From: Joe Hansen Date: Sun, 2 Jan 2011 09:53:33 +0000 (+0100) Subject: Updated Danish translation X-Git-Tag: glabels-2_3_1~3 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=4d5ca3f941c77b9a2a8829dd6748e3a063072317;p=glabels Updated Danish translation --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 026759db..f97d12d6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation for glabels. -# Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER. +# Copyright (C) 2010 glabels og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010. # @@ -7,6 +7,8 @@ # ovenstående gav desværre ikke rigtig noget. # # dull -> mat +# flyer (paper) -> folder +# inserts -> indlæg # matrix -> matrice # name plate -> navneskilt # @@ -14,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-19 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-02 10:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:52+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,345 +49,349 @@ msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" -#: ../src/bc-backends.c:118 +#: ../src/bc-backends.c:116 +msgid "One Code" +msgstr "1-kode" + +#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 +msgid "Code 39" +msgstr "Kode 39" + +#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Kode 39 udvidet" + +#: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (alle)" -#: ../src/bc-backends.c:121 +#: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc-backends.c:124 +#: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc-backends.c:127 +#: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc-backends.c:130 +#: ../src/bc-backends.c:139 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc-backends.c:133 +#: ../src/bc-backends.c:142 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc-backends.c:136 +#: ../src/bc-backends.c:145 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc-backends.c:139 +#: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)" -#: ../src/bc-backends.c:142 ../src/bc-backends.c:386 +#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc-backends.c:145 +#: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc-backends.c:148 +#: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:389 +#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc-backends.c:154 +#: ../src/bc-backends.c:163 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc-backends.c:157 +#: ../src/bc-backends.c:166 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:323 +#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc-backends.c:163 +#: ../src/bc-backends.c:172 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc-backends.c:166 ../src/bc-backends.c:239 -msgid "Code 39" -msgstr "Kode 39" - -#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:251 +#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "Kode 128" -#: ../src/bc-backends.c:172 +#: ../src/bc-backends.c:181 msgid "Code 128C" msgstr "Kode 128C" -#: ../src/bc-backends.c:175 +#: ../src/bc-backends.c:184 msgid "Code 128B" msgstr "Kode 128B" # joe kom.: to provide blank leaves in (a book) for notes or written comments. # kender ikke et dansk udtryk for det her. indflyttet, eller interfolierede -#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:320 +#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Interfolierede 2 af 5" -# hvad er dettte. Codabar is a linear barcode symbology developed in 1972 by Pitney Bowes Corp. -#: ../src/bc-backends.c:181 ../src/bc-backends.c:215 +# hvad er dette. Codabar is a linear barcode symbology developed in 1972 by Pitney Bowes Corp. +#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" -#: ../src/bc-backends.c:184 +#: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" msgstr "MSI" # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company. -#: ../src/bc-backends.c:187 +#: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:248 +#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" msgstr "Kode 93" -#: ../src/bc-backends.c:197 +#: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Standard" msgstr "Australsk poststandard" -#: ../src/bc-backends.c:200 +#: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "Australsk post - svar betalt" -#: ../src/bc-backends.c:203 +#: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "Australsk post - rutekode" -#: ../src/bc-backends.c:206 +#: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "Australsk post - videresendelse" -#: ../src/bc-backends.c:209 +#: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" msgstr "Aztesk kode" -#: ../src/bc-backends.c:212 +#: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" msgstr "Aztesk rune" -#: ../src/bc-backends.c:218 +#: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" msgstr "Kode en" -#: ../src/bc-backends.c:221 +#: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" msgstr "Kode 11" -#: ../src/bc-backends.c:224 +#: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" msgstr "Kode 16K" -#: ../src/bc-backends.c:227 +#: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "Kode 2 af 5 matrice" -#: ../src/bc-backends.c:230 +#: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "Kode 2 af 5 IATA" -#: ../src/bc-backends.c:233 +#: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "Kode 2 af 5 datalogik" -#: ../src/bc-backends.c:236 +#: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "Kode 32 (Italiens pharmakode)" -#: ../src/bc-backends.c:242 -msgid "Code 39 Extended" -msgstr "Kode 39 udvidet" - -#: ../src/bc-backends.c:245 +#: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" msgstr "Kode 49" -#: ../src/bc-backends.c:254 +#: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "Kode 128 (tilstand c-undertrykkelse)" -#: ../src/bc-backends.c:257 +#: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" msgstr "DAFT-kode" -#: ../src/bc-backends.c:260 +#: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" msgstr "Datamatrice" -#: ../src/bc-backends.c:263 +#: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "Tysk post leitkode" -#: ../src/bc-backends.c:266 +#: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "Tysk post identkode" -#: ../src/bc-backends.c:269 +#: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "Hollandsk post KIX-kode" -#: ../src/bc-backends.c:272 +#: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" msgstr "EAN" -#: ../src/bc-backends.c:275 +#: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" msgstr "Gittermatrice" -#: ../src/bc-backends.c:278 +#: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc-backends.c:281 +#: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "GS1 DataBar-14" -#: ../src/bc-backends.c:290 +#: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "GS1 DataBar-14 stablet" -#: ../src/bc-backends.c:293 +#: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "GS1 DataBar-14 stablet omni." -#: ../src/bc-backends.c:296 +#: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "GS1 Databar udvidet stablet" -#: ../src/bc-backends.c:299 +#: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" msgstr "HIBC kode 128" -#: ../src/bc-backends.c:302 +#: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" msgstr "HIBC kode 39" -#: ../src/bc-backends.c:305 +#: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "HIBC-datamatrice" -#: ../src/bc-backends.c:308 +#: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" msgstr "HIBC QR-kode" -#: ../src/bc-backends.c:311 +#: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" msgstr "HIBC PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:314 +#: ../src/bc-backends.c:323 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "HIBC Micro PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:317 +#: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "HIBC aztesk kode" -#: ../src/bc-backends.c:326 +#: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" msgstr "ITF-14" -#: ../src/bc-backends.c:329 +#: ../src/bc-backends.c:338 msgid "Japanese Postal" msgstr "Japansk post" -#: ../src/bc-backends.c:332 +#: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Korean Postal" msgstr "Koreansk post" -#: ../src/bc-backends.c:335 +#: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" msgstr "LOGMARS" -#: ../src/bc-backends.c:338 +#: ../src/bc-backends.c:347 msgid "Maxicode" msgstr "Maxikode" -#: ../src/bc-backends.c:341 +#: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" msgstr "Micro PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:344 +#: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" msgstr "Micro QR-kode" # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company. -#: ../src/bc-backends.c:347 +#: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" msgstr "MSI Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:350 +#: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" msgstr "NVE-18" -#: ../src/bc-backends.c:353 +#: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PDF417" msgstr "PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:356 +#: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "PDF417 afkortet" -#: ../src/bc-backends.c:359 +#: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" msgstr "PLANET" -#: ../src/bc-backends.c:362 +#: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" msgstr "PostNet" -#: ../src/bc-backends.c:365 +#: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" msgstr "Pharmakode" -#: ../src/bc-backends.c:368 +#: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "Pharmakode 2-spor" -#: ../src/bc-backends.c:371 +#: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "Pharmazentral nummer (PZN)" -#: ../src/bc-backends.c:374 +#: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" msgstr "QR-kode" -#: ../src/bc-backends.c:377 +#: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "Kongelig post 4-stat" -#: ../src/bc-backends.c:380 +#: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" msgstr "Telepen" -#: ../src/bc-backends.c:383 +#: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" msgstr "Telepen numerisk" -#: ../src/bc-backends.c:392 +#: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" msgstr "USPS 1-kode" # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company. -#: ../src/bc-backends.c:395 +#: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" msgstr "UK Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:402 +#: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (Datamatrice)" -#: ../src/bc-backends.c:409 +#: ../src/bc-backends.c:418 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" @@ -555,7 +561,7 @@ msgstr "gLabels - fatal fejl!" msgid "New Label or Card" msgstr "Ny etiket eller kort" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645 msgid "Label properties" msgstr "Etiketegenskaber" @@ -757,23 +763,23 @@ msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "" "Start gLabels - et program til oprettelse af etiketter og forretningskort." -#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318 +#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "Opret stregkodeobjekt" -#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381 +#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" msgstr "Stregkodedata" -#: ../src/label-barcode.c:260 +#: ../src/label-barcode.c:290 msgid "Barcode property" msgstr "Egenskaber for stregkode" -#: ../src/label-barcode.c:476 +#: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "Stregkodedata er tomme" -#: ../src/label-barcode.c:480 +#: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Ugyldige stregkodedata" @@ -796,80 +802,80 @@ msgstr "Linjefarve" msgid "Line width" msgstr "Linjebredde" -#: ../src/label.c:402 +#: ../src/label.c:405 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421 +#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Sammenføj egenskaber" -#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214 +#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323 +#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Hent frem" -#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330 +#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Send tilbage" -#: ../src/label.c:1307 +#: ../src/label.c:1325 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337 +#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Roter mod venstre" -#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344 +#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Roter til højre" -#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351 +#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358 +#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend lodret" -#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365 +#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Juster venstre" -#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372 +#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:371 msgid "Align right" msgstr "Juster højre" -#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379 +#: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:378 msgid "Align horizontal center" msgstr "Juster vandret centrum" -#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386 +#: ../src/label.c:1697 ../src/ui.c:385 msgid "Align tops" msgstr "Juster øverst" -#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393 +#: ../src/label.c:1754 ../src/ui.c:392 msgid "Align bottoms" msgstr "Juster nederste kanter" # openoffice: juster lodret centreret -#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400 +#: ../src/label.c:1815 ../src/ui.c:399 msgid "Align vertical center" msgstr "Juster lodret centreret" -#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407 +#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrer vandret" -#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414 +#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Centrer lodret" -#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207 +#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" @@ -877,7 +883,7 @@ msgstr "Indsæt" msgid "Create ellipse object" msgstr "Opret ellipseobjekt" -#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Opret billedeobjekt" @@ -885,117 +891,126 @@ msgstr "Opret billedeobjekt" msgid "Set image" msgstr "Angiv billede" -#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297 +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" msgstr "Opret linjeobjekt" -#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428 msgid "Move" msgstr "Flyt" # evt. Ændr størrelse -#: ../src/label-object.c:467 +#: ../src/label-object.c:479 msgid "Resize" msgstr "Omdan" -#: ../src/label-object.c:1185 +#: ../src/label-object.c:1217 msgid "Shadow state" msgstr "Skyggetilstand" -#: ../src/label-object.c:1228 +#: ../src/label-object.c:1260 msgid "Shadow offset" msgstr "Skyggeforskydning" -#: ../src/label-object.c:1276 +#: ../src/label-object.c:1308 msgid "Shadow color" msgstr "Skyggefarve" -#: ../src/label-object.c:1319 +#: ../src/label-object.c:1351 msgid "Shadow opacity" msgstr "Skyggeuigennemsigtighed" -#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283 +#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Opret tekstobjekt" -#: ../src/label-text.c:451 +#: ../src/label-text.c:453 msgid "Typing" msgstr "Indtastning" # skrifttypefamilie -#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Skriftfamilie" # skrifttypestørrelse -#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/label-text.c:655 +#: ../src/label-text.c:657 msgid "Font weight" msgstr "Skrifttypevægt" -#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/label-text.c:721 +#: ../src/label-text.c:723 msgid "Align text" msgstr "Juster tekst" -#: ../src/label-text.c:754 +#: ../src/label-text.c:756 msgid "Line spacing" msgstr "Linjemellemrum" -#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarve" -#: ../src/label-text.c:931 +#: ../src/label-text.c:933 msgid "Auto shrink" msgstr "Formindsk automatisk" -#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 -#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Alle" -#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Alle" -#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 -#: ../src/media-select.c:880 +#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Alle" -#: ../src/media-select.c:968 +#: ../src/media-select.c:648 +#, c-format +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "Slet skabelon \"%s\"?" + +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." +msgstr "Denne handling vil permanent slette denne skabelon." + +#: ../src/media-select.c:990 msgid "No recent templates found." msgstr "Ingen seneste skabeloner fundet." -#: ../src/media-select.c:970 +#: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "Prøv at vælge en skabelon i fanebladet \"Søg i alle\"." #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. -#: ../src/media-select.c:1061 +#: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "Intet resultat." -#: ../src/media-select.c:1063 +#: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "Forsøg med at vælge et andet mærke, sidestørrrelse eller kategori." -#: ../src/media-select.c:1157 +#: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." msgstr "Ingen tilpassede skabeloner fundet." -#: ../src/media-select.c:1159 +#: ../src/media-select.c:1181 msgid "" "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " "the \"Search all\" tab." @@ -1009,22 +1024,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/merge-evolution.c:316 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Kunne ikke konstruere forespørgsel" - -#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Kunne ikke åbne adressebog." - -#: ../src/merge-evolution.c:348 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Kunne ikke vise tilgængelige felter." - -#: ../src/merge-evolution.c:384 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Kunne ikke få kontakt." - #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "Tekst: Kommaadskilte værdier (CSV)" @@ -1068,28 +1067,28 @@ msgstr "Evolutionadressebog" msgid "VCards" msgstr "VCards" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:279 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" msgstr "Sammenføj egenskaber" # den forstår jeg ikke helt. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" msgstr "Vælg sammenføj-databasekilde" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:342 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:349 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "Optag/felt" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Data" msgstr "Data" @@ -1097,12 +1096,12 @@ msgstr "Data" #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:440 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 msgid "Fixed" msgstr "Rettet" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1074 +#: ../src/mini-preview.c:1054 msgid "Up" msgstr "Op" @@ -1119,36 +1118,36 @@ msgid "Review" msgstr "Gennemse" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335 #: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:464 +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Objektegenskaber" -#: ../src/object-editor.c:307 +#: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Boksobjekt - egenskaber" -#: ../src/object-editor.c:326 +#: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Egenskaber for ellipseobjekt" -#: ../src/object-editor.c:345 +#: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" msgstr "Linjeobjekt - egenskaber" -#: ../src/object-editor.c:362 +#: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Billedobjekt - egenskaber" -#: ../src/object-editor.c:379 +#: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Tekstobjekt - egenskaber" -#: ../src/object-editor.c:401 +#: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Egenskaber for stregkodeobjekt" @@ -1156,470 +1155,474 @@ msgstr "Egenskaber for stregkodeobjekt" msgid "Insert merge field" msgstr "Indsæt sammenføjningsfelt" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" msgstr "Ingen fyld" -#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" msgstr "Alle billeder" -#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 #: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "Ingen linje" -#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "Lås størrelsesforhold." + +#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Indstillinger for gLabels" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../src/template-designer.c:404 +#: ../src/template-designer.c:429 msgid "New gLabels Template" msgstr "Ny gLabels-skabelon" -#: ../src/template-designer.c:461 +#: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../src/template-designer.c:500 +#: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "Navn og beskrivelse" -#: ../src/template-designer.c:548 +#: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "Sidestørrelse" -#: ../src/template-designer.c:614 +#: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Etiket- eller kortform" -#: ../src/template-designer.c:661 +#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" msgstr "Etiket- eller kortstørrelse" # rund eller afrundet! -#: ../src/template-designer.c:760 +#: ../src/template-designer.c:873 msgid "Label Size (round)" msgstr "Etiketstørrelse (rund)" -#: ../src/template-designer.c:841 +#: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Etiketstørrelse (cd/dvd)" -#: ../src/template-designer.c:932 +#: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" msgstr "Antal layout" -#: ../src/template-designer.c:1000 +#: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" msgstr "Layout" -#: ../src/template-designer.c:1105 +#: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "Design færdigt" -#: ../src/template-designer.c:1133 +#: ../src/template-designer.c:1246 msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Rediger gLabels-skabelon" -#: ../src/template-designer.c:1423 +#: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "Mærk og del#-match en eksisterende skabelon!" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:92 +#: ../src/ui.c:91 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:92 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Åbn seneste _filer" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:94 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:95 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "Tilpas hovedværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "Tilpas tegneværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "Tilpas værktøjsbjælke for egenskaber" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" msgstr "_Objekter" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" msgstr "_Opret" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" msgstr "_Orden" -#: ../src/ui.c:102 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Roter/vend" -#: ../src/ui.c:103 +#: ../src/ui.c:102 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Juster _vandret" -#: ../src/ui.c:104 +#: ../src/ui.c:103 msgid "Align _Vertical" msgstr "Juster _lodret" -#: ../src/ui.c:105 +#: ../src/ui.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. Popup entries. -#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109 +#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" msgstr "Kontekstmenu" -#: ../src/ui.c:114 +#: ../src/ui.c:113 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/ui.c:116 +#: ../src/ui.c:115 msgid "Create a new file" msgstr "Opret en ny fil" -#: ../src/ui.c:121 +#: ../src/ui.c:120 msgid "_Open..." msgstr "_Åbn..." -#: ../src/ui.c:123 +#: ../src/ui.c:122 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" -#: ../src/ui.c:128 +#: ../src/ui.c:127 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../src/ui.c:130 +#: ../src/ui.c:129 msgid "Save current file" msgstr "Gem aktuel fil" -#: ../src/ui.c:135 +#: ../src/ui.c:134 msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som..." -#: ../src/ui.c:137 +#: ../src/ui.c:136 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn" -#: ../src/ui.c:142 +#: ../src/ui.c:141 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv..." -#: ../src/ui.c:144 +#: ../src/ui.c:143 msgid "Print the current file" msgstr "Udskriv den aktuelle fil" -#: ../src/ui.c:149 +#: ../src/ui.c:148 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber..." -#: ../src/ui.c:151 +#: ../src/ui.c:150 msgid "Modify document properties" msgstr "Ændre dokumentegenskaber" -#: ../src/ui.c:156 +#: ../src/ui.c:155 msgid "Template _Designer..." msgstr "Skabelon_designer..." -#: ../src/ui.c:158 +#: ../src/ui.c:157 msgid "Create a custom template" msgstr "Opret en tilpasset skabelon" -#: ../src/ui.c:163 +#: ../src/ui.c:162 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../src/ui.c:165 +#: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "Luk den nuværende fil" -#: ../src/ui.c:170 +#: ../src/ui.c:169 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../src/ui.c:172 +#: ../src/ui.c:171 msgid "Quit the program" msgstr "Afslut programmet" -#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966 +#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:965 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973 +#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:972 msgid "Redo" msgstr "Gendan" -#: ../src/ui.c:193 +#: ../src/ui.c:192 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: ../src/ui.c:195 +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip markeringen ud" -#: ../src/ui.c:200 +#: ../src/ui.c:199 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/ui.c:202 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier markeringen" -#: ../src/ui.c:209 +#: ../src/ui.c:208 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt fra udklipsholderen" -#: ../src/ui.c:216 +#: ../src/ui.c:215 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Slet de valgte objekter" -#: ../src/ui.c:221 +#: ../src/ui.c:220 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" -#: ../src/ui.c:223 +#: ../src/ui.c:222 msgid "Select all objects" msgstr "Vælg alle objekter" -#: ../src/ui.c:228 +#: ../src/ui.c:227 msgid "Un-select All" msgstr "Fravælg alle" -#: ../src/ui.c:230 +#: ../src/ui.c:229 msgid "Remove all selections" msgstr "Fjern alle markeringer" -#: ../src/ui.c:235 +#: ../src/ui.c:234 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/ui.c:237 +#: ../src/ui.c:236 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurere programmet" -#: ../src/ui.c:244 +#: ../src/ui.c:243 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom ind" -#: ../src/ui.c:246 +#: ../src/ui.c:245 msgid "Increase magnification" msgstr "Øg forstørrelse" -#: ../src/ui.c:251 +#: ../src/ui.c:250 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ud" -#: ../src/ui.c:253 +#: ../src/ui.c:252 msgid "Decrease magnification" msgstr "Formindsk forstørrelse" -#: ../src/ui.c:258 +#: ../src/ui.c:257 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Zoom 1 til 1" -#: ../src/ui.c:260 +#: ../src/ui.c:259 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Gendan skala til 100 %" -#: ../src/ui.c:265 +#: ../src/ui.c:264 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoomtilpasning" -#: ../src/ui.c:267 +#: ../src/ui.c:266 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Angiv skala der passer til vinduet" -#: ../src/ui.c:274 +#: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" msgstr "Vælg tilstand" -#: ../src/ui.c:276 +#: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Vælg, flyt eller ændre objekter" -#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ui.c:288 +#: ../src/ui.c:287 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../src/ui.c:290 +#: ../src/ui.c:289 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Opret boks-/rektangelobjekt" -#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../src/ui.c:302 +#: ../src/ui.c:301 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/ui.c:304 +#: ../src/ui.c:303 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Opret ellipse-/cirkelobjekt" -#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../src/ui.c:316 +#: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" msgstr "Stregkode" -#: ../src/ui.c:325 +#: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" msgstr "Hæv objekt til toppen" -#: ../src/ui.c:332 +#: ../src/ui.c:331 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Sænk objekt til bunden" -#: ../src/ui.c:339 +#: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Roter objekt 90 grader mod uret" -#: ../src/ui.c:346 +#: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "Roter objekt 90 grader med uret" -#: ../src/ui.c:353 +#: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Vend objekt vandret" -#: ../src/ui.c:360 +#: ../src/ui.c:359 msgid "Flip object vertically" msgstr "Vend objekt lodret" -#: ../src/ui.c:367 +#: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Juster objekter til de venstre hjørner" -#: ../src/ui.c:374 +#: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to right edges" msgstr "Juster objekter til højre hjørner" -#: ../src/ui.c:381 +#: ../src/ui.c:380 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "Juster objekter til vandrette centrum" -#: ../src/ui.c:388 +#: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" msgstr "Juster objekter til øverste hjørner" -#: ../src/ui.c:395 +#: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "Juster objekter til den nederste kants hjørner" -#: ../src/ui.c:402 +#: ../src/ui.c:401 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Juster objekter til lodret centreret" -#: ../src/ui.c:409 +#: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "Centrer objekter til vandret etiketcentrum" -#: ../src/ui.c:416 +#: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "Centrer objekter til lodret etiketcentrum" -#: ../src/ui.c:423 +#: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" msgstr "Rediger sammenføjningsegenskaber" -#: ../src/ui.c:430 +#: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/ui.c:432 +#: ../src/ui.c:431 msgid "Open glabels manual" msgstr "Åbn glabels' manual" -#: ../src/ui.c:437 +#: ../src/ui.c:436 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198 +#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "Om glabels" -#: ../src/ui.c:449 +#: ../src/ui.c:448 msgid "Property toolbar" msgstr "Egenskabsværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:451 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "Ændr synligheden på egenskabsværktøjsbjælken i det nuværende vindue" -#: ../src/ui.c:457 +#: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: ../src/ui.c:459 +#: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "Ændr synligheden på gitteret i det nuværende vindue" -#: ../src/ui.c:465 +#: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" msgstr "Opmærkning" -#: ../src/ui.c:467 +#: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "Ændr synligheden på opmærkningslinjerne i det nuværende vindue" -#: ../src/ui.c:478 +#: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" msgstr "Hovedværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:480 +#: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "Ændr synligheden på hovedværktøjsbjælken i det nuværende vindue" -#: ../src/ui.c:486 +#: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" msgstr "Tegneværktøjsbjælke" -#: ../src/ui.c:488 +#: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "Ændr synligheden på tegneværktøjsbjælken i det nuværende vindue" @@ -1673,83 +1676,28 @@ msgstr "" msgid "gLabels Error!" msgstr "gLabels - fejl!" -#: ../src/window.c:284 +#: ../src/window.c:281 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(ingen) - gLabels" -#: ../src/window.c:485 +#: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" msgstr "(ændret)" -#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "dårlig knude = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "xmlParseFile-fejl" - -#: ../src/xml-label.c:275 -msgid "No document root" -msgstr "Ingen dokumentrod" - -#: ../src/xml-label.c:283 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format" - -#: ../src/xml-label.c:292 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format" - -#: ../src/xml-label.c:302 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s" - -#: ../src/xml-label.c:371 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "dårlig knude i dokumentknude = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:877 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "dårlig knude i dataknude = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:953 -#, c-format -msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" -msgstr "Ukendt indlejret filformat \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:802 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Utf8 - konverteringsfejl." - -# Kunne ikke gemme xml-fil. -#: ../src/xml-label.c:1166 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problem under gemning af xml-fil." - #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. -#: ../libglabels/db.c:270 +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "Anden" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:279 +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" -#: ../libglabels/db.c:665 +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1757,7 +1705,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde definitioner for papirstørrelse. Libglabels er måske ikke " "installeret korrekt!" -#: ../libglabels/db.c:1057 +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1765,41 +1713,36 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde definitioner for kategorier. Libglabels er måske ikke " "installeret korrekt!" -#: ../libglabels/db.c:2097 +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" "Kunne ikke finde skabelonfiler. Libglabels er måske ikke installeret korrekt!" -#: ../libglabels/db.c:2164 +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "%s hel sideetiket" -#: ../libglabels/template.c:156 -#, c-format -msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." -msgstr "Tilsvarende del (\"%s\") for \"%s\", er ikke tidligere defineret." - #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. -#: ../libglabels/template.c:727 +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "%d × %d (%d per ark)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). -#: ../libglabels/template.c:732 +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d per ark" -#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 -#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 msgid "diameter" msgstr "diameter" @@ -1807,64 +1750,33 @@ msgstr "diameter" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "punkter" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66 msgid "inches" msgstr "tommer" #. [LGL_UNITS_MM] -#: ../libglabels/units.c:67 +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" #. [LGL_UNITS_CM] -#: ../libglabels/units.c:68 +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 msgid "cm" msgstr "cm" # pica, men skal det være cicero? #. [LGL_UNITS_PICA] -#: ../libglabels/units.c:69 +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 msgid "picas" msgstr "pica" -#: ../libglabels/xml-template.c:223 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "Manglende navn eller mærke-/delattributter." - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Ukendt sidestørrelse-id \"%s\", forsøger som navn" - -#: ../libglabels/xml-template.c:256 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Ukendt sidestørrelse-id eller navn \"%s\"" - -# Fremadreferencer understøttes ikke el. lign. -# (typisk en reference til et element defineret længere henne i en fil el. lign.) -#: ../libglabels/xml-template.c:275 -msgid "Forward references not supported." -msgstr "Fremadreferencer understøttes ikke." - -#: ../libglabels/xml-template.c:747 -msgid "" -"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "Mangler krævet mærke- eller delattribut, forsøger forældet navn." - -#: ../libglabels/xml-template.c:757 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "Navneattribut mangler også." - #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs @@ -1910,7 +1822,7 @@ msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "Page size:" msgstr "Sidestørrelse:" @@ -1930,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Vælg etiket eller kortprodukt fra hundredvis af foruddefinerede skabeloner " "eller definer din egen." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -1946,7 +1858,7 @@ msgstr "Layout:" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "Part #:" msgstr "Del #:" @@ -1970,141 +1882,149 @@ msgstr "Lignende produkter:" msgid "Vendor:" msgstr "Producent:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" # Tjekbeløb -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsum" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Farve:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Enable shadow" msgstr "Slå skygge til" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Fyld" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "Height:" msgstr "Højde:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Key:" msgstr "Nøgle:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 msgid "Length:" msgstr "Længde:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Linjemellemrum:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Bogstavelig:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Opacity:" msgstr "Ugennemsigtighed:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Position" msgstr "Placering" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Reset image size" msgstr "Nulstil billedstørrelse" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X Offset:" msgstr "X-forskydning:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y Offset:" msgstr "Y-forskydning:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "dialog1" msgstr "dialog 1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "digits:" msgstr "tal:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "format:" msgstr "format:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 +msgid "key:" +msgstr "nøgle:" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -2221,36 +2141,44 @@ msgstr "3. Margen" msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Rund (radius på hjørne):" -# ingen forslag på open-tran #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +msgid "3. Waste (overprint allowed):" +msgstr "3. Overskud (overudskrivning tilladt):" + +# ingen forslag på open-tran +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Klippehøjde:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Vandret affald (overudskrivning tilladt):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +msgid "4. Margin" +msgstr "4. Margen" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Lodret affald (overudskrivning tilladt):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Affald (overudskrivning tilladt):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "6. Margin" msgstr "6. Margen" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Mærke/producent:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "Cd/dvd (inklusiv kreditkorts-cd'er)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2268,19 +2196,23 @@ msgstr "" "Ellers kan du trykke \"Afbryd\" for at droppe dit design\n" "eller \"Tilbage\" for at fortsætte med at redigere dette design." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Afstand fra venstre hjørne (x0):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Afstand fra øverste hjørne (y0):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "Elliptical" +msgstr "Elliptisk" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Vandret afstand (dx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2294,29 +2226,37 @@ msgstr "" "gitter. De fleste skabeloner skal kun bruge et layout, som i det første\n" "eksempel. Det andet eksempel illustrerer hvornår 2 layout er nødvendige." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Layout #1" msgstr "Layout #1" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Layout #2" msgstr "Layout #2" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "" +"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " +"manually." +msgstr "" +"Bemærk: Hvis der kræves mere end 2 layout, så skal skabelonen redigeres " +"manuelt." + # hvad er dette? -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Number across (nx):" msgstr "Antal på tværs (nx):" # hvad er dette? -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "Number down (ny):" msgstr "Antal ned (ny):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Number of layouts:" msgstr "Antal layout:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." @@ -2324,18 +2264,18 @@ msgstr "" "Indtast venligst den følgende identifikationsinformation om den stationære " "skabelon." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Indtast venligst den følgende layoutinformation." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" "Indtast de følgende størrelsesparametre på en enkelt etiket i din skabelon." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -2343,28 +2283,28 @@ msgstr "" "Indtast venligst de følgende størrelsesparametre på en enkelt etiket eller " "kort i din skabelon." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Vælg venligst den grundlæggende form på etiketterne eller kortene." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Vælg venligst sidestørrelsen på den stationære skabelon." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Print test sheet" msgstr "Udskriv testark" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rektangulær eller firkant (kan have afrundede hjørner)" # rund eller afrundet -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2372,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Skabeloner der\n" "kræver to layout." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2380,11 +2320,11 @@ msgstr "" "Skabeloner der kun\n" "kræver et layout." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Lodret afstand (dy):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2435,6 +2375,177 @@ msgstr "på 1. ark" msgid "to:" msgstr "til:" +# "Kontrollerer" kan godt gå an, men hellere "angiver" eller "bestemmer" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "Kontrollerer det maksimale antal seneste filer som huskes." + +# hellere "synligheden for" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Kontrollerer synligheden på tegneværktøjsbjælken." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Controls visibility of grid." +msgstr "Kontrollerer synligheden på gitter." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Kontrollerer synligheden på hovedværktøjsbjælken." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "Kontrollerer synligheden på opmærkningslinjerne." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Kontrollerer synligheden på egenskabsværktøjsbjælken." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Default fill color." +msgstr "Standardudfyldningsfarve." + +# skrifttypefamilie +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Default font family." +msgstr "Standardskriftfamilie." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default font italic flag." +msgstr "Standardskrifttype for kursivflag." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Default font size." +msgstr "Standardstørrelse på skrifttype." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Default font weight." +msgstr "Standardskrifttypevægt." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Default line color." +msgstr "Standardlinjefarve." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default line width." +msgstr "Standardlinjebredde." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Default page size." +msgstr "Standardstørrelse på side." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default text alignment." +msgstr "Standardtekstjustering." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Default text color." +msgstr "Standardtekstfarve." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Default text line spacing." +msgstr "Standardmellemrum mellem linjer." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Maximum recent files." +msgstr "Maksimalt antal seneste filer." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Recent colors." +msgstr "Seneste farver." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Recent fonts." +msgstr "Seneste skrifttyper." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Recent templates." +msgstr "Seneste skabeloner." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "Seneste oprettede tilpassede farver." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Recently used font families." +msgstr "Seneste brugte skriftfamilier." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Recently used templates." +msgstr "Seneste brugte skabeloner." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "Vis/skjul tegneværktøjsbjælke." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Show/hide grid." +msgstr "Vis/skjul gitter." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Vis/skjul hovedværktøjsbjælke." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Show/hide markup." +msgstr "Vis/skjul opmærkning." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Vis/skjul egenskabsværktøjsbjælke." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Standardtekstfarven på nye tekstobjekter (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Standardudfyldningsfarven på nye objekter (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "Standardskriftfamilien for nye tekstobjekter." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "The default font italic state for new text objects." +msgstr "Standardtilstanden for skrifttypen kursiv på nye objekter." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "Standardskriftstørrelsen på nye tekstobjekter." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "The default font weight for new text objects." +msgstr "Standardskriftvægten på nye tekstobjekter." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Standardlinjefarven på nye objekter (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "Standardlinjemellemrum på nye tekstobjekter." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "Standardlinjebredden på nye objekter." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "Standardtekstjusteringen på nye tekstobjekter." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "Standardmåleenheden." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "Den foretrukne sidestørrelse når der søges i skabeloner." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Units." +msgstr "Enheder." + #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Opret etiketter, forretningskort og mediecovere" @@ -2577,7 +2688,12 @@ msgid "Any label" msgstr "Enhver etiket" #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Forretningskort" @@ -2585,31 +2701,92 @@ msgstr "Forretningskort" msgid "CD/DVD or other media" msgstr "Cd/dvd eller andet medie" -#: ../templates/categories.xml.h:5 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Elliptiske etiketter" + +# Man kunne også bruge "Kort der skal foldes" +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Foldable cards" +msgstr "Foldbare kort" + +#: ../templates/categories.xml.h:7 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Post-/forsendelsesprodukter" -#: ../templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Photo products" +msgstr "Billedprodukter" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "Rectangular labels" msgstr "Rektangulære etiketter" +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Round labels" msgstr "Afrundede etiketter" -#: ../templates/categories.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Square labels" msgstr "Firkantede etiketter" +# nogen med et bedre ord? +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Cd-inlet" + +#. TODO: Is this the real part #? +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. TODO: What is the actual part #? +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Rektangulære etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Rygetiketter til videobånd" + #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 @@ -2619,12 +2796,15 @@ msgstr "Adresseetiketter" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Forretningskort" @@ -2632,13 +2812,18 @@ msgstr "Forretningskort" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Cd-/dvd-etiketter" @@ -2655,6 +2840,7 @@ msgstr "Cd/dvd-etiketter (rygetiketter)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Disketteetiketter" @@ -2681,6 +2867,7 @@ msgstr "Arkiveringsetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Fuldarksetiketter" @@ -2714,6 +2901,7 @@ msgstr "Postkort" #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Returadresseetiketter" @@ -2722,6 +2910,7 @@ msgstr "Returadresseetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" @@ -2730,6 +2919,8 @@ msgstr "Runde etiketter" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" @@ -2753,18 +2944,15 @@ msgstr "Tent-kort" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Frontetiketter til videobånd" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Rygetiketter til videobånd" - #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address labels" msgstr "Adresseetiketter" @@ -2775,17 +2963,14 @@ msgstr "Allroundetiketter" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD Booklet" msgstr "Cd-brochure" -# nogen med et bedre ord? -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Cd-inlet" - #. =================================================================== +#. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 msgid "Diskette labels" msgstr "Disketteetiketter" @@ -2797,14 +2982,17 @@ msgstr "Identificeringsetiketter" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Mailing Labels" msgstr "Postetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 msgid "Mailing labels" msgstr "Postetiketter" @@ -2818,14 +3006,6 @@ msgstr "Miniadresseetiketter" msgid "Mini Labels" msgstr "Minietiketter" -#. ============================================================ -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Rektangulære etiketter" - #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 msgid "Shipping labels" @@ -2860,6 +3040,30 @@ msgstr "Forsendelsesetiketter 62mm x 100mm" msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Standardadresseetiketter 29mm x 90mm" +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD Labels" +msgstr "Cd-etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Cd/dvd-etiketter i standardformat (kun front)" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Cd-/dvd-etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Membership cards" +msgstr "Medlemskort" + #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" @@ -2877,6 +3081,7 @@ msgstr "Hængemappe" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 msgid "Large Address Labels" msgstr "Store adresseetiketter" @@ -2885,6 +3090,176 @@ msgstr "Store adresseetiketter" msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Forsendelsesadresseetiketter" +# i tvivl om der med arch her menes buet +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Buet filetiketter" + +# i tvivl om der med arch her menes buet +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Buet filindlæg" + +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9 +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Cd/dvd-inlet" + +# nogen med et bedre ord? +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Dvd-inlet" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Flyer paper" +msgstr "Folder" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +msgid "Greeting cards" +msgstr "Lykønskningskort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Etiketter til flere formål" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Pasfotoetiketter" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Photo labels" +msgstr "Fotoetiketter" + +# i tvivl om der med arch her menes buet +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File labels" +msgstr "Buet filetiketter" + +# nogen med et bedre ord? +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD inlet" +msgstr "Cd-inlet" + +# nogen med et bedre ord? +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Cd-inlet (bagside)" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Cd-inlet (front)" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Minidisketiketter" + +# Evt. "Musemåtte der skal udskrives" +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "Udskrivbar musemåtte" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +msgid "VHS inlet" +msgstr "VHS-inlet" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "VHS-C-inlet" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "Video-8-inlet" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "Zipdisk-inlet" + +# msgstr "Floppydisketiketter" +# Etiketter til disketter +# eller 'til floppydisk' el. lign. +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Zipdisk-etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Allroundetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Buet filetiketter (stor)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Buet filetiketter (lille)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Disketteetiketter (kun front)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Videoetiketter (kun front)" + +#. ******************************************************************* +#. =================================================================== +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Labels A4" +msgstr "Etiketter A4" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +msgid "PVC labels" +msgstr "PVC-etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Mini-cd-etiketter" + #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" @@ -2901,12 +3276,13 @@ msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Cd/dvd-etiketter (kun front)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Cd/dvd-etiketter (kun front)" -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Kassetteetiketter" @@ -2931,20 +3307,18 @@ msgstr "Mikrotubeetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Mini-cd-etiketter" - -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun cd-ryg)" +#. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun front)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun front)" @@ -2959,101 +3333,51 @@ msgstr "Tynd cd-kasette (omvendt)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Allroundetiketter" - -# i tvivl om der med arch her menes buet -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Buet filetiketter" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Buet filetiketter (stor)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Buet filetiketter (lille)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Flaskeetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "Cd-etiketter" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Cd/dvd-etiketter i standardformat (kun front)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Disketteetiketter (kun front)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "EPSONs fotostickers 16" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Etiketten" msgstr "Etiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Klistermærker til køleskabsmagneter" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "General Labels" msgstr "Generelle etiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Inkjet-/laseretiketter 70x37mm" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Postetiketter - 2 kolonner" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Postetiketter - 3 kolonner" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Selvklæbende etiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Universal Labels" msgstr "Universelle etiketter" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Videoetiketter (kun front)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Etiketter til flere formål" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels (STAMPIT)" msgstr "Adresseetiketter (STAMPIT)" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Bottle labels" -msgstr "Flaskeetiketter" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Business cards glossy, both sides printable" @@ -3083,130 +3407,189 @@ msgstr "Forretningskort, hullet, blankt" # Etiketter til disketter # eller 'til floppydisk' el. lign. #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Floppy disk labels" msgstr "Etiketter til disketter" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "Foldable business cards" msgstr "Foldbare forretningskort" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "Foldbare forretningskort, blanke/mat" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Labels A4" -msgstr "Etiketter A4" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Labels A5" msgstr "Etiketter A5" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Labels A6" msgstr "Etiketter A6" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Membership cards" -msgstr "Medlemskort" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "Medlemskort, begge sider udskrivbare" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Name plates" msgstr "Navneskilte" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "Pasfotoetiketter, blanke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 -msgid "Photo labels" -msgstr "Fotoetiketter" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "Fotoetiketter, mellemblanke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "SD card labels" msgstr "SD-kort-etiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "Selvklæbende gennemsigtig film" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "Selvklæbende vejrbestandig film" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 -msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "Selvklæbende etiketter" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "Selvklæbende vinduesfilm" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Rettelses- og overdækningsetiketter" # helt blank på hvad det her er #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "File Back Labels" msgstr "Filrygetiketter" # ved ikke hvad det her er for en sag!!! #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "Leverbuetfiletiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "Klister-/løfteetiketter til flere formål" # er det mon en form for specifik tysk etiket? #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "QSL-Karten-etiketter 70mm x 50,8mm" # Copier = navn? #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Rektangulær Copieretiketter" # oe unormal sammensætning på dansk? derfor skal der være bindestreg? #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video-etiketter (bagside)" +#~ msgid "Couldn't construct query" +#~ msgstr "Kunne ikke konstruere forespørgsel" + +#~ msgid "Couldn't open addressbook." +#~ msgstr "Kunne ikke åbne adressebog." + +#~ msgid "Couldn't list available fields." +#~ msgstr "Kunne ikke vise tilgængelige felter." + +#~ msgid "Couldn't get contacts." +#~ msgstr "Kunne ikke få kontakt." + +#~ msgid "Bad root node = \"%s\"" +#~ msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\"" + +#~ msgid "bad node = \"%s\"" +#~ msgstr "dårlig knude = \"%s\"" + +#~ msgid "xmlParseFile error" +#~ msgstr "xmlParseFile-fejl" + +#~ msgid "No document root" +#~ msgstr "Ingen dokumentrod" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format" +#~ msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format" +#~ msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format" + +#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +#~ msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s" + +#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +#~ msgstr "dårlig knude i dokumentknude = \"%s\"" + +#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +#~ msgstr "dårlig knude i dataknude = \"%s\"" + +#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +#~ msgstr "Ukendt indlejret filformat \"%s\"" + +#~ msgid "Utf8 conversion error." +#~ msgstr "Utf8 - konverteringsfejl." + +# Kunne ikke gemme xml-fil. +#~ msgid "Problem saving xml file." +#~ msgstr "Problem under gemning af xml-fil." + +#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +#~ msgstr "Tilsvarende del (\"%s\") for \"%s\", er ikke tidligere defineret." + +#~ msgid "Missing name or brand/part attributes." +#~ msgstr "Manglende navn eller mærke-/delattributter." + +#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +#~ msgstr "Ukendt sidestørrelse-id \"%s\", forsøger som navn" + +#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +#~ msgstr "Ukendt sidestørrelse-id eller navn \"%s\"" + +# Fremadreferencer understøttes ikke el. lign. +# (typisk en reference til et element defineret længere henne i en fil el. lign.) +#~ msgid "Forward references not supported." +#~ msgstr "Fremadreferencer understøttes ikke." + +#~ msgid "" +#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +#~ msgstr "Mangler krævet mærke- eller delattribut, forsøger forældet navn." + +#~ msgid "Name attribute also missing." +#~ msgstr "Navneattribut mangler også." + +#~ msgid "Mailing Labels-2 columns" +#~ msgstr "Postetiketter - 2 kolonner" + +#~ msgid "Mailing Labels-3 columns" +#~ msgstr "Postetiketter - 3 kolonner" + #~ msgid "_Select Mode" #~ msgstr "_Vælg tilstand"