.c:980 #, c-format msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" msgstr "Intento de poner non-atributos en el catálogo. Stream=%d\n" @@ -13144,7 +13729,7 @@ msgstr "Intento de poner non-atributos en el catálogo. Stream=%d\n" #: src/cats/sql_create.c:1044 #, c-format msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" -msgstr "Creación del registro File db %s fallido. ERR=%s" +msgstr "Creación del registro File db %s fallido. ERR=%s" #: src/cats/sql_create.c:1070 #, c-format @@ -13159,7 +13744,7 @@ msgstr "Error al obtener fila para el archivo=%s: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:1092 #, c-format msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "Creación del registro Filename db %s fallido. ERR=%s\n" +msgstr "Creación del registro Filename db %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_list.c:64 #, c-format @@ -13175,18 +13760,17 @@ msgid "The catalog contains copies as follows:\n" msgstr "El catálogo contiene copias de la siguiente manera:\n" #: src/cats/sql.c:66 -#, fuzzy msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" -msgstr "No pudo encontrar un Catalog de recursos\n" +msgstr "Tipo de controlador no especificado en los recursos de Catálogo.\n" #: src/cats/sql.c:69 msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" -msgstr "Tipo de controlador no válido, debe ser \"dbi:\"\n" +msgstr "Tipo de controlador no válido, debe ser \"dbi:\"\n" #: src/cats/sql.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown database type: %s\n" -msgstr "tipo de recurso desconocido" +msgstr "Tipo de base de datos desconocido: %s\n" #: src/cats/sql.c:194 #, c-format @@ -13203,13 +13787,13 @@ msgid "" "insert %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Inserción %s fallida:\n" +"Inserción %s fallida:\n" "%s\n" #: src/cats/sql.c:230 #, c-format msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" -msgstr "Problemas con la insercion: filas afectadas=%s\n" +msgstr "Problemas con la inserción: filas afectadas=%s\n" #: src/cats/sql.c:250 #, c-format @@ -13223,7 +13807,7 @@ msgstr "" #: src/cats/sql.c:260 #, c-format msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" -msgstr "Actualizacion fallida: celdas afectadas =%s por %s\n" +msgstr "Actualización fallida: celdas afectadas =%s por %s\n" #: src/cats/sql.c:281 #, c-format @@ -13244,11 +13828,13 @@ msgid "No results to list.\n" msgstr "No hay resultados para listar.\n" #: src/cats/sql.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No se puede abrir la base de datos \"%s\".\n" +msgstr "No se pudo abrir la base de datos \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127 src/cats/sql_find.c:177 +#: src/cats/sql_find.c:98 +#: src/cats/sql_find.c:127 +#: src/cats/sql_find.c:177 #, c-format msgid "" "Query error for start time request: ERR=%s\n" @@ -13257,7 +13843,8 @@ msgstr "" "Error de consulta al solicitar tiempo inicial: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" -#: src/cats/sql_find.c:104 src/cats/sql_find.c:183 +#: src/cats/sql_find.c:104 +#: src/cats/sql_find.c:183 msgid "No prior Full backup Job record found.\n" msgstr "No encontrado registro anterior de Job de respaldo completo.\n" @@ -13283,7 +13870,7 @@ msgstr "Nivel del Job desconocido=%d\n" #: src/cats/sql_find.c:288 #, c-format msgid "No Job found for: %s.\n" -msgstr "No se encontró ningún Job para: %s.\n" +msgstr "No se encontró ningún Job para: %s.\n" #: src/cats/sql_find.c:299 #, c-format @@ -13293,12 +13880,12 @@ msgstr "Job no encontrado para:%s\n" #: src/cats/sql_find.c:376 #, c-format msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" -msgstr "Solicitud de ítem Volume %d mayor que el máximo %d o menor que 1\n" +msgstr "Solicitud de ítem Volumen %d mayor que el máximo %d o menor que 1\n" #: src/cats/sql_find.c:391 #, c-format msgid "No Volume record found for item %d.\n" -msgstr "Registro de ítem Volume no encontrado %d.\n" +msgstr "Registro de ítem Volumen no encontrado %d.\n" #: src/cats/mysql.c:82 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" @@ -13309,8 +13896,7 @@ msgstr "Un nombre de usuario para MySQL debe de ser suministrado.\n" msgid "" "Unable to connect to MySQL server.\n" "Database=%s User=%s\n" -"MySQL connect failed either server not running or your authorization is " -"incorrect.\n" +"MySQL connect failed either server not running or your authorization is incorrect.\n" msgstr "" "No se puede conectar al servidor MySQL.\n" "Base de Datos=%s Usuario=%s\n" @@ -13331,14 +13917,12 @@ msgid "Error fetching row %s\n" msgstr "Error obteniendo fila %s\n" #: src/cats/dbi.c:89 -#, fuzzy msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n" -msgstr "Un nombre de usuario para MySQL debe de ser suministrado.\n" +msgstr "Un driver dbi para DBI debe ser suministrado.\n" #: src/cats/dbi.c:115 -#, fuzzy msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" -msgstr "Un nombre de usuario para MySQL debe de ser suministrado.\n" +msgstr "Un nombre de usuario para DBI debe ser suministrado.\n" #: src/cats/dbi.c:215 #, c-format @@ -13350,20 +13934,20 @@ msgstr "" "db_driverdir=%s. Es probable que no se encuentra ningún controlador\n" #: src/cats/dbi.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to DBI interface.\n" "Type=%s Database=%s User=%s\n" "It is probably not running or your password is incorrect.\n" msgstr "" -"No se puede conectar al servidor PostgreSQL.\n" -"Database=%s usuario=%s\n" -", probablemente no funciona o tu contraseña es incorrecta.\n" +"No se pudo conectar a la interfaz DBI.\n" +"Tipo=%s Base de Datos=%s Usuario=%s\n" +"Probablemente no este ejecutando o su contraseña es incorrecta.\n" #: src/cats/dbi.c:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error inserting batch mode: %s" -msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n" +msgstr "Error insertando en modo batch: %s" #: src/lib/bnet_server.c:109 #, c-format @@ -13378,12 +13962,12 @@ msgstr "No se puede establecer SO_REUSEADDR en el socket: %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:131 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede enlazar a puerto %d: ERR=%s: Reintentando ...\n" #: src/lib/bnet_server.c:136 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede enlazar a puerto %d: ERR=%s.\n" #: src/lib/bnet_server.c:147 #, c-format @@ -13400,7 +13984,9 @@ msgstr "Error al seleccionar: %s\n" msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" msgstr "Conexión desde %s:%d rechazada por hosts.access\n" -#: src/lib/bnet_server.c:202 src/lib/bsock.c:249 src/lib/bsock.c:285 +#: src/lib/bnet_server.c:202 +#: src/lib/bsock.c:249 +#: src/lib/bsock.c:285 #, c-format msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" msgstr "No se puede establecer SO_KEEPALIVE en el socket: %s\n" @@ -13447,7 +14033,7 @@ msgstr "todo bien" #: src/lib/var.c:2670 msgid "incomplete named character" -msgstr "" +msgstr "carácter nombrado incompleto" #: src/lib/var.c:2671 msgid "incomplete hexadecimal value" @@ -13503,11 +14089,11 @@ msgstr "carácter de comando desconocido en la variable" #: src/lib/var.c:2684 msgid "malformatted search and replace operation" -msgstr "" +msgstr "mal-formada operación de búsqueda y reemplazo" #: src/lib/var.c:2685 msgid "unknown flag in search and replace operation" -msgstr "" +msgstr "bandera desconocida en operación de búsqueda y reemplazo" #: src/lib/var.c:2686 msgid "invalid regex in search and replace operation" @@ -13515,7 +14101,7 @@ msgstr "regex no válida en operación de búsqueda y reemplazo" #: src/lib/var.c:2687 msgid "missing parameter in command" -msgstr "faltan parámetros en el comando" +msgstr "faltan parámetros en el comando" #: src/lib/var.c:2688 msgid "empty search string in search and replace operation" @@ -13523,11 +14109,11 @@ msgstr "palabra de búsqueda vacía en operación de búsqueda y reemplazo" #: src/lib/var.c:2689 msgid "start offset missing in cut operation" -msgstr "" +msgstr "inicio offset ausente en operación de corte" #: src/lib/var.c:2690 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" -msgstr "" +msgstr "offset en operación de corte delimitado por carácter desconocido" #: src/lib/var.c:2691 msgid "range out of bounds in cut operation" @@ -13555,7 +14141,7 @@ msgstr "clase de caracteres vacía en operación de transposición" #: src/lib/var.c:2697 msgid "incorrect character class in transpose operation" -msgstr "" +msgstr "clase de caracteres incorrectos en la operación adaptación" #: src/lib/var.c:2698 msgid "malformatted padding operation" @@ -13563,19 +14149,19 @@ msgstr "malformación en operación de relleno" #: src/lib/var.c:2699 msgid "width parameter missing in padding operation" -msgstr "" +msgstr "parámetro de anchura ausente en la operación de relleno" #: src/lib/var.c:2700 msgid "fill string missing in padding operation" -msgstr "" +msgstr "cadena de llenado ausente en la operación de relleno" #: src/lib/var.c:2701 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" -msgstr "" +msgstr "par de citado desconocido en operación de búsqueda y reemplazo" #: src/lib/var.c:2702 msgid "sub-matching reference out of range" -msgstr "" +msgstr "referencia de sub-coincidente fuera de rango" #: src/lib/var.c:2703 msgid "invalid argument" @@ -13583,7 +14169,7 @@ msgstr "argumento invalido" #: src/lib/var.c:2704 msgid "incomplete quoted pair" -msgstr "" +msgstr "par de la cita incompleta" #: src/lib/var.c:2705 msgid "lookup function does not support variable arrays" @@ -13623,7 +14209,7 @@ msgstr "operación no definida" #: src/lib/var.c:2714 msgid "formatting failure" -msgstr "" +msgstr "Error de formato" #: src/lib/var.c:2723 msgid "unknown error" @@ -13647,7 +14233,7 @@ msgstr "%s: %s\n" #: src/lib/runscript.c:259 #, c-format msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" -msgstr "Runscript: %s devolvio estado=%d distinto de cero. ERR=%s\n" +msgstr "Runscript: %s devolvió estado=%d distinto de cero. ERR=%s\n" #: src/lib/util.c:183 msgid "Running" @@ -13661,7 +14247,8 @@ msgstr "Bloqueado" msgid "Non-fatal error" msgstr "No Fatal Error" -#: src/lib/util.c:202 src/lib/util.c:334 +#: src/lib/util.c:202 +#: src/lib/util.c:334 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" @@ -13679,7 +14266,7 @@ msgstr "Espere al SD" #: src/lib/util.c:214 msgid "Wait for new Volume" -msgstr "Espere por un nuevo Volume" +msgstr "Espere por un nuevo Volumen" #: src/lib/util.c:217 msgid "Waiting for mount" @@ -13699,7 +14286,7 @@ msgstr "Esperando al recurso Cliente" #: src/lib/util.c:229 msgid "Waiting on Max Jobs" -msgstr "Esperando el máximo Jobs" +msgstr "Esperando el máximo Jobs" #: src/lib/util.c:232 msgid "Waiting for Start Time" @@ -13743,23 +14330,20 @@ msgid "Verify found differences" msgstr "Verificar diferencias encontradas" #: src/lib/util.c:291 -#, fuzzy msgid "Waiting for File daemon" -msgstr "Esperando al recurso Cliente" +msgstr "Esperando por demonio File" #: src/lib/util.c:294 -#, fuzzy msgid "Waiting for Storage daemon" -msgstr "Esperando al recurso Storage" +msgstr "Esperando por demonio Storage" #: src/lib/util.c:297 -#, fuzzy msgid "Waiting for higher priority jobs" -msgstr "está esperando por jobs de una mayor prioridad para terminar" +msgstr "Esperando por trabajos de mayor prioridad" #: src/lib/util.c:300 msgid "Batch inserting file records" -msgstr "" +msgstr "Insertando registros de archivo en lote" #: src/lib/util.c:331 msgid "Fatal Error" @@ -13774,16 +14358,17 @@ msgid "Unknown term code" msgstr "Código del término desconocido" #: src/lib/util.c:359 -#, fuzzy msgid "Migrated Job" -msgstr "Migrar" +msgstr "Jod de Migración" -#: src/lib/util.c:365 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 +#: src/lib/util.c:365 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: src/lib/util.c:368 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 +#: src/lib/util.c:368 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -13791,14 +14376,14 @@ msgstr "Consola" msgid "System or Console" msgstr "Sistema o Consola" -#: src/lib/util.c:377 src/lib/util.c:466 +#: src/lib/util.c:377 +#: src/lib/util.c:466 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: src/lib/util.c:380 -#, fuzzy msgid "Job Copy" -msgstr "Copiar" +msgstr "Job de Copia" #: src/lib/util.c:383 msgid "Copy" @@ -13818,9 +14403,10 @@ msgstr "Tipo Desconocido" #: src/lib/util.c:403 msgid "Truncate" -msgstr "" +msgstr "Truncar" -#: src/lib/util.c:406 src/filed/restore.c:886 +#: src/lib/util.c:406 +#: src/filed/restore.c:886 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -13837,14 +14423,12 @@ msgid "Virtual Full" msgstr "Virtual completa" #: src/lib/util.c:465 -#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Enviar" +msgstr "Añadir" #: src/lib/util.c:467 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "esta bloqueado" +msgstr "Inhabilitado" #: src/lib/util.c:469 msgid "Used" @@ -13867,13 +14451,19 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Sólo-Lectura" #: src/lib/util.c:485 -#, fuzzy msgid "Invalid volume status" -msgstr "Nombre de Volumen no válido:%s\n" - -#: src/lib/util.c:747 src/lib/util.c:757 src/lib/util.c:765 src/lib/util.c:772 -#: src/lib/util.c:779 src/lib/util.c:793 src/lib/util.c:803 src/lib/util.c:810 -#: src/lib/util.c:821 src/filed/restore.c:902 +msgstr "Invalido estado de volumen" + +#: src/lib/util.c:747 +#: src/lib/util.c:757 +#: src/lib/util.c:765 +#: src/lib/util.c:772 +#: src/lib/util.c:779 +#: src/lib/util.c:793 +#: src/lib/util.c:803 +#: src/lib/util.c:810 +#: src/lib/util.c:821 +#: src/filed/restore.c:902 msgid "*none*" msgstr "*ninguno*" @@ -13889,10 +14479,12 @@ msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no encontrado. No se puede continuar.\n" #: src/lib/util.c:862 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" -msgstr "" -"Directorio de Trabajo: \"%s\" no es un directorio. No se puede continuar.\n" +msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no es un directorio. No se puede continuar.\n" -#: src/lib/bsys.c:198 src/lib/bsys.c:215 src/lib/bsys.c:239 src/lib/bsys.c:252 +#: src/lib/bsys.c:198 +#: src/lib/bsys.c:215 +#: src/lib/bsys.c:239 +#: src/lib/bsys.c:252 #, c-format msgid "Out of memory: ERR=%s\n" msgstr "Fuera de memoria: ERR=%s\n" @@ -13964,18 +14556,16 @@ msgid "Scanning" msgstr "Escaneando" #: src/lib/jcr.c:246 -#, fuzzy msgid "Unknown operation" -msgstr "Error desconocido" +msgstr "Operación desconocida" #: src/lib/jcr.c:255 msgid "backup" msgstr "backup" #: src/lib/jcr.c:257 -#, fuzzy msgid "verified" -msgstr "Consulta fallida" +msgstr "verificado" #: src/lib/jcr.c:257 msgid "verify" @@ -14010,39 +14600,38 @@ msgid "migrated" msgstr "migrado" #: src/lib/jcr.c:265 -#, fuzzy msgid "migrate" -msgstr "Migrar" +msgstr "migrar" #: src/lib/jcr.c:267 msgid "scanned" msgstr "escaneado" #: src/lib/jcr.c:267 -#, fuzzy msgid "scan" -msgstr "Escanear" +msgstr "escanear" #: src/lib/jcr.c:269 -#, fuzzy msgid "unknown action" -msgstr "desconocido" +msgstr "acción desconocida" -#: src/lib/jcr.c:321 src/lib/lockmgr.c:236 src/lib/lockmgr.c:549 +#: src/lib/jcr.c:321 +#: src/lib/lockmgr.c:236 +#: src/lib/lockmgr.c:549 #: src/lib/lockmgr.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" -msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" +msgstr "fallo crear clave pthread: ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" -msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" +msgstr "fallo pthread_once. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo iniciar la cola de trabajos: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo iniciar msg_queue mutex. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:403 msgid "NULL jcr.\n" @@ -14054,34 +14643,31 @@ msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n" #: src/lib/jcr.c:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al seleccionar ID del Medio: ERR=%s\n" +msgstr "fallo pthread_setspecific: ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:1018 #, c-format -msgid "" -"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " -"daemon.\n" -msgstr "" +msgid "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage daemon.\n" +msgstr "Watchdog envío kill después de %d segundos para hilo estancado leyendo demonio Storage.\n" #: src/lib/jcr.c:1030 #, c-format -msgid "" -"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" -msgstr "" +msgid "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" +msgstr "Watchdog envío kill después de %d segundos para hilo estancado leyendo demonio File.\n" #: src/lib/jcr.c:1042 #, c-format -msgid "" -"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" -msgstr "" +msgid "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" +msgstr "Watchdog envío kill después de %d segundos para hilo estancado leyendo demonio Director.\n" #: src/lib/parse_conf.c:178 msgid "***UNKNOWN***" msgstr "***DESCONOCIDO***" -#: src/lib/parse_conf.c:277 src/lib/parse_conf.c:298 +#: src/lib/parse_conf.c:277 +#: src/lib/parse_conf.c:298 #, c-format msgid "expected an =, got: %s" msgstr "esperaba un =, obtuvo: %s" @@ -14114,27 +14700,25 @@ msgstr "Demasiadas directivas %s. Máximo es %d. linea %d: %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:529 #, c-format msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" -msgstr "" -"No pudo encontrar recurso de configuración \"%s\" referenciado en linea %d : " -"%s\n" +msgstr "No pudo encontrar recurso de configuración \"%s\" referenciado en linea %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:592 #, c-format msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" -msgstr "" -"Falta la configuración de Recurso \"%s\" referenciado en linea %d : %s\n" +msgstr "Falta la configuración de Recurso \"%s\" referenciado en linea %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:657 #, c-format msgid "expected a size number, got: %s" -msgstr "esperaba un numero de tamaño, obtuvo: %s" +msgstr "esperaba un numero de tamaño, obtuvo: %s" #: src/lib/parse_conf.c:667 #, c-format msgid "expected a size, got: %s" -msgstr "esperaba un tamaño, obtuvo: %s" +msgstr "esperaba un tamaño, obtuvo: %s" -#: src/lib/parse_conf.c:716 src/lib/parse_conf.c:722 +#: src/lib/parse_conf.c:716 +#: src/lib/parse_conf.c:722 #, c-format msgid "expected a time period, got: %s" msgstr "esperaba un periodo de tiempo , obtuvo: %s" @@ -14150,27 +14734,22 @@ msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" msgstr "No se puede inicializar recurso de bloqueo. ERR=%s\n" #: src/lib/parse_conf.c:874 -#, fuzzy msgid "Config filename too long.\n" -msgstr "Nombre de Volumen demasiado largo." +msgstr "Nombre de archivo de configuración muy largo.\n" #: src/lib/parse_conf.c:897 #, c-format msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" -msgstr "No se pudo abrir archivo de configuración \"%s\": %s\n" +msgstr "No se pudo abrir archivo de configuración \"%s\": %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:914 -msgid "" -"Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " -"to UTF-8\n" -msgstr "" -"Actualmente no podemos manejar archivos de origen UTF-16 . Por favor, " -"convierta el archivo conf a UTF-8\n" +msgid "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file to UTF-8\n" +msgstr "Actualmente no podemos manejar archivos de origen UTF-16 . Por favor, convierta el archivo de configuración a UTF-8\n" #: src/lib/parse_conf.c:918 #, c-format msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" -msgstr "esperaba un nombre de identificación de Resource, obtuvo: %s" +msgstr "esperaba un nombre de identificación de Recurso, obtuvo: %s" #: src/lib/parse_conf.c:934 #, c-format @@ -14203,11 +14782,11 @@ msgstr "símbolo %d no soporte %s en la definición de los recursos" #: src/lib/parse_conf.c:997 #, c-format msgid "Unknown parser state %d\n" -msgstr "" +msgstr "Estado del Analizador %d desconocido\n" #: src/lib/parse_conf.c:1002 msgid "End of conf file reached with unclosed resource." -msgstr "" +msgstr "Fin de archivo de configuración alcanzado con recursos sin cerrar." #: src/lib/btimers.c:265 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" @@ -14236,12 +14815,11 @@ msgstr "Se trató de asignar una dirección IPv4 a IPv6(%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:264 #, c-format msgid "Can't add default address (%s)\n" -msgstr "No se puede agregar dirección por defecto (%s)\n" +msgstr "No se puede agregar dirección por defecto (%s)\n" #: src/lib/address_conf.c:293 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style" -msgstr "" -"el viejo estilo de las direcciones no se pueden mezclar con el nuevo estilo" +msgstr "el viejo estilo de las direcciones no se pueden mezclar con el nuevo estilo" #: src/lib/address_conf.c:314 #, c-format @@ -14253,7 +14831,8 @@ msgstr "no se puede resolver el servicio(%s)" msgid "can't resolve hostname(%s) %s" msgstr "no se puede resolver el hostname(%s) %s" -#: src/lib/address_conf.c:413 src/lib/address_conf.c:444 +#: src/lib/address_conf.c:413 +#: src/lib/address_conf.c:444 #, c-format msgid "Expected a block begin { , got: %s" msgstr "Esperaba un inicio de bloque {, obtuvo: %s" @@ -14263,9 +14842,9 @@ msgid "Empty addr block is not allowed" msgstr "Bloque de direcciones vacío no está permitido" #: src/lib/address_conf.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected a string, got: %s" -msgstr "esperaba una cadena, obtuvo %s: %s" +msgstr "Esperaba una cadena, obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:431 #, c-format @@ -14277,15 +14856,17 @@ msgstr "Espera una cadena [ip|ipv4|ipv6], obtuvo: %s" msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s" msgstr "Espera una cadena [ip|ipv4], obtuvo: %s" -#: src/lib/address_conf.c:440 src/lib/address_conf.c:470 +#: src/lib/address_conf.c:440 +#: src/lib/address_conf.c:470 #, c-format msgid "Expected a equal =, got: %s" msgstr "Esperaba una igual =, obtuvo: %s" -#: src/lib/address_conf.c:451 src/lib/address_conf.c:466 +#: src/lib/address_conf.c:451 +#: src/lib/address_conf.c:466 #, c-format msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s" -msgstr "Esperaba un indentificador [addr|port], obtuvo: %s" +msgstr "Esperaba un identificador [addr|port], obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:456 msgid "Only one port per address block" @@ -14300,16 +14881,18 @@ msgstr "Sólo una dirección por bloque de direcciones" msgid "Expected a number or a string, got: %s" msgstr "Esperaba un numero o una cadena , obtuvo: %s" -#: src/lib/address_conf.c:484 src/lib/address_conf.c:517 +#: src/lib/address_conf.c:484 +#: src/lib/address_conf.c:517 #, c-format msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" msgstr "Esperaba un numero IP o un hostname, obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:490 msgid "State machine missmatch" -msgstr "" +msgstr "Estado de la máquina desajustado" -#: src/lib/address_conf.c:496 src/lib/address_conf.c:508 +#: src/lib/address_conf.c:496 +#: src/lib/address_conf.c:508 #, c-format msgid "Expected a end of block }, got: %s" msgstr "Esperaba un fin de bloque }, obtuvo: %s" @@ -14317,9 +14900,10 @@ msgstr "Esperaba un fin de bloque }, obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:502 #, c-format msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" -msgstr "No se puede agregar el nombre de host(%s) y puerto(%s) a addrlist(%s)" +msgstr "No se puede agregar el nombre de maquina(%s) y puerto(%s) a addrlist(%s)" -#: src/lib/address_conf.c:522 src/lib/address_conf.c:536 +#: src/lib/address_conf.c:522 +#: src/lib/address_conf.c:536 #, c-format msgid "can't add port (%s) to (%s)" msgstr "no puede agregar el puerto (%s) a (%s)" @@ -14331,11 +14915,8 @@ msgstr "Esperaba un numero de puerto o cadena, obtuvo: %s" #: src/lib/tls.c:92 #, c-format -msgid "" -"Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" -msgstr "" -"Error con el certificado en profundidad: %d, emisor=%s, assunto=%s, ERR=%d:%" -"s\n" +msgid "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" +msgstr "Error con el certificado en profundidad: %d, emisor=%s, asunto=%s, ERR=%d:%s\n" #: src/lib/tls.c:129 msgid "Error initializing SSL context" @@ -14343,13 +14924,11 @@ msgstr "Error inicializando contexto SSL" #: src/lib/tls.c:150 msgid "Error loading certificate verification stores" -msgstr "" +msgstr "Error al cargar los almacenes de verificación del certificado" #: src/lib/tls.c:155 -msgid "" -"Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " -"store\n" -msgstr "" +msgid "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification store\n" +msgstr "Un certificado de archivo o un directorio debe especificarse como un almacenes de verificación\n" #: src/lib/tls.c:166 msgid "Error loading certificate file" @@ -14365,25 +14944,24 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo de parámetros de DH" #: src/lib/tls.c:188 msgid "Unable to load DH parameters from specified file" -msgstr "" -"No es posible cargar los parámetros de DH desde el archivo especificado" +msgstr "No es posible cargar los parámetros de DH desde el archivo especificado" #: src/lib/tls.c:192 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" -msgstr "" +msgstr "No se pudo establecer parámetros TLS de Diffie-Hellman" #: src/lib/tls.c:202 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" -msgstr "" +msgstr "Error configurando lista de cipher, no hay ciphers válidos disponibles\n" #: src/lib/tls.c:261 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Par ha fallado al presentar un certificado TLS\n" #: src/lib/tls.c:304 #, c-format msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Par %s ha fallado al presentar un certificado TLS\n" #: src/lib/tls.c:406 msgid "Error creating file descriptor-based BIO" @@ -14393,11 +14971,13 @@ msgstr "Error al crear archivo descriptor basado en BIO" msgid "Error creating new SSL object" msgstr "Error creando nuevo objeto SSL" -#: src/lib/tls.c:480 src/lib/tls.c:503 +#: src/lib/tls.c:480 +#: src/lib/tls.c:503 msgid "Connect failure" msgstr "Fallo al conectar" -#: src/lib/tls.c:575 src/lib/tls.c:579 +#: src/lib/tls.c:575 +#: src/lib/tls.c:579 msgid "TLS shutdown failure." msgstr "Error de apagado TLS." @@ -14413,7 +14993,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar userid=%s: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:72 #, c-format msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo encontrar contrasela de entrada. ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo encontrar contraseña de entrada. ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:85 #, c-format @@ -14423,12 +15003,12 @@ msgstr "No se pudo encontrar grupo=%s: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:93 #, c-format msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Podría no initgroups para grupo=%s, userid=%s: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:96 #, c-format msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Podría no initgroups para userid=%s: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:103 #, c-format @@ -14436,43 +15016,44 @@ msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer grupo=%s: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "prctl failed: ERR=%s\n" -msgstr "pthread_create fallido: ERR=%s\n" +msgstr "prctl fallido: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" -msgstr "Consulta fallida a dbids: ERR=%s\n" +msgstr "setreuid fallido: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n" -msgstr "fopen %s ha fallado: ERR=%s\n" +msgstr "cap_from_text fallido: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al seleccionar ID del Medio: ERR=%s\n" +msgstr "cap_set_proc fallido: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:129 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n" -msgstr "" +msgstr "seguir readall caps no implementado en este SO o faltan bibliotecas.\n" #: src/lib/priv.c:133 #, c-format msgid "Could not set specified userid: %s\n" msgstr "No se pudo establecer userid especificado: %s\n" -#: src/lib/openssl.c:143 src/lib/openssl.c:214 +#: src/lib/openssl.c:143 +#: src/lib/openssl.c:214 #, c-format msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" msgstr "No se puede destruir mutex: ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo abrir el directorio de Plugin %s: ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:110 #, c-format @@ -14480,9 +15061,9 @@ msgid "Failed to find any plugins in %s\n" msgstr "No se pudo encontrar ningún plugin en %s\n" #: src/lib/plugins.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al seleccionar ID del Cliente: ERR=%s\n" +msgstr "Fallo carga de Plugin %s: ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:152 #, c-format @@ -14497,31 +15078,26 @@ msgstr "Fallo buscando por unloadPlugin en plugin %s: ERR=%s\n" #: src/lib/bnet.c:116 #, c-format msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Error de escritura en cola de atributo. ERR=%s\n" -#: src/lib/bnet.c:242 src/lib/bnet.c:283 +#: src/lib/bnet.c:242 +#: src/lib/bnet.c:283 msgid "TLS connection initialization failed.\n" msgstr "Ha fallado la conexión de inicialización TLS.\n" #: src/lib/bnet.c:250 -#, fuzzy msgid "TLS Negotiation failed.\n" -msgstr "Fallo de negociación TLS.\n" +msgstr "Negociación TLS fallida.\n" -#: src/lib/bnet.c:256 src/lib/bnet.c:298 -msgid "" -"TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " -"required commonName\n" -msgstr "" +#: src/lib/bnet.c:256 +#: src/lib/bnet.c:298 +msgid "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a required commonName\n" +msgstr "Comprobación de certificados TLS fallido. Certificado equivalente no corresponde con el commonName requerido\n" #: src/lib/bnet.c:305 #, c-format -msgid "" -"TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match " -"presented certificate\n" -msgstr "" -"Fallo en verificación en certificado TLS de la maquina. Nombre de la maquina " -"\"%s\" no coincide con el certificado presentado\n" +msgid "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match presented certificate\n" +msgstr "Fallo en verificación en certificado TLS de la maquina. Nombre de la maquina \"%s\" no coincide con el certificado presentado\n" #: src/lib/bnet.c:322 msgid "TLS enabled but not configured.\n" @@ -14545,11 +15121,11 @@ msgstr "Non-autoritativa para la maquina no encontrada, o ServerFail." #: src/lib/bnet.c:395 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." -msgstr "" +msgstr "Errores no recuperables, FORMERR, RECHAZADO o NOTIMP." #: src/lib/bnet.c:398 msgid "Valid name, no data record of resquested type." -msgstr "" +msgstr "Nombre válido, ningún registro de datos del tipo solicitado." #: src/lib/bnet.c:401 msgid "Unknown error." @@ -14560,7 +15136,8 @@ msgstr "Error desconocido." msgid "Unknown sig %d" msgstr "Sig desconocido %d" -#: src/lib/cram-md5.c:111 src/lib/cram-md5.c:139 +#: src/lib/cram-md5.c:111 +#: src/lib/cram-md5.c:139 msgid "1999 Authorization failed.\n" msgstr "1999 Fallo de Autorización.\n" @@ -14573,7 +15150,9 @@ msgstr "Carácter ilegal \"%c\" en el nombre.\n" msgid "Name too long.\n" msgstr "Nombre demasiado largo.\n" -#: src/lib/smartall.c:148 src/lib/smartall.c:257 src/lib/smartall.c:272 +#: src/lib/smartall.c:148 +#: src/lib/smartall.c:257 +#: src/lib/smartall.c:272 msgid "Out of memory\n" msgstr "Fuera de memoria\n" @@ -14584,7 +15163,7 @@ msgstr "Demasiada memoria utilizada." #: src/lib/smartall.c:182 #, c-format msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "Intento para liberar NULL llamado desde %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:196 #, c-format @@ -14604,17 +15183,17 @@ msgstr "qp->qprev->qnext != qp llamado desde %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:217 #, c-format msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n" -msgstr "Desboradmetno de Buffer llamado desde %s:%d\n" +msgstr "Desbordamiento de Buffer llamado desde %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:294 #, c-format msgid "sm_realloc size: %d\n" -msgstr "sm_realloc tamaño: %d\n" +msgstr "sm_realloc tamaño: %d\n" #: src/lib/smartall.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n" -msgstr "sm_realloc %d en %x desde %s:%d\n" +msgstr "sm_realloc %d en %p desde %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:394 #, c-format @@ -14624,11 +15203,15 @@ msgid "" " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" " Buffer address with bad links: %p\n" msgstr "" +"\n" +"Buffers huérfanos existen. Volcado terminado tras el\n" +"descubrimiento de malos vínculos en la cadena de buffers huérfanos.\n" +" Dirección del buffer con enlaces malos: %p\n" #: src/lib/smartall.c:406 #, c-format msgid "%s buffer: %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n" -msgstr "%s buffer: %s %6u bytes buf=%p allocado en %s:%d\n" +msgstr "%s buffer: %s %6u bytes buf=%p alocado en %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:442 #, c-format @@ -14657,17 +15240,17 @@ msgstr "descubrimiento del siguiente malo enlace malo.\n" #: src/lib/smartall.c:484 #, c-format msgid " discovery of data overrun.\n" -msgstr "descubrimiento de datos de rebasamiento.\n" +msgstr "descubrimiento de datos de rebosamiento.\n" #: src/lib/smartall.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " NULL pointer.\n" -msgstr "NULL jcr.\n" +msgstr "Puntero NULL.\n" #: src/lib/smartall.c:493 #, c-format msgid " Buffer address: %p\n" -msgstr "Buffer direccion: %p\n" +msgstr "Dirección de buffer : %p\n" #: src/lib/smartall.c:500 #, c-format @@ -14693,7 +15276,8 @@ msgstr "Estado OK\n" msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" msgstr "bget_msg: señal desconocida %d\n" -#: src/lib/bpipe.c:361 src/lib/bpipe.c:443 +#: src/lib/bpipe.c:361 +#: src/lib/bpipe.c:443 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" msgstr "Programa finalizado(killed) por Bacula (timeout) \n" @@ -14701,7 +15285,8 @@ msgstr "Programa finalizado(killed) por Bacula (timeout) \n" msgid "Invalid signal number" msgstr "Número de la señal no válida" -#: src/lib/signal.c:151 src/lib/signal.c:153 +#: src/lib/signal.c:151 +#: src/lib/signal.c:153 #, c-format msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" msgstr "Bacula interrumpido por señal %d: %s\n" @@ -14709,7 +15294,7 @@ msgstr "Bacula interrumpido por señal %d: %s\n" #: src/lib/signal.c:166 #, c-format msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n" -msgstr "" +msgstr "Kaboom! %s, %s obtuvo la señal %d - %s. Intentando rastreo.\n" #: src/lib/signal.c:168 #, c-format @@ -14722,9 +15307,9 @@ msgid "Fork error: ERR=%s\n" msgstr "Fork error: ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calling: %s %s %s %s\n" -msgstr "Llamando: %s %s %s\n" +msgstr "Llamando: %s %s %s %s\n" #: src/lib/signal.c:214 #, c-format @@ -14734,7 +15319,7 @@ msgstr "execv: %s ha fallado: ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:235 #, c-format msgid "It looks like the traceback worked ...\n" -msgstr "" +msgstr "Parece que el rastreo trabaja ...\n" #: src/lib/signal.c:289 #, c-format @@ -14790,21 +15375,20 @@ msgid "Kill, unblockable" msgstr "Matar, imbloqueable" #: src/lib/signal.c:311 -#, fuzzy msgid "User-defined signal 1" -msgstr "Señal definida por el usuario 2" +msgstr "Señal 1 definida por el usuario" #: src/lib/signal.c:312 msgid "Segmentation violation" -msgstr "Violación de segmento" +msgstr "Violación de segmento" #: src/lib/signal.c:313 msgid "User-defined signal 2" -msgstr "Señal definida por el usuario 2" +msgstr "Señal definida por el usuario 2" #: src/lib/signal.c:314 msgid "Broken pipe" -msgstr "Tubería rota" +msgstr "Tuberí­a rota" #: src/lib/signal.c:315 msgid "Alarm clock" @@ -14812,7 +15396,7 @@ msgstr "Alarma" #: src/lib/signal.c:316 msgid "Termination" -msgstr "Terminación" +msgstr "Terminación" #: src/lib/signal.c:318 msgid "Stack fault" @@ -14836,11 +15420,11 @@ msgstr "Teclado detenido" #: src/lib/signal.c:324 msgid "Background read from tty" -msgstr "" +msgstr "Leer en segundo plan desde tty" #: src/lib/signal.c:325 msgid "Background write to tty" -msgstr "" +msgstr "Escribir en segundo plan al tty" #: src/lib/signal.c:326 msgid "Urgent condition on socket" @@ -14872,7 +15456,7 @@ msgstr "I/O posible ahora" #: src/lib/signal.c:334 msgid "Power failure restart" -msgstr "" +msgstr "Fallo reiniciar energía" #: src/lib/signal.c:337 msgid "No runnable lwp" @@ -14880,7 +15464,7 @@ msgstr "LWP no ejecutable" #: src/lib/signal.c:340 msgid "SIGLWP special signal used by thread library" -msgstr "" +msgstr "La señal especial SIGLWP utilizado por la biblioteca del hilo" #: src/lib/signal.c:343 msgid "Checkpoint Freeze" @@ -14896,14 +15480,16 @@ msgstr "Cancelación de Hilo" #: src/lib/signal.c:352 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" -msgstr "" +msgstr "Recurso Perdido (por ejemplo, registro de bloqueo perdido)" -#: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:212 +#: src/lib/lex.c:93 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:212 #, c-format msgid "Problem probably begins at line %d.\n" msgstr "Probablemente comienza el problema en la línea %d\n" -#: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:217 +#: src/lib/lex.c:98 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:217 #, c-format msgid "" "Config error: %s\n" @@ -14919,24 +15505,20 @@ msgstr "" #: src/lib/lex.c:102 #, c-format msgid "Config error: %s\n" -msgstr "Error de configuración: %s\n" +msgstr "Error de configuración: %s\n" #: src/lib/lex.c:131 msgid "Close of NULL file\n" msgstr "Cierre de archivo NULL\n" #: src/lib/lex.c:226 -msgid "" -"get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the " -"closing double quote.\n" -msgstr "" -"get_char: llamado después de EOF. Usted puede tener una comilla doble " -"abierta sin el cierre de comillas dobles.\n" +msgid "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the closing double quote.\n" +msgstr "get_char: llamado después de EOF. Usted puede tener una comilla doble abierta sin el cierre de comillas dobles.\n" #: src/lib/lex.c:269 #, c-format msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" -msgstr "" +msgstr "Configuración de señal demasiado largo, archivo: %s, línea %d, se inicia en la línea %d\n" #: src/lib/lex.c:293 msgid "none" @@ -14967,47 +15549,49 @@ msgid "quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:300 -#, fuzzy msgid "include" -msgstr "Desde" +msgstr "incluir" #: src/lib/lex.c:301 -#, fuzzy msgid "include_quoted_string" -msgstr "quoted_string" +msgstr "include_quoted_string" #: src/lib/lex.c:302 msgid "UTF-8 Byte Order Mark" -msgstr "" +msgstr "Marca de Orden de UTF-8 Byte" #: src/lib/lex.c:303 msgid "UTF-16le Byte Order Mark" -msgstr "" +msgstr "Marca de Orden de UTF-16le Byte" -#: src/lib/lex.c:341 src/lib/lex.c:347 src/lib/lex.c:358 src/lib/lex.c:364 +#: src/lib/lex.c:341 +#: src/lib/lex.c:347 +#: src/lib/lex.c:358 +#: src/lib/lex.c:364 #, c-format msgid "expected a positive integer number, got: %s" msgstr "esperaba un numero entero positivo, obtuvo: %s" #: src/lib/lex.c:474 -msgid "" -"This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " -"Please resave as UTF-8\n" -msgstr "" -"Este archivo de configuración parece estar en un formato no compatible con " -"Unicode (UTF-16be). Por favor, vuelva a guardar como UTF-8\n" +msgid "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). Please resave as UTF-8\n" +msgstr "Este archivo de configuración parece estar en un formato no compatible con Unicode (UTF-16be). Por favor, vuelva a guardar como UTF-8\n" -#: src/lib/lex.c:613 src/lib/lex.c:641 +#: src/lib/lex.c:613 +#: src/lib/lex.c:641 #, c-format msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir el archivo de configuración incluido %s: %s\n" +msgstr "No se puede abrir el archivo de configuración incluido %s: %s\n" -#: src/lib/lex.c:700 src/lib/lex.c:757 +#: src/lib/lex.c:700 +#: src/lib/lex.c:757 #, c-format msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" msgstr "esperaba un numero entero o un rango, obtuvo %s: %s" -#: src/lib/lex.c:714 src/lib/lex.c:722 src/lib/lex.c:733 src/lib/lex.c:741 +#: src/lib/lex.c:714 +#: src/lib/lex.c:722 +#: src/lib/lex.c:733 +#: src/lib/lex.c:741 #, c-format msgid "expected an integer number, got %s: %s" msgstr "esperaba un numero entero, obtuvo %s: %s" @@ -15020,7 +15604,7 @@ msgstr "esperaba un nombre, obtuvo %s: %s" #: src/lib/lex.c:775 #, c-format msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" -msgstr "nombre %s longitud %d demasiado largo, el máximo es %d\n" +msgstr "nombre %s longitud %d demasiado largo, el máximo es %d\n" #: src/lib/lex.c:783 #, c-format @@ -15028,31 +15612,33 @@ msgid "expected a string, got %s: %s" msgstr "esperaba una cadena, obtuvo %s: %s" #: src/lib/bsock.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" "Retrying ...\n" -msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" +"No se pudo conectar a %s en %s:%d. ERR=%s\n" +"Reintentando ...\n" #: src/lib/bsock.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede conectar a %s en %s:%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" -msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s" +msgstr "fallo gethostbyname() para la maquina \"%s\": ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" -msgstr "Error de Socket en comando %s: ERR=%s\n" +msgstr "Error al abrir socket. proto=%d puerto=%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" -msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Error al enlazar dirección de origen. proto=%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:257 #, c-format @@ -15060,24 +15646,25 @@ msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n" msgstr "No se puede establecer SO_KEEPIDLE en el socket: %s\n" #: src/lib/bsock.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo iniciar la cola de trabajos: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo iniciar bsock mutex. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" -msgstr "Error enviando Hello al servicio File en \"%s:%d\". ERR=%s\n" +msgstr "Error de escritura enviando %d bytes para %s:%s:%d: ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:378 #, c-format msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" msgstr "Escribió %d bytes para %s:%s:%d, pero solo %d aceptado.\n" -#: src/lib/bsock.c:467 src/lib/bsock.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: src/lib/bsock.c:467 +#: src/lib/bsock.c:528 +#, c-format msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" -msgstr "sm_realloc %d en %x desde %s:%d\n" +msgstr "Esperaba leer %d obtuvo %d desde %s:%s:%d\n" #: src/lib/bsock.c:487 #, c-format @@ -15085,71 +15672,75 @@ msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n" msgstr "Tamaño de paquete muy grande de \"%s:%s:%d. Conexión de terminación.\n" #: src/lib/bsock.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" -msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Error de lectura desde %s:%s:%d: ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:605 -#, fuzzy msgid "fread attr spool I/O error.\n" -msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n" +msgstr "Error fread attr spool I/O.\n" #: src/lib/bsock.c:665 -#, fuzzy msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" -msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n" +msgstr "No se pudo malloc datos BSOCK buffer.\n" -#: src/lib/bsock.c:672 src/lib/bsock.c:696 -#, fuzzy, c-format +#: src/lib/bsock.c:672 +#: src/lib/bsock.c:696 +#, c-format msgid "sockopt error: %s\n" -msgstr "Error de configuración: %s\n" +msgstr "error de sockopt: %s\n" -#: src/lib/bsock.c:678 src/lib/bsock.c:702 +#: src/lib/bsock.c:678 +#: src/lib/bsock.c:702 #, c-format msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" msgstr "Alerta, búfer de red=%d bytes no tamaño máximo.\n" -#: src/lib/bsock.c:682 src/lib/bsock.c:706 +#: src/lib/bsock.c:682 +#: src/lib/bsock.c:706 #, c-format msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" -msgstr "" -"Tamaño del buffer de red %d no múltiplo del tamaño de bloque de cinta.\n" +msgstr "Tamaño del buffer de red %d no múltiplo del tamaño de bloque de cinta.\n" -#: src/lib/bsock.c:727 src/lib/bsock.c:761 -#, fuzzy, c-format +#: src/lib/bsock.c:727 +#: src/lib/bsock.c:761 +#, c-format msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" -msgstr "ioctl MTOFFL error en %s. ERR=%s.\n" +msgstr "error F_GETFL fcntl. ERR=%s\n" -#: src/lib/bsock.c:733 src/lib/bsock.c:767 src/lib/bsock.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: src/lib/bsock.c:733 +#: src/lib/bsock.c:767 +#: src/lib/bsock.c:792 +#, c-format msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" -msgstr "ioctl MTFSF error en %s. ERR=%s.\n" +msgstr "error F_SETFL fcntl. ERR=%s\n" -#: src/lib/bsock.c:965 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 -#, fuzzy, c-format +#: src/lib/bsock.c:965 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 +#, c-format msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" -msgstr "Problema de autorización del Director.\n" +msgstr "Problema de autorización de Director en \"%s:%d\"\n" -#: src/lib/bsock.c:972 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " -"TLS support.\n" -msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n" +#: src/lib/bsock.c:972 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 +#, c-format +msgid "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required TLS support.\n" +msgstr "Problema de autorización: El servidor remoto en \"%s:%d\" no anuncio soporte TLS requiere.\n" -#: src/lib/bsock.c:980 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " -"TLS.\n" -msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n" +#: src/lib/bsock.c:980 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 +#, c-format +msgid "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires TLS.\n" +msgstr "Problema de autorización con el Director en \"%s:%d\": El servidor remoto requiere TLS.\n" -#: src/lib/bsock.c:992 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#: src/lib/bsock.c:992 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 +#, c-format msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" -msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n" +msgstr "Fallo negociación TLS no con el Director en \"%s:%d\"\n" -#: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 +#: src/lib/bsock.c:1002 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 #, c-format msgid "" "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" @@ -15158,27 +15749,25 @@ msgstr "" "Mala respuesta al comando Hello: ERR=%s\n" "El director en \"%s:%d\" probablemente no esta corriendo.\n" -#: src/lib/bsock.c:1011 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#: src/lib/bsock.c:1011 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 +#, c-format msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" -msgstr "Demonio File en \"%s:%d\" rechazo el comando Hello\n" +msgstr "Director en \"%s:%d\" rechazó comando Hello\n" -#: src/lib/bsock.c:1021 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 +#: src/lib/bsock.c:1021 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 #, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" -"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " -"during the TLS handshake.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error during the TLS handshake.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Problema de autorización con el Director en \"%s:%d\"\n" "Lo mas probable es que las contraseñas no están de acuerdo.\n" -"Si está usando TLS, puede haber habido un error de validación de " -"certificados durante la negociación TLS.\n" -" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" +"Si está usando TLS, puede haber habido un error de validación de certificados durante la negociación TLS.\n" +" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" #: src/lib/crypto.c:435 msgid "Unable to open certificate file" @@ -15193,28 +15782,28 @@ msgid "Unable to extract public key from certificate" msgstr "No se puede extraer la clave pública del certificado" #: src/lib/crypto.c:455 -msgid "" -"Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " -"extension." -msgstr "" +msgid "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier extension." +msgstr "Certificado suministrado no incluye la extensión subjectKeyIdentifier necesaria." #: src/lib/crypto.c:462 #, c-format msgid "Unsupported key type provided: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Tipo de clave prevista no soportada: %d\n" -#: src/lib/crypto.c:499 src/lib/crypto.c:547 +#: src/lib/crypto.c:499 +#: src/lib/crypto.c:547 msgid "Unable to open private key file" msgstr "No se puede abrir archivo de clave privada" -#: src/lib/crypto.c:529 src/lib/crypto.c:563 +#: src/lib/crypto.c:529 +#: src/lib/crypto.c:563 msgid "Unable to read private key from file" msgstr "No se puede leer la clave privada del archivo" #: src/lib/crypto.c:622 #, c-format msgid "Unsupported digest type: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Tipo Digest no soportado: %d\n" #: src/lib/crypto.c:636 msgid "OpenSSL digest initialization failed" @@ -15234,11 +15823,12 @@ msgstr "fallo digest_new OpenSSL" #: src/lib/crypto.c:772 msgid "OpenSSL sign get digest failed" -msgstr "" +msgstr "Fallo OpenSSL al obtener firma digest " -#: src/lib/crypto.c:811 src/lib/crypto.c:815 +#: src/lib/crypto.c:811 +#: src/lib/crypto.c:815 msgid "OpenSSL digest Verify final failed" -msgstr "" +msgstr "Fallo OpenSSL Verificación final digest " #: src/lib/crypto.c:820 msgid "No signers found for crypto verify.\n" @@ -15269,39 +15859,40 @@ msgstr "Error al descifrar la clave de sesión" msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" msgstr "ContentEncryptionAlgorithm no soportado: %d\n" -#: src/lib/crypto.c:1290 src/lib/crypto.c:1296 +#: src/lib/crypto.c:1290 +#: src/lib/crypto.c:1296 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" msgstr "Fallo al inicializar contexto cipher OpenSSl" #: src/lib/crypto.c:1303 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" -msgstr "" +msgstr "Cifrado de sesión suministro una clave simétrica inválida" #: src/lib/crypto.c:1309 msgid "Encryption session provided an invalid IV" -msgstr "" +msgstr "Cifrado de sesión suministro una IV inválida" #: src/lib/crypto.c:1315 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" -msgstr "" +msgstr "Fallido inicialización de contexto OpenSSL de cifrado de clave/IV " #: src/lib/crypto.c:1385 #, c-format msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede inicializar hilo OpenSSL: ERR=%s\n" #: src/lib/crypto.c:1398 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo al seed OpenSSL PRNG\n" #: src/lib/crypto.c:1424 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo al guardar OpenSSL PRNG\n" #: src/lib/crypto.c:1485 #, c-format msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" -msgstr "" +msgstr "Incompatible resume tipo=%d especificado\n" #: src/lib/crypto.c:1505 #, c-format @@ -15310,7 +15901,7 @@ msgstr "SHA1Update() retorno un error: %d\n" #: src/lib/crypto.c:1648 msgid "No error" -msgstr "Ningún error" +msgstr "Ningún error" #: src/lib/crypto.c:1650 msgid "Signer not found" @@ -15344,7 +15935,8 @@ msgstr "Error interno" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/message.c:276 src/lib/message.c:286 +#: src/lib/message.c:276 +#: src/lib/message.c:286 #, c-format msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" msgstr "No puede abrir el archivo de mensajes de la consola %s: ERR=%s\n" @@ -15375,7 +15967,7 @@ msgstr "Error al cerrar: ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:483 #, c-format msgid "Mail prog: %s" -msgstr "Mail programa: %s" +msgstr "Programa de Correo: %s" #: src/lib/message.c:492 #, c-format @@ -15388,7 +15980,8 @@ msgstr "" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" -#: src/lib/message.c:590 src/lib/message.c:746 +#: src/lib/message.c:590 +#: src/lib/message.c:746 #, c-format msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s ha fallado: ERR=%s\n" @@ -15412,7 +16005,7 @@ msgstr "%s: ABORTADO debido a un ERROR en %s:%d\n" #: src/lib/message.c:1046 #, c-format msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" -msgstr "%s: ERROR DE TERMINACIÓN en %s:%d\n" +msgstr "%s: ERROR DE TERMINACIÓN en %s:%d\n" #: src/lib/message.c:1051 #, c-format @@ -15442,7 +16035,7 @@ msgstr "%s: Advertencia: " #: src/lib/message.c:1065 #, c-format msgid "%s: Security violation: " -msgstr "%s: Violación de seguridad: " +msgstr "%s: Violación de seguridad: " #: src/lib/message.c:1140 #, c-format @@ -15452,7 +16045,7 @@ msgstr "%s: ABORTADO debido a un ERROR\n" #: src/lib/message.c:1143 #, c-format msgid "%s ERROR TERMINATION\n" -msgstr "%s: ERROR DE TERMINACIÓN\n" +msgstr "%s: ERROR DE TERMINACIÓN\n" #: src/lib/message.c:1146 #, c-format @@ -15472,7 +16065,7 @@ msgstr "%s JobId %u: Advertencia: " #: src/lib/message.c:1164 #, c-format msgid "%s JobId %u: Security violation: " -msgstr "%s JobId %u: Violacion de seguridad: " +msgstr "%s JobId %u: Violación de seguridad: " #: src/lib/lockmgr.c:35 #, c-format @@ -15495,9 +16088,9 @@ msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" msgstr "pthread_create fallido: ERR=%s\n" #: src/lib/daemon.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" -msgstr "No se puede crear contexto var: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede fork para convertirse en demonio: ERR =%s\n" #: src/lib/rwlock.c:303 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" @@ -15510,7 +16103,7 @@ msgstr "rwl_writeunlock por no-propietario.\n" #: src/lib/rwlock.c:433 #, c-format msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" -msgstr "" +msgstr "Hilo %d encontró elementos sin cambios %d veces\n" #: src/lib/rwlock.c:503 #, c-format @@ -15541,13 +16134,12 @@ msgstr "Crear hilo" #: src/lib/rwlock.c:662 msgid "Join thread" -msgstr "Únete hilo" +msgstr "Unir hilo" #: src/lib/rwlock.c:664 #, c-format msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" -msgstr "" -"%02d: intervalo %d, actualizados %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" +msgstr "%02d: intervalo %d, actualizados %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" #: src/lib/rwlock.c:676 #, c-format @@ -15559,8 +16151,12 @@ msgstr "datos %02d: valor %d, %d actualizados\n" msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" msgstr "MemPool índice %d mayor que máximo %d\n" -#: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:181 -#: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:307 +#: src/lib/mem_pool.c:125 +#: src/lib/mem_pool.c:145 +#: src/lib/mem_pool.c:181 +#: src/lib/mem_pool.c:252 +#: src/lib/mem_pool.c:272 +#: src/lib/mem_pool.c:307 #: src/lib/mem_pool.c:600 #, c-format msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" @@ -15592,7 +16188,8 @@ msgstr "No se puede importar script Python %s/%s. Python deshabilitado.\n" msgid "Could not create Python Job Object.\n" msgstr "No es posible crear objeto Job Python.\n" -#: src/lib/pythonlib.c:255 src/lib/pythonlib.c:279 +#: src/lib/pythonlib.c:255 +#: src/lib/pythonlib.c:279 #, c-format msgid "Python function \"%s\" not found.\n" msgstr "Python función \"%s\" no encontrada.\n" @@ -15629,7 +16226,7 @@ msgstr "BUG! Watchdog %p tiene llamada NULL\n" #: src/lib/watchdog.c:186 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" -msgstr "BUG! Watchdog %p tiene invervalo zero \n" +msgstr "BUG! Watchdog %p tiene intervalo cero \n" #: src/lib/watchdog.c:206 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" @@ -15665,7 +16262,8 @@ msgstr "Cliente: nombre=%s dirección=%s FDport=%d\n" msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n" msgstr "Storage: nombre=%s dirección=%s SDport=%d\n" -#: src/tray-monitor/tray_conf.c:195 src/qt-console/bat_conf.cpp:157 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:195 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:157 #, c-format msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n" msgstr "ConsoleFont: nombre=%s font face=%s\n" @@ -15699,39 +16297,30 @@ msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270 #, c-format -msgid "" -"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one " -"Monitor resource.\n" -msgstr "" -"Error: %d Monitor de recursos definidos en %s. Usted debe definir un único " -"monitor de recursos.\n" +msgid "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one Monitor resource.\n" +msgstr "Error: %d Monitor de recursos definidos en %s. Usted debe definir un único monitor de recursos.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301 #, c-format msgid "" "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" -"Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " -"Daemon :-(\n" +"Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director Daemon :-(\n" msgstr "" "Ningún recurso Cliente, Storage o Director definido en %s\n" -"Sin esto, Yo no se como obtener el estado de los demonios File, Storage o " -"Director :-(\n" +"Sin esto, Yo no se como obtener el estado de los demonios File, Storage o Director :-(\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323 #, c-format msgid "" "Invalid refresh interval defined in %s\n" -"This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 " -"minutes (read value: %d).\n" +"This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 minutes (read value: %d).\n" msgstr "" "Invalido intervalo de actualización definido en %s\n" -"Este valor debe ser mayor o igual a 1 segundo y menor o igual a 10 minutos " -"(leer el valor:% d).\n" +"Este valor debe ser mayor o igual a 1 segundo y menor o igual a 10 minutos (leer el valor:% d).\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330 -#, fuzzy msgid "Bacula daemon status monitor" -msgstr "Estado del Bacula:" +msgstr "Monitor de Estado del demonio Bacula" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339 msgid "Open status window..." @@ -15763,7 +16352,7 @@ msgstr "Estado desconocido." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477 msgid "Refresh interval in seconds: " -msgstr "Intervalo de actualización en segundos:" +msgstr "Intervalo de actualización en segundos:" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485 msgid "Refresh now" @@ -15792,15 +16381,18 @@ msgstr "Desconectando del Cliente %s:%d\n" msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" msgstr "Desconectando del Almacenamiento %s:%d\n" -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 src/tray-monitor/tray-monitor.c:571 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:571 msgid "Bacula Tray Monitor" msgstr "Bacula Tray Monitor" -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 src/tray-monitor/tray-monitor.c:573 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:573 msgid "Written by Nicolas Boichat\n" msgstr "Escrito por Nicolás Boichat\n" -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 src/tray-monitor/tray-monitor.c:574 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:574 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -15815,7 +16407,7 @@ msgid "" "Current job: %s\n" "Last job: %s" msgstr "" -"Job actaul: %s\n" +"Job actual: %s\n" "Ultimo job: %s" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742 @@ -15902,7 +16494,7 @@ msgstr "Estado del Job: Esperando por recurso Cliente" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs" -msgstr "Estado del Job: Esperando por jobs máximos " +msgstr "Estado del Job: Esperando por jobs máximos " #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 msgid "Job status: Waiting for start time" @@ -15927,12 +16519,14 @@ msgstr "Estado del job: Desconocido (%c)" msgid "Bad scan : '%s' %d\n" msgstr "Mala análisis: '%s' %d\n" -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:100 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:100 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d" msgstr "Conectando con Director %s:%d" -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:428 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:168 msgid "Director daemon" msgstr "Servicio Director" @@ -15961,7 +16555,8 @@ msgstr "Conectando con Storage %s:%d\n" msgid "Connecting to Storage %s:%d" msgstr "Conectando con Storage %s:%d" -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 src/tray-monitor/tray-monitor.c:994 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:994 #, c-format msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" msgstr "Error, currentitem no es un cliente, un Storage o un Director..\n" @@ -15977,37 +16572,38 @@ msgstr "No se puede conectar al demonio" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975 #, c-format msgid "Authentication error : %s" -msgstr "Error de autenticación : %s" +msgstr "Error de autenticación : %s" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982 msgid "Opened connection with Director daemon.\n" -msgstr "Conexión abierta con Director daemon.\n" +msgstr "Conexión abierta con demonio Director.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983 msgid "Opened connection with Director daemon." -msgstr "Conexión abierta con Director daemon." +msgstr "Conexión abierta con demonio Director." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986 msgid "Opened connection with File daemon.\n" -msgstr "Conexión abierta con File daemon.\n" +msgstr "Conexión abierta con demonio File.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987 msgid "Opened connection with File daemon." -msgstr "Conexión abierta con File daemon." +msgstr "Conexión abierta con demonio File." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" -msgstr "Conexión abierta con Storage daemon.\n" +msgstr "Conexión abierta con demonio Storage.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991 msgid "Opened connection with Storage daemon." -msgstr "Conexión abierta con Storage daemon." +msgstr "Conexión abierta con demonio Storage." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n" msgstr "<< Error: BNET_PROMPT señal recibida. >>\n" -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 src/wx-console/console_thread.cpp:494 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:494 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n" msgstr "<< Heartbeat señal recibida, respondió. >>\n" @@ -16030,29 +16626,25 @@ msgstr "\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056 msgid "Error : Connection closed." -msgstr "Error : Conexión cerrada." +msgstr "Error : Conexión cerrada." #: src/tray-monitor/authenticate.c:88 msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Director problema de autorización.\n" "Lo mas probable es que las contraseñas no están de acuerdo.\n" -"Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" +"Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:138 msgid "" "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Contraseñas o nombres de los demonios Director y Storage no son los mismos.\n" -" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" +" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:145 #, c-format @@ -16067,17 +16659,15 @@ msgstr "Error al enviar Hello para el demonio File. ERR=%s\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:184 msgid "" "Director and File daemon passwords or names not the same.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Contraseñas o nombres de los demonios Director y File no son los mismos.\n" -" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" +" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" #: src/filed/verify.c:59 #, c-format msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo leer búfer de red malloc %d\n" #: src/filed/verify.c:128 #, c-format @@ -16092,9 +16682,10 @@ msgstr " No es posible seguir el enlace %s: ERR=%s\n" #: src/filed/verify.c:142 #, c-format msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo stat %s: ERR=%s\n" -#: src/filed/verify.c:148 src/filed/backup.c:405 +#: src/filed/verify.c:148 +#: src/filed/backup.c:405 #, c-format msgid " Unchanged file skipped: %s\n" msgstr "Archivo sin modificar omitido: %s\n" @@ -16124,15 +16715,17 @@ msgstr "No se pudo abrir el directorio %s: ERR=%s\n" msgid " Unknown file type %d: %s\n" msgstr "Tipo de archivo desconocido %d: %s\n" -#: src/filed/verify.c:211 src/filed/verify_vol.c:214 +#: src/filed/verify.c:211 +#: src/filed/verify_vol.c:214 #, c-format msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" msgstr "Error de red en enviar al Director: ERR=%s\n" -#: src/filed/verify.c:244 src/filed/backup.c:458 +#: src/filed/verify.c:244 +#: src/filed/backup.c:458 #, c-format msgid "%s digest initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Inicialización de %s Digest ha fallado\n" #: src/filed/verify.c:306 #, c-format @@ -16171,7 +16764,7 @@ msgstr "2991 Comando setdebug malo: %s\n" #: src/filed/job.c:466 #, c-format msgid "Bad estimate command: %s" -msgstr "Comando estimate malo: %s" +msgstr "Malo comando estimate: %s" #: src/filed/job.c:467 msgid "2992 Bad estimate command.\n" @@ -16187,7 +16780,8 @@ msgstr "Malo Comando Job: %s" msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" msgstr "Malo comando RunBeforeJob: %s\n" -#: src/filed/job.c:513 src/filed/job.c:531 +#: src/filed/job.c:513 +#: src/filed/job.c:531 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" msgstr "2905 Malo comando RunBeforeJob.\n" @@ -16224,9 +16818,8 @@ msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de entrada FileSet: %s. ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:736 -#, fuzzy msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%\"\n" -msgstr "Directorio de trabajo no definido. No se puede continuar.\n" +msgstr "Directorio de Plugin no definido. No se puede usar plug-in: \"%\"\n" #: src/filed/job.c:830 #, c-format @@ -16240,11 +16833,8 @@ msgstr "Comando FilseSet invalido: %s\n" #: src/filed/job.c:1335 #, c-format -msgid "" -"DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" -msgstr "" -"Relojes de DIR y FD difieren por %lld segundos, FD compensando " -"automáticamente.\n" +msgid "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" +msgstr "Relojes de DIR y FD difieren por %lld segundos, FD compensando automáticamente.\n" #: src/filed/job.c:1344 #, c-format @@ -16267,9 +16857,9 @@ msgid "Bad storage command: %s" msgstr "Malo comando storage: %s" #: src/filed/job.c:1457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" -msgstr "Error al conectar con Storage daemon.\n" +msgstr "Error al conectar con el demonio de Storage: %s:%d\n" #: src/filed/job.c:1469 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n" @@ -16290,11 +16880,11 @@ msgstr "No puede contactar demonio Storage\n" #: src/filed/job.c:1542 #, c-format msgid "Bad response to append open: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mala respuesta para añadir abierto: %s\n" #: src/filed/job.c:1547 msgid "Bad response from stored to open command\n" -msgstr "" +msgstr "Mala respuesta desde almacén para comando abrir\n" #: src/filed/job.c:1575 #, c-format @@ -16307,12 +16897,8 @@ msgstr "Fallo al generar VSS snapshots.\n" #: src/filed/job.c:1584 #, c-format -msgid "" -"Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on " -"this drive.\n" -msgstr "" -"Fallo al generar instantáneas(snapshots) VSS de la unidad \"%c:\\\". Suporte " -"VSS está deshabilitado en esta unidad.\n" +msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on this drive.\n" +msgstr "Fallo al generar instantáneas(snapshots) VSS de la unidad \"%c:\\\". Suporte VSS está deshabilitado en esta unidad.\n" #: src/filed/job.c:1591 #, c-format @@ -16321,19 +16907,16 @@ msgstr "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n" #: src/filed/job.c:1596 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n" -msgstr "" -"No encuentra las letras de unidad para la generación de instantáneas" -"(snapshots) VSS.\n" +msgstr "No encuentra las letras de unidad para la generación de instantáneas(snapshots) VSS.\n" #: src/filed/job.c:1600 #, c-format msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n" -msgstr "" -"VSS no se inicializo correctamente. Suporte VSS está desactivado. ERR=%s\n" +msgstr "VSS no se inicializo correctamente. Suporte VSS está desactivado. ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1651 msgid "Append Close with SD failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Añadir Cierre con SD fallido.\n" #: src/filed/job.c:1655 #, c-format @@ -16350,7 +16933,8 @@ msgstr "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" msgid "2994 Bad verify command: %s\n" msgstr "2994 Malo comando verificar: %s\n" -#: src/filed/job.c:1712 src/filed/job.c:1753 +#: src/filed/job.c:1712 +#: src/filed/job.c:1753 #, c-format msgid "2994 Bad verify level: %s\n" msgstr "2994 Malo nivel de verificar: %s\n" @@ -16372,21 +16956,21 @@ msgstr "Secuencia de llamada impropia.\n" #: src/filed/job.c:1909 #, c-format msgid "Bad response to SD read open: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mala respuesta para SD leer abrir: %s\n" #: src/filed/job.c:1914 msgid "Bad response from stored to read open command\n" -msgstr "" +msgstr "Mala respuesta desde storage para comando leer abir\n" #: src/filed/job.c:1981 #, c-format msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Error de comunicación con SD. Mala respuesta a %s. ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1984 #, c-format msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mala respuesta al comando %s. Esperaba %s, obtuvo %s\n" #: src/filed/fd_plugins.c:276 #, c-format @@ -16394,15 +16978,23 @@ msgid "Command plugin \"%s\" returned bad startBackupFile packet.\n" msgstr "Comando plugin \"%s\" regresó malo paquete startBackupFile.\n" #: src/filed/fd_plugins.c:324 -#, fuzzy msgid "Plugin save packet not found.\n" -msgstr "Client \"%s\" no encontrado.\n" - -#: src/filed/fd_plugins.c:337 src/filed/fd_plugins.c:351 src/filed/acl.c:93 -#: src/filed/acl.c:108 src/filed/acl.c:116 src/filed/xattr.c:90 -#: src/filed/xattr.c:105 src/filed/xattr.c:113 src/filed/backup.c:856 -#: src/filed/backup.c:1016 src/filed/backup.c:1053 src/filed/backup.c:1066 -#: src/filed/backup.c:1126 src/filed/backup.c:1168 +msgstr "Plugin guardar paquetes no encontrado.\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:337 +#: src/filed/fd_plugins.c:351 +#: src/filed/acl.c:93 +#: src/filed/acl.c:108 +#: src/filed/acl.c:116 +#: src/filed/xattr.c:90 +#: src/filed/xattr.c:105 +#: src/filed/xattr.c:113 +#: src/filed/backup.c:856 +#: src/filed/backup.c:1016 +#: src/filed/backup.c:1053 +#: src/filed/backup.c:1066 +#: src/filed/backup.c:1126 +#: src/filed/backup.c:1168 #, c-format msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" msgstr "Error de red al enviar para SD. ERR=%s\n" @@ -16410,12 +17002,12 @@ msgstr "Error de red al enviar para SD. ERR=%s\n" #: src/filed/fd_plugins.c:412 #, c-format msgid "Malformed plugin command. Name not terminated by colon: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Comando plugin incorrecto. Nombre no terminado por dos puntos: %s\n" #: src/filed/fd_plugins.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin=%s not found.\n" -msgstr "Client \"%s\" no encontrado.\n" +msgstr "Plugin=%s no encontrado.\n" #: src/filed/fd_plugins.c:491 #, c-format @@ -16453,9 +17045,9 @@ msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "acl_to_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de acl_get_file en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:441 #, c-format @@ -16468,9 +17060,9 @@ msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "acl_from_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "acl_valid error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de acl_valid en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:483 #, c-format @@ -16478,16 +17070,17 @@ msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de getacl en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:787 #, c-format msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/acl.c:804 src/filed/acl.c:811 +#: src/filed/acl.c:804 +#: src/filed/acl.c:811 #, c-format msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "strtoacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" @@ -16497,55 +17090,47 @@ msgstr "strtoacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/acl.c:914 src/filed/acl.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/acl.c:914 +#: src/filed/acl.c:1003 +#, c-format msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de pathconf en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "acl_to_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de acl_get en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:995 #, c-format -msgid "" -"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" -msgstr "" -"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin " -"soporte a acl\n" +msgid "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" +msgstr "Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin soporte a acl\n" #: src/filed/acl.c:1019 #, c-format -msgid "" -"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl " -"support\n" -msgstr "" -"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin " -"soporte a acl aclent\n" +msgid "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl support\n" +msgstr "Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin soporte a acl aclent\n" #: src/filed/acl.c:1029 #, c-format -msgid "" -"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl support\n" -msgstr "" -"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin " -"soporte a acl ace\n" +msgid "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl support\n" +msgstr "Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin soporte a acl ace\n" #: src/filed/acl.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "acl_from_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de acl_fromtext en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/acl.c:1057 src/filed/acl.c:1064 +#: src/filed/acl.c:1057 +#: src/filed/acl.c:1064 #, c-format msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "codificación errónea del tipo de ACL en el flujo de ACL en el archivo \"%s\" \n" #: src/filed/acl.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de acl_set en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1167 #, c-format @@ -16565,48 +17150,48 @@ msgstr "acl(SETACL) error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1277 #, c-format msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n" -msgstr "" -"No puede restaurar ACL de %s - incompatible flujo acl encontrado - %d\n" +msgstr "No puede restaurar ACL de %s - incompatible flujo acl encontrado - %d\n" #: src/filed/restore.c:109 #, c-format msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de datos o flujo de %s no es correcto. Original %s, restaurado %s\n" #: src/filed/restore.c:129 #, c-format msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" -msgstr "" +msgstr "Longitud no válida de Buscador de Información (obtuvo %d, no 32)\n" #: src/filed/restore.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not set Finder Info on %s\n" -msgstr "No es posible establecer Buscador de Información(Finder Info) en %s\n" +msgstr "No se pudo establecer Finder Info en %s\n" -#: src/filed/restore.c:267 src/filed/verify_vol.c:99 +#: src/filed/restore.c:267 +#: src/filed/verify_vol.c:99 #, c-format msgid "Record header scan error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Error analizando registro de cabecera: %s\n" -#: src/filed/restore.c:277 src/filed/verify_vol.c:108 +#: src/filed/restore.c:277 +#: src/filed/verify_vol.c:108 #, c-format msgid "Data record error. ERR=%s\n" msgstr "Error de registro de datos. ERR=%s\n" -#: src/filed/restore.c:281 src/filed/verify_vol.c:112 +#: src/filed/restore.c:281 +#: src/filed/verify_vol.c:112 #, c-format msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" -msgstr "" +msgstr "Tamaño actual de los datos %d no igual a cabecera %d\n" #: src/filed/restore.c:433 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" -msgstr "" +msgstr "Inesperado flujo de datos de sesión criptográfica.\n" #: src/filed/restore.c:443 -msgid "" -"No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " -"data.\n" -msgstr "" +msgid "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup data.\n" +msgstr "Ninguna claves privadas de descifrado se ha definido para descifrar los datos cifrados de las copia de seguridad.\n" #: src/filed/restore.c:454 msgid "Could not create digest.\n" @@ -16614,9 +17199,7 @@ msgstr "No es posible crear sumario.\n" #: src/filed/restore.c:472 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" -msgstr "" -"Falta la clave privada requerida para descifrar los datos del respaldo " -"cifrado.\n" +msgstr "Falta la clave privada requerida para descifrar los datos del respaldo cifrado.\n" #: src/filed/restore.c:475 msgid "Decrypt of the session key failed.\n" @@ -16625,26 +17208,28 @@ msgstr "Fallo al descifrar la clave de sesión.\n" #: src/filed/restore.c:481 #, c-format msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error al descodificar flujo de datos de sesión encriptados: %s\n" -#: src/filed/restore.c:534 src/filed/restore.c:587 +#: src/filed/restore.c:534 +#: src/filed/restore.c:587 #, c-format msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Falta cifrado de flujo de datos de sesión para %s\n" -#: src/filed/restore.c:542 src/filed/restore.c:594 +#: src/filed/restore.c:542 +#: src/filed/restore.c:594 #, c-format msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo al inicializar el contexto de descifrado para %s\n" #: src/filed/restore.c:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" msgstr "No se puede abrir recursos fork para %s.\n" #: src/filed/restore.c:731 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" -msgstr "" +msgstr "Inesperado signatura de datos de sesión criptográfica.\n" #: src/filed/restore.c:739 #, c-format @@ -16652,40 +17237,39 @@ msgid "Failed to decode message signature for %s\n" msgstr "No se ha podido descifrar la firma del mensaje para %s\n" #: src/filed/restore.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n" -msgstr "Introduzca una lista de archivos para restaurar" +msgstr "Detectado %ld errores de acl mientras que hace restaurar\n" #: src/filed/restore.c:798 #, c-format msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n" -msgstr "" +msgstr "Detectado %ld errores de xattr al hacer restauración\n" #: src/filed/restore.c:802 #, c-format -msgid "" -"%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" -msgstr "" +msgid "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" +msgstr "%d incompatible flujos de datos y %d incompatible atributos de flujos ignorados.\n" #: src/filed/restore.c:806 #, c-format msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "%d incompatible flujo de recurso fork ignorado.\n" #: src/filed/restore.c:809 #, c-format msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "%d incompatible flujo Finder Info ignorado.\n" #: src/filed/restore.c:812 #, c-format msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "%d incompatible flujo de acl ignorado.\n" #: src/filed/restore.c:815 #, c-format msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "%d incompatible flujo de cifrado ignorado.\n" #: src/filed/restore.c:818 #, c-format @@ -16719,22 +17303,23 @@ msgstr "Zlib error de version" #: src/filed/restore.c:940 #, c-format msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" -msgstr "Falta la firma criptográfica para %s\n" +msgstr "Falta la firma criptográfica para %s\n" -#: src/filed/restore.c:973 src/filed/restore.c:1002 +#: src/filed/restore.c:973 +#: src/filed/restore.c:1002 #, c-format msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" -msgstr "Validación de la firma fallida para el archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "Validación de la firma fallida para el archivo %s: ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:990 #, c-format msgid "Digest one file failed for file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Digest de un archivo fallido para el archivo: %s\n" #: src/filed/restore.c:1029 #, c-format msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" -msgstr "Validación de la firma fallida para %s: %s\n" +msgstr "Validación de la firma fallida para %s: %s\n" #: src/filed/restore.c:1094 #, c-format @@ -16744,7 +17329,7 @@ msgstr "Error de descompresión en el archivo %s. ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1126 #, c-format msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Error de escritura en Bloque de Descomposición Win32 en %s: %s\n" #: src/filed/restore.c:1185 msgid "Decryption error\n" @@ -16781,7 +17366,7 @@ msgid "Failed to retrieve current UserName\n" msgstr "Fallo al recuperar UserName actual\n" #: src/filed/filed.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" @@ -16802,26 +17387,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Versión: %s (%s)\n" +"Version: %s (%s)\n" "\n" -"Use: dird [-f -s] [-c archivo_configuración] [-d debug_level] " -"[archivo_configuración]\n" -" -c configura archivo de configuración para archivo\n" -" -d configura nivel de debug para \n" -" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n" -" -f ejecuta en primerplan (para depuración)\n" +"Utilice: bacula-fd [-f -s] [-c archivo_de_configuración] [-d nivel_depuración]\n" +" -c establecer archivo de configuración para archivo \n" +" -d establecer el nivel de depuración para \n" +" -dt imprimir timestamp en salida de depuración\n" +" -f ejecutar en primer plano (para depuración)\n" " -g groupid\n" -" -r ejecuta ahora\n" -" -s no señales\n" -" -t prueba - leer configuración y salir\n" +" -k keep readall capabilities\n" +" -m imprimir salida kaboom para depuración)\n" +" -s sin señales(para depuración)\n" +" -t prueba - leer la configuración y salir\n" " -u userid\n" -" -v verbose user messages\n" -" -? imprime esta mensaje.\n" +" -v mensajes de usuario detallados\n" +" -? imprimir este mensaje.\n" "\n" #: src/filed/filed.c:198 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" -msgstr "" +msgstr "la opción -k no tiene sentido sin la opción -u.\n" #: src/filed/filed.c:335 #, c-format @@ -16835,29 +17420,25 @@ msgstr "" #: src/filed/filed.c:340 #, c-format msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" -msgstr "Sólo un recurso de cliente permitido en %s\n" +msgstr "Sólo un recurso de cliente permitido en %s\n" #: src/filed/filed.c:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"File daemon in %s.\n" -msgstr "" -"Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido " -"para File daemon \"%s\" en %s.\n" +#, c-format +msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for File daemon in %s.\n" +msgstr "Ninguno \"Certificado TLS de CA\" o \"Directorio de Certificado TLS de CA\" están definidos para el demonio File en %s.\n" #: src/filed/filed.c:388 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" -msgstr "" +msgstr "Cifrado o Firma PKI habilitado, pero no compilado en Bacula.\n" #: src/filed/filed.c:399 #, c-format -msgid "" -"\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " -"\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" -msgstr "" +msgid "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either \"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" +msgstr "\"Par de Claves PKI\" debe estar definido para el demonio File \"%s\" en %s, si uno o otro \"Firma PKI\" o \"Cifrar PKI\" están habilitados.\n" -#: src/filed/filed.c:411 src/filed/filed.c:442 src/filed/filed.c:483 +#: src/filed/filed.c:411 +#: src/filed/filed.c:442 +#: src/filed/filed.c:483 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" msgstr "No se ha podido asignar un nuevo objeto keypair.\n" @@ -16874,27 +17455,17 @@ msgstr "Fallo al cargar llave privada para File Daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:451 #, c-format msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" -"Fallo al cargar llave privada desde el archivo %s para File Daemon \"%s\" en " -"%s.\n" +msgstr "Fallo al cargar llave privada desde el archivo %s para File Daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:458 #, c-format -msgid "" -"Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s" -"\" in %s.\n" -msgstr "" -"Fallo al cargar certificado del firmante desde el archivo %s para File " -"Daemon \"%s\" en %s.\n" +msgid "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Fallo al cargar certificado del firmante desde el archivo %s para File Daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:489 #, c-format -msgid "" -"Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " -"%s.\n" -msgstr "" -"Fallo al cargar certificado de llave maestro desde el archivo %s para File " -"Daemon \"%s\" en %s.\n" +msgid "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Fallo al cargar certificado de llave maestro desde el archivo %s para File Daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:505 #, c-format @@ -16906,85 +17477,93 @@ msgstr "Recurso Director no definido en %s\n" msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" msgstr "Flujo xattr ilegal, no hay XATTR_MAGIC en el archivo \"%s\"\n" -#: src/filed/xattr.c:346 src/filed/xattr.c:372 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:346 +#: src/filed/xattr.c:372 +#, c-format msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de llistxattr en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/xattr.c:450 src/filed/xattr.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:450 +#: src/filed/xattr.c:476 +#, c-format msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de lgetxattr en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/xattr.c:497 src/filed/xattr.c:849 src/filed/xattr.c:1581 +#: src/filed/xattr.c:497 +#: src/filed/xattr.c:849 +#: src/filed/xattr.c:1581 #, c-format msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n" msgstr "Flujo Xattr en el archivo \"%s\" excede el máximo tamaño de %d bytes\n" -#: src/filed/xattr.c:521 src/filed/xattr.c:882 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:521 +#: src/filed/xattr.c:882 +#, c-format msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" -msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para la consola \"%s\".\n" +msgstr "No se pudo serializar los atributos extendidos en el archivo \"%s\"\n" #: src/filed/xattr.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de lsetxattr en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo convertir %d al namespace en el archivo \"%s\"\n" -#: src/filed/xattr.c:688 src/filed/xattr.c:714 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:688 +#: src/filed/xattr.c:714 +#, c-format msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de extattr_list_link en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/xattr.c:802 src/filed/xattr.c:828 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:802 +#: src/filed/xattr.c:828 +#, c-format msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de extattr_get_link en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" -msgstr "Fallo al restablecer atributos extendidos en el archivo \"%s\"\n" +msgstr "No se ha podido separar %s en el namespace y parte del nombre en el archivo \"%s\"\n" #: src/filed/xattr.c:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo convertir %s al namespace en el archivo \"%s\"\n" #: src/filed/xattr.c:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "error de extattr_set_link en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/xattr.c:1249 src/filed/xattr.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:1249 +#: src/filed/xattr.c:1299 +#, c-format msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede obtener acl en xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede obtener acl texto en xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede obtener estado en xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede abrir xattr %s en \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede leer symlin %s en \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1593 #, c-format @@ -16992,109 +17571,109 @@ msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n" msgstr "No es posible leer el contenido de xattr %s en el archivo \"%s\"\n" #: src/filed/xattr.c:1629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede chdir a xattr espacio de archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/xattr.c:1685 src/filed/xattr.c:1912 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:1685 +#: src/filed/xattr.c:1912 +#, c-format msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/xattr.c:1710 src/filed/xattr.c:1961 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:1710 +#: src/filed/xattr.c:1961 +#, c-format msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede abrir espacio xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/xattr.c:1723 src/filed/xattr.c:1931 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:1723 +#: src/filed/xattr.c:1931 +#, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "acltotext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "No se puede chdir a xattr espacio en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "acltotext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "No se puede listar el xattr espacio en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede convertir acl de texto en el archivo \"%s\"\n" -#: src/filed/xattr.c:1837 src/filed/xattr.c:1858 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:1837 +#: src/filed/xattr.c:1858 +#, c-format msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede restablecer acl de xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede abrir xattr espacio en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" -#: src/filed/xattr.c:1947 src/filed/xattr.c:2086 -#, fuzzy, c-format +#: src/filed/xattr.c:1947 +#: src/filed/xattr.c:2086 +#, c-format msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede abrir xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede chdir a xattr espacio de %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede mkfifo xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede mknode xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede mkdir xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede link xattr %s para %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2106 #, c-format -msgid "" -"Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in " -"xattr stream\n" -msgstr "" -"No se puede restaurar los datos de xattr %s en el archivo \"%s\": No todos " -"los datos disponibles en flujo xattr\n" +msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in xattr stream\n" +msgstr "No se puede restaurar los datos de xattr %s en el archivo \"%s\": No todos los datos disponibles en flujo xattr\n" #: src/filed/xattr.c:2116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede restaurar los datos de xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se puede symlink xattr %s para %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "No es posible restablecer el propietario de xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n" +msgstr "No es posible restablecer filetimes de xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2209 #, c-format msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n" -msgstr "" -"Ilegal flujo xattr, fallo al analizar flujo xattr en el archivo \"%s\"\n" +msgstr "Ilegal flujo xattr, fallo al analizar flujo xattr en el archivo \"%s\"\n" #: src/filed/xattr.c:2266 #, c-format @@ -17108,17 +17687,12 @@ msgstr "Fallo al restablecer atributos extendidos en el archivo \"%s\"\n" #: src/filed/xattr.c:2335 #, c-format -msgid "" -"Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream " -"encountered - %d\n" -msgstr "" -"No se puede restaurar los atributos extendidos de %s - incompatible flujo " -"xattr encontrado - %d\n" +msgid "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream encountered - %d\n" +msgstr "No se puede restaurar los atributos extendidos de %s - incompatible flujo xattr encontrado - %d\n" #: src/filed/accurate.c:243 -#, fuzzy msgid "2991 Bad accurate command\n" -msgstr "2991 Comando setdebug malo: %s\n" +msgstr "2991 Malo comando accurate\n" #: src/filed/status.c:143 #, c-format @@ -17159,7 +17733,9 @@ msgstr "Procesando archivo: %s\n" msgid " SDSocket closed.\n" msgstr "SDSocket cerrado.\n" -#: src/filed/status.c:239 src/filed/status.c:257 src/filed/status.c:331 +#: src/filed/status.c:239 +#: src/filed/status.c:257 +#: src/filed/status.c:331 msgid "====\n" msgstr "====\n" @@ -17209,12 +17785,10 @@ msgstr "Contraseña incorrecta dada por el Director en %s.\n" #: src/filed/authenticate.c:262 msgid "" "Authorization key rejected by Storage daemon.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Clave de autorización rechazada por demonio Storage.\n" -"Por favor, consulte http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" +"Por favor, consulte http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" #: src/filed/backup.c:102 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" @@ -17223,14 +17797,15 @@ msgstr "No puede establecer el tamaño del búfer FD-> SD.\n" #: src/filed/backup.c:168 #, c-format msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n" -msgstr "" +msgstr "Detectado %ld errores de acl al hacer copia de seguridad\n" #: src/filed/backup.c:172 #, c-format msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n" -msgstr "" +msgstr "Detectado %ld errores de xattr al hacer copia de seguridad\n" -#: src/filed/backup.c:232 src/filed/backup.c:241 +#: src/filed/backup.c:232 +#: src/filed/backup.c:241 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" msgstr "A ocurrido un error al cifrar el stream.\n" @@ -17242,8 +17817,7 @@ msgstr "Recursión desactivado. No descenderá de %s dentro de %s\n" #: src/filed/backup.c:350 #, c-format msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n" -msgstr "" -"%s es un sistema de ficheros diferentes. No descenderá de %s dentro de %s\n" +msgstr "%s es un sistema de ficheros diferentes. No descenderá de %s dentro de %s\n" #: src/filed/backup.c:356 #, c-format @@ -17256,24 +17830,24 @@ msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" msgstr "Tipo de unidad no permitido. No descenderá en %s\n" #: src/filed/backup.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Socket file skipped: %s\n" -msgstr "Tipo de archivo desconocido %d: %s\n" +msgstr "Archivo de Socket omitido: %s\n" #: src/filed/backup.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo acceder a \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo encontrar Cliente \"%s\": ERR=%s" +msgstr "No se pudo seguir el enlace \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n" +msgstr "No se pudo stat \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:408 #, c-format @@ -17281,9 +17855,9 @@ msgid " Archive file not saved: %s\n" msgstr "Archivo no guardado: %s\n" #: src/filed/backup.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n" +msgstr "No se puede abrir directorio \"%s\": ERR=%s.\n" #: src/filed/backup.c:418 #, c-format @@ -17293,23 +17867,25 @@ msgstr " Tipo de archivo %d desconocido; no ha sido guardado: %s\n" #: src/filed/backup.c:472 #, c-format msgid "%s signature digest initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo la inicialización de la firma digest %s\n" #: src/filed/backup.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" -msgstr "No se puede abrir %s: ERR=%s.\n" +msgstr "No se puede abrir \"%s\": ERR=%s.\n" #: src/filed/backup.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" -msgstr "No se puede abrir %s: ERR=%s.\n" +msgstr "No se puede abrir recurso fork para \"%s\": ERR=%s.\n" #: src/filed/backup.c:673 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" msgstr "No se pudo asignar memoria para la firma de cifrado.\n" -#: src/filed/backup.c:678 src/filed/backup.c:684 src/filed/backup.c:699 +#: src/filed/backup.c:678 +#: src/filed/backup.c:684 +#: src/filed/backup.c:699 msgid "An error occurred while signing the stream.\n" msgstr "Se produjo un error al firmar el stream.\n" @@ -17340,7 +17916,8 @@ msgstr "Error de compresión Deflate: %d\n" msgid "Compression deflateReset error: %d\n" msgstr "Error de compresión DeflateReset: %d\n" -#: src/filed/backup.c:988 src/filed/backup.c:1004 +#: src/filed/backup.c:988 +#: src/filed/backup.c:1004 msgid "Encryption error\n" msgstr "Error de cifrado\n" @@ -17355,15 +17932,15 @@ msgstr "Demasiados errores.\n" #: src/filed/backup.c:1043 msgid "Encryption padding error\n" -msgstr "" +msgstr "Error de relleno de cifrado\n" #: src/filed/backup.c:1104 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" -msgstr "" +msgstr "Invalidas banderas de archivo, tipo de flujo de datos no soportado.\n" #: src/filed/verify_vol.c:65 msgid "Storage command not issued before Verify.\n" -msgstr "" +msgstr "Comando Storage no publicado antes de Verificar.\n" #: src/filed/verify_vol.c:145 #, c-format @@ -17376,12 +17953,14 @@ msgid "Failed ASSERT: %s\n" msgstr "Fallo ASSERT: %s\n" #: src/win32/compat/compat.cpp:2611 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Bacula ERROR: " -msgstr "Bacula" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bacula ERROR: " #: src/win32/libwin32/main.cpp:241 msgid "Bad Command Line Option" @@ -17429,42 +18008,31 @@ msgstr "Longitud de comandos de servicio demasiado largo" #: src/win32/libwin32/service.cpp:254 msgid "Service command length too long. Service not registered." -msgstr "" -"Longitud de comandos de servicio demasiado largo. Servicio no registrado." +msgstr "Longitud de comandos de servicio demasiado largo. Servicio no registrado." #: src/win32/libwin32/service.cpp:267 -msgid "" -"The Service Control Manager could not be contacted - the service was not " -"installed" -msgstr "" -"El Manejador de Control de Servicios no puede ser contactado - el servicio " -"no fue instalado" +msgid "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not installed" +msgstr "El Manejador de Control de Servicios no puede ser contactado - el servicio no fue instalado" -#: src/win32/libwin32/service.cpp:290 src/win32/libwin32/service.cpp:319 -#: src/win32/libwin32/service.cpp:366 src/win32/libwin32/service.cpp:373 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:290 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:319 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:366 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:373 #: src/win32/libwin32/service.cpp:377 msgid "The Bacula service: " msgstr "El servicio Bacula:" #: src/win32/libwin32/service.cpp:297 -msgid "" -"Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup " -"solution." -msgstr "" -"Proporciona servicios de copia de seguridad y restauración. Bacula - la " -"solución de copia de seguridad de red." +msgid "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup solution." +msgstr "Proporciona servicios de copia de seguridad y restauración. Bacula - la solución de copia de seguridad de red." #: src/win32/libwin32/service.cpp:308 msgid "Cannot write System Registry for " msgstr "No se puede escribir Registro de Sistema para" #: src/win32/libwin32/service.cpp:309 -msgid "" -"The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " -"installed" -msgstr "" -"El Registro del Sistema no ha podido ser actualizado - el servicio Bacula no " -"se ha instalado" +msgid "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not installed" +msgstr "El Registro del Sistema no ha podido ser actualizado - el servicio Bacula no se ha instalado" #: src/win32/libwin32/service.cpp:318 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" @@ -17479,12 +18047,8 @@ msgid "A existing Bacula service: " msgstr "Un servicio Bacula existente:" #: src/win32/libwin32/service.cpp:392 -msgid "" -"The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not " -"removed" -msgstr "" -"El Administrador de Servicio no puedo ser contactado - El Servicio Bacula no " -"se elimino" +msgid "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not removed" +msgstr "El Administrador de Servicio no puedo ser contactado - El Servicio Bacula no se elimino" #: src/win32/libwin32/service.cpp:404 msgid "" @@ -17538,23 +18102,24 @@ msgstr "No se pudo bloquear la base de datos" #: src/wx-console/console_thread.cpp:125 #, c-format msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Director \"%s\" in config file.\n" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Director \"%s\" in config file.\n" "At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" +"Ni \"Certificado TLS CA \" o \"Directorio del Certificado TLS CA\" están definidos para el Director \"%s\" en el archivo de configuración.\n" +"Por lo menos un almacén de certificados CA es necesario.\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:132 msgid "" "No Director resource defined in config file.\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" +"Recurso Director no definido en el archivo de configuración.\n" +"Sin eso, yo no sé cómo hablar con el Director :-(\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:151 #, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Console \"%s\" in config file.\n" -msgstr "" +msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Console \"%s\" in config file.\n" +msgstr "Ni \"Certificado TLS CA \" o \"Directorio del Certificado TLS CA\" están definidos para la Consola \"%s\" en el archivo de configuración.\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:173 msgid "Error while initializing windows sockets...\n" @@ -17573,9 +18138,8 @@ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" msgstr "Fallo en inicialización de la librería criptográfica.\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Please correct configuration file.\n" -msgstr "Por favor, corrija el archivo de configuración: %s\n" +msgstr "Por favor, corrija el archivo de configuración.\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:302 msgid "Error : Library not initialized\n" @@ -17641,14 +18205,13 @@ msgid "Save and close" msgstr "Guardar y cerrar" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Close without saving" -msgstr "Cerrar _sin guardar" +msgstr "Cerrar sin guardar" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write to %s\n" -msgstr "No se pudo escribir" +msgstr "No se puede escribir en %s\n" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140 msgid "Error while saving" @@ -17689,7 +18252,7 @@ msgstr "Nombre de Archivo" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294 msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Tamaño" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298 msgid "Date" @@ -17748,8 +18311,7 @@ msgstr "Antes de" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" -msgstr "" -"Por favor, configure los parámetros relativos a los archivos a restaurar:" +msgstr "Por favor, configure los parámetros relativos a los archivos a restaurar:" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 @@ -17771,8 +18333,7 @@ msgstr "nunca" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :" -msgstr "" -"Por favor, configure los parámetros relativos a los archivos de restauración" +msgstr "Por favor, configure los parámetros relativos a los archivos de restauración" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427 msgid "Getting parameters list." @@ -17808,12 +18369,8 @@ msgid "Please select a client." msgstr "Por favor seleccione un cliente." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Please select a restore date." -msgstr "" -"\n" -"%s archivos seleccionados para ser restaurado.\n" -"\n" +msgstr "Por favor seleccione una fecha de restauración." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565 msgid "Building restore tree..." @@ -17824,14 +18381,11 @@ msgid "Error while starting restore: " msgstr "Error al iniciar restauración:" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:705 -msgid "" -"Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add " -"it to the restore list." -msgstr "" -"Haga clic derecho sobre un archivo o un directorio, o haga doble clic en su " -"marca para añadirlo a la lista de restauración." +msgid "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add it to the restore list." +msgstr "Haga clic derecho sobre un archivo o un directorio, o haga doble clic en su marca para añadirlo a la lista de restauración." -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 msgid "Unexpected question has been received.\n" msgstr "Pregunta inesperada ha sido recibida.\n" @@ -17841,12 +18395,8 @@ msgid "bwx-console: unexpected restore question." msgstr "bwx-console: inesperada consulta de restauración." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775 -#, fuzzy msgid " files selected to be restored." -msgstr "" -"\n" -"%s archivos seleccionados para ser restaurado.\n" -"\n" +msgstr "archivos seleccionados para ser restaurado." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:780 msgid " file selected to be restored." @@ -17855,9 +18405,7 @@ msgstr "archivo seleccionado para ser restaurado." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787 #, c-format msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." -msgstr "" -"Por favor, configure su restauración (%ld archivos seleccionados para ser " -"restaurado)..." +msgstr "Por favor, configure su restauración (%ld archivos seleccionados para ser restaurado)..." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797 msgid "Restore failed : no file selected.\n" @@ -17872,9 +18420,8 @@ msgid "Restoring, please wait..." msgstr "Restaurando, por favor espere..." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Job queued. JobId=" -msgstr "Cola de Job. JobId=%s\n" +msgstr "Cola de Job. JobId=" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823 msgid "Restore queued, jobid=" @@ -17898,18 +18445,12 @@ msgid "Failed to retrieve jobid.\n" msgstr "No se ha podido recuperar jobId.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:862 -msgid "" -"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n" -msgstr "" -"Restaurar está programado para ejecutarse. bwx-consola no esperara a su " -"conclusión.\n" +msgid "Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n" +msgstr "Restaurar está programado para ejecutarse. bwx-consola no esperara a su conclusión.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:863 -msgid "" -"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion." -msgstr "" -"Restaurar está programado para ejecutarse. bwx-consola no esperara a su " -"conclusión." +msgid "Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion." +msgstr "Restaurar está programado para ejecutarse. bwx-consola no esperara a su conclusión." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889 msgid "Restore job created, but not yet running." @@ -17918,54 +18459,51 @@ msgstr "Job de restauración creado, pero aún no se ejecuta." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894 #, c-format msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." -msgstr "" -"Job de restauración en ejecución, por favor espere (%ld de %ld archivos " -"restaurados) ..." +msgstr "Job de restauración en ejecución, por favor espere (%ld de %ld archivos restaurados) ..." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898 msgid "Restore job terminated successfully." -msgstr "Trabajo de restauración terminado correctamente." +msgstr "Trabajo de restauración terminado correctamente." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899 msgid "Restore job terminated successfully.\n" -msgstr "Trabajo de restauración terminado correctamente.\n" +msgstr "Trabajo de restauración terminado correctamente.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console." -msgstr "" -"Trabajo de restauración terminado con error, ver los mensajes en la consola." +msgstr "Trabajo de restauración terminado con error, ver los mensajes en la consola." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:905 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" -msgstr "Trabajo de restauración terminado con error, ver los mensajes.\n" +msgstr "Trabajo de restauración terminado con error, ver los mensajes.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910 msgid "Restore job reported a non-fatal error." -msgstr "Trabajo de restauración no reporto error fatal." +msgstr "Trabajo de restauración no reporto error fatal." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914 msgid "Restore job reported a fatal error." -msgstr "Trabajo de restauración reporto un error fatal." +msgstr "Trabajo de restauración reporto un error fatal." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919 msgid "Restore job cancelled by user." -msgstr "Trabajo de restauración cancelado por el usuario." +msgstr "Trabajo de restauración cancelado por el usuario." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920 msgid "Restore job cancelled by user.\n" -msgstr "Trabajo de restauración cancelado por el usuario.\n" +msgstr "Trabajo de restauración cancelado por el usuario.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925 msgid "Restore job is waiting on File daemon." -msgstr "Trabajo de restauración esta esperando File daemon." +msgstr "Trabajo de restauración esta esperando demonio File." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929 msgid "Restore job is waiting for new media." -msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por un nuevo medio." +msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por un nuevo medio." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933 msgid "Restore job is waiting for storage resource." -msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por recurso de almacenamiento." +msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por recurso de almacenamiento." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937 msgid "Restore job is waiting for job resource." @@ -17973,45 +18511,39 @@ msgstr "Job de restauración está esperando por recurso job." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941 msgid "Restore job is waiting for Client resource." -msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por recurso de Cliente." +msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por recurso de Cliente." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:945 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." -msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por trabajo máximo." +msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por trabajo máximo." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:949 msgid "Restore job is waiting for start time." -msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por hora de inicio." +msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por hora de inicio." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." -msgstr "" -"Job de restauración está esperando por jobs de mayor prioridad para " -"finalizar." +msgstr "Job de restauración está esperando por jobs de mayor prioridad para finalizar." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002 -msgid "" -"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " -"wait for its completion anymore.\n" -msgstr "" +msgid "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not wait for its completion anymore.\n" +msgstr "El Job de restauración no se ha iniciado en el plazo de un minuto, bwx-console no va a esperar para su realización más.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003 -msgid "" -"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " -"wait for its completion anymore." -msgstr "" +msgid "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not wait for its completion anymore." +msgstr "El Job de restauración no se ha iniciado en el plazo de un minuto, bwx-console no va a esperar para su realización más." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1013 msgid "Restore done successfully.\n" -msgstr "Restauración finalizada con suceso.\n" +msgstr "Restauración finalizada con suceso.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1014 msgid "Restore done successfully." -msgstr "Restauración finalizada con suceso." +msgstr "Restauración finalizada con suceso." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1086 msgid "Applying restore configuration changes..." -msgstr "Aplicando cambios de configuración de restauración..." +msgstr "Aplicando cambios de configuración de restauración..." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138 msgid "Failed to find the selected client." @@ -18028,7 +18560,7 @@ msgstr "Fallo al encontrar el almacenamiento seleccionado." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886 msgid "Run Restore job" -msgstr "Ejecutando Job de restauración" +msgstr "Ejecutando Job de restauración" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216 msgid "Restore configuration changes were applied." @@ -18036,20 +18568,19 @@ msgstr "Restaurar los cambios de configuración aplicados." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225 msgid "Restore cancelled.\n" -msgstr "Restauración cancelada.\n" +msgstr "Restauración cancelada.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1226 msgid "Restore cancelled." -msgstr "Restauración cancelada." +msgstr "Restauración cancelada." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "No results to list." -msgstr "No hay resultados para listar.\n" +msgstr "No hay resultados para listar." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1250 msgid "No backup found for this client." -msgstr "No backups encontrados para este cliente." +msgstr "Respaldos no encontrados para este cliente." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1257 msgid "ERROR" @@ -18061,8 +18592,7 @@ msgstr "Consulta fallida" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260 msgid "Cannot get previous backups list, see console." -msgstr "" -"No se puede obtener lista de copias de seguridad anteriores, ver la consola." +msgstr "No se puede obtener lista de copias de seguridad anteriores, ver la consola." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896 msgid "JobName:" @@ -18116,7 +18646,8 @@ msgstr "Restaurando..." msgid "Bacula bwx-console" msgstr "Bacula bwx-console" -#: src/wx-console/main.cpp:124 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 +#: src/wx-console/main.cpp:124 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 #, c-format msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n" msgstr "Bienvenido a bacula bwx-console %s (%s)!\n" @@ -18129,11 +18660,13 @@ msgstr "&Acerca de...\tF1" msgid "Show about dialog" msgstr "Mostrar diálogo Acerca de" -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620 msgid "Connect to the director" msgstr "Conectar con director" @@ -18147,7 +18680,7 @@ msgstr "Desconectar del director" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 msgid "Change of configuration file" -msgstr "Cambio del archivo de configuración" +msgstr "Cambio del archivo de configuración" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 msgid "Change your default configuration file" @@ -18166,31 +18699,26 @@ msgid "Quit this program" msgstr "Salga de este programa" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258 -#, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Archivo" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259 -#, fuzzy msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283 -msgid "" -"Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n" -msgstr "" -"Advertencia: Unicode está deshabilitado porque está utilizando wxWidgets " -"para GTK+ 1.2.\n" +msgid "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n" +msgstr "Advertencia: Unicode está deshabilitado porque está utilizando wxWidgets para GTK+ 1.2.\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287 msgid "" -"Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode " -"support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such " -"filenames will be replaced by an interrogation mark.\n" -"If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode " -"version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n" +"Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such filenames will be replaced by an interrogation mark.\n" +"If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n" "---\n" msgstr "" +"Advertencia: Hay un problema con wxWidgets para GTK+ 2.0 sin el soporte Unicode al manejar nombres de archivos no-ASCII: Cada carácter no-ASCII en nombres de archivos será sustituido por un signo de interrogación.\n" +"Si este comportamiento te molesta, por favor construya bwx-consola para una versión Unicode de wxWidgets para GTK+ 2.0.\n" +"---\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82 @@ -18202,33 +18730,30 @@ msgstr "Escriba su comando a continuación:" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n" -msgstr "" -"Error al analizar los argumentos de línea de comandos, usando valores por " -"defecto.\n" +msgstr "Error al analizar los argumentos de línea de comandos, usando valores por defecto.\n" -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388 msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" -msgstr "Utilice: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" +msgstr "Utilice: bwx-console [-c archivo_configuración] [-w tmp]\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417 #, c-format msgid "" "It seems that it is the first time you run bwx-console.\n" "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n" -"Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another " -"file)" +"Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another file)" msgstr "" "Parece que es la primera vez que ejecute bwx-consola.\n" -"Este archivo (%s) ha sido elegido como el archivo de configuración por " -"defecto.\n" -"¿Desea editar lo? (si hace clic en NO usted tendrá que seleccionar otro " -"archivo)" +"Este archivo (%s) ha sido elegido como el archivo de configuración por defecto.\n" +"¿Desea editar lo? (si hace clic en NO usted tendrá que seleccionar otro archivo)" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419 msgid "First run" -msgstr "Primera ejecución" +msgstr "Primera ejecución" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436 #, c-format @@ -18251,9 +18776,7 @@ msgstr "Por favor, elija un archivo de configuración para usar" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?" -msgstr "" -"Este archivo de configuración se ha leído correctamente, utilizar el por " -"defecto?" +msgstr "Este archivo de configuración se ha leído correctamente, utilizar el por defecto?" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464 msgid "Configuration file read successfully" @@ -18270,7 +18793,7 @@ msgstr "Conectando con director..." #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494 msgid "Failed to unregister a data parser !" -msgstr "" +msgstr "Fallo al anular el registro del analizador de datos!" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502 msgid "Quitting.\n" @@ -18300,7 +18823,7 @@ msgstr "Utilizar este archivo de configuración por defecto?" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532 msgid "Configuration file" -msgstr "Archivo de configuración" +msgstr "Archivo de configuración" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603 msgid "Console thread terminated." @@ -18311,7 +18834,6 @@ msgid "Connection to the director lost. Quit program?" msgstr "Conexión perdida con el director. Salir del programa?" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" @@ -18325,13 +18847,14 @@ msgstr "Reconectar" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652 msgid "Reconnect to the director" -msgstr "Reconectado al director" +msgstr "Reconectar al director" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666 msgid "Disconnected of the director." msgstr "Desconectado al director." -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 msgid "bwx-console: unexpected director's question." msgstr "bwx-console: inesperada consulta del director." @@ -18366,12 +18889,24 @@ msgid "" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Versión: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Utilice: bat [-s] [-c archivo_de_configuración] [-d nivel_depuración [archivo_de_configuración]\n" +" -c establecer archivo de configuración para el archivo\n" +" -dnn establecer el nivel de depuración a nn\n" +" -s no hay señales\n" +" -t prueba - leer la configuración y salir\n" +" -? imprimir este mensaje.\n" +"\n" -#: src/qt-console/console/console.cpp:133 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:214 +#: src/qt-console/console/console.cpp:133 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/qt-console/console/console.cpp:349 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:328 +#: src/qt-console/console/console.cpp:349 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:328 msgid "Processing command ..." msgstr "Procesando comando ..." @@ -18413,504 +18948,3 @@ msgstr "Comando fallido." msgid "Director disconnected." msgstr "Director desconectado." -#~ msgid "" -#~ "Total files : %d\n" -#~ "Max file length: %d\n" -#~ "Max path length: %d\n" -#~ "Files truncated: %d\n" -#~ "Paths truncated: %d\n" -#~ "Hard links : %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "Total de archivos : %d\n" -#~ "Máxima longitud de archivo: %d\n" -#~ "Máxima longitud de camino: %d\n" -#~ "Archivos truncados: %d\n" -#~ "Caminos truncadas: %d\n" -#~ "Links duros : %d\n" - -#~ msgid "No working directory specified. Cannot continue.\n" -#~ msgstr "Directorio de trabajo no definido. No puede continuar.\n" - -#~ msgid "No Client record defined for job %s\n" -#~ msgstr "Registro Cliente no definido para job %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n" -#~ msgstr "Registro de ítem Volume no encontrado %d.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n" -#~ msgstr "Recurso %s no definido\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n" -#~ msgstr "Recurso %s no definido\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n" -#~ msgstr "FileSet para cliente \"%s\" no encontrado.\n" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Carpeta" - -#~ msgid "File Roller" -#~ msgstr "File Roller" - -#~ msgid "[read only]" -#~ msgstr "[sólo lectura]" - -#~ msgid "1 file (%s)" -#~ msgstr "1 archivo (%s)" - -#~ msgid "%d files (%s)" -#~ msgstr "%d archivos (%s)" - -#~ msgid "1 file selected (%s)" -#~ msgstr "1 archivo seleccionado (%s)" - -#~ msgid "%d files selected (%s)" -#~ msgstr "%d archivos seleccionados (%s)" - -#~ msgid "Reading archive" -#~ msgstr "Leyendo archivo" - -#~ msgid "Deleting files from archive" -#~ msgstr "Borrando archivos desde archivo" - -#~ msgid "Adding files to archive" -#~ msgstr "Agregando archivos para archivos" - -#~ msgid "Extracting files from archive" -#~ msgstr "Extrayendo archivos desde archivo" - -#~ msgid "Testing archive" -#~ msgstr "Probando archivo" - -#~ msgid "wait please..." -#~ msgstr "espere por favor..." - -#~ msgid "Operation stopped" -#~ msgstr "Operación detenida" - -#~ msgid "An error occurred while extracting files." -#~ msgstr "Se produjo un error al extraer archivos." - -#~ msgid "An error occurred while loading the archive." -#~ msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivo." - -#~ msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -#~ msgstr "Se produjo un error al eliminar archivos desde el archivo." - -#~ msgid "An error occurred while adding files to the archive." -#~ msgstr "Se produjo un error al añadir archivos al archivo." - -#~ msgid "An error occurred while testing archive." -#~ msgstr "Se produjo un error al archivo de prueba." - -#~ msgid "Command not found." -#~ msgstr "Comando no encontrado." - -#~ msgid "Command exited abnormally." -#~ msgstr "Comando salió anormal." - -#~ msgid "You don't have permissions to add files to this archive." -#~ msgstr "Usted no tiene permisos para añadir archivos a este archivo." - -#~ msgid "You can't add an archive to itself." -#~ msgstr "Usted no puede añadir un archivo a sí mismo." - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -#~ "archive?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Deseas añadir este archivo en el actual archivo o abrirlo como un nuevo " -#~ "archivo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Desea restaurar todos los archivos? (sí|no):" - -#~ msgid "Create _Archive" -#~ msgstr "Crear _Archivo" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Up" - -#~ msgid "Current Location:" -#~ msgstr "Locación actual:" - -#~ msgid "Add files to the archive" -#~ msgstr "Añadir archivos al archivo" - -#~ msgid "Extract" -#~ msgstr "Extracto" - -#~ msgid "Extract files from the archive" -#~ msgstr "Extrae los archivos desde el archivo" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ver" - -#~ msgid "View selected file" -#~ msgstr "Ver archivo seleccionado" - -#~ msgid "File type not supported." -#~ msgstr "Tipo de archivo no soportado." - -#~ msgid "Cannot load archive." -#~ msgstr "No se puede cargar el archivo." - -#~ msgid "Destination folder does not exist. Do you want to create it?" -#~ msgstr "Carpeta de destino no existe. ¿Desea crearla?" - -#~ msgid "Create _Folder" -#~ msgstr "Crear _Folder" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the destination folder: %s.\n" -#~ "Extraction not performed." -#~ msgstr "" -#~ "No es posible crear la carpeta de destino: %s.\n" -#~ "Extracción no realizada." - -#~ msgid "Extraction not performed." -#~ msgstr "Extracción no realizada." - -#~ msgid "Last Output" -#~ msgstr "Última salida" - -#~ msgid "Add files to an archive" -#~ msgstr "Añadir archivos a un archivo" - -#~ msgid "Extract archive" -#~ msgstr "Extracto de archivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "No se halla archivo pixmap: %s" - -#~ msgid "Bacula Console" -#~ msgstr "Bacula Console" - -#~ msgid "Connect to Director" -#~ msgstr "Conectar al Director" - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Ejecutar" - -#~ msgid "Dir Status" -#~ msgstr "Estado Dir" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etiqueta" - -#~ msgid "Msgs" -#~ msgstr "Msgs" - -#~ msgid " Command: " -#~ msgstr "Comando:" - -#~ msgid "Enter Commands Here" -#~ msgstr "Introduzca Comandos Aquí" - -#~ msgid " Status: " -#~ msgstr "Estado:" - -#~ msgid "About Bacula Console" -#~ msgstr "Acerca de Bacula Console" - -#~ msgid "Bacula Console\n" -#~ msgstr "Consola de Bacula\n" - -#~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker" -#~ msgstr "Copyright (c) 2000-2004,Kern Sibbald y John Walker" - -#~ msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker" -#~ msgstr "Autores: Kern Sibbald y John Walker" - -#~ msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers" -#~ msgstr "Viene por la noche y chupa la esencia de sus computadores" - -#~ msgid "Select Director" -#~ msgstr "Seleccione Director" - -#~ msgid "Job:" -#~ msgstr "Job:" - -#~ msgid " Type:" -#~ msgstr "Tipo:" - -#~ msgid "FileSet: " -#~ msgstr "FileSet:" - -#~ msgid "Level:" -#~ msgstr "Nivel:" - -#~ msgid "Pool:" -#~ msgstr "Pool:" - -#~ msgid "Messages:" -#~ msgstr "Mensajes:" - -#~ msgid "Where: " -#~ msgstr "Dónde:" - -#~ msgid "Restore File Selection" -#~ msgstr "Restaurar Archivo Seleccionado" - -#~ msgid "Current dir:" -#~ msgstr "Directorio actual:" - -#~ msgid "Files Selected: " -#~ msgstr "Archivos Seleccionado:" - -#~ msgid "Label a Volume" -#~ msgstr "Etiquetar un Volume" - -#~ msgid "Volume Name:" -#~ msgstr "Nombre del Volumen:" - -#~ msgid "Slot:" -#~ msgstr "Slot:" - -#~ msgid "Restore Files Dialog" -#~ msgstr "Diálogo Restaurar Archivos" - -#~ msgid "Before:" -#~ msgstr "Antes:" - -#~ msgid "Select Files" -#~ msgstr "Seleccionar Archivos" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progreso" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] " -#~ "[config_file]\n" -#~ " -c set configuration file to file\n" -#~ " -dnn set debug level to nn\n" -#~ " -s no signals\n" -#~ " -t test - read configuration and exit\n" -#~ " -? print this message.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Versión: %s (%s) %s %s %s\n" -#~ "\n" -#~ "Utilice: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] " -#~ "[archivo_configuración]\n" -#~ " -c configura el archivo de configuración para archivo\n" -#~ " -dnn configura nivel de depuración para nn\n" -#~ " -s sin señales\n" -#~ " -t prueba - leer la configuración y salir\n" -#~ " -? imprimir este mensaje.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Pthread cond init error = %s\n" -#~ msgstr "Pthread error de condición de inicio = %s\n" - -#~ msgid " Not Connected" -#~ msgstr "No Conectado" - -#~ msgid " Connecting to Director %s:%d" -#~ msgstr "Conectando con Director %s:%d" - -#~ msgid " Initializing ..." -#~ msgstr "Inicializando ..." - -#~ msgid " Connected" -#~ msgstr "Conectado" - -#~ msgid " Processing command ..." -#~ msgstr "Procesando comando ..." - -#~ msgid " At prompt waiting for input ..." -#~ msgstr "En espera de una entrada del sistema ..." - -#~ msgid " Ready" -#~ msgstr "Preparado" - -#~ msgid "Mark" -#~ msgstr "Marca" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modo" - -#~ msgid "%s: Director authorization problem.\n" -#~ msgstr "%s: Problema de autorización del Director.\n" - -#~ msgid "Director authorization problem.\n" -#~ msgstr "Problema de autorización del Director.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -#~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, consulte http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -#~ "Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayda.\n" - -#~ msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n" -#~ msgstr "%s: Mala respuesta a comando Hello: ERR=%s\n" - -#~ msgid "The Director is probably not running.\n" -#~ msgstr "The Director probablemente no se esta ejecutando.\n" - -#~ msgid "" -#~ "add [pool= storage= jobid=] -- \n" -#~ " add media to a pool" -#~ msgstr "" -#~ "agregar [pool= storage= jobid=] -- \n" -#~ " agregar medio al a pool" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "cancel [jobid= job= ujobid=] -- \n" -#~ " cancel a job" -#~ msgstr "cancelar [ | ] -- cancelar un job" - -#, fuzzy -#~ msgid "create [pool=] -- create DB Pool from resource" -#~ msgstr "crear DB Poll desde recurso" - -#, fuzzy -#~ msgid "delete [volume= pool= job jobid=]" -#~ msgstr "elminiar [pool= | media volume=]" - -#~ msgid "disable -- disable a job" -#~ msgstr "desactivar -- desactiva un job" - -#~ msgid "enable -- enable a job" -#~ msgstr "activar -- activa un job" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "list [pools | jobs | jobtotals | media | \n" -#~ " files | copies ]; from catalog" -#~ msgstr "" -#~ "listar [pools | jobs | jobtotals | media | files " -#~ "]; desde el catalogo" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "mensajes" - -#~ msgid "" -#~ "mount storage= [ slot= ] [ drive= ] \n" -#~ " or mount [ jobid= | job= ]" -#~ msgstr "" -#~ "mount storage= [ ranura= ] [ unidad= ] \n" -#~ " or mount [ jobid= | job= ]" - -#~ msgid "" -#~ "prune files|jobs|volume client= volume= \n" -#~ " prune expired records from catalog" -#~ msgstr "" -#~ "podar archivos|jobs|volume cliente= volume= \n" -#~ "podar los registros expirados del catálogo" - -#~ msgid "restore files" -#~ msgstr "restaurar archivos" - -#~ msgid "" -#~ "relabel storage= oldvolume= \n" -#~ " volume= -- relabel a tape" -#~ msgstr "" -#~ "reetiquetar storage= oldvolume= \n" -#~ " volume= -- reetiquetar una cinta" - -#~ msgid "" -#~ "run job= client= fileset= \n" -#~ " level= storage= " -#~ "where= \n" -#~ " when= yes" -#~ msgstr "" -#~ "ejecutar job= client= fileset= \n" -#~ " level= storage= donde= \n" -#~ " cuando= yes" - -#~ msgid "" -#~ "status [all | dir= | director | client= |\n" -#~ " storage= | days=nnn]" -#~ msgstr "" -#~ "estado [todos | dir= | director | client= |\n" -#~ " storage= | days=nnn]" - -#~ msgid "" -#~ "setdebug level=nn [trace=0/1 client= |\n" -#~ " dir | director | storage= | all] -- sets " -#~ "debug level" -#~ msgstr "" -#~ "setdebug level=nn [trace=0/1 client= |\n" -#~ " dir | director | storage= | todos] -- configura nivel de " -#~ "depuración" - -#~ msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]" -#~ msgstr "mostrar (registros de recursos) [jobs | pools | ... | todos]" - -#~ msgid "" -#~ "unmount storage= [ drive= ] \n" -#~ " or unmount [ jobid= | job= ]" -#~ msgstr "" -#~ "unmount storage= [ unidad= ] \n" -#~ " o unmount [ jobid= | job= ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "use -- catalog xxx" -#~ msgstr "usar catalogo xxx" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "wait [ | | ] -- \n" -#~ " wait until no jobs are running" -#~ msgstr "" -#~ "espere hasta que no se esten ejecutando los jobs [ | " -#~ " | ]" - -#~ msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n" -#~ msgstr "Error de red en el canal de datos. ERR=%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "=== Write, rewind, and position test ===\n" -#~ "\n" -#~ "I'm going to write 1000 records and an EOF\n" -#~ "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n" -#~ "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n" -#~ "\n" -#~ "This is an *essential* feature ...\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "=== Prueba de escritura, rebobinado y posición ===\n" -#~ "\n" -#~ "Yo voy a escribir 1000 registros y un EOF\n" -#~ "a continuación escribir 1000 registros y un EOF, continuación, " -#~ "rebobinar,\n" -#~ "y posicionar a unos pocos bloques y comprobar que está correcto.\n" -#~ "\n" -#~ "Esta es una característica *esencial* ...\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't restore ACLs of %s\n" -#~ msgstr "No se pudo restaurar ACL de %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't restore Extended Attributes of %s\n" -#~ msgstr "No se pudo restaurar ACL por defecto de %s\n"