From: Joe Hansen Date: Sun, 19 Sep 2010 21:41:30 +0000 (+0200) Subject: Updated Danish translation X-Git-Tag: glabels-2_3_1~199 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=3f02585e277e869df63e78dcc538f1b21964e7fe;p=glabels Updated Danish translation --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 868d325f..026759db 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,14 +7,15 @@ # ovenstående gav desværre ikke rigtig noget. # # dull -> mat +# matrix -> matrice # name plate -> navneskilt # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-19 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:52+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,378 +23,369 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/bc.c:66 +#: ../src/bc-backends.c:81 +msgid "Built-in" +msgstr "Indbygget" + +#: ../src/bc-backends.c:101 msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (alle)" -#: ../src/bc.c:69 +#: ../src/bc-backends.c:104 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "POSTNET-5 (kun ZIP)" -#: ../src/bc.c:72 +#: ../src/bc-backends.c:107 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: ../src/bc.c:75 +#: ../src/bc-backends.c:110 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/bc.c:80 +#: ../src/bc-backends.c:113 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" -#: ../src/bc.c:83 +#: ../src/bc-backends.c:118 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (alle)" -#: ../src/bc.c:86 +#: ../src/bc-backends.c:121 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc.c:89 +#: ../src/bc-backends.c:124 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc.c:92 +#: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc.c:95 +#: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc.c:98 +#: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc.c:101 +#: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc.c:104 +#: ../src/bc-backends.c:139 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)" -#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +#: ../src/bc-backends.c:142 ../src/bc-backends.c:386 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc.c:110 +#: ../src/bc-backends.c:145 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc.c:113 +#: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:389 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc.c:119 +#: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc.c:122 +#: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:323 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc.c:128 +#: ../src/bc-backends.c:163 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +#: ../src/bc-backends.c:166 ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 39" msgstr "Kode 39" -#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:251 msgid "Code 128" msgstr "Kode 128" -#: ../src/bc.c:137 +#: ../src/bc-backends.c:172 msgid "Code 128C" msgstr "Kode 128C" -#: ../src/bc.c:140 +#: ../src/bc-backends.c:175 msgid "Code 128B" msgstr "Kode 128B" # joe kom.: to provide blank leaves in (a book) for notes or written comments. # kender ikke et dansk udtryk for det her. indflyttet, eller interfolierede -#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:320 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Interfolierede 2 af 5" # hvad er dettte. Codabar is a linear barcode symbology developed in 1972 by Pitney Bowes Corp. -#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +#: ../src/bc-backends.c:181 ../src/bc-backends.c:215 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" -#: ../src/bc.c:149 +#: ../src/bc-backends.c:184 msgid "MSI" msgstr "MSI" # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company. -#: ../src/bc.c:152 +#: ../src/bc-backends.c:187 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:248 msgid "Code 93" msgstr "Kode 93" -#: ../src/bc.c:162 +#: ../src/bc-backends.c:197 msgid "Australia Post Standard" -msgstr "" +msgstr "Australsk poststandard" -#: ../src/bc.c:165 +#: ../src/bc-backends.c:200 msgid "Australia Post Reply Paid" -msgstr "" +msgstr "Australsk post - svar betalt" -#: ../src/bc.c:168 +#: ../src/bc-backends.c:203 msgid "Australia Post Route Code" -msgstr "" +msgstr "Australsk post - rutekode" -#: ../src/bc.c:171 +#: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Redirect" -msgstr "" +msgstr "Australsk post - videresendelse" -#: ../src/bc.c:174 +#: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Aztec Code" -msgstr "" +msgstr "Aztesk kode" -#: ../src/bc.c:177 +#: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Aztec Rune" -msgstr "" +msgstr "Aztesk rune" -#: ../src/bc.c:183 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Code One" -msgstr "Kode 39" +msgstr "Kode en" -#: ../src/bc.c:186 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Code 11" -msgstr "Kode 128" +msgstr "Kode 11" -#: ../src/bc.c:189 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:224 msgid "Code 16K" -msgstr "Kode 128" +msgstr "Kode 16K" -#: ../src/bc.c:192 +#: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code 2 of 5 Matrix" -msgstr "" +msgstr "Kode 2 af 5 matrice" -#: ../src/bc.c:195 +#: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 2 of 5 IATA" -msgstr "" +msgstr "Kode 2 af 5 IATA" -#: ../src/bc.c:198 +#: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" -msgstr "" +msgstr "Kode 2 af 5 datalogik" -#: ../src/bc.c:201 +#: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" -msgstr "" +msgstr "Kode 32 (Italiens pharmakode)" -#: ../src/bc.c:207 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 39 Extended" -msgstr "Kode 39" +msgstr "Kode 39 udvidet" -#: ../src/bc.c:210 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 49" -msgstr "Kode 39" +msgstr "Kode 49" -#: ../src/bc.c:219 +#: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 128 (Mode C supression)" -msgstr "" +msgstr "Kode 128 (tilstand c-undertrykkelse)" -#: ../src/bc.c:222 +#: ../src/bc-backends.c:257 msgid "DAFT Code" -msgstr "" +msgstr "DAFT-kode" -#: ../src/bc.c:225 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:260 msgid "Data Matrix" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "Datamatrice" -#: ../src/bc.c:228 +#: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Deutsche Post Leitcode" -msgstr "" +msgstr "Tysk post leitkode" -#: ../src/bc.c:231 +#: ../src/bc-backends.c:266 msgid "Deutsche Post Identcode" -msgstr "" +msgstr "Tysk post identkode" -#: ../src/bc.c:234 +#: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Dutch Post KIX Code" -msgstr "" +msgstr "Hollandsk post KIX-kode" -#: ../src/bc.c:237 -msgid "European Article Number (EAN)" -msgstr "" +#: ../src/bc-backends.c:272 +msgid "EAN" +msgstr "EAN" -#: ../src/bc.c:240 +#: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Grid Matrix" -msgstr "" +msgstr "Gittermatrice" -#: ../src/bc.c:243 +#: ../src/bc-backends.c:278 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc.c:246 +#: ../src/bc-backends.c:281 msgid "GS1 DataBar-14" -msgstr "" +msgstr "GS1 DataBar-14" -#: ../src/bc.c:255 +#: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" -msgstr "" +msgstr "GS1 DataBar-14 stablet" -#: ../src/bc.c:258 +#: ../src/bc-backends.c:293 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -msgstr "" +msgstr "GS1 DataBar-14 stablet omni." -#: ../src/bc.c:261 +#: ../src/bc-backends.c:296 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" -msgstr "" +msgstr "GS1 Databar udvidet stablet" -#: ../src/bc.c:264 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:299 msgid "HIBC Code 128" -msgstr "Kode 128" +msgstr "HIBC kode 128" -#: ../src/bc.c:267 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:302 msgid "HIBC Code 39" -msgstr "Kode 39" +msgstr "HIBC kode 39" -#: ../src/bc.c:270 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:305 msgid "HIBC Data Matrix" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "HIBC-datamatrice" -#: ../src/bc.c:273 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC QR Code" -msgstr "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "HIBC QR-kode" -#: ../src/bc.c:276 +#: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC PDF417" -msgstr "" +msgstr "HIBC PDF417" -#: ../src/bc.c:279 +#: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Micro PDF417" -msgstr "" +msgstr "HIBC Micro PDF417" -#: ../src/bc.c:282 +#: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC Aztec Code" -msgstr "" +msgstr "HIBC aztesk kode" -#: ../src/bc.c:291 +#: ../src/bc-backends.c:326 msgid "ITF-14" -msgstr "" +msgstr "ITF-14" -#: ../src/bc.c:294 +#: ../src/bc-backends.c:329 msgid "Japanese Postal" -msgstr "" +msgstr "Japansk post" -#: ../src/bc.c:297 +#: ../src/bc-backends.c:332 msgid "Korean Postal" -msgstr "" +msgstr "Koreansk post" -#: ../src/bc.c:300 +#: ../src/bc-backends.c:335 msgid "LOGMARS" -msgstr "" +msgstr "LOGMARS" + +#: ../src/bc-backends.c:338 +msgid "Maxicode" +msgstr "Maxikode" -#: ../src/bc.c:303 +#: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Micro PDF417" -msgstr "" +msgstr "Micro PDF417" -#: ../src/bc.c:306 +#: ../src/bc-backends.c:344 msgid "Micro QR Code" -msgstr "" +msgstr "Micro QR-kode" # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company. -#: ../src/bc.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:347 msgid "MSI Plessey" -msgstr "Plessey" +msgstr "MSI Plessey" -#: ../src/bc.c:312 +#: ../src/bc-backends.c:350 msgid "NVE-18" -msgstr "" +msgstr "NVE-18" -#: ../src/bc.c:315 +#: ../src/bc-backends.c:353 msgid "PDF417" -msgstr "" +msgstr "PDF417" -#: ../src/bc.c:318 +#: ../src/bc-backends.c:356 msgid "PDF417 Truncated" -msgstr "" +msgstr "PDF417 afkortet" -#: ../src/bc.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:359 msgid "PLANET" -msgstr "CEPNET" +msgstr "PLANET" -#: ../src/bc.c:324 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PostNet" -msgstr "Indsæt" +msgstr "PostNet" -#: ../src/bc.c:327 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:365 msgid "Pharmacode" -msgstr "Stregkode" +msgstr "Pharmakode" -#: ../src/bc.c:330 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:368 msgid "Pharmacode 2-track" -msgstr "Stregkodedata" +msgstr "Pharmakode 2-spor" -#: ../src/bc.c:333 +#: ../src/bc-backends.c:371 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" -msgstr "" +msgstr "Pharmazentral nummer (PZN)" -#: ../src/bc.c:336 +#: ../src/bc-backends.c:374 msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-kode" -#: ../src/bc.c:339 +#: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Royal Mail 4-State" -msgstr "" +msgstr "Kongelig post 4-stat" -#: ../src/bc.c:342 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Telepen" -msgstr "Slet" +msgstr "Telepen" -#: ../src/bc.c:345 +#: ../src/bc-backends.c:383 msgid "Telepen Numeric" -msgstr "" +msgstr "Telepen numerisk" -#: ../src/bc.c:354 +#: ../src/bc-backends.c:392 msgid "USPS One Code" -msgstr "" +msgstr "USPS 1-kode" # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company. -#: ../src/bc.c:357 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:395 msgid "UK Plessey" -msgstr "Plessey" +msgstr "UK Plessey" -#: ../src/bc.c:364 +#: ../src/bc-backends.c:402 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (Datamatrice)" -#: ../src/bc.c:371 +#: ../src/bc-backends.c:409 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" @@ -732,7 +724,7 @@ msgstr "udskriv beskæringsmærker" msgid "input file for merging" msgstr "inddatafil for sammenflet" -#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" @@ -740,7 +732,7 @@ msgstr "[FIL...]" msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Udskriv filer oprettet med gLabels." -#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -760,28 +752,28 @@ msgstr "kan ikke udføre dokumentsammenfletning med glabelsfil %s\n" msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "kan ikke åbne glabelsfil %s\n" -#: ../src/glabels.c:81 +#: ../src/glabels.c:79 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "" "Start gLabels - et program til oprettelse af etiketter og forretningskort." -#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318 msgid "Create barcode object" msgstr "Opret stregkodeobjekt" -#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381 msgid "Barcode data" msgstr "Stregkodedata" -#: ../src/label-barcode.c:263 +#: ../src/label-barcode.c:260 msgid "Barcode property" msgstr "Egenskaber for stregkode" -#: ../src/label-barcode.c:485 +#: ../src/label-barcode.c:476 msgid "Barcode data empty" msgstr "Stregkodedata er tomme" -#: ../src/label-barcode.c:489 +#: ../src/label-barcode.c:480 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Ugyldige stregkodedata" @@ -789,13 +781,13 @@ msgstr "Ugyldige stregkodedata" msgid "Create box object" msgstr "Opret boksobjekt" -#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Fyld farve" #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 -#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "Linjefarve" @@ -808,19 +800,19 @@ msgstr "Linjebredde" msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421 msgid "Merge properties" msgstr "Sammenføj egenskaber" -#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323 msgid "Bring to front" msgstr "Hent frem" -#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330 msgid "Send to back" msgstr "Send tilbage" @@ -828,56 +820,56 @@ msgstr "Send tilbage" msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337 msgid "Rotate left" msgstr "Roter mod venstre" -#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344 msgid "Rotate right" msgstr "Roter til højre" -#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend lodret" -#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365 msgid "Align left" msgstr "Juster venstre" -#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372 msgid "Align right" msgstr "Juster højre" -#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379 msgid "Align horizontal center" msgstr "Juster vandret centrum" -#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386 msgid "Align tops" msgstr "Juster øverst" -#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393 msgid "Align bottoms" msgstr "Juster nederste kanter" # openoffice: juster lodret centreret -#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400 msgid "Align vertical center" msgstr "Juster lodret centreret" -#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrer vandret" -#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414 msgid "Center vertically" msgstr "Centrer lodret" -#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" @@ -885,7 +877,7 @@ msgstr "Indsæt" msgid "Create ellipse object" msgstr "Opret ellipseobjekt" -#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311 msgid "Create image object" msgstr "Opret billedeobjekt" @@ -893,7 +885,7 @@ msgstr "Opret billedeobjekt" msgid "Set image" msgstr "Angiv billede" -#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297 msgid "Create line object" msgstr "Opret linjeobjekt" @@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "Skyggefarve" msgid "Shadow opacity" msgstr "Skyggeuigennemsigtighed" -#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283 msgid "Create text object" msgstr "Opret tekstobjekt" @@ -1060,14 +1052,12 @@ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1" #: ../src/merge-init.c:102 -#, fuzzy msgid "Text: Semicolon separated values" -msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier" +msgstr "Tekst: Semikolonadskilte værdier" #: ../src/merge-init.c:109 -#, fuzzy msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" -msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1" +msgstr "Tekst: Semikolonadskilte værdier med nøgler på linje 1" #: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" @@ -1078,28 +1068,28 @@ msgstr "Evolutionadressebog" msgid "VCards" msgstr "VCards" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:279 msgid "Merge Properties" msgstr "Sammenføj egenskaber" # den forstår jeg ikke helt. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421 msgid "Select merge-database source" msgstr "Vælg sammenføj-databasekilde" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447 msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:342 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:349 msgid "Record/Field" msgstr "Optag/felt" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Data" msgstr "Data" @@ -1107,7 +1097,7 @@ msgstr "Data" #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:440 msgid "Fixed" msgstr "Rettet" @@ -1128,37 +1118,37 @@ msgstr "Vælg retning" msgid "Review" msgstr "Gennemse" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 -#: ../src/ui-property-bar.c:280 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336 +#: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:464 msgid "Object properties" msgstr "Objektegenskaber" -#: ../src/object-editor.c:309 +#: ../src/object-editor.c:307 msgid "Box object properties" msgstr "Boksobjekt - egenskaber" -#: ../src/object-editor.c:328 +#: ../src/object-editor.c:326 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Egenskaber for ellipseobjekt" -#: ../src/object-editor.c:347 +#: ../src/object-editor.c:345 msgid "Line object properties" msgstr "Linjeobjekt - egenskaber" -#: ../src/object-editor.c:364 +#: ../src/object-editor.c:362 msgid "Image object properties" msgstr "Billedobjekt - egenskaber" -#: ../src/object-editor.c:381 +#: ../src/object-editor.c:379 msgid "Text object properties" msgstr "Tekstobjekt - egenskaber" -#: ../src/object-editor.c:403 +#: ../src/object-editor.c:401 msgid "Barcode object properties" msgstr "Egenskaber for stregkodeobjekt" @@ -1166,8 +1156,8 @@ msgstr "Egenskaber for stregkodeobjekt" msgid "Insert merge field" msgstr "Indsæt sammenføjningsfelt" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 -#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" msgstr "Ingen fyld" @@ -1184,12 +1174,12 @@ msgstr "Alle billeder" msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 -#: ../src/ui-property-bar.c:304 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "Ingen linje" -#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Indstillinger for gLabels" @@ -1200,105 +1190,6 @@ msgstr "Indstillinger for gLabels" msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../src/stock.c:70 -msgid "_Select Mode" -msgstr "_Vælg tilstand" - -#: ../src/stock.c:71 -msgid "_Text" -msgstr "_Tekst" - -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Line" -msgstr "_Linje" - -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Box" -msgstr "_Boks" - -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Ellipse" - -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Image" -msgstr "_Billede" - -#: ../src/stock.c:76 -msgid "Bar_code" -msgstr "Streg_kode" - -# eller flet egenskaber -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "_Sammenføj egenskaber" - -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Objekt_egenskaber" - -#: ../src/stock.c:79 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Hent _frem" - -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Send til_bage" - -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Roter til _venstre" - -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Roter til _højre" - -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Vend _vandret" - -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Vend _lodret" - -# godt nok i tvivl her -#: ../src/stock.c:85 -msgid "_Lefts" -msgstr "_Venstredrejninger" - -# godt nok i tvivl her -#: ../src/stock.c:86 -msgid "_Rights" -msgstr "_Højredrejninger" - -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Centers" -msgstr "_Centrum" - -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Tops" -msgstr "_Øverste" - -#: ../src/stock.c:89 -msgid "Bottoms" -msgstr "Nederste kanter" - -#: ../src/stock.c:90 -msgid "Centers" -msgstr "Centrum" - -#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Etiketce_ntrum" - -#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 -msgid "Linked" -msgstr "Forbundet" - -#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 -msgid "Not Linked" -msgstr "Ikke forbundet" - #: ../src/template-designer.c:404 msgid "New gLabels Template" msgstr "Ny gLabels-skabelon" @@ -1349,389 +1240,386 @@ msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Rediger gLabels-skabelon" #: ../src/template-designer.c:1423 -#, fuzzy msgid "Brand and part# match an existing template!" -msgstr "" -"Mærk og del#-match en eksisterende " -"skabelon!" +msgstr "Mærk og del#-match en eksisterende skabelon!" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:92 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:93 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Åbn seneste _filer" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:95 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "Tilpas hovedværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "Tilpas tegneværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:98 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "Tilpas værktøjsbjælke for egenskaber" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:99 msgid "_Objects" msgstr "_Objekter" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Create" msgstr "_Opret" -#: ../src/ui.c:102 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Order" msgstr "_Orden" -#: ../src/ui.c:103 +#: ../src/ui.c:102 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Roter/vend" -#: ../src/ui.c:104 +#: ../src/ui.c:103 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Juster _vandret" -#: ../src/ui.c:105 +#: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Vertical" msgstr "Juster _lodret" -#: ../src/ui.c:106 +#: ../src/ui.c:105 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109 msgid "Context Menu" msgstr "Kontekstmenu" -#: ../src/ui.c:115 +#: ../src/ui.c:114 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/ui.c:117 +#: ../src/ui.c:116 msgid "Create a new file" msgstr "Opret en ny fil" -#: ../src/ui.c:122 +#: ../src/ui.c:121 msgid "_Open..." msgstr "_Åbn..." -#: ../src/ui.c:124 +#: ../src/ui.c:123 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" -#: ../src/ui.c:129 +#: ../src/ui.c:128 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../src/ui.c:131 +#: ../src/ui.c:130 msgid "Save current file" msgstr "Gem aktuel fil" -#: ../src/ui.c:136 +#: ../src/ui.c:135 msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som..." -#: ../src/ui.c:138 +#: ../src/ui.c:137 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn" -#: ../src/ui.c:143 +#: ../src/ui.c:142 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv..." -#: ../src/ui.c:145 +#: ../src/ui.c:144 msgid "Print the current file" msgstr "Udskriv den aktuelle fil" -#: ../src/ui.c:150 +#: ../src/ui.c:149 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber..." -#: ../src/ui.c:152 +#: ../src/ui.c:151 msgid "Modify document properties" msgstr "Ændre dokumentegenskaber" -#: ../src/ui.c:157 +#: ../src/ui.c:156 msgid "Template _Designer..." msgstr "Skabelon_designer..." -#: ../src/ui.c:159 +#: ../src/ui.c:158 msgid "Create a custom template" msgstr "Opret en tilpasset skabelon" -#: ../src/ui.c:164 +#: ../src/ui.c:163 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../src/ui.c:166 +#: ../src/ui.c:165 msgid "Close the current file" msgstr "Luk den nuværende fil" -#: ../src/ui.c:171 +#: ../src/ui.c:170 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../src/ui.c:173 +#: ../src/ui.c:172 msgid "Quit the program" msgstr "Afslut programmet" -#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973 msgid "Redo" msgstr "Gendan" -#: ../src/ui.c:194 +#: ../src/ui.c:193 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: ../src/ui.c:196 +#: ../src/ui.c:195 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip markeringen ud" -#: ../src/ui.c:201 +#: ../src/ui.c:200 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/ui.c:203 +#: ../src/ui.c:202 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier markeringen" -#: ../src/ui.c:210 +#: ../src/ui.c:209 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt fra udklipsholderen" -#: ../src/ui.c:217 +#: ../src/ui.c:216 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Slet de valgte objekter" -#: ../src/ui.c:222 +#: ../src/ui.c:221 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" -#: ../src/ui.c:224 +#: ../src/ui.c:223 msgid "Select all objects" msgstr "Vælg alle objekter" -#: ../src/ui.c:229 +#: ../src/ui.c:228 msgid "Un-select All" msgstr "Fravælg alle" -#: ../src/ui.c:231 +#: ../src/ui.c:230 msgid "Remove all selections" msgstr "Fjern alle markeringer" -#: ../src/ui.c:236 +#: ../src/ui.c:235 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/ui.c:238 +#: ../src/ui.c:237 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurere programmet" -#: ../src/ui.c:245 +#: ../src/ui.c:244 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom ind" -#: ../src/ui.c:247 +#: ../src/ui.c:246 msgid "Increase magnification" msgstr "Øg forstørrelse" -#: ../src/ui.c:252 +#: ../src/ui.c:251 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ud" -#: ../src/ui.c:254 +#: ../src/ui.c:253 msgid "Decrease magnification" msgstr "Formindsk forstørrelse" -#: ../src/ui.c:259 +#: ../src/ui.c:258 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Zoom 1 til 1" -#: ../src/ui.c:261 +#: ../src/ui.c:260 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Gendan skala til 100 %" -#: ../src/ui.c:266 +#: ../src/ui.c:265 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoomtilpasning" -#: ../src/ui.c:268 +#: ../src/ui.c:267 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Angiv skala der passer til vinduet" -#: ../src/ui.c:275 +#: ../src/ui.c:274 msgid "Select Mode" msgstr "Vælg tilstand" -#: ../src/ui.c:277 +#: ../src/ui.c:276 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Vælg, flyt eller ændre objekter" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ui.c:289 +#: ../src/ui.c:288 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../src/ui.c:291 +#: ../src/ui.c:290 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Opret boks-/rektangelobjekt" -#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../src/ui.c:303 +#: ../src/ui.c:302 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/ui.c:305 +#: ../src/ui.c:304 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Opret ellipse-/cirkelobjekt" -#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/ui.c:316 msgid "Barcode" msgstr "Stregkode" -#: ../src/ui.c:326 +#: ../src/ui.c:325 msgid "Raise object to top" msgstr "Hæv objekt til toppen" -#: ../src/ui.c:333 +#: ../src/ui.c:332 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Sænk objekt til bunden" -#: ../src/ui.c:340 +#: ../src/ui.c:339 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Roter objekt 90 grader mod uret" -#: ../src/ui.c:347 +#: ../src/ui.c:346 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "Roter objekt 90 grader med uret" -#: ../src/ui.c:354 +#: ../src/ui.c:353 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Vend objekt vandret" -#: ../src/ui.c:361 +#: ../src/ui.c:360 msgid "Flip object vertically" msgstr "Vend objekt lodret" -#: ../src/ui.c:368 +#: ../src/ui.c:367 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Juster objekter til de venstre hjørner" -#: ../src/ui.c:375 +#: ../src/ui.c:374 msgid "Align objects to right edges" msgstr "Juster objekter til højre hjørner" -#: ../src/ui.c:382 +#: ../src/ui.c:381 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "Juster objekter til vandrette centrum" -#: ../src/ui.c:389 +#: ../src/ui.c:388 msgid "Align objects to top edges" msgstr "Juster objekter til øverste hjørner" -#: ../src/ui.c:396 +#: ../src/ui.c:395 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "Juster objekter til den nederste kants hjørner" -#: ../src/ui.c:403 +#: ../src/ui.c:402 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Juster objekter til lodret centreret" -#: ../src/ui.c:410 +#: ../src/ui.c:409 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "Centrer objekter til vandret etiketcentrum" -#: ../src/ui.c:417 +#: ../src/ui.c:416 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "Centrer objekter til lodret etiketcentrum" -#: ../src/ui.c:424 +#: ../src/ui.c:423 msgid "Edit merge properties" msgstr "Rediger sammenføjningsegenskaber" -#: ../src/ui.c:431 +#: ../src/ui.c:430 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/ui.c:433 +#: ../src/ui.c:432 msgid "Open glabels manual" msgstr "Åbn glabels' manual" -#: ../src/ui.c:438 +#: ../src/ui.c:437 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: ../src/ui.c:440 +#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "Om glabels" -#: ../src/ui.c:450 +#: ../src/ui.c:449 msgid "Property toolbar" msgstr "Egenskabsværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:452 +#: ../src/ui.c:451 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "Ændr synligheden på egenskabsværktøjsbjælken i det nuværende vindue" -#: ../src/ui.c:458 +#: ../src/ui.c:457 msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: ../src/ui.c:460 +#: ../src/ui.c:459 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "Ændr synligheden på gitteret i det nuværende vindue" -#: ../src/ui.c:466 +#: ../src/ui.c:465 msgid "Markup" msgstr "Opmærkning" -#: ../src/ui.c:468 +#: ../src/ui.c:467 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "Ændr synligheden på opmærkningslinjerne i det nuværende vindue" -#: ../src/ui.c:479 +#: ../src/ui.c:478 msgid "Main toolbar" msgstr "Hovedværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:481 +#: ../src/ui.c:480 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "Ændr synligheden på hovedværktøjsbjælken i det nuværende vindue" -#: ../src/ui.c:487 +#: ../src/ui.c:486 msgid "Drawing toolbar" msgstr "Tegneværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:489 +#: ../src/ui.c:488 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "Ændr synligheden på tegneværktøjsbjælken i det nuværende vindue" @@ -1739,19 +1627,19 @@ msgstr "Ændr synligheden på tegneværktøjsbjælken i det nuværende vindue" msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "Glabels har modtaget bidrag fra:" -#: ../src/ui-commands.c:1141 +#: ../src/ui-commands.c:1144 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Se filen AUTHORS for yderligere oversigt over bidragydere," -#: ../src/ui-commands.c:1142 +#: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "eller besøg http://glabels.org/" -#: ../src/ui-commands.c:1154 +#: ../src/ui-commands.c:1162 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Et program til oprettelse af etiketter og forretningskort.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1158 +#: ../src/ui-commands.c:1166 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joe Hansen, 2010.\n" @@ -1759,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/ui-commands.c:1161 +#: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1781,10 +1669,6 @@ msgstr "" "omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere\n" "detaljer kan læses i GNU General Public License.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1190 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" - #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "gLabels - fejl!" @@ -1797,58 +1681,58 @@ msgstr "(ingen) - gLabels" msgid "(modified)" msgstr "(ændret)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 +#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\"" -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 +#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "dårlig knude = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238 msgid "xmlParseFile error" msgstr "xmlParseFile-fejl" -#: ../src/xml-label.c:274 +#: ../src/xml-label.c:275 msgid "No document root" msgstr "Ingen dokumentrod" -#: ../src/xml-label.c:282 +#: ../src/xml-label.c:283 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format" -#: ../src/xml-label.c:291 +#: ../src/xml-label.c:292 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format" -#: ../src/xml-label.c:301 +#: ../src/xml-label.c:302 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s" -#: ../src/xml-label.c:370 +#: ../src/xml-label.c:371 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "dårlig knude i dokumentknude = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:868 +#: ../src/xml-label.c:877 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "dårlig knude i dataknude = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:944 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xml-label.c:953 +#, c-format msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" -msgstr "Ukendt sidestørrelse-id eller navn \"%s\"" +msgstr "Ukendt indlejret filformat \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Utf8 - konverteringsfejl." # Kunne ikke gemme xml-fil. -#: ../src/xml-label.c:1157 +#: ../src/xml-label.c:1166 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problem under gemning af xml-fil." @@ -1906,13 +1790,13 @@ msgstr "Tilsvarende del (\"%s\") for \"%s\", er ikke tidligere defineret." #: ../libglabels/template.c:727 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" -msgstr "" +msgstr "%d × %d (%d per ark)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). #: ../libglabels/template.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d per sheet" -msgstr "per ark" +msgstr "%d per ark" #: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 #: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 @@ -1923,13 +1807,13 @@ msgstr "diameter" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "punkter" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "tommer" @@ -1998,18 +1882,16 @@ msgid "Location:" msgstr "Placering:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Record selection/preview" -msgstr "Optag markering/forhåndsvisning" +msgstr "Optag markering/forhåndsvisning" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Kilde" +msgstr "Kilde" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" @@ -2105,117 +1987,121 @@ msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst" msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -# Tjekbeløb #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +msgid "Backend:" +msgstr "Motor:" + +# Tjekbeløb +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsum" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Farve:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Enable shadow" msgstr "Slå skygge til" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Fyld" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Højde:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Key:" msgstr "Nøgle:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Length:" msgstr "Længde:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Linjemellemrum:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Literal:" msgstr "Bogstavelig:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Opacity:" msgstr "Ugennemsigtighed:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Position" msgstr "Placering" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Reset image size" msgstr "Nulstil billedstørrelse" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X Offset:" msgstr "X-forskydning:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y Offset:" msgstr "Y-forskydning:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "dialog1" msgstr "dialog 1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "digits:" msgstr "tal:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "format:" msgstr "format:" @@ -2224,9 +2110,8 @@ msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Default page size" -msgstr "Nulstil billedstørrelse" +msgstr "Standardstørrelse på side" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" @@ -2269,9 +2154,8 @@ msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Units" -msgstr "Uden titel" +msgstr "Enheder" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" @@ -2516,23 +2400,20 @@ msgid "Collate" msgstr "Saml ind" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Copies" -msgstr "Kopier:" +msgstr "Kopier" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Merge Control" -msgstr "Sammenføjningskontrol" +msgstr "Sammenføjningskontrol" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Indstillinger" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" @@ -2908,9 +2789,14 @@ msgstr "Cd-inlet" msgid "Diskette labels" msgstr "Disketteetiketter" -#. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Identification Labels" +msgstr "Identificeringsetiketter" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 @@ -2918,22 +2804,30 @@ msgid "Mailing Labels" msgstr "Postetiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mailing labels" msgstr "Postetiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Miniadresseetiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Mini Labels" msgstr "Minietiketter" +#. ============================================================ #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Rektangulære etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 msgid "Shipping labels" msgstr "Forsendelsesetiketter" @@ -3135,12 +3029,6 @@ msgstr "Postetiketter - 2 kolonner" msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "Postetiketter - 3 kolonner" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Rektangulære etiketter" - #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 msgid "Universal Labels" @@ -3319,6 +3207,84 @@ msgstr "Rektangulær Copieretiketter" msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video-etiketter (bagside)" +#~ msgid "_Select Mode" +#~ msgstr "_Vælg tilstand" + +#~ msgid "_Text" +#~ msgstr "_Tekst" + +#~ msgid "_Line" +#~ msgstr "_Linje" + +#~ msgid "_Box" +#~ msgstr "_Boks" + +#~ msgid "_Ellipse" +#~ msgstr "_Ellipse" + +#~ msgid "_Image" +#~ msgstr "_Billede" + +#~ msgid "Bar_code" +#~ msgstr "Streg_kode" + +# eller flet egenskaber +#~ msgid "_Merge Properties" +#~ msgstr "_Sammenføj egenskaber" + +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "Objekt_egenskaber" + +#~ msgid "Bring to _Front" +#~ msgstr "Hent _frem" + +#~ msgid "Send to _Back" +#~ msgstr "Send til_bage" + +#~ msgid "Rotate _Left" +#~ msgstr "Roter til _venstre" + +#~ msgid "Rotate _Right" +#~ msgstr "Roter til _højre" + +#~ msgid "Flip _Horizontally" +#~ msgstr "Vend _vandret" + +#~ msgid "Flip _Vertically" +#~ msgstr "Vend _lodret" + +# godt nok i tvivl her +#~ msgid "_Lefts" +#~ msgstr "_Venstredrejninger" + +# godt nok i tvivl her +#~ msgid "_Rights" +#~ msgstr "_Højredrejninger" + +#~ msgid "_Centers" +#~ msgstr "_Centrum" + +#~ msgid "_Tops" +#~ msgstr "_Øverste" + +#~ msgid "Bottoms" +#~ msgstr "Nederste kanter" + +#~ msgid "Centers" +#~ msgstr "Centrum" + +#~ msgid "Label Ce_nter" +#~ msgstr "Etiketce_ntrum" + +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Forbundet" + +#~ msgid "Not Linked" +#~ msgstr "Ikke forbundet" + +#~ msgid "glabels" +#~ msgstr "glabels" + #~ msgid "Xxx object properties" #~ msgstr "Xxx-objektegenskaber"