From: Jim Evins Date: Sat, 10 Jul 2010 04:39:15 +0000 (-0400) Subject: Update po files to allow me to push this branch. X-Git-Tag: glabels-2_3_1~213^2~8 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=61aa9b8dce8e6143eba39b368897a5f1a39a8e29;p=glabels Update po files to allow me to push this branch. --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5812736c..1fbf4bec 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-08 11:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-08 22:00+0100\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,1442 +16,1856 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FITXER...]" +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (qualsevol)" -#: ../src/glabels.c:91 -msgid "- gLabels label designer" -msgstr "- dissenyador d'etiquetes gLabels" +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (només codi postal ZIP)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "" -"estableix el nom del fitxer de sortida (valor predeterminat = «output.pdf»)" +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (codi postal ZIP+4)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "filename" -msgstr "nom de fitxer" +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "nombre de fulls (valor predeterminat = 1" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "sheets" -msgstr "fulls" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (qualsevol)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "nombre de còpies (valor predeterminat = 1" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "copies" -msgstr "còpies" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "la primera etiqueta al primer full" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first" -msgstr "primer" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "imprimeix els contorns (per a comprovar l'alineació de la impressora)" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "imprimeix invertit (és a dir, com una imatge reflectida en un mirall)" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4 -msgid "print crop marks" -msgstr "imprimeix les marques de tall" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" -#: ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "input file for merging" -msgstr "fitxer d'entrada per a fusionar" +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: ../src/glabels-batch.c:96 -msgid "- batch process gLabels label files" -msgstr "- processa en lot fitxers d'etiqueta del gLabels" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/glabels-batch.c:142 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "no es realitzar la fusió del document amb el fitxer %s del gLabels\n" +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/glabels-batch.c:164 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "no es pot obrir el fitxer del gLabels %s\n" +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: ../src/window.c:259 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(cap) - gLabels" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/window.c:432 -msgid "(modified)" -msgstr "(modificat)" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Select Mode" -msgstr "Mode de _selecció" +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Text" -msgstr "_Text" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Line" -msgstr "_Línia" +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" +msgstr "Codi 39" -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Box" -msgstr "_Quadre" +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" +msgstr "Codi 128" -#: ../src/stock.c:76 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_El·lipse" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Codi 128C" -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Image" -msgstr "_Imatge" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Codi 128B" -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Bar_code" -msgstr "_Codi de barres" +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interfoliat 2 de 5" -#: ../src/stock.c:79 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Propietats de la _fusió" +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Propietats de l'objecte" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Porta al p_rimer pla" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Envia al _fons" +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Codi 39" -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Gira a l'_esquerra" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Gira a la _dreta" +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:85 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Capgira _horitzontalment" +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:86 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Capgira _verticalment" +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Lefts" -msgstr "_Esquerres" +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Rights" -msgstr "_Dretes" +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:89 -msgid "_Centers" -msgstr "_Centres" +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Codi 39" -#: ../src/stock.c:90 -msgid "_Tops" -msgstr "Parts _superiors" +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Codi 128" -#: ../src/stock.c:91 -msgid "Bottoms" -msgstr "Parts inferiors" +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Codi 128" -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Centers" -msgstr "Centres" +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Ce_ntre de l'etiqueta" +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "Color de l'emplenat" +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8 -msgid "Line color" -msgstr "Color de la línia" +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 -msgid "Linked" -msgstr "Enllaçat" +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Codi 39" -#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 -msgid "Not Linked" -msgstr "Sense enllaçar" +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Codi 39" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Obre els fitxers _recents" +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Personalitza la barra d'eines principal" +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Personalitza la barra d'eines de dibuix" +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Personalitza la barra d'eines de les propietats" +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "_Objectes" +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "_Crea" +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "_Ordena" +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Gira/Capgira" +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Alinea _horitzontalment" +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Alinea _verticalment" +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Codi 128" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "Menú contextual" +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Codi 39" -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "Crea un fitxer nou" +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "_Obre..." +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "Obre un fitxer" - -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" - -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "Desa el fitxer actual" +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Anomena i desa..." +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimeix..." +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "Imprimeix el fitxer actual" +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Modifica les propietats del document" +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "Dissen_yador de plantilles..." +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Crea una plantilla personalitzada" +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Tanca" +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "Tanca el fitxer actual" +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "Surt del programa" +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/ui.c:180 -msgid "Cut" -msgstr "Retalla" +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Enganxa" -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Retalla la selecció" +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Codi de barres" -#: ../src/ui.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia la selecció" +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls" +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Delete" +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats" +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Select all objects" -msgstr "Selecciona tots els objectes" +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Un-select All" -msgstr "No seleccionis res" +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Desfés totes les seleccions" +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "Color predeterminat" -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Configure the application" -msgstr "Configura l'aplicació" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "Vermell fosc" -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Zoom in" -msgstr "Amplia" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Marró" -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Incrementa l'ampliació" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Vara d'or (goldenrod) fosc" -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Zoom out" -msgstr "Redueix" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "Verd fosc" -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Redueix l'ampliació" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Cyan fosc" -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Amplia a 1:1" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Blau ultramarí" -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Refés l'escala a 100 %" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Violeta fosc" -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Millor ajust" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Vermell" -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Estableix l'escala per a encabir-ho a la finestra" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Taronja" -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Select Mode" -msgstr "Mode de selecció" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Groc fosc" -#: ../src/ui.c:263 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Seleccioneu, moveu i modifiqueu objectes" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "Verd mitjà" -#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Turquesa" -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Create text object" -msgstr "Crea un objecte de text" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Box" -msgstr "Quadre" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "Porpra" -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Crea un objecte quadre/rectangle" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Salmó" -#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20 -msgid "Line" -msgstr "Línia" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "Daurat" -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create line object" -msgstr "Crea un objecte línia" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Ellipse" -msgstr "El·lipse" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Verd" -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Crea un objecte el·lipse/cercle" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16 -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Blau cel" -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create image object" -msgstr "Crea un objecte d'imatge" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Barcode" -msgstr "Codi de barres" +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Crea un objecte de codi de barres" +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Caqui" -#: ../src/ui.c:310 -msgid "Bring to front" -msgstr "Porta al primer pla" +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Groc clar" -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Alça l'objecte fins al primer pla" +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "Verd clar" -#: ../src/ui.c:317 -msgid "Send to back" -msgstr "Porta al fons" +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Cyan clar" -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Baixa l'objecte fins al fons" +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Gris de pissarra" -#: ../src/ui.c:324 -msgid "Rotate left" -msgstr "Gira a l'esquerra" +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "Calcida" -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "" -"Gira l'objecte 90 graus en el sentit contrari a les agulles del rellotge" - -#: ../src/ui.c:331 -msgid "Rotate right" -msgstr "Gira a la dreta" - -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Gira l'objecte 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge" - -#: ../src/ui.c:338 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Capgira horitzontalment" - -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Capgira l'objecte horitzontalment" - -#: ../src/ui.c:345 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Capgira verticalment" - -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Capgira l'objecte verticalment" - -#: ../src/ui.c:352 -msgid "Align left" -msgstr "Alinea a l'esquerra" - -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Alinea els objectes a les vores esquerres" - -#: ../src/ui.c:359 -msgid "Align right" -msgstr "Alinea a la dreta" - -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Alinea els objectes a les vores dretes" - -#: ../src/ui.c:366 -msgid "Align horizontal center" -msgstr "Alinea als centre horitzontals" - -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Alinea els objectes als centres horitzontals" - -#: ../src/ui.c:373 -msgid "Align tops" -msgstr "Alinea a les vores superiors" - -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Alinea els objectes a les vores superiors" - -#: ../src/ui.c:380 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Alinea a les vores inferiors" - -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Alinea els objectes a les vores inferiors" - -#: ../src/ui.c:387 -msgid "Align vertical center" -msgstr "Alinea als centre verticals" - -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Alinea els objectes als centres verticals" - -#: ../src/ui.c:394 -msgid "Center horizontally" -msgstr "Centra horitzontalment" - -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Centra els objectes al centre horitzontal de l'etiqueta" - -#: ../src/ui.c:401 -msgid "Center vertically" -msgstr "Centra verticalment" - -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Centra els objectes al centre vertical de l'etiqueta" - -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Merge properties" -msgstr "Propietats de fusió" - -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Edita les propietats de fusió" - -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Contents" -msgstr "Contingut" - -#: ../src/ui.c:419 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "Obre el manual del gLabels" - -#: ../src/ui.c:424 -msgid "About..." -msgstr "Quant a..." - -#: ../src/ui.c:426 -msgid "About glabels" -msgstr "Quant al gLabels" - -#: ../src/ui.c:436 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Barra d'eines de les propietats" - -#: ../src/ui.c:438 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "" -"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de les propietats a la finestra " -"actual" - -#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra els indicadors de funció" - -#: ../src/ui.c:446 -msgid "Show tooltips for property toolbar" -msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de les propietats" - -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Grid" -msgstr "Graella" - -#: ../src/ui.c:454 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Canvia la visibilitat de la graella a la finestra actual" - -#: ../src/ui.c:460 -msgid "Markup" -msgstr "Marques" - -#: ../src/ui.c:462 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Canvia la visibilitat de les línies de marca a la finestra actual" - -#: ../src/ui.c:473 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" - -#: ../src/ui.c:475 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "" -"Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal a la finestra actual" - -#: ../src/ui.c:481 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Barra d'eines de dibuix" - -#: ../src/ui.c:483 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "" -"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de dibuix a la finestra actual" - -#: ../src/ui.c:491 -msgid "Show tooltips for main toolbar" -msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra principal" - -#: ../src/ui.c:499 -msgid "Show tooltips for drawing toolbar" -msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de dibuix" - -#: ../src/ui-property-bar.c:280 ../src/prefs-dialog.c:328 -#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93 -#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminat" - -#: ../src/ui-property-bar.c:292 ../src/prefs-dialog.c:334 -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 -msgid "No Fill" -msgstr "Sense emplenament" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: ../src/ui-property-bar.c:304 ../src/prefs-dialog.c:331 -#: ../src/object-editor-line-page.c:81 -msgid "No Line" -msgstr "Sense línia" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% Gris" -#: ../src/ui-sidebar.c:152 -msgid "Object properties" -msgstr "Propietats de l'objecte" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% Gris" -#: ../src/ui-commands.c:1084 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "El gLabels inclou col·laboracions de:" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% Gris" -#: ../src/ui-commands.c:1090 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Consulteu el fitxer AUTHORS per a veure els crèdits addicionals" +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% Gris" -#: ../src/ui-commands.c:1091 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "o aneu a http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% Gris" -#: ../src/ui-commands.c:1103 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n" +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "Negre" -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "translator-credits" -msgstr "David Planella " +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "Color personalitzat" -#: ../src/ui-commands.c:1110 -msgid "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"El gLabels és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \n" -"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat \n" -"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \n" -"Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n" -"\n" -"El gLabels es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \n" -"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \n" -"ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública " -"General \n" -"GNU per a obtenir-ne més detalls.\n" +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Color personalitzat núm. %u" -#: ../src/ui-commands.c:1136 -msgid "glabels" -msgstr "gLabels" +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "S'ha produït un error fatal del gLabels" -#: ../src/file.c:91 +#: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "Etiqueta o targeta nova" -#: ../src/file.c:191 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Propietats de l'etiqueta" -#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Documents del gLabel" -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Selecció d'un nom de fitxer buit" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Seleccioneu un fitxer o introduïu un nom de fitxer vàlid" -#: ../src/file.c:359 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "El fitxer no existeix" -#: ../src/file.c:433 +#: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" -#: ../src/file.c:436 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "No és un format de fitxer admès" -#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%s»" -#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "S'ha produït un error en desar. El fitxer no s'ha desat encara." -#: ../src/file.c:556 +#: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Desa «%s» com a" -#: ../src/file.c:643 +#: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Introduïu un nom de fitxer vàlid" -#: ../src/file.c:664 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%s»?" -#: ../src/file.c:668 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "El fitxer ja existeix." -#: ../src/file.c:764 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Voleu desar els canvis al document «%s» abans de tancar-lo?" -#: ../src/file.c:768 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu." -#: ../src/file.c:771 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Tanca sense desar" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "points" -msgstr "punts" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "Plantilles recents" -#: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42 -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:64 -msgid "inches" -msgstr "polzades" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "" -#: ../src/prefs.c:163 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "" -#: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Preferències del gLabels" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "All fonts" +msgstr "Tots els fitxers" -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:175 -msgid "Box object properties" -msgstr "Propietats de l'objecte quadre" +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:175 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Propietats de l'objecte el·lipse" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:174 -msgid "Line object properties" -msgstr "Propietats de l'objecte línia" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:174 -msgid "Image object properties" -msgstr "Propietats de l'objecte imatge" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:178 -msgid "Text object properties" -msgstr "Propietats de l'objecte text" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "" -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:174 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "" +"estableix el nom del fitxer de sortida (valor predeterminat = «output.pdf»)" -#: ../src/object-editor-image-page.c:267 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "nom de fitxer" -#: ../src/object-editor-image-page.c:272 -msgid "All Images" -msgstr "Totes les imatges" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "nombre de fulls (valor predeterminat = 1" -#: ../src/object-editor-image-page.c:287 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "fulls" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:271 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Propietats de la fusió" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "nombre de còpies (valor predeterminat = 1" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Seleccioneu la font de la base de dades de la fusió" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "còpies" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425 -msgid "N/A" -msgstr "No disponible" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "la primera etiqueta al primer full" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionat" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "primer" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 -msgid "Record/Field" -msgstr "Registre/camp" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "imprimeix els contorns (per a comprovar l'alineació de la impressora)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10 -msgid "Data" -msgstr "Dades" +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "imprimeix invertit (és a dir, com una imatge reflectida en un mirall)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:418 -msgid "Fixed" -msgstr "Fixe" +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "imprimeix les marques de tall" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetes" +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "fitxer d'entrada per a fusionar" -#: ../src/template-designer.c:411 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels" +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FITXER...]" -#: ../src/template-designer.c:481 -msgid "Welcome" -msgstr "Us donem la benvinguda" +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:534 -msgid "Name and Description" -msgstr "Nom i descripció" +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:595 -msgid "Page Size" -msgstr "Mida de la pàgina" +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "no es realitzar la fusió del document amb el fitxer %s del gLabels\n" -#: ../src/template-designer.c:675 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Forma de l'etiqueta o targeta" +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "no es pot obrir el fitxer del gLabels %s\n" -#: ../src/template-designer.c:735 -msgid "Label or Card Size" -msgstr "Mida de l'etiqueta o targeta" +#: ../src/glabels.c:81 +#, fuzzy +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n" -#: ../src/template-designer.c:844 -msgid "Label Size (round)" -msgstr "Mida de 'etiqueta (circular)" +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Crea un objecte de codi de barres" -#: ../src/template-designer.c:935 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Mida de 'etiqueta (CD/DVD)" +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "Les dades del codi de barres estan buides" -#: ../src/template-designer.c:1036 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Nombre de disposicions" +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres" -#: ../src/template-designer.c:1110 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Disposicions" +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Les dades del codi de barres estan buides" -#: ../src/template-designer.c:1229 -msgid "Design Completed" -msgstr "S'ha completat el disseny" +#: ../src/label-barcode.c:489 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Les dades del codi de barres no són vàlides" -#: ../src/template-designer.c:1396 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" -msgstr "" -"La marca i el número de model " -"coincideixen amb un a plantilla existent" +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "Crea un objecte de text" -#: ../src/bc.c:67 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (qualsevol)" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Color de l'emplenat" -#: ../src/bc.c:70 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (només codi postal ZIP)" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Color de la línia" -#: ../src/bc.c:73 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (codi postal ZIP+4)" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Amplada de la línia" -#: ../src/bc.c:76 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" -#: ../src/bc.c:79 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "Propietats de fusió" -#: ../src/bc.c:82 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (qualsevol)" +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" -#: ../src/bc.c:85 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +msgid "Bring to front" +msgstr "Porta al primer pla" -#: ../src/bc.c:88 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +msgid "Send to back" +msgstr "Porta al fons" -#: ../src/bc.c:91 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/label.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Girat" -#: ../src/bc.c:94 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate left" +msgstr "Gira a l'esquerra" -#: ../src/bc.c:97 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate right" +msgstr "Gira a la dreta" -#: ../src/bc.c:100 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Capgira horitzontalment" -#: ../src/bc.c:103 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Capgira verticalment" -#: ../src/bc.c:106 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +msgid "Align left" +msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: ../src/bc.c:109 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +msgid "Align right" +msgstr "Alinea a la dreta" -#: ../src/bc.c:112 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Alinea als centre horitzontals" -#: ../src/bc.c:115 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +msgid "Align tops" +msgstr "Alinea a les vores superiors" -#: ../src/bc.c:118 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Alinea a les vores inferiors" -#: ../src/bc.c:121 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Alinea als centre verticals" -#: ../src/bc.c:124 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Centra horitzontalment" -#: ../src/bc.c:127 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +msgid "Center vertically" +msgstr "Centra verticalment" -#: ../src/bc.c:130 -msgid "Code 39" -msgstr "Codi 39" +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" -#: ../src/bc.c:133 -msgid "Code 128" -msgstr "Codi 128" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Crea un objecte línia" -#: ../src/bc.c:136 -msgid "Code 128C" -msgstr "Codi 128C" +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Crea un objecte d'imatge" -#: ../src/bc.c:139 -msgid "Code 128B" -msgstr "Codi 128B" +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge" -#: ../src/bc.c:142 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Interfoliat 2 de 5" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Crea un objecte línia" -#: ../src/bc.c:145 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:148 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Mida de la pàgina:" -#: ../src/bc.c:151 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/label-object.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Shadow state" +msgstr "Ombra" -#: ../src/bc.c:154 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +#: ../src/label-object.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "Ombra" -#: ../src/label.c:531 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" +#: ../src/label-object.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Shadow color" +msgstr "Ombra" -#: ../src/label-barcode.c:426 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "Les dades del codi de barres estan buides" +#: ../src/label-object.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Ombra" -#: ../src/label-barcode.c:430 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Les dades del codi de barres no són vàlides" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Crea un objecte de text" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "Error de la funció xmlParseFile" +#: ../src/label-text.c:451 +msgid "Typing" +msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:262 -msgid "No document root" -msgstr "No hi ha cap arrel del document" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Família del tipus de lletra" -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "S'està important del format del gLabels 0.1" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Mida del tipus de lletra" -#: ../src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "S'està important del format del gLabels 0.4" +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "Gira a la dreta" -#: ../src/xml-label.c:288 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Espai de noms del gLabels desconegut -- s'utilitzarà el %s" +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" -#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Node arrel incorrecte = «%s»" +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: ../src/xml-label.c:356 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "node incorrecte en el node Document = «%s»" +#: ../src/label-text.c:754 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Espaiat de línia:" -#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "node incorrecte = «%s»" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Text color" +msgstr "Color del text" -#: ../src/xml-label.c:840 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "node incorrecte en el node Data (dades) = «%s»" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Error de conversió a l'UTF-8" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#, fuzzy +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Qualsevol" -#: ../src/xml-label.c:1084 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "S'ha produït un problema en desar el fitxer" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#, fuzzy +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Qualsevol" -#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +#, fuzzy +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Qualsevol" -#: ../src/merge-init.c:59 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Fitxer de text amb comes delimitadores (CSV)" +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent." -#: ../src/merge-init.c:66 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Fitxer de text amb dos punts delimitadors" +#: ../src/media-select.c:970 +#, fuzzy +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" +"Proveu de seleccionar una plantilla de la pàgina «Cerca totes les plantilles»" -#: ../src/merge-init.c:73 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Fitxer de text amb tabulacions delimitadores" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "No hi ha cap coincidència." -#: ../src/merge-init.c:82 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "Dades de la llibreta d'adreces predeterminada de l'Evolution" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Proveu de seleccionar una marca, mida de pàgina o categoria diferents." + +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent." -#: ../src/merge-init.c:88 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "Dades d'un fitxer que conté VCards" +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" + +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: ../src/merge-evolution.c:309 +#: ../src/merge-evolution.c:316 msgid "Couldn't construct query" msgstr "No s'ha pogut crear la sol·licitud" -#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 msgid "Couldn't open addressbook." msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces" -#: ../src/merge-evolution.c:341 +#: ../src/merge-evolution.c:348 msgid "Couldn't list available fields." msgstr "No s'ha pogut mostrar la llista dels camps disponibles." -#: ../src/merge-evolution.c:377 +#: ../src/merge-evolution.c:384 msgid "Couldn't get contacts." msgstr "No s'han pogut obtenir els contactes." -#: ../src/color-combo.c:210 -msgid "Default Color" -msgstr "Color predeterminat" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:86 -msgid "Dark Red" -msgstr "Vermell fosc" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:87 -msgid "Brown" -msgstr "Marró" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:88 -msgid "Dark Goldenrod" -msgstr "Vara d'or (goldenrod) fosc" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:89 -msgid "Dark Green" -msgstr "Verd fosc" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:90 -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Cyan fosc" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:91 -msgid "Navy Blue" -msgstr "Blau ultramarí" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:92 -msgid "Dark Violet" -msgstr "Violeta fosc" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:94 -msgid "Red" -msgstr "Vermell" +#: ../src/merge-init.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Dades de la llibreta d'adreces predeterminada de l'Evolution" -#: ../src/color-combo-menu.c:95 -msgid "Orange" -msgstr "Taronja" +#: ../src/merge-init.c:125 +#, fuzzy +msgid "VCards" +msgstr "Targetes doblegades" -#: ../src/color-combo-menu.c:96 -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Groc fosc" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Propietats de la fusió" -#: ../src/color-combo-menu.c:97 -msgid "Medium green" -msgstr "Verd mitjà" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Seleccioneu la font de la base de dades de la fusió" -#: ../src/color-combo-menu.c:98 -msgid "Turquoise" -msgstr "Turquesa" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "No disponible" -#: ../src/color-combo-menu.c:99 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionat" -#: ../src/color-combo-menu.c:100 -msgid "Purple" -msgstr "Porpra" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "Registre/camp" -#: ../src/color-combo-menu.c:102 -msgid "Salmon" -msgstr "Salmó" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "Dades" -#: ../src/color-combo-menu.c:103 -msgid "Gold" -msgstr "Daurat" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixe" -#: ../src/color-combo-menu.c:104 -msgid "Yellow" -msgstr "Groc" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:105 -msgid "Green" -msgstr "Verd" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "Mode de selecció" -#: ../src/color-combo-menu.c:106 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:107 -msgid "SkyBlue" -msgstr "Blau cel" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "Propietats de l'objecte" + +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "Propietats de l'objecte quadre" + +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Propietats de l'objecte el·lipse" + +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "Propietats de l'objecte línia" + +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "Propietats de l'objecte imatge" + +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "Propietats de l'objecte text" + +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres" + +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Inseriu el camp de fusió" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +msgid "No Fill" +msgstr "Sense emplenament" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +msgid "All Images" +msgstr "Totes les imatges" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +msgid "No Line" +msgstr "Sense línia" + +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Preferències del gLabels" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "Mode de _selecció" + +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "_Línia" + +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "_Quadre" + +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_El·lipse" + +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "_Imatge" + +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "_Codi de barres" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "Propietats de la _fusió" + +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Propietats de l'objecte" + +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Porta al p_rimer pla" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Envia al _fons" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Gira a l'_esquerra" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Gira a la _dreta" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Capgira _horitzontalment" + +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Capgira _verticalment" + +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "_Esquerres" + +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "_Dretes" + +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "_Centres" + +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "Parts _superiors" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "Parts inferiors" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "Centres" + +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Ce_ntre de l'etiqueta" + +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Enllaçat" + +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "Sense enllaçar" + +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" +msgstr "Us donem la benvinguda" + +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "Nom i descripció" + +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "Mida de la pàgina" + +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Forma de l'etiqueta o targeta" + +#: ../src/template-designer.c:661 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Mida de l'etiqueta o targeta" + +#: ../src/template-designer.c:760 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Mida de 'etiqueta (circular)" + +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Mida de 'etiqueta (CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Nombre de disposicions" + +#: ../src/template-designer.c:1000 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Disposicions" + +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" +msgstr "S'ha completat el disseny" + +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "" +"La marca i el número de model " +"coincideixen amb un a plantilla existent" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Obre els fitxers _recents" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Personalitza la barra d'eines principal" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Personalitza la barra d'eines de dibuix" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Personalitza la barra d'eines de les propietats" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objectes" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Crea" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Ordena" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Gira/Capgira" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Alinea _horitzontalment" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Alinea _verticalment" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Menú contextual" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Crea un fitxer nou" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Obre..." + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Obre un fitxer" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Desa" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Desa el fitxer actual" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Anomena i desa..." + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimeix..." + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Imprimeix el fitxer actual" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Propietats..." + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Modifica les propietats del document" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Dissen_yador de plantilles..." + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Crea una plantilla personalitzada" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Tanca el fitxer actual" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Surt del programa" + +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Vermell" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "Retalla" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Retalla la selecció" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selecció" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls" + +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "Selecciona tots els objectes" + +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "No seleccionis res" + +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Desfés totes les seleccions" + +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configura l'aplicació" + +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom in" +msgstr "Amplia" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Incrementa l'ampliació" + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom out" +msgstr "Redueix" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Redueix l'ampliació" + +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Amplia a 1:1" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Refés l'escala a 100 %" + +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Millor ajust" + +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Estableix l'escala per a encabir-ho a la finestra" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select Mode" +msgstr "Mode de selecció" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Seleccioneu, moveu i modifiqueu objectes" + +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Box" +msgstr "Quadre" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Crea un objecte quadre/rectangle" + +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "Línia" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Ellipse" +msgstr "El·lipse" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Crea un objecte el·lipse/cercle" + +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Barcode" +msgstr "Codi de barres" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Alça l'objecte fins al primer pla" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Baixa l'objecte fins al fons" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "" +"Gira l'objecte 90 graus en el sentit contrari a les agulles del rellotge" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Gira l'objecte 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Capgira l'objecte horitzontalment" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Capgira l'objecte verticalment" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Alinea els objectes a les vores esquerres" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Alinea els objectes a les vores dretes" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Alinea els objectes als centres horitzontals" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Alinea els objectes a les vores superiors" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Alinea els objectes a les vores inferiors" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Alinea els objectes als centres verticals" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Centra els objectes al centre horitzontal de l'etiqueta" -#: ../src/color-combo-menu.c:108 -msgid "Violet" -msgstr "Violeta" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Centra els objectes al centre vertical de l'etiqueta" -#: ../src/color-combo-menu.c:110 -msgid "Pink" -msgstr "Rosa" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Edita les propietats de fusió" -#: ../src/color-combo-menu.c:111 -msgid "Khaki" -msgstr "Caqui" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "Contingut" -#: ../src/color-combo-menu.c:112 -msgid "Light Yellow" -msgstr "Groc clar" +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Obre el manual del gLabels" -#: ../src/color-combo-menu.c:113 -msgid "Light Green" -msgstr "Verd clar" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "Quant a..." -#: ../src/color-combo-menu.c:114 -msgid "Light Cyan" -msgstr "Cyan clar" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "Quant al gLabels" -#: ../src/color-combo-menu.c:115 -msgid "Slate Gray" -msgstr "Gris de pissarra" +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Barra d'eines de les propietats" -#: ../src/color-combo-menu.c:116 -msgid "Thistle" -msgstr "Calcida" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "" +"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de les propietats a la finestra " +"actual" -#: ../src/color-combo-menu.c:118 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" +msgstr "Graella" -#: ../src/color-combo-menu.c:119 -#, c-format -msgid "10% Gray" -msgstr "10% Gris" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Canvia la visibilitat de la graella a la finestra actual" -#: ../src/color-combo-menu.c:120 -#, c-format -msgid "25% Gray" -msgstr "25% Gris" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "Marques" -#: ../src/color-combo-menu.c:121 -#, c-format -msgid "40% Gray" -msgstr "40% Gris" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Canvia la visibilitat de les línies de marca a la finestra actual" -#: ../src/color-combo-menu.c:122 -#, c-format -msgid "50% Gray" -msgstr "50% Gris" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: ../src/color-combo-menu.c:123 -#, c-format -msgid "60% Gray" -msgstr "60% Gris" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "" +"Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal a la finestra actual" -#: ../src/color-combo-menu.c:124 -msgid "Black" -msgstr "Negre" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Barra d'eines de dibuix" -#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369 -msgid "Custom Color" -msgstr "Color personalitzat" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "" +"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de dibuix a la finestra actual" -#: ../src/color-combo-menu.c:317 -#, c-format -msgid "Custom Color #%u" -msgstr "Color personalitzat núm. %u" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "El gLabels inclou col·laboracions de:" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 -msgid "Sheets:" -msgstr "Fulls:" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Consulteu el fitxer AUTHORS per a veure els crèdits addicionals" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 -msgid "from:" -msgstr "de:" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "o aneu a http://glabels.sourceforge.net/" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "to:" -msgstr "a:" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 -msgid "Start on label" -msgstr "Comença a l'etiqueta" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "David Planella " -#: ../src/wdgt-print-merge.c:162 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "al primer full" +#: ../src/ui-commands.c:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"El gLabels és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \n" +"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat \n" +"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \n" +"Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n" +"\n" +"El gLabels es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \n" +"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \n" +"ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública " +"General \n" +"GNU per a obtenir-ne més detalls.\n" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:171 -msgid "Copies:" -msgstr "Còpies" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "gLabels" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:177 -msgid "Collate" -msgstr "Compagina" +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "S'ha produït un error del gLabels" -#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294 -#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308 -#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404 -#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620 -msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(cap) - gLabels" -#: ../src/wdgt-media-select.c:645 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d per full" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(modificat)" -#: ../src/wdgt-media-select.c:675 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Node arrel incorrecte = «%s»" -#: ../src/wdgt-media-select.c:680 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "node incorrecte = «%s»" -#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s de diàmetre" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "Error de la funció xmlParseFile" -#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s de diàmetre" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "No hi ha cap arrel del document" -#: ../src/wdgt-media-select.c:783 -msgid "No recent templates found." -msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent." +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "S'està important del format del gLabels 0.1" -#: ../src/wdgt-media-select.c:784 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "" -"Proveu de seleccionar una plantilla de la pàgina «Cerca totes les plantilles»" +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "S'està important del format del gLabels 0.4" -#: ../src/wdgt-media-select.c:863 -msgid "No match." -msgstr "No hi ha cap coincidència." +#: ../src/xml-label.c:301 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Espai de noms del gLabels desconegut -- s'utilitzarà el %s" -#: ../src/wdgt-media-select.c:864 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "Proveu de seleccionar una marca, mida de pàgina o categoria diferents." +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "node incorrecte en el node Document = «%s»" -#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "node incorrecte en el node Data (dades) = «%s»" -#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130 -msgid "Rotated" -msgstr "Girat" +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Es desconeix l'identificador de mida de pàgina o nom «%s»" -#: ../src/critical-error-handler.c:73 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "S'ha produït un error fatal del gLabels" +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Error de conversió a l'UTF-8" -#: ../src/warning-handler.c:73 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "S'ha produït un error del gLabels" +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "S'ha produït un problema en desar el fitxer" #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:118 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "Una altra" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:131 +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "Definit per l'usuari" -#: ../libglabels/db.c:482 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1459,7 +1873,7 @@ msgstr "" "No s'han trobat les definicions de les mides de paper. Pot ser que la " "libglables no s'hagi instal·lat correctametn" -#: ../libglabels/db.c:875 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1467,7 +1881,7 @@ msgstr "" "No s'han trobat les definicions de les categories. Pot ser que la libglables " "no s'hagi instal·lat correctametn" -#: ../libglabels/db.c:1461 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1475,12 +1889,69 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap plantilla. Pot ser que la libglables no s'hagi instal·lat " "correctametn" -#: ../libglabels/db.c:1538 -#, c-format -msgid "Generic %s full page template" +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s full page label" msgstr "Plantilla de pàgina completa %s genèrica" -#: ../libglabels/xml-template.c:227 +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "" + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d per full" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d per full" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "%s %s de diàmetre" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "punts" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "polzades" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "Manca el nom o bé els atributs de marca/model" @@ -1497,393 +1968,407 @@ msgstr "" msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "Es desconeix l'identificador de mida de pàgina o nom «%s»" -#: ../libglabels/xml-template.c:615 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" +"Manca l'atribut requerit «brand» (marca) o «part» (model), s'intentarà amb el " +"nom desaconsellat." + +#: ../libglabels/xml-template.c:757 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "També manca l'atribut del nom." + +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Selecció de registres/previsualització" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Select all" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "No seleccionis res" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Marca:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Retalla" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Mida de la pàgina:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "" -"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." msgstr "" -"Manca l'atribut requerit «brand» (marca) o «part» (model), s'intentarà amb el " -"nom desaconsellat." -#: ../libglabels/xml-template.c:625 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "També manca l'atribut del nom." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Selecció de registres/previsualització" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Label size:" +msgstr "Mida de la pàgina:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Font" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Layout:" +msgstr "Disposicions" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Núm. de model:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5 -msgid "Select all" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6 -msgid "Unselect all" -msgstr "No seleccionis res" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +msgid "Rotated" +msgstr "Girat" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "Orientació de l'etiqueta" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "Tipus de suport" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "" -"Propietats de l'objecte Xxx" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Alineació:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Permet que la fusió encongeixi el text automàticament" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Habilita l'ombra" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Emplenat" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15 -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Alçada:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Inseriu el camp de fusió" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Clau:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Llargada:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Espaiat de línia:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Literal:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitat:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Estil" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Estil:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "Desplaçament X:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Desplaçament Y:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "graus" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "dígits:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "format:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Mida de pàgina predeterminada" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Emplenat" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Línia" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Unitats" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "A4 de l'ISO" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Polzades" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Localització" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Mil·límetres" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Valors predeterminats dels objectes" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Punts" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Seleccioneu els valors predeterminats dels objectes nous" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Seleccioneu el comportament específic de la localització" -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "Carta EUA" -#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2 -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "Control d'impressió (fusió)" - -#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3 -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "Control d'impressió (simple)" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Sense títol" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "Alineació al centre" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "Família del tipus de lletra" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "Mida del tipus de lletra" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "Alineació a l'esquerra" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "Amplada de la línia" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "Alineació a la dreta" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11 -msgid "Text Color" -msgstr "Color del text" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(p.ex. «Etiquetes de correu», «Targetes de visita», etc.)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(p.ex. 8163A)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(p.ex. Avery, Acme, ...)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Radi exterior:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Radi:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Amplada:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Alçada:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Radi interior:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Amplada de retallada:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Marge" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Corba (radi de la cantonada):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Alçada de retallada" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "2. Residu horitz. (es pot imprimir fora dels límits):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Residu vert. (es pot imprimir fora dels límits):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Marge" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Marca/fabricant:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (també s'hi inclouen els CD de mida de targeta de crèdit)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1901,23 +2386,19 @@ msgstr "" "En cas contrari, podeu fer clic a «Cancel·la» per a abandonar-lo \n" "o a «Enrere» per a continuar-lo editant." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Distància des de la vora esquerra (x0):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Distància des de la vora superior (y0):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Separació horitzontal (dx):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1932,36 +2413,27 @@ msgstr "" "disposició, com podeu veure en el primer exemple.\n" "El segon exemple mostra en quins casos en calen dues." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Disposició n. 1" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Disposició n. 2" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "Nombre per amplada (nx):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "Nombre per alçada (ny):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Nombre de disposicions:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:42 -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3 -msgid "Page size:" -msgstr "Mida de la pàgina:" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Núm. de model:" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." @@ -1969,11 +2441,11 @@ msgstr "" "Introduïu la informació d'identificació següent sobre la papereria de la " "plantilla." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Introduïu la informació de disposició següent." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." @@ -1981,7 +2453,7 @@ msgstr "" "Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única a la vostra " "plantilla." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -1989,27 +2461,27 @@ msgstr "" "Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única o targeta a " "la vostra plantilla" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Seleccioneu la forma bàsica de les etiquetes o targetes." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Seleccioneu la mida de la pàgina de la papereria de la plantilla." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Imprimeix un full de mostra" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rectangular o quadrada (pot tenir cantonades arrodonides)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "Circular" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2017,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Plantilles que requereixen\n" "dues disposicions." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2025,11 +2497,11 @@ msgstr "" "Plantilles que requereixen\n" "una disposició." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Separació vertical (dy):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2040,199 +2512,227 @@ msgstr "" "Aquest diàleg us ajudarà a crear una plantilla personalitzada del \n" "gLabels." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "cd_size_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "Compagina" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "finish_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Còpies" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "layout_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Còpies" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "name_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Merge Control" +msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "nlayouts_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "pg_size_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Fulls:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "rect_size_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "Comença a l'etiqueta" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "round_size_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "de:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "shape_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "al primer full" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "start_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "a:" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "Marca:" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Crea etiquetes, targetes de visita i caràtules de suports multimèdia" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Dissenyador d'etiquetes gLabels" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4 -msgid "Recent templates" -msgstr "Plantilles recents" +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Fitxer de projecte del gLabels" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5 -msgid "Search all templates" -msgstr "Cerca totes les plantilles" +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" #. Other ISO A series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10 " -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr " " -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6 " -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "Executiu EUA" #. Other US paper sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "Legal EUA" -#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "Qualsevol targeta" -#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "Qualsevol etiqueta" -#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Targetes de visita" -#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD o un altre suport" -#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Productes de correu/facturació" -#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Rectangular labels" msgstr "Etiquetes rectangulars" -#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "Etiquetes arrodonides" -#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +#: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "Etiquetes quadrades" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Etiquetes d'adreça" @@ -2241,181 +2741,204 @@ msgstr "Etiquetes d'adreça" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Targetes de visita" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Etiquetes de CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del disc)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del llom)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Etiquetes de disquet" #. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 msgid "Divider Labels" msgstr "Etiquetes divisòries" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Etiquetes d'arxivador" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "Etiquetes d'arxivador" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Etiquetes de full complet" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "Etiquetes d'identificació" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Index Cards" msgstr "Targetes d'índex" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Etiquetes rodones grans" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Etiquetes d'acreditació" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "Postals" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Etiquetes d'adreça de retorn" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Etiquetes arroronides" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "Etiquetes de facturació" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Etiquetes rodones petites" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "Etiquetes quadrades" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "Targetes doblegades" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etiquetes de caràtula de cinta de vídeo" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Etiquetes de llom de cinta de vídeo" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Etiquetes d'adreça" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 msgid "Allround labels" msgstr "Etiquetes d'ús general" #. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "Llibret de CD" #. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "Coberta interior de CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "Etiquetes de disquet" #. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "Etiquetes de correu" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 msgid "Mailing labels" msgstr "Etiquetes de correu" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Etiquetes d'adreça miniatura" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Etiquetes de facturació" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Mini Labels" +msgstr "Etiquetes de CD miniatura" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Etiquetes d'arxivador" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Etiquetes de facturació" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "Etiquetes d'ús general 17 mm x 54 mm" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Etiquetes de facturació 62 mm x 100 mm" @@ -2436,279 +2959,497 @@ msgstr "Etiquetes de facturació 62 mm x 100 mm" #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Etiquetes d'adreça estàndard 29 mm x 90 mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "Disquet de 3.5\\\"" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "Arxivador" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "Carpeta penjant d'arxiu" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "Etiquetes d'adreça grans" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Etiquetes d'adreça de facturació" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "CD de targeta de visita" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "Rectangles de plantilla de CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Etiquetes de casset" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "Etiquetes per a cintes DLT" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Llibret de CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "Etiquetes de microtubs" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Etiquetes de CD miniatura" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només el llom)" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "Capsa de CD prima (cara amunt)" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:29 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "Capsa de CD prima (cara avall)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "Etiquetes d'ús general" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "Etiquetes d'arxivador" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "Etiquetes d'arxivador (grans)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "Etiquetes d'arxivador (petites)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "Etiquetes de CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "Etiquetes CD/DVD amb format estàndard (només la caràtula)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "Etiquetes de disquet (només la caràtula)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "Fotografies adhesives d'EPSON (16)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "Etiquetes" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Enganxines d'imant de frigorífic" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "Etiquetes generals" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Etiquetes per a impressió a raig de tinta/làser 70 x 37 mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "Etiquetes de correu - 2 columnes" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "Etiquetes de correu - 3 columnes" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Etiquetes rectangulars" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "Etiquetes generals" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Etiquetes de vídeo (només la caràtula)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Etiquetes d'ús general" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Etiquetes d'adreça" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etiquetes de disquet" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Targetes de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "Targetes de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Targetes de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Targetes de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Etiquetes d'ús general" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Targetes de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "Etiquetes" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "Etiquetes" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "Etiquetes" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Name plates" +msgstr "name_page" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "Quant al gLabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "Etiquetes quadrades" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Etiquetes quadrades" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Etiqueted de correcció i cobertura" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "File Back Labels" msgstr "Etiquetes de llom d'arxivador" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "Etiquetes d'arxivador" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "Etiquetes d'ús general reenganxables «Stick+Lift»" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "Etiquetes de targeta QSL 70 mm x 50,8 mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Etiquetes de copiadora rectangulars" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Etiquetes de vídeo (part posterior)" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Crea etiquetes, targetes de visita i caràtules de suports multimèdia" +#~ msgid "- gLabels label designer" +#~ msgstr "- dissenyador d'etiquetes gLabels" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Dissenyador d'etiquetes gLabels" +#~ msgid "- batch process gLabels label files" +#~ msgstr "- processa en lot fitxers d'etiqueta del gLabels" -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Fitxer de projecte del gLabels" +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n" +#~ msgid "Show tooltips for property toolbar" +#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de les propietats" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet cap argument\n" +#~ msgid "Show tooltips for main toolbar" +#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra principal" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «%c%s» no permet cap argument\n" +#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de dibuix" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argumetn\n" +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "Fitxer de text amb comes delimitadores (CSV)" -#. --option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: no es reconeix l'opció «--%s»\n" +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "Fitxer de text amb dos punts delimitadors" -#. +option or -option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n" +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "Fitxer de text amb tabulacions delimitadores" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n" +#~ msgid "Data from a file containing VCards" +#~ msgstr "Dades d'un fitxer que conté VCards" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n" +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'opció --%c requereix un argument\n" +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "%.5g %s de diàmetre" + +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "Orientació de l'etiqueta" + +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "Tipus de suport" + +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "" +#~ "Propietats de l'objecte Xxx" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Mida de pàgina predeterminada" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Emplenat" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Línia" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Unitats" + +#~ msgid "Print control (Merge)" +#~ msgstr "Control d'impressió (fusió)" + +#~ msgid "Print control (Simple)" +#~ msgstr "Control d'impressió (simple)" + +#~ msgid "cd_size_page" +#~ msgstr "cd_size_page" + +#~ msgid "finish_page" +#~ msgstr "finish_page" + +#~ msgid "layout_page" +#~ msgstr "layout_page" + +#~ msgid "nlayouts_page" +#~ msgstr "nlayouts_page" + +#~ msgid "pg_size_page" +#~ msgstr "pg_size_page" + +#~ msgid "rect_size_page" +#~ msgstr "rect_size_page" + +#~ msgid "round_size_page" +#~ msgstr "round_size_page" + +#~ msgid "shape_page" +#~ msgstr "shape_page" + +#~ msgid "start_page" +#~ msgstr "start_page" + +#~ msgid "Search all templates" +#~ msgstr "Cerca totes les plantilles" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet cap argument\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: l'opció «%c%s» no permet cap argument\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argumetn\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: no es reconeix l'opció «--%s»\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n" - +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: l'opció --%c requereix un argument\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 49f6e0e3..4f2f749a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:51+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -19,1456 +19,1872 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[SOUBOR…]" +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (jakýkoli)" -#: ../src/glabels.c:91 -msgid "- gLabels label designer" -msgstr "- návrhář etiket gLabels" +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "nastavit název výstupního souboru (výchozí=„output.ps“)" +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "filename" -msgstr "název souboru" +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "počet stran (výchozí=1)" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "sheets" -msgstr "stran" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (jakýkoli)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "počet kopií (výchozí = 1)" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "copies" -msgstr "kopií" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first" -msgstr "první" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 -msgid "print crop marks" -msgstr "tisknout značky pro ořez" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)" -#: ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "input file for merging" -msgstr "vstupní soubor pro slučování" +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: ../src/glabels-batch.c:96 -msgid "- batch process gLabels label files" -msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/glabels-batch.c:142 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n" +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/glabels-batch.c:164 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n" +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: ../src/window.c:259 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(žádné) - gLabels" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/window.c:432 -msgid "(modified)" -msgstr "(změněno)" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Select Mode" -msgstr "Režim _výběru" +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Text" -msgstr "_Text" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Line" -msgstr "Čár_a" +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Box" -msgstr "O_bdélník" +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:76 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Elipsa" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Image" -msgstr "Obrá_zek" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Bar_code" -msgstr "Čárový _kód" +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Prokládaný 2 z 5" -#: ../src/stock.c:79 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Vlastnosti _slučování" +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Vlastnosti _objektu" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Přenést do_předu" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Přenést do_zadu" +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočit do_leva" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočit do_prava" +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:85 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Překlopit _vodorovně" +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:86 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Překlopit _svisle" +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Lefts" -msgstr "Do_leva" +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Rights" -msgstr "Dop_rava" +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:89 -msgid "_Centers" -msgstr "Na_střed" +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:90 -msgid "_Tops" -msgstr "Na_horu" +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:91 -msgid "Bottoms" -msgstr "_Dolů" +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Centers" -msgstr "Nastřed" +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Stře_d etikety" +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "Barva výplně" +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8 -msgid "Line color" -msgstr "Barva obrysu" +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 -msgid "Linked" -msgstr "Svázáno" +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 -msgid "Not Linked" -msgstr "Nesvázáno" +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Otevřít nedávné _soubory" +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Přizpůsobit hlavní panel" +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Přizpůsobit panel kreslení" +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Přizpůsobit panel vlastností" +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "_Objekty" +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "_Vytvořit" +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "_Pořadí" +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Otočit/Překlopit" +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Zarovnat _vodorovně" +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Zarovnat _svisle" +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "Kontextová nabídka" +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "Vytvořit nový soubor" +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otevřít…" +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "Otevřít soubor" +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "Uložit současný soubor" +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložit _jako…" +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem" +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tisk…" +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "Vytisknout současný soubor" +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "Vlastnosti…" +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu" +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "Návrhář š_ablon…" +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Vytvořit vlastní šablonu" +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Vložit" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Čárový kód" + +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Smazat" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "Výchozí" + +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +#, fuzzy +msgid "Dark Red" +msgstr "tmavě červená" + +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dark Green" +msgstr "tmavě zelená" + +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dark Violet" +msgstr "tmavě modrá" + +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "červená" + +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "oranžová" + +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +#, fuzzy +msgid "Medium green" +msgstr "matná zelená" + +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "modrá" + +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "Purple" +msgstr "purpurová" + +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "Gold" +msgstr "zlatá" + +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "žludá" + +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "zelená" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "azurová" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "SkyBlue" +msgstr "nebeská modř" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Pink" +msgstr "růžová" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Light Yellow" +msgstr "světle žlutá" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "Light Green" +msgstr "světle zelená" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "Light Cyan" +msgstr "světle azurová" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +#, fuzzy +msgid "Thistle" +msgstr "bílá" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bílá" + +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "černá" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Vlastní barva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Vlastní barva" + +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!" + +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nová etiketa či vizitka" + +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +msgid "Label properties" +msgstr "Vlastnosti etikety" + +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Dokumenty gLabels" + +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Prázdné pole s názvem souboru" + +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru" + +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "Soubor neexistuje" + +#: ../src/file.c:410 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" + +#: ../src/file.c:413 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Formát tohoto souboru není podporován" + +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Nelze uložit soubor „%s“" + +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen." + +#: ../src/file.c:535 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Uložit „%s“ jako" + +#: ../src/file.c:623 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Zadejte prosím platný název souboru" + +#: ../src/file.c:644 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Přepsat soubor „%s“?" + +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." +msgstr "Soubor již existuje." + +#: ../src/file.c:744 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?" + +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte." + +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" +msgstr "Zavřít bez uložení" -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zavřít současný soubor" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "Nedávno použité šablony" -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končit" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "Ukončit aplikaci" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:180 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "All fonts" +msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Vyjmout výběr" +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopírovat výběr" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Vložit ze schránky" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "nastavit název výstupního souboru (výchozí=„output.ps“)" -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Smazat vybrané objekty" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "název souboru" -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vše" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "počet stran (výchozí=1)" -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Select all objects" -msgstr "Vybrat všechny objekty" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "stran" -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Un-select All" -msgstr "Zrušit výběr" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "počet kopií (výchozí = 1)" -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Zrušit výběr všecho" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "kopií" -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)" -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Configure the application" -msgstr "Nastavit aplikaci" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "první" -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Zoom in" -msgstr "Přiblížit" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)" -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Zvětšit přiblížení" +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)" -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddálit" +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "tisknout značky pro ořez" -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Zmenšit přiblížení" +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "vstupní soubor pro slučování" -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Přiblížení 1:1" +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[SOUBOR…]" -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Obnovit měřítko na 100%" +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "" -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Přizpůsobit velikosti" +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna" +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n" -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Select Mode" -msgstr "Režim výběru" +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n" -#: ../src/ui.c:263 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů" +#: ../src/glabels.c:81 +#, fuzzy +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n" -#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem" -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Create text object" -msgstr "Vytvořit textový objekt" +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná" -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Box" -msgstr "Obdélník" +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "Vlastnosti čárového kódu" -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník" +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná" -#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Line" -msgstr "Čára" +#: ../src/label-barcode.c:489 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná" -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create line object" -msgstr "Vytvořit čáru" +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "Vytvořit textový objekt" -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Barva výplně" -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Vytvořit elipsu/kruh" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Barva obrysu" -#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Tloušťka obrysu" -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create image object" -msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem" +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "Nepojmenovaný" -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Barcode" -msgstr "Čárový kód" +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "Vlastnosti slučování" -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem" +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" -#: ../src/ui.c:310 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "Přenést dopředu" -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Vyzvednout objekt nahoru" - -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "Přenést dozadu" -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Poslat objekt dozadu" +#: ../src/label.c:1307 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" -#: ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček" - -#: ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček" - -#: ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Překlopit objekt vodorovně" - -#: ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Překlopit objekt svisle" - -#: ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Zarovnat objekty levou hranou" - -#: ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou" - -#: ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "Zarovnat vodorovně na střed" -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed" - -#: ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "Zarovnat nahoru" -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Zarovnat objekty horní hranou" - -#: ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "Zarovnat dolů" -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou" - -#: ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "Zarovnat svisle na střed" -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed" - -#: ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "Vystředit vodorovně" -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety" - -#: ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "Vystředit svisle" -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety" +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Merge properties" -msgstr "Vlastnosti slučování" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Vytvořit čáru" -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Upravit vlastnosti slučování" +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem" -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "Původní velikost obrázku" -#: ../src/ui.c:419 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "Otevřít příručku gLabels" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Vytvořit čáru" + +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Velikost stránky:" + +#: ../src/label-object.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Shadow state" +msgstr "Stín" + +#: ../src/label-object.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "Stín" + +#: ../src/label-object.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Shadow color" +msgstr "Stín" + +#: ../src/label-object.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Stín" -#: ../src/ui.c:424 -msgid "About..." -msgstr "O aplikaci…" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Vytvořit textový objekt" -#: ../src/ui.c:426 -msgid "About glabels" -msgstr "O aplikaci gLabels" +#: ../src/label-text.c:451 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "růžová" -#: ../src/ui.c:436 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Panel vlastností" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Rodina písma" -#: ../src/ui.c:438 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zobrazovat tipy" +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/ui.c:446 -msgid "Show tooltips for property toolbar" -msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností" +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/ui.c:454 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně" +#: ../src/label-text.c:754 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Řádkování:" -#: ../src/ui.c:460 -msgid "Markup" -msgstr "Ohraničení" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Barva textu" -#: ../src/ui.c:462 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:473 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hlavní panel" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#, fuzzy +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Libovolná" -#: ../src/ui.c:475 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#, fuzzy +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Libovolná" -#: ../src/ui.c:481 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Panel kreslení" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +#, fuzzy +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Libovolná" -#: ../src/ui.c:483 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně" +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony." -#: ../src/ui.c:491 -msgid "Show tooltips for main toolbar" -msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu" +#: ../src/media-select.c:970 +#, fuzzy +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“." -#: ../src/ui.c:499 -msgid "Show tooltips for drawing toolbar" -msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "Žádná neodpovídá." -#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587 -#: ../src/object-editor.c:593 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii." -#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599 -msgid "No line" -msgstr "Bez obrysu" +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony." -#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606 -msgid "No fill" -msgstr "Bez výplně" +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: ../src/ui-sidebar.c:152 -msgid "Object properties" -msgstr "Vlastnosti objektu" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: ../src/ui-commands.c:1084 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:" +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Nelze sestavit dotaz" -#: ../src/ui-commands.c:1090 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS," +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Nelze otevřít adresář." -#: ../src/ui-commands.c:1091 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/merge-evolution.c:348 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí." -#: ../src/ui-commands.c:1103 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n" +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Nelze získat kontakt." -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "translator-credits" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "" -"David Makovský \n" -"Zbyněk Mrkvička \n" -"Marek Černocký " -#: ../src/ui-commands.c:1110 -msgid "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" msgstr "" -"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo " -"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji " -"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle " -"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n" -"\n" -"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, " -"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ " -"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n" - -#: ../src/ui-commands.c:1136 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" - -#: ../src/file.c:91 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Nová etiketa či vizitka" -#: ../src/file.c:191 -msgid "Label properties" -msgstr "Vlastnosti etikety" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" -#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 -msgid "All files" -msgstr "Všechny soubory" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 -msgid "gLabels documents" -msgstr "Dokumenty gLabels" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "" -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "Prázdné pole s názvem souboru" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" -#: ../src/file.c:359 -msgid "File does not exist" -msgstr "Soubor neexistuje" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/file.c:433 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" +#: ../src/merge-init.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution" -#: ../src/file.c:436 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "Formát tohoto souboru není podporován" +#: ../src/merge-init.c:125 +#, fuzzy +msgid "VCards" +msgstr "Přáníčka" -#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Nelze uložit soubor „%s“" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Vlastnosti slučování" -#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen." +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování" -#: ../src/file.c:556 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Uložit „%s“ jako" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "Neurčeno" -#: ../src/file.c:643 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Zadejte prosím platný název souboru" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "Výběr" -#: ../src/file.c:664 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Přepsat soubor „%s“?" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "Záznam/Pole" -#: ../src/file.c:668 -msgid "File already exists." -msgstr "Soubor již existuje." +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: ../src/file.c:764 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +msgid "Fixed" +msgstr "Napevno" -#: ../src/file.c:768 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte." +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../src/file.c:771 -msgid "Close without saving" -msgstr "Zavřít bez uložení" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "Režim výběru" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "points" -msgstr "body" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "" -#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 -msgid "inches" -msgstr "palce" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: ../src/prefs.c:163 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" -#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Předvolby gLabels" +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "Vlastnosti objektu" -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:175 +#: ../src/object-editor.c:309 msgid "Box object properties" msgstr "Vlastnosti obdélníku" -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:175 +#: ../src/object-editor.c:328 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Vlastnosti elipsy" -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:174 +#: ../src/object-editor.c:347 msgid "Line object properties" msgstr "Vlastnosti čáry" -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:174 +#: ../src/object-editor.c:364 msgid "Image object properties" msgstr "Vlastnosti obrázku" -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:178 +#: ../src/object-editor.c:381 msgid "Text object properties" msgstr "Vlastnosti textu" -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:174 +#: ../src/object-editor.c:403 msgid "Barcode object properties" msgstr "Vlastnosti čárového kódu" -#: ../src/object-editor-image-page.c:270 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Vložit pole pro slučování" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#, fuzzy +msgid "No Fill" +msgstr "Bez výplně" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +msgid "All Images" +msgstr "Všechny obrázky" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +#, fuzzy +msgid "No Line" +msgstr "Bez obrysu" + +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Předvolby gLabels" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Etikety" + +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "Režim _výběru" + +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "Čár_a" + +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "O_bdélník" + +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Elipsa" + +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "Obrá_zek" + +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "Čárový _kód" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "Vlastnosti _slučování" + +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Vlastnosti _objektu" + +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Přenést do_předu" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Přenést do_zadu" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočit do_leva" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočit do_prava" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Překlopit _vodorovně" -#: ../src/object-editor-image-page.c:275 -msgid "All Images" -msgstr "Všechny obrázky" +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Překlopit _svisle" -#: ../src/object-editor-image-page.c:290 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "Do_leva" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Vlastnosti slučování" +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "Dop_rava" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování" +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "Na_střed" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 -msgid "N/A" -msgstr "Neurčeno" +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "Na_horu" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 -msgid "Select" -msgstr "Výběr" +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "_Dolů" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 -msgid "Record/Field" -msgstr "Záznam/Pole" +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "Nastřed" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Data" -msgstr "Data" +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Stře_d etikety" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 -msgid "Fixed" -msgstr "Napevno" +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Svázáno" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels" -msgstr "Etikety" +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "Nesvázáno" -#: ../src/template-designer.c:358 -msgid "gLabels Template Designer" +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" msgstr "Návrhář šablon gLabels" -#: ../src/template-designer.c:419 +#: ../src/template-designer.c:461 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../src/template-designer.c:463 +#: ../src/template-designer.c:500 msgid "Name and Description" msgstr "Název a popis" -#: ../src/template-designer.c:516 +#: ../src/template-designer.c:548 msgid "Page Size" msgstr "Velikost stránky" -#: ../src/template-designer.c:587 +#: ../src/template-designer.c:614 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Tvar etikety či vizitky" -#: ../src/template-designer.c:637 +#: ../src/template-designer.c:661 msgid "Label or Card Size" msgstr "Velikost etikety či vizitky" -#: ../src/template-designer.c:737 +#: ../src/template-designer.c:760 msgid "Label Size (round)" msgstr "Velikost etikety (oválná)" -#: ../src/template-designer.c:820 +#: ../src/template-designer.c:841 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:913 +#: ../src/template-designer.c:932 msgid "Number of Layouts" msgstr "Počet rozvržení" -#: ../src/template-designer.c:976 +#: ../src/template-designer.c:1000 msgid "Layout(s)" msgstr "Rozvržení" -#: ../src/template-designer.c:1087 +#: ../src/template-designer.c:1105 msgid "Design Completed" msgstr "Návrh byl dokončen" -#: ../src/template-designer.c:1253 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Návrhář šablon gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" "Značka a produktové číslo odpovídají " "již existující šabloně!" -#: ../src/bc.c:67 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (jakýkoli)" - -#: ../src/bc.c:70 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)" - -#: ../src/bc.c:73 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)" - -#: ../src/bc.c:76 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" - -#: ../src/bc.c:79 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" - -#: ../src/bc.c:82 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (jakýkoli)" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" -#: ../src/bc.c:85 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Otevřít nedávné _soubory" -#: ../src/bc.c:88 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" -#: ../src/bc.c:91 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/bc.c:94 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit hlavní panel" -#: ../src/bc.c:97 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit panel kreslení" -#: ../src/bc.c:100 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit panel vlastností" -#: ../src/bc.c:103 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekty" -#: ../src/bc.c:106 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Vytvořit" -#: ../src/bc.c:109 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Pořadí" -#: ../src/bc.c:112 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Otočit/Překlopit" -#: ../src/bc.c:115 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Zarovnat _vodorovně" -#: ../src/bc.c:118 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Zarovnat _svisle" -#: ../src/bc.c:121 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#: ../src/bc.c:124 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Kontextová nabídka" -#: ../src/bc.c:127 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#: ../src/bc.c:130 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: ../src/bc.c:133 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otevřít…" -#: ../src/bc.c:136 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/bc.c:139 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" -#: ../src/bc.c:142 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Prokládaný 2 z 5" +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Uložit současný soubor" -#: ../src/bc.c:145 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit _jako…" -#: ../src/bc.c:148 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem" -#: ../src/bc.c:151 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tisk…" -#: ../src/bc.c:154 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Vytisknout současný soubor" -#: ../src/label.c:531 -msgid "Untitled" -msgstr "Nepojmenovaný" +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Vlastnosti…" -#: ../src/label-barcode.c:426 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná" +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu" -#: ../src/label-barcode.c:430 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Návrhář š_ablon…" -#: ../src/xml-label.c:193 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "chyba xmlParseFile" +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Vytvořit vlastní šablonu" -#: ../src/xml-label.c:234 -msgid "xmlParseDoc error" -msgstr "chyba xmlParseDoc" +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "No document root" -msgstr "Schází kořen dokumentu" +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zavřít současný soubor" -#: ../src/xml-label.c:278 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" -#: ../src/xml-label.c:287 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4" +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ukončit aplikaci" -#: ../src/xml-label.c:296 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s" +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“" +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:364 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“" +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" -#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "neplatný uzel = „%s“" +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../src/xml-label.c:851 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" -#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Chyba při převodu UTF-8" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../src/xml-label.c:1095 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problém při ukládání do souboru xml." +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Vložit ze schránky" -#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Smazat vybrané objekty" -#: ../src/merge-init.c:59 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/merge-init.c:66 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami" +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "Vybrat všechny objekty" -#: ../src/merge-init.c:73 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "Zrušit výběr" -#: ../src/merge-init.c:82 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Zrušit výběr všecho" -#: ../src/merge-init.c:88 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" -#: ../src/merge-evolution.c:309 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Nelze sestavit dotaz" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "Nastavit aplikaci" -#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Nelze otevřít adresář." +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" -#: ../src/merge-evolution.c:341 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí." +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Zvětšit přiblížení" -#: ../src/merge-evolution.c:377 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Nelze získat kontakt." +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 -msgid "Sheets:" -msgstr "Stránky:" +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Zmenšit přiblížení" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 -msgid "from:" -msgstr "od:" +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Přiblížení 1:1" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 -msgid "to:" -msgstr "do:" +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Obnovit měřítko na 100%" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 -msgid "Start on label" -msgstr "Začít na etiketě" +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Přizpůsobit velikosti" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "na první stránce" +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopie:" +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select Mode" +msgstr "Režim výběru" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 -msgid "Collate" -msgstr "Seřadit" +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů" -#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 -#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 -#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402 -#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618 -msgid "Any" -msgstr "Libovolná" +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../src/wdgt-media-select.c:643 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d na stránku" +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Box" +msgstr "Obdélník" -#: ../src/wdgt-media-select.c:673 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s × %s %s" +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník" -#: ../src/wdgt-media-select.c:678 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g × %.5g %s" +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "Čára" -#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "průměr %s %s" +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "průměr %.5g %s" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Vytvořit elipsu/kruh" -#: ../src/wdgt-media-select.c:781 -msgid "No recent templates found." -msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony." +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" -#: ../src/wdgt-media-select.c:782 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“." +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Barcode" +msgstr "Čárový kód" -#: ../src/wdgt-media-select.c:861 -msgid "No match." -msgstr "Žádná neodpovídá." +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Vyzvednout objekt nahoru" -#: ../src/wdgt-media-select.c:862 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii." +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Poslat objekt dozadu" -#. This is the default custom color -#: ../src/mygal/color-palette.c:389 -msgid "custom" -msgstr "vlastní" +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček" -#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton -#: ../src/mygal/color-palette.c:431 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Vlastní barva" +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček" -#: ../src/mygal/color-palette.c:439 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Vyberte vlastní barvu" +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Překlopit objekt vodorovně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:572 -msgid "black" -msgstr "černá" +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Překlopit objekt svisle" -#: ../src/mygal/color-palette.c:573 -msgid "light brown" -msgstr "světle hnědá" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Zarovnat objekty levou hranou" -#: ../src/mygal/color-palette.c:574 -msgid "brown gold" -msgstr "zlatohnědá" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou" -#: ../src/mygal/color-palette.c:575 -msgid "dark green #2" -msgstr "tmavě zelená č. 2" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed" -#: ../src/mygal/color-palette.c:576 -msgid "navy" -msgstr "námořnická modř" +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Zarovnat objekty horní hranou" -#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "dark blue" -msgstr "tmavě modrá" +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed" -#: ../src/mygal/color-palette.c:578 -msgid "purple #2" -msgstr "purpurová č. 2" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety" -#: ../src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "very dark gray" -msgstr "velmi tmavě šedá" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety" -#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "dark red" -msgstr "tmavě červená" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Upravit vlastnosti slučování" -#: ../src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "red-orange" -msgstr "červenooranžová" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" -#: ../src/mygal/color-palette.c:584 -msgid "gold" -msgstr "zlatá" +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Otevřít příručku gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "dark green" -msgstr "tmavě zelená" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "O aplikaci…" -#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639 -msgid "dull blue" -msgstr "matná modrá" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "O aplikaci gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "blue" -msgstr "modrá" +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Panel vlastností" -#: ../src/mygal/color-palette.c:588 -msgid "dull purple" -msgstr "matná purpurová" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:589 -msgid "dark grey" -msgstr "tmavě šedá" +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" -#: ../src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "red" -msgstr "červená" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:593 -msgid "orange" -msgstr "oranžová" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "Ohraničení" -#: ../src/mygal/color-palette.c:594 -msgid "lime" -msgstr "citrónová" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull green" -msgstr "matná zelená" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hlavní panel" -#: ../src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dull blue #2" -msgstr "matná modrá č. 2" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:597 -msgid "sky blue #2" -msgstr "nebeská modř č. 2" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Panel kreslení" -#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "purple" -msgstr "purpurová" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "gray" -msgstr "šedá" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:" -#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "magenta" -msgstr "fialová" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS," -#: ../src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "bright orange" -msgstr "jasně oranžová" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/" -#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "yellow" -msgstr "žludá" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n" -#: ../src/mygal/color-palette.c:605 -msgid "green" -msgstr "zelená" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"David Makovský \n" +"Zbyněk Mrkvička \n" +"Marek Černocký " -#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "cyan" -msgstr "azurová" +#: ../src/ui-commands.c:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo " +"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji " +"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle " +"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n" +"\n" +"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, " +"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ " +"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n" -#: ../src/mygal/color-palette.c:607 -msgid "bright blue" -msgstr "jasně modrá" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625 -msgid "red purple" -msgstr "červenofialová" +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Chyba aplikace gLabels!" -#: ../src/mygal/color-palette.c:609 -msgid "light grey" -msgstr "světle šedá" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(žádné) - gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629 -msgid "pink" -msgstr "růžová" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(změněno)" -#: ../src/mygal/color-palette.c:613 -msgid "light orange" -msgstr "světle oranžová" +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“" -#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "light yellow" -msgstr "světle žlutá" +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "neplatný uzel = „%s“" -#: ../src/mygal/color-palette.c:615 -msgid "light green" -msgstr "světle zelená" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "chyba xmlParseFile" -#: ../src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light cyan" -msgstr "světle azurová" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "Schází kořen dokumentu" -#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627 -msgid "light blue" -msgstr "světle modrá" +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1" -#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "light purple" -msgstr "světle purpurová" +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4" -#: ../src/mygal/color-palette.c:619 -msgid "white" -msgstr "bílá" +#: ../src/xml-label.c:301 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s" -#: ../src/mygal/color-palette.c:624 -msgid "purplish blue" -msgstr "fialovomodrá" +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“" -#: ../src/mygal/color-palette.c:628 -msgid "dark purple" -msgstr "tmavě purpurová" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“" -#: ../src/mygal/color-palette.c:630 -msgid "sky blue" -msgstr "nebeská modř" +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“" -#: ../src/critical-error-handler.c:73 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!" +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Chyba při převodu UTF-8" -#: ../src/warning-handler.c:73 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "Chyba aplikace gLabels!" +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problém při ukládání do souboru xml." #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:118 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "Jiné" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:131 +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "Definované uživatelem" -#: ../libglabels/db.c:482 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1476,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná " "knihovna libglabels!" -#: ../libglabels/db.c:875 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1484,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna " "libglabels!" -#: ../libglabels/db.c:1461 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1492,12 +1908,69 @@ msgstr "" "Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná " "knihovna libglabels!" -#: ../libglabels/db.c:1538 -#, c-format -msgid "Generic %s full page template" +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s full page label" msgstr "Obecná šablona na celou stranu %s" -#: ../libglabels/xml-template.c:227 +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "" + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d na stránku" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d na stránku" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "průměr %s %s" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "body" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "palce" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt." @@ -1513,394 +1986,409 @@ msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název" msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“" -#: ../libglabels/xml-template.c:627 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" "Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít " "nepřípustný název." -#: ../libglabels/xml-template.c:637 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "Schází také název atributu." -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Výběr/náhled záznamu" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Výběr/náhled záznamu" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Zrušit výběr" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Značka:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "vlastní" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost stránky:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "Vybrat vše" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Label size:" +msgstr "Velikost stránky:" -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "Orientace etikety" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Layout:" +msgstr "Rozvržení" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formát:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Produktové číslo:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "Typ média" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "Otočit" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Vlastnosti objektu xxx" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnání:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Zapnout stín" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Vložit pole pro slučování" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Klíč:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Délka:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Řádkování:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Znaky:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Krytí:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Původní velikost obrázku" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Select A File" -msgstr "Výběr souboru" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Stín" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "Posun X:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Posun Y:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "stupně" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "číslic:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "formát:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Výchozí velikost stránky" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Výplň" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Obrys" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Jednotky" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Původní velikost obrázku" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Palce" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Národní prostředí" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetry" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Výchozí hodnoty objektu" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Body" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty." -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí." -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "Ovládání tisku (slučování)" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "Ovládání tisku (jednoduchý)" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Nepojmenovaný" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Tučně" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "Na střed" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "Rodina písma" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "Zarovnání vlevo" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "Tloušťka obrysu" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "Zarovnání vpravo" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 -msgid "Text Color" -msgstr "Barva textu" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 -msgid "Text color" -msgstr "Barva textu" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(např. „Adresní štítky“, „Vizitky“, …)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(např. 8163A)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(např. Avery, Acme, …)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Vnější poloměr:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Poloměr:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Šířka:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Výška:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Vnitřní poloměr:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Šířka oříznutí:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Okraj" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Výška oříznutí:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Okraj" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Značka/Výrobce:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1918,23 +2406,19 @@ msgstr "" "V opačném případě klikněte na „Zrušit“ pro zahození návrhu\n" "nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Vodorovná rozteč (dx):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1948,47 +2432,38 @@ msgstr "" "jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n" "prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Rozvržení č. 1" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Rozvržení č. 2" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "Počet napříč (nx):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "Počet svisle (ny):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Počet rozvržení:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 -msgid "Page size:" -msgstr "Velikost stránky:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Produktové číslo:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" "Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." @@ -1996,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší " "šabloně." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -2004,27 +2479,27 @@ msgstr "" "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky " "ve vaší šabloně." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Vytisknout testovací stránku" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "Oválný" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2032,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Šablony, které potřebují\n" "dvě rozvržení." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2040,11 +2515,11 @@ msgstr "" "Šablony, které potřebují\n" "jedno rozvržení." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Svislá rozteč (dy):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2054,390 +2529,432 @@ msgstr "" "\n" "Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "karta_velikost_cd" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "karta_dokončení" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "Seřadit" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "karta_rozvržení" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Kopie:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "karta_název" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopie:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "karta_počet_rozvržení" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Merge Control" +msgstr "" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "karta_velikost_strany" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Volby" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "karta_velikost_obdélníku" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Stránky:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "karta_velikost_ovalu" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "Začít na etiketě" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "karta_tvar" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "od:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "karta_úvod" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "na první stránce" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "Značka:" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "do:" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 -msgid "Recent templates" -msgstr "Nedávno použité šablony" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Návrhář etiket gLabels" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 -msgid "Search all templates" -msgstr "Vyhledat ve všech šablonách" +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Projektový soubor gLabels" -#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočit" +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" #. Other ISO A series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "Libovolná karta" -#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "Libovolná etiketa" -#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Vizitky" -#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD nebo jiná média" -#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Poštovní/přepravní produkty" -#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Rectangular labels" msgstr "Obdélníkové etikety" -#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "Oválné etikety" -#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +#: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "Čtvercové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address Labels" -msgstr "Adresní etikety" - +#. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address labels" +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" msgstr "Adresní etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Allround labels" -msgstr "Univerzální etikety" - #. ============================================================ #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Vizitky" -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -msgid "CD Booklet" -msgstr "Přebal CD" - -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Vsuvky do krabičky na CD" - +#. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Etikety na CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -msgid "Diskette Labels" -msgstr "Etikety na diskety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Diskette labels" -msgstr "Etikety na diskety" - -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "Poštovní etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Mailing labels" -msgstr "Poštovní etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Mini Address Labels" -msgstr "Mini adresní etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Mini Labels" -msgstr "Mini etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Přepravní etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Etikety na složky" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Etikety na diskety" + #. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 msgid "Divider Labels" msgstr "Rozdělovací etikety na karty" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Etikety na složky" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "Etikety na kartotéky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Celostránkové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "Identifikační etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Index Cards" msgstr "Indexové karty" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Velké oválné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Etikety na jmenovky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "Pohlednice" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Zpáteční adresa" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Oválné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "Dopravní etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Malé oválné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "Čtvercové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "Přáníčka" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Etikety na hřbet videokazet" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "Adresní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Univerzální etikety" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "Přebal CD" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Vsuvky do krabičky na CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Etikety na diskety" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Poštovní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Poštovní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Mini adresní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Mini etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Přepravní etikety" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "Víceúčelové etikety 17×54 mm" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm" @@ -2458,277 +2975,577 @@ msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm" #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "3,5ʺ disketa" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "Kancelářská složka" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "Závěsná složka" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "Velké adresní etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Přepravní adresní etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "Vizitkové CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Obdélníkové šablony na CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Etikety na kazety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Etikety na pásky DLT" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Přebal CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Etikety na zkumavky" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Etikety na Mini-CD" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "Univerzální etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "Etikety na pořadače" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "Etikety na pořadače (velké)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "Etikety na pořadače (malé)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "Etikety na CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "Etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Reklamní magnetky na ledničku" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "Obecné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Obdélníkové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "Obecné etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Víceúčelové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 -msgid "Business Card CD" -msgstr "Vizitkové CD" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Adresní etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 -msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "Obdélníkové šablony na CD" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etikety na diskety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 -msgid "Cassette Labels" -msgstr "Etikety na kazety" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Vizitky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 -msgid "DLT Labels" -msgstr "Etikety na pásky DLT" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "Vizitky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 -msgid "Microtube labels" -msgstr "Etikety na zkumavky" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Vizitky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Etikety na Mini-CD" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Vizitky" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 -msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Univerzální etikety" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Vizitky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 -msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 -msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "Etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "Etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "Etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Name plates" +msgstr "karta_název" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "O aplikaci gLabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "Čtvercové etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Čtvercové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Opravné a přelepovací etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "File Back Labels" msgstr "Etikety do diáře" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "Etikety na pákové pořadače" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video etikety (zadní strana)" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií" +#~ msgid "- gLabels label designer" +#~ msgstr "- návrhář etiket gLabels" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Návrhář etiket gLabels" +#~ msgid "- batch process gLabels label files" +#~ msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels" -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Projektový soubor gLabels" +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Zobrazovat tipy" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n" +#~ msgid "Show tooltips for property toolbar" +#~ msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n" +#~ msgid "Show tooltips for main toolbar" +#~ msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n" +#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +#~ msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n" +#~ msgid "xmlParseDoc error" +#~ msgstr "chyba xmlParseDoc" -#. --option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n" +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)" -#. +option or -option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n" +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n" +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n" +#~ msgid "Data from a file containing VCards" +#~ msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s × %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g × %.5g %s" + +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "průměr %.5g %s" + +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "Vyberte vlastní barvu" + +#~ msgid "light brown" +#~ msgstr "světle hnědá" + +#~ msgid "brown gold" +#~ msgstr "zlatohnědá" + +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "tmavě zelená č. 2" + +#~ msgid "navy" +#~ msgstr "námořnická modř" + +#~ msgid "purple #2" +#~ msgstr "purpurová č. 2" + +#~ msgid "very dark gray" +#~ msgstr "velmi tmavě šedá" + +#~ msgid "red-orange" +#~ msgstr "červenooranžová" + +#~ msgid "dull blue" +#~ msgstr "matná modrá" + +#~ msgid "dull purple" +#~ msgstr "matná purpurová" + +#~ msgid "dark grey" +#~ msgstr "tmavě šedá" + +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "citrónová" + +#~ msgid "dull blue #2" +#~ msgstr "matná modrá č. 2" + +#~ msgid "sky blue #2" +#~ msgstr "nebeská modř č. 2" + +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "šedá" + +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "fialová" + +#~ msgid "bright orange" +#~ msgstr "jasně oranžová" + +#~ msgid "bright blue" +#~ msgstr "jasně modrá" + +#~ msgid "red purple" +#~ msgstr "červenofialová" + +#~ msgid "light grey" +#~ msgstr "světle šedá" + +#~ msgid "light orange" +#~ msgstr "světle oranžová" + +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "světle modrá" + +#~ msgid "light purple" +#~ msgstr "světle purpurová" + +#~ msgid "purplish blue" +#~ msgstr "fialovomodrá" + +#~ msgid "dark purple" +#~ msgstr "tmavě purpurová" + +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "Orientace etikety" + +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "Typ média" + +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "Vlastnosti objektu xxx" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Výběr souboru" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Výchozí velikost stránky" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Výplň" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Obrys" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Jednotky" + +#~ msgid "Print control (Merge)" +#~ msgstr "Ovládání tisku (slučování)" + +#~ msgid "Print control (Simple)" +#~ msgstr "Ovládání tisku (jednoduchý)" + +#~ msgid "Text Color" +#~ msgstr "Barva textu" + +#~ msgid "cd_size_page" +#~ msgstr "karta_velikost_cd" + +#~ msgid "finish_page" +#~ msgstr "karta_dokončení" + +#~ msgid "layout_page" +#~ msgstr "karta_rozvržení" + +#~ msgid "nlayouts_page" +#~ msgstr "karta_počet_rozvržení" + +#~ msgid "pg_size_page" +#~ msgstr "karta_velikost_strany" + +#~ msgid "rect_size_page" +#~ msgstr "karta_velikost_obdélníku" + +#~ msgid "round_size_page" +#~ msgstr "karta_velikost_ovalu" + +#~ msgid "shape_page" +#~ msgstr "karta_tvar" + +#~ msgid "start_page" +#~ msgstr "karta_úvod" + +#~ msgid "Search all templates" +#~ msgstr "Vyhledat ve všech šablonách" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3b6606c2..868d325f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:52+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "EAN-13 +5" msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)" -#: ../src/bc.c:107 +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "UPC-A +2" msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:116 +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "UPC-E +2" msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:125 +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "ISBN" msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:131 +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "Kode 39" -#: ../src/bc.c:134 +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "Kode 128" @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Kode 128B" # joe kom.: to provide blank leaves in (a book) for notes or written comments. # kender ikke et dansk udtryk for det her. indflyttet, eller interfolierede -#: ../src/bc.c:143 +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Interfolierede 2 af 5" # hvad er dettte. Codabar is a linear barcode symbology developed in 1972 by Pitney Bowes Corp. -#: ../src/bc.c:146 +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" @@ -142,19 +142,258 @@ msgstr "MSI" msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:155 +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 msgid "Code 93" msgstr "Kode 93" #: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Kode 39" + +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Kode 128" + +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Kode 128" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Kode 39" + +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Kode 39" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc.c:169 +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Kode 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Kode 39" + +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:273 +#, fuzzy +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +# navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company. +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Indsæt" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Stregkode" + +#: ../src/bc.c:330 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Stregkodedata" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Slet" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +# navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company. +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/bc.c:176 +#: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" @@ -324,7 +563,7 @@ msgstr "gLabels - fatal fejl!" msgid "New Label or Card" msgstr "Ny etiket eller kort" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Etiketegenskaber" @@ -444,64 +683,64 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" msgid "Sample text" msgstr "Prøvetekst" -#: ../src/glabels-batch.c:52 +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "angiv filnavn for uddata (standard=output.pdf)" -#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "filnavn" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "antal ark (ark=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "ark" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "antal kopier (standard=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "kopier" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "første etiket på første ark (standard=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "første" -#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "udskriv omkreds (for at teste printeropsætning)" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "udskriv omvendt (det vil sige et spejlbillede)" # tilføjet af joe: crop marks: Marks that show where a publication page will be trimmed -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "udskriv beskæringsmærker" -#: ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "inddatafil for sammenflet" -#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: ../src/glabels-batch.c:98 +#: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Udskriv filer oprettet med gLabels." -#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -511,12 +750,12 @@ msgstr "" "Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste over tilgængelige " "kommandolinjetilvalg.\n" -#: ../src/glabels-batch.c:149 +#: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "kan ikke udføre dokumentsammenfletning med glabelsfil %s\n" -#: ../src/glabels-batch.c:184 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "kan ikke åbne glabelsfil %s\n" @@ -538,11 +777,11 @@ msgstr "Stregkodedata" msgid "Barcode property" msgstr "Egenskaber for stregkode" -#: ../src/label-barcode.c:483 +#: ../src/label-barcode.c:485 msgid "Barcode data empty" msgstr "Stregkodedata er tomme" -#: ../src/label-barcode.c:487 +#: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Ugyldige stregkodedata" @@ -565,80 +804,80 @@ msgstr "Linjefarve" msgid "Line width" msgstr "Linjebredde" -#: ../src/label.c:399 +#: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422 +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 msgid "Merge properties" msgstr "Sammenføj egenskaber" -#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "Hent frem" -#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "Send tilbage" -#: ../src/label.c:1294 +#: ../src/label.c:1307 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Roter mod venstre" -#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Roter til højre" -#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend lodret" -#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Juster venstre" -#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Juster højre" -#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "Juster vandret centrum" -#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "Juster øverst" -#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "Juster nederste kanter" # openoffice: juster lodret centreret -#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "Juster lodret centreret" -#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrer vandret" -#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "Centrer lodret" -#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" @@ -646,11 +885,11 @@ msgstr "Indsæt" msgid "Create ellipse object" msgstr "Opret ellipseobjekt" -#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 msgid "Create image object" msgstr "Opret billedeobjekt" -#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336 +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" msgstr "Angiv billede" @@ -820,12 +1059,22 @@ msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier" msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1" -#: ../src/merge-init.c:104 +#: ../src/merge-init.c:102 +#, fuzzy +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier" + +#: ../src/merge-init.c:109 +#, fuzzy +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1" + +#: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolutionadressebog" # bør nok være VCard (formatnavn ifølge wiki) -#: ../src/merge-init.c:110 +#: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "VCards" @@ -850,7 +1099,7 @@ msgstr "Vælg" msgid "Record/Field" msgstr "Optag/felt" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Data" @@ -946,7 +1195,7 @@ msgstr "Indstillinger for gLabels" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" @@ -1099,10 +1348,9 @@ msgstr "Design færdigt" msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Rediger gLabels-skabelon" -#: ../src/template-designer.c:1422 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" "Mærk og del#-match en eksisterende " "skabelon!" @@ -1337,7 +1585,8 @@ msgstr "Vælg tilstand" msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Vælg, flyt eller ændre objekter" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1349,7 +1598,8 @@ msgstr "Boks" msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Opret boks-/rektangelobjekt" -#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linje" @@ -1361,7 +1611,7 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Opret ellipse-/cirkelobjekt" -#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Billede" @@ -1547,53 +1797,58 @@ msgstr "(ingen) - gLabels" msgid "(modified)" msgstr "(ændret)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\"" -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "dårlig knude = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227 +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "xmlParseFile-fejl" -#: ../src/xml-label.c:264 +#: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "Ingen dokumentrod" -#: ../src/xml-label.c:272 +#: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format" -#: ../src/xml-label.c:281 +#: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format" -#: ../src/xml-label.c:291 +#: ../src/xml-label.c:301 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s" -#: ../src/xml-label.c:360 +#: ../src/xml-label.c:370 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "dårlig knude i dokumentknude = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:856 +#: ../src/xml-label.c:868 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "dårlig knude i dataknude = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802 +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Ukendt sidestørrelse-id eller navn \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Utf8 - konverteringsfejl." # Kunne ikke gemme xml-fil. -#: ../src/xml-label.c:1104 +#: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problem under gemning af xml-fil." @@ -1610,7 +1865,7 @@ msgstr "Anden" msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" -#: ../libglabels/db.c:650 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1618,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde definitioner for papirstørrelse. Libglabels er måske ikke " "installeret korrekt!" -#: ../libglabels/db.c:1042 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1626,14 +1881,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde definitioner for kategorier. Libglabels er måske ikke " "installeret korrekt!" -#: ../libglabels/db.c:2061 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" "Kunne ikke finde skabelonfiler. Libglabels er måske ikke installeret korrekt!" -#: ../libglabels/db.c:2128 +#: ../libglabels/db.c:2164 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "%s hel sideetiket" @@ -1643,12 +1898,24 @@ msgstr "%s hel sideetiket" msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "Tilsvarende del (\"%s\") for \"%s\", er ikke tidligere defineret." -#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726 -msgid "per sheet" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d per sheet" msgstr "per ark" -#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802 -#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818 +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 msgid "diameter" msgstr "diameter" @@ -1656,13 +1923,13 @@ msgstr "diameter" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "punkter" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "tommer" @@ -1723,25 +1990,27 @@ msgstr "Navneattribut mangler også." #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Optag markering/forhåndsvisning" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Placering:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Optag markering/forhåndsvisning" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Fravælg alle" @@ -1824,133 +2093,129 @@ msgstr "Producent:" msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Xxx-objektegenskaber" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" # Tjekbeløb -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsum" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Farve:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Slå skygge til" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Fyld" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Højde:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Nøgle:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Længde:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Linjemellemrum:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Bogstavelig:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Ugennemsigtighed:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Placering" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Nulstil billedstørrelse" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "X-forskydning:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Y-forskydning:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "dialog 1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "tal:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "format:" @@ -1958,66 +2223,56 @@ msgstr "format:" msgid " " msgstr " " -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Standard for sidestørrelse" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Fyld" - #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Linje" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Nulstil billedstørrelse" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Enheder" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Tommer" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Sprog" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Objektstandarder" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Punkter" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Vælg standardegenskaber for nye objekter." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Vælg opførsel specifikt efter lokalt område." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Uden titel" + #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Fed" @@ -2255,27 +2510,30 @@ msgstr "" "\n" "Denne guide vil assistere dig i oprettelsen af en tilpasset gLabels-skabelon." +# oversættelse hentet fra dia #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 -msgid "Copies" -msgstr "Kopier" +msgid "Collate" +msgstr "Saml ind" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 -msgid "Merge Control" -msgstr "Sammenføjningskontrol" +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Kopier:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" - -# oversættelse hentet fra dia -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -msgid "Collate" -msgstr "Saml ind" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Sammenføjningskontrol" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Ark:" @@ -3060,3 +3318,24 @@ msgstr "Rektangulær Copieretiketter" #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video-etiketter (bagside)" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "Xxx-objektegenskaber" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Standard for sidestørrelse" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Fyld" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linje" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Enheder" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Kopier" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1c9421b4..56d82d21 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-07 03:16+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:58+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "EAN-13 +5" msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)" -#: ../src/bc.c:107 +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "UPC-A +2" msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:116 +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UPC-E +2" msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:125 +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ISBN" msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:131 +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" -#: ../src/bc.c:134 +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Code 128C" msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" -#: ../src/bc.c:143 +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: ../src/bc.c:146 +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" @@ -132,19 +132,256 @@ msgstr "MSI" msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:155 +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 msgid "Code 93" msgstr "Code 93" #: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc.c:169 +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:273 +#, fuzzy +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Einfügen" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Strichcode" + +#: ../src/bc.c:330 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Strichcode-Daten" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Löschen" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/bc.c:176 +#: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" @@ -332,7 +569,8 @@ msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer" #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an" #: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" @@ -381,7 +619,8 @@ msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?" #: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern." +msgstr "" +"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern." #: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" @@ -434,63 +673,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" msgid "Sample text" msgstr "Beispieltext" -#: ../src/glabels-batch.c:52 +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)" -#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "Blätter" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "Kopien" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "Erste" -#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "Spiegelbildlich drucken" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "Schnittmarken drucken" -#: ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "Eingabedatei zum Mischen" -#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "[DATEI...]" -#: ../src/glabels-batch.c:98 +#: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken." -#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -500,13 +739,13 @@ msgstr "" "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren " "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n" -#: ../src/glabels-batch.c:149 +#: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n" -#: ../src/glabels-batch.c:184 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" @@ -527,11 +766,11 @@ msgstr "Strichcode-Daten" msgid "Barcode property" msgstr "Strichcode-Eigenschaft" -#: ../src/label-barcode.c:483 +#: ../src/label-barcode.c:485 msgid "Barcode data empty" msgstr "Strichcode-Daten sind leer" -#: ../src/label-barcode.c:487 +#: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Ungültige Strichcode-Daten" @@ -795,7 +1034,8 @@ msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" -msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1" +msgstr "" +"Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" @@ -1438,7 +1678,8 @@ msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste" #: ../src/ui.c:452 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" -"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten" +"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder " +"ausschalten" #: ../src/ui.c:458 msgid "Grid" @@ -1446,7 +1687,8 @@ msgstr "Raster" #: ../src/ui.c:460 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten" +msgstr "" +"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten" #: ../src/ui.c:466 msgid "Markup" @@ -1581,11 +1823,11 @@ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«" msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«" -#: ../src/xml-label.c:1143 ../libglabels/xml-template.c:802 +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung." -#: ../src/xml-label.c:1150 +#: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei." @@ -2178,7 +2420,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label in your template." +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." msgstr "" "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer " "Vorlage an." @@ -3029,4 +3272,3 @@ msgstr "Rechteckige Kopieretiketten" #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)" - diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index cda51cea..6efa67a3 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 20:43-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-06 16:48+0200\n" "Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -20,1823 +20,2391 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: src/glabels.c:116 -msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -msgstr "Estas neeble prepari Bonobon!\n" +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (iu ajn)" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "print this message" -msgstr "presu tiun ĉi mesaĝon" +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP/CAP)" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "presu version de uzata staplo de glabels" +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "agordu dosiernomon de eligo (defaŭlte \"output.ps\")" +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70 -msgid "filename" -msgstr "dosiernomo" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:58 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "nombro da folioj (defaŭlte 1)" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (iu ajn)" -#: src/glabels-batch.c:58 -msgid "sheets" -msgstr "folioj" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: src/glabels-batch.c:60 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "nombro da ekzempleroj (defaŭlte 1)" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: src/glabels-batch.c:60 -msgid "copies" -msgstr "ekzempleroj" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: src/glabels-batch.c:62 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "unua etikedo de unua folio (defaŭlte 1)" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: src/glabels-batch.c:62 -msgid "first" -msgstr "unua" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "presu konturojn (por testi alliniĝon de la printilo)" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "presu inverse (ekz. iun spegulitan bildon)" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A aŭ UPC-E)" -#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351 -msgid "print crop marks" -msgstr "presu liniojn de tranĉo" +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: src/glabels-batch.c:70 -msgid "input file for merging" -msgstr "eniga dosiero por kunfandi" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: src/glabels-batch.c:107 -msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: src/glabels-batch.c:127 -#, c-format -msgid "missing glabels file\n" -msgstr "mankanta dosero de glabels\n" +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: src/glabels-batch.c:158 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "estas neeble kunfandi dokumentojn kun dosiero de glabels %s\n" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: src/glabels-batch.c:182 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "estas neeble malfermi dosieron de glabels %s\n" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: src/window.c:244 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(nenio) - gLabels" +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: src/window.c:414 -msgid "(modified)" -msgstr "(modifita)" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162 -msgid "_Select Mode" -msgstr "Modu_so de Elektado" +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" +msgstr "Kodo 39" -#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 -msgid "_Text" -msgstr "_Teksto" +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" +msgstr "Kodo 128" -#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148 -msgid "_Line" -msgstr "_Linio" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Kodo 128C" -#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130 -msgid "_Box" -msgstr "_Fako" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Kodo 128B" -#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Elipso" +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146 -msgid "_Image" -msgstr "_Bildo" +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 -msgid "Bar_code" -msgstr "Strek_kodo" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: src/stock.c:72 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Ecoj de Ku_nfando" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: src/stock.c:73 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Ecoj de _Objekto" +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Kodo 39" -#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Portu _Fronten" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" -#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109 -msgid "Send to _Back" -msgstr "_Sendu Malantaŭen" +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" -#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Turnu _Maldekstren" +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Turnu _Dekstren" +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" -#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Renversu _Horizontale" +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Renversu _Vertikale" +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" -#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147 -msgid "_Lefts" -msgstr "_Maldekstre" +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Kodo 39" -#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159 -msgid "_Rights" -msgstr "_Dekstre" +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Kodo 128" -#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131 -msgid "_Centers" -msgstr "_Centre" +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Kodo 128" -#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164 -msgid "_Tops" -msgstr "_Supre" +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" -#: src/stock.c:84 -msgid "Bottoms" -msgstr "Sube" +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" -#: src/stock.c:85 -msgid "Centers" -msgstr "Centre" +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" -#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Ce_ntrita Etikedo" +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" -#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 -msgid "Fill color" -msgstr "Koloro de plenigo" +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Kodo 39" -#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64 -msgid "Line color" -msgstr "Koloro de linio" +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Kodo 39" -#: src/stock.c:90 src/stock.c:92 -msgid "Linked" -msgstr "Kunligita" +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" -#: src/stock.c:91 src/stock.c:93 -msgid "Not Linked" -msgstr "Neniu Kunligo" +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" -#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499 -msgid "Default" +#: ../src/bc.c:225 +msgid "Data Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Kodo 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Kodo 39" + +#: ../src/bc.c:270 +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +msgid "PLANET" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Enmetu" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Strek_kodo" + +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Forigu" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +#, fuzzy +msgid "Default Color" msgstr "Defaŭlto" -#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512 -msgid "No fill" -msgstr "Neniu Plenigo" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +#, fuzzy +msgid "Dark Red" +msgstr "malhela ruĝo" -#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505 -msgid "No line" -msgstr "Neniu Linio" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "" -#: src/ui-sidebar.c:180 -msgid "Object properties" -msgstr "Ecoj de objekto" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "" -#: src/commands.c:385 -msgid "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" - -#: src/commands.c:399 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Vidigu la dosieron nomitan AUTHORS por pluaj informoj," +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dark Green" +msgstr "malhela verdo" -#: src/commands.c:400 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "aŭ vizitu http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "" -#: src/commands.c:409 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "" -#: src/commands.c:424 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dark Violet" +msgstr "malhela bluo" -#: src/file.c:100 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Nova Etikedo aŭ Karto" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Refaru" -#: src/file.c:132 src/file.c:304 -msgid "Media Type" -msgstr "Speco de plurmedio" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "oranĝa koloro" -#: src/file.c:138 src/file.c:310 -msgid "Label orientation" -msgstr "Orientado de etikedo" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +#, fuzzy +msgid "Medium green" +msgstr "nebrila verdo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "bluo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "Purple" +msgstr "violo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "Gold" +msgstr "oro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "flavo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "verdo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "cejano" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "SkyBlue" +msgstr "ĉielbluo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Pink" +msgstr "rozkoloro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Light Yellow" +msgstr "hela flavo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "Light Green" +msgstr "hela verdo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "Light Cyan" +msgstr "hela cejano" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +#, fuzzy +msgid "Thistle" +msgstr "blanko" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "blanko" + +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "" -#: src/file.c:269 +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "nigro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Personigita Koloro:" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Personigita Koloro:" + +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "" + +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nova Etikedo aŭ Karto" + +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Ecoj de etikedo" -#: src/file.c:452 src/file.c:870 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: src/file.c:457 src/file.c:875 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Dokumentoj de gLabels" -#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Elektado de nomon de vakua dosiero" -#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Bonvolu indiki dosieron aŭ validan dosiernomon" -#: src/file.c:519 src/file.c:631 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "la dosiero ne ekzistas" -#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74 -msgid "Open" -msgstr "Malfermu" - -#: src/file.c:565 -msgid "Open label" -msgstr "Malfermu etikedon" - -#: src/file.c:707 +#: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Estas neeble malfermi dosieron \"%s\"" -#: src/file.c:715 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "La formato de dosiero ne estas subtenita" -#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "estas neeble konservi dosieron \"%s\"" -#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Eraro dum konservado. la dosiero ankoraŭ ne estas konservita." -#: src/file.c:848 src/file.c:1048 +#: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Konservu \"%s\" kiel" -#: src/file.c:935 src/file.c:1131 +#: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Bonvolu indiki validan dosiernomon" -#: src/file.c:952 src/file.c:1147 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Ĉu mi devas anstataŭigi dosieron \"%s\"?" -#: src/file.c:960 src/file.c:1155 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "La dosiero jam ekzistas." -#: src/file.c:1271 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Ĉu mi devas konservi la modifojn de la dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi?" +msgstr "" +"Ĉu mi devas konservi la modifojn de la dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi?" -#: src/file.c:1279 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "La modifoj estos perditaj se oni ne konservas ilin." -#: src/file.c:1282 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "fermu sen konservi" -#. Should not happen -#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -#: data/glade/object-editor.glade.h:37 -msgid "points" -msgstr "punktoj" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj" -#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 -#: data/glade/template-designer.glade.h:74 -msgid "inches" -msgstr "coloj" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "" -#: src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Agordoj de gLabels" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "All fonts" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" #. -#. * Submenu: Order +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. #. -#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154 -msgid "_Order" -msgstr "_Ordo" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Rotate/Flip -#. -#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Rotacio/Renverso" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Align Horizontally -#. -#: src/view.c:3628 -msgid "Align _Horizontally" -msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Align Vertically -#. -#: src/view.c:3667 -msgid "Align _Vertically" -msgstr "Laŭlinnigu _Verticale" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" -#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137 -msgid "_Delete" -msgstr "_Forigu" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-box.c:224 -msgid "Box object properties" -msgstr "Ecoj de Fako" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +#, fuzzy +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "agordu dosiernomon de eligo (defaŭlte \"output.ps\")" -#. Build editor. -#: src/view-ellipse.c:224 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Ecoj de Elipso" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "dosiernomo" -#. Build editor. -#: src/view-line.c:224 -msgid "Line object properties" -msgstr "Ecoj de Linio" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "nombro da folioj (defaŭlte 1)" -#. Build editor. -#: src/view-image.c:223 -msgid "Image object properties" -msgstr "Ecoj de Bildo" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "folioj" -#. Build editor. -#: src/view-text.c:251 -msgid "Text object properties" -msgstr "Ecoj de Teksto" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "nombro da ekzempleroj (defaŭlte 1)" -#: src/view-text.c:563 data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "ekzempleroj" -#. Build editor. -#: src/view-barcode.c:210 -msgid "Barcode object properties" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "unua etikedo de unua folio (defaŭlte 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "unua" + +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "presu konturojn (por testi alliniĝon de la printilo)" + +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "presu inverse (ekz. iun spegulitan bildon)" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "presu liniojn de tranĉo" + +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "eniga dosiero por kunfandi" + +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "estas neeble kunfandi dokumentojn kun dosiero de glabels %s\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "estas neeble malfermi dosieron de glabels %s\n" + +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "" + +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Keu strekkodan objekton" + +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "Strek_kodo" + +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" msgstr "Ecoj de Strekkodo" -#: src/view-barcode.c:580 src/print.c:1089 +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "" + +#: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Nevalida strekkodo" -#: src/merge-properties-dialog.c:231 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Ecoj de Kunfando" +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "Kreu tekstan objekton" -#. ---- Source section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:237 -msgid "Source" -msgstr "Fonto" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Koloro de plenigo" -#: src/merge-properties-dialog.c:245 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Koloro de linio" -#. Location line -#: src/merge-properties-dialog.c:273 -msgid "Location:" -msgstr "Lokiĝo:" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Larĝo de linio" -#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Elektu fonton de kunfand-datumbazo" +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "Sen nomo" -#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +#, fuzzy +msgid "Merge properties" +msgstr "Ecoj de Kunfando" -#. ---- Sample Fields section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:300 -msgid "Record selection/preview:" -msgstr "Elektado/Antaŭmontro de rikordo:" +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Forigu" -#: src/merge-properties-dialog.c:326 -msgid "Select" -msgstr "Elektu" +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +#, fuzzy +msgid "Bring to front" +msgstr "Portu _Fronten" -#: src/merge-properties-dialog.c:334 -msgid "Record/Field" -msgstr "Rikordo/Kampo" +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +#, fuzzy +msgid "Send to back" +msgstr "_Sendu Malantaŭen" -#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9 -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" +#: ../src/label.c:1307 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotacio" -#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81 -msgid "Print" -msgstr "Presu" +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Turnu _Maldekstren" -#: src/print-dialog.c:281 -msgid "_Job" -msgstr "_Laboro" +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "Turnu _Dekstren" -#: src/print-dialog.c:286 -msgid "P_rinter" -msgstr "P_rintilo" +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Renversu _Horizontale" -#. ----------- Add simple-copies widget ------------ -#: src/print-dialog.c:314 -msgid "Copies" -msgstr "Ekzempleroj" +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Renversu _Vertikale" -#. ------- Add merge control widget ------------ -#: src/print-dialog.c:322 -msgid "Document merge control" -msgstr "Kontrolo de kunfando de dokumento" +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Alliniĝo:" -#. ----------- Add custom print options area ------------ -#: src/print-dialog.c:330 -msgid "Options" -msgstr "Opcioj" +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale" -#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592 -msgid "Print preview" -msgstr "Antaŭmontro de presado" +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +#, fuzzy +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro" -#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels" +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Laŭlinnigu objektojn supre" -#: src/bc.c:60 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (iu ajn)" +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube" -#: src/bc.c:63 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP/CAP)" +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +#, fuzzy +msgid "Align vertical center" +msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro" -#: src/bc.c:66 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)" +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +#, fuzzy +msgid "Center horizontally" +msgstr "Renversu objekton horizontale" -#: src/bc.c:69 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +#, fuzzy +msgid "Center vertically" +msgstr "Renversu objekton vertikale" -#: src/bc.c:72 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (iu ajn)" +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Enmetu" -#: src/bc.c:75 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Kreu linian objekton" + +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Kreu bildan objekton" + +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "Restarigu grandon de bildo" + +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Kreu linian objekton" -#: src/bc.c:78 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" -#: src/bc.c:81 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Grando de paĝo:" -#: src/bc.c:84 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/label-object.c:1185 +msgid "Shadow state" +msgstr "" -#: src/bc.c:87 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/label-object.c:1228 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" -#: src/bc.c:90 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/label-object.c:1276 +msgid "Shadow color" +msgstr "" -#: src/bc.c:93 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A aŭ UPC-E)" +#: ../src/label-object.c:1319 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "" -#: src/bc.c:96 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Kreu tekstan objekton" -#: src/bc.c:99 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/label-text.c:451 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "rozkoloro" -#: src/bc.c:102 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Nomo de tiparo" -#: src/bc.c:105 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Tipargrando" -#: src/bc.c:108 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "Nomo de tiparo" -#: src/bc.c:111 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Kursivo" -#: src/bc.c:114 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "Alliniĝo:" -#: src/bc.c:117 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/label-text.c:754 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Interspaco:" -#: src/bc.c:120 -msgid "Code 39" -msgstr "Kodo 39" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Koloro de teksto" -#: src/bc.c:123 -msgid "Code 128" -msgstr "Kodo 128" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "" -#: src/bc.c:126 -msgid "Code 128C" -msgstr "Kodo 128C" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "" -#: src/bc.c:129 -msgid "Code 128B" -msgstr "Kodo 128B" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "" -#: src/bc.c:132 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Interleaved 2 of 5" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "" -#: src/bc.c:135 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/media-select.c:968 +#, fuzzy +msgid "No recent templates found." +msgstr "Neniu modelo estis trovita!" -#: src/bc.c:138 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/media-select.c:970 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: src/bc.c:141 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "" -#: src/label.c:569 -msgid "Untitled" -msgstr "Sen nomo" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "" -#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "Eraro de xml-dosiero de sintaksa analizo" +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "Neniu modelo estis trovita!" -#: src/xml-label.c:250 -msgid "No document root" -msgstr "Neniu radika dokumento" +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: src/xml-label.c:264 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importante el formato de glabels 0.1" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Nenio" -#: src/xml-label.c:272 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importante el formato de glabels 0.4" +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 1.91 format" -msgstr "Importante el formato de glabels 1.91" +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Estas neeble malfermi dosieron \"%s\"" -#: src/xml-label.c:282 -msgid "bad document, unknown glabels Namespace" -msgstr "Nekorekta dokumento, nekonata Nomospaco de glabels" +#: ../src/merge-evolution.c:348 +#, fuzzy +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "estas neeble konservi dosieron \"%s\"" -#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Nekorekta radika nodo = \"%s\"" +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "" -#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "nekorekta nodo en nodo de Dokumeto = \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "nekorekta nodo = \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "nekorekta nodo en nodo de Datumoj = \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "eraro de konvertado en Utf8." +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problemo laŭ konservo de xml-dosiero" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "" -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:199 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Nekonata id \"%s\" de grando de paĝo, provante kiel nomo" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" -#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402 -msgid "None" -msgstr "Nenio" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:119 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "" -#: src/merge-init.c:53 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo (CSV)" +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "" -#: src/merge-init.c:60 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Ecoj de Kunfando" -#: src/merge-init.c:67 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Teksta dosiero kun TAB kiel disigilo" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Elektu fonton de kunfand-datumbazo" -#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11 -msgid "File:" -msgstr "Dosiero:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Key:" -msgstr "Ŝlosilo:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "Elektu" -#: src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "Sheets:" -msgstr "Folioj:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "Rikordo/Kampo" -#: src/wdgt-print-copies.c:197 -msgid "Labels" -msgstr "Etikedoj" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" -#: src/wdgt-print-copies.c:200 -msgid "from:" -msgstr "de:" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Dosiero:" -#: src/wdgt-print-copies.c:207 -msgid "to:" -msgstr "ĝis:" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" -#: src/wdgt-print-merge.c:178 -msgid "Start on label" -msgstr "Starto en etikedo" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "Modu_so de Elektado" -#: src/wdgt-print-merge.c:186 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "en 1a folio" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Orientado de etikedo" -#: src/wdgt-print-merge.c:195 -msgid "Copies:" -msgstr "Ekzempleroj:" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: src/wdgt-print-merge.c:201 -msgid "Collate" -msgstr "Laŭkajere" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "Ecoj de objekto" -#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "Page size:" -msgstr "Grando de paĝo:" +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "Ecoj de Fako" -#: src/wdgt-media-select.c:290 -msgid "Label size:" -msgstr "Grando de etikedo:" +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Ecoj de Elipso" -#: src/wdgt-media-select.c:301 -msgid "Layout:" -msgstr "Aspekto:" +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "Ecoj de Linio" -#: src/wdgt-media-select.c:578 -#, c-format -msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (%d por folio)" +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "Ecoj de Bildo" -#: src/wdgt-media-select.c:582 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d por folio" +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "Ecoj de Teksto" -#: src/wdgt-media-select.c:614 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Ecoj de Strekkodo" -#: src/wdgt-media-select.c:619 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Enigu campon de kunfando" -#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s diametro" +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#, fuzzy +msgid "No Fill" +msgstr "Neniu Plenigo" -#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s diametro" +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: src/wdgt-rotate-label.c:193 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotacio" +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Bildo" -#. This is the default custom color -#: src/mygal/color-palette.c:396 -msgid "custom" -msgstr "personigita" +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "" -#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker -#: src/mygal/color-palette.c:438 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Personigita Koloro:" +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +#, fuzzy +msgid "No Line" +msgstr "Neniu Linio" -#: src/mygal/color-palette.c:446 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Elektu personigitan koloron" +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Agordoj de gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "black" -msgstr "nigro" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Etikedoj" -#: src/mygal/color-palette.c:580 -msgid "light brown" -msgstr "hela bruna koloro" +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "Modu_so de Elektado" -#: src/mygal/color-palette.c:581 -msgid "brown gold" -msgstr "malhela oro" +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksto" -#: src/mygal/color-palette.c:582 -msgid "dark green #2" -msgstr "malhela verdo #2" +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "_Linio" -#: src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "navy" -msgstr "mararmea bluo" +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "_Fako" -#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "dark blue" -msgstr "malhela bluo" +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Elipso" -#: src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "purple #2" -msgstr "viola koloro #2" +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "_Bildo" -#: src/mygal/color-palette.c:586 -msgid "very dark gray" -msgstr "tre malhela grizo" +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "Strek_kodo" -#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645 -msgid "dark red" -msgstr "malhela ruĝo" +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "Ecoj de Ku_nfando" -#: src/mygal/color-palette.c:590 -msgid "red-orange" -msgstr "ruĝ-oranĝo" +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Ecoj de _Objekto" -#: src/mygal/color-palette.c:591 -msgid "gold" -msgstr "oro" +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Portu _Fronten" -#: src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "dark green" -msgstr "malhela verdo" +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "_Sendu Malantaŭen" -#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646 -msgid "dull blue" -msgstr "nebrila bluo" +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Turnu _Maldekstren" -#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647 -msgid "blue" -msgstr "bluo" +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Turnu _Dekstren" -#: src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull purple" -msgstr "nebrila violo" +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Renversu _Horizontale" -#: src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dark grey" -msgstr "malhela grizo" +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Renversu _Vertikale" -#: src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "red" -msgstr "ruĝo" +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "_Maldekstre" -#: src/mygal/color-palette.c:600 -msgid "orange" -msgstr "oranĝa koloro" +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "_Dekstre" -#: src/mygal/color-palette.c:601 -msgid "lime" -msgstr "limeta koloro" +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "_Centre" -#: src/mygal/color-palette.c:602 -msgid "dull green" -msgstr "nebrila verdo" +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "_Supre" -#: src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "dull blue #2" -msgstr "nebrila bluo #2" +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "Sube" -#: src/mygal/color-palette.c:604 -msgid "sky blue #2" -msgstr "ĉielbluo #2" +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "Centre" -#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644 -msgid "purple" -msgstr "violo" +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Ce_ntrita Etikedo" -#: src/mygal/color-palette.c:606 -msgid "gray" -msgstr "grizo" +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Kunligita" -#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641 -msgid "magenta" -msgstr "intense karmezina" +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "Neniu Kunligo" -#: src/mygal/color-palette.c:610 -msgid "bright orange" -msgstr "brila oranĝo" +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642 -msgid "yellow" -msgstr "flavo" +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:612 -msgid "green" -msgstr "verdo" +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "Nomo kaj Priskribo" -#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643 -msgid "cyan" -msgstr "cejano" +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "Grando de paĝo" -#: src/mygal/color-palette.c:614 -msgid "bright blue" -msgstr "brila bluo" +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto" -#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632 -msgid "red purple" -msgstr "ruĝ-violo" +#: ../src/template-designer.c:661 +#, fuzzy +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto" -#: src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light grey" -msgstr "hela grizo" +#: ../src/template-designer.c:760 +#, fuzzy +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Grando de etikedo (Ronda)" -#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "pink" -msgstr "rozkoloro" +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Grando de etikedo (KD/DVD)" -#: src/mygal/color-palette.c:620 -msgid "light orange" -msgstr "hela oranĝo" +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Nombro da Aspektoj" -#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "light yellow" -msgstr "hela flavo" +#: ../src/template-designer.c:1000 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Aspekto(j)" -#: src/mygal/color-palette.c:622 -msgid "light green" -msgstr "hela verdo" +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" +msgstr "Fino de Projektado" -#: src/mygal/color-palette.c:623 -msgid "light cyan" -msgstr "hela cejano" +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "light blue" -msgstr "hela bluo" +#: ../src/template-designer.c:1423 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "light purple" -msgstr "hela violo" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Dosiero" -#: src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "white" -msgstr "blanko" +#: ../src/ui.c:94 +#, fuzzy +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj" -#: src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "purplish blue" -msgstr "viol-bluo" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edaktu" -#: src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "dark purple" -msgstr "malhela violo" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Videbligo" -#: src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "sky blue" -msgstr "ĉielbluo" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Personigu ĉefan ilarstangon" -#: libglabels/template.c:848 -#, c-format -msgid "Generic %s full page" -msgstr "Ĝenerala %s plena paĝo" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Personigu ilarstangon de desegno" -#: libglabels/template.c:897 -msgid "No template files found!" -msgstr "Neniu modelo estis trovita!" +#: ../src/ui.c:99 +#, fuzzy +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Personigu ilarstangon de ecoj" -#. Create and append an "Other" entry. -#: libglabels/paper.c:67 -msgid "Other" -msgstr "Aliaĵoj" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objektoj" -#: libglabels/paper.c:361 -msgid "No paper files found!" -msgstr "Neniu papera dosiero estis trovita!!" +#: ../src/ui.c:101 +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "_Centre" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 -msgid "About glabels" -msgstr "Pri glabels" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Ordo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Pri..." +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Rotacio/Renverso" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3 +#: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4 +#: ../src/ui.c:105 msgid "Align _Vertical" msgstr "Laŭlinnigu _Verticale" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5 -msgid "Align objects to bottoms" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ dekstra rando" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9 -msgid "Align objects to tops" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn supre" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12 -msgid "Bold" -msgstr "Dika" +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpilo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14 -msgid "Center align" -msgstr "Laŭliniiĝu centre" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +#, fuzzy +msgid "Context Menu" +msgstr "Entenoj" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Centrigu objektojn laŭ horizontala centro de etikedo" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Centrigu objektojn laŭ vertikala centro de etikedo" +#: ../src/ui.c:117 +#, fuzzy +msgid "Create a new file" +msgstr "Kreu novan dokumenton" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de linioj de demarkacio en nuna fenestro" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "M_alfermu..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de la ilarstango de desegno en nuna fenestro" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Malfermu iun dosieron" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de la krado en nuna fenestro" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Konservu" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de la ĉefa ilarstango en nuna fenestro" +#: ../src/ui.c:131 +#, fuzzy +msgid "Save current file" +msgstr "Konservu la nunan dosieron" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de ilarstango de ecoj en nuna fenestro" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Konservu kiel..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22 -msgid "Close" -msgstr "Fermu" +#: ../src/ui.c:138 +#, fuzzy +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Konservu la nunan dosieron per alia nomo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23 -msgid "Close the current file" -msgstr "Fermu la nunan dosieron" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Presu..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24 -msgid "Configure the application" -msgstr "Agordu la programon" +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Presu la nunan dosieron" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "Entenoj" +#: ../src/ui.c:150 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "E_coj..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiu" +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Radaktu ecojn de dokumento" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiu la elektaĵon" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "_Desegnilo de Modeloj..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28 +#: ../src/ui.c:159 msgid "Create a custom template" msgstr "Kreu personigitan modelon" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29 -msgid "Create a new document" -msgstr "Kreu novan dokumenton" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Keu strekkodan objekton" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Kreu objekton de areo/rektangulo" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Kreu objekton de elipse/circlo" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33 -msgid "Create image object" -msgstr "Kreu bildan objekton" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34 -msgid "Create line object" -msgstr "Kreu linian objekton" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35 -msgid "Create text object" -msgstr "Kreu tekstan objekton" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "El_tondu" +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermu" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37 -msgid "Customize" -msgstr "Personigu" +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Fermu la nunan dosieron" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Personigu ilarstangon de desegno" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Eliro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Personigu ĉefan ilarstangon" +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Eliru el programo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40 -msgid "Customize Property Toolbar" -msgstr "Personigu ilarstangon de ecoj" +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "Malfaru" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personigu ilarstangojn" +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "Refaru" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42 +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut" msgstr "Eltondu" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43 +#: ../src/ui.c:196 msgid "Cut the selection" msgstr "Eltondu elektaĵon" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Malpliigu zomon" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiu" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45 -msgid "Delete" -msgstr "Forigu" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiu la elektaĵon" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Enmetu la poŝon" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46 +#: ../src/ui.c:217 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Forigu elektitajn objektojn" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Ilarstango de desegno" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "Elektu Ĉion" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48 -msgid "Dump XML" -msgstr "Ŝutu XML" +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "Elektu ĉiujn objektojn" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Ŝutu priskribon de UI xml" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "Malelektu Ĉion" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Redaktu ecojn de kunfando" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Formovu ĉiujn elektaĵojn" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Renversu objekton horizontale" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "Agordoj" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Renversu objekton vertikale" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "Agordu la programon" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56 -msgid "Font name" -msgstr "Nomo de tiparo" +#: ../src/ui.c:245 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "_Zomo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57 -msgid "Font selector" -msgstr "Elektilo de tiparo" +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Pliigu zomon" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58 -msgid "Font size" -msgstr "Tipargrando" +#: ../src/ui.c:252 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "_Malzomo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59 -msgid "Icon and _Text" -msgstr "Ikono kaj _Teksto" +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Malpliigu zomon" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Pliigu zomon" +#: ../src/ui.c:259 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Zomo je _1:1" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61 -msgid "Italic" -msgstr "Kursivo" +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Reen 100%" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63 -msgid "Left align" -msgstr "Laŭliniigu maldekstren" +#: ../src/ui.c:266 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Alĝustigu" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65 -msgid "Line width" -msgstr "Larĝo de linio" +#: ../src/ui.c:268 +#, fuzzy +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Alĝustigu al la fenestro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Subentiru objekton ĝis la fundo" +#: ../src/ui.c:275 +#, fuzzy +msgid "Select Mode" +msgstr "Modu_so de Elektado" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Elektu, movu kaj redaktu objektojn" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67 -msgid "M_arkup" -msgstr "M_arkado" +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Ĉefa ilarstango" +#: ../src/ui.c:289 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "_Fako" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69 -msgid "Markup" -msgstr "Markaĵoj" +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Kreu objekton de areo/rektangulo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Radaktu ecojn de dokumento" +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "Linio" + +#: ../src/ui.c:303 +#, fuzzy +msgid "Ellipse" +msgstr "_Elipso" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71 -msgid "New" -msgstr "Nova" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Kreu objekton de elipse/circlo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 -msgid "Object property editor" -msgstr "Redaktilo de ecoj por objekto" +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 -msgid "Only show icons in the main toolbar" -msgstr "Videbligu nur ikonojn en ĉefa ilarstango" +#: ../src/ui.c:317 +#, fuzzy +msgid "Barcode" +msgstr "Strek_kodo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75 -msgid "Open a file" -msgstr "Malfermu iun dosieron" +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Suprentiru objekton ĝis la pinto" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76 -msgid "Open the glabels manual" -msgstr "Malfermu manlibron de glabels" +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Subentiru objekton ĝis la fundo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77 -msgid "Paste" -msgstr "Enmetu" +#: ../src/ui.c:340 +#, fuzzy +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Turnu la objekton je 90° kontraŭmontrile" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Enmetu la poŝon" +#: ../src/ui.c:347 +#, fuzzy +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Turnu la objekton je 90° dekstroĝire" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79 -msgid "Pr_eferences..." -msgstr "A_gordoj..." +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Renversu objekton horizontale" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80 -msgid "Preferences" -msgstr "Agordoj" +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Renversu objekton vertikale" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82 -msgid "Print the current file" -msgstr "Presu la nunan dosieron" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83 -msgid "Proper_ties..." -msgstr "E_coj..." +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ dekstra rando" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84 -msgid "Properties" -msgstr "Ecoj" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Ilarstango de ecoj" +#: ../src/ui.c:389 +#, fuzzy +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 -msgid "Quit" -msgstr "Eliro" +#: ../src/ui.c:396 +#, fuzzy +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87 -msgid "Quit the program" -msgstr "Eliru el programo" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Suprentiru objekton ĝis la pinto" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Centrigu objektojn laŭ horizontala centro de etikedo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89 -msgid "Recent _Files" -msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Centrigu objektojn laŭ vertikala centro de etikedo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90 -msgid "Redo" -msgstr "Refaru" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Redaktu ecojn de kunfando" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Refaru la lastan malfaritan agon" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "Entenoj" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Formovu ĉiujn elektaĵojn" +#: ../src/ui.c:433 +#, fuzzy +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Malfermu manlibron de glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94 -#, no-c-format -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Reen 100%" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "Pri..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 -msgid "Right align" -msgstr "laŭliniigu dekstren" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "Pri glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98 -msgid "Rotate object 90 clockwise" -msgstr "Turnu la objekton je 90° dekstroĝire" +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Ilarstango de ecoj" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99 -msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" -msgstr "Turnu la objekton je 90° kontraŭmontrile" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Ŝangu videblecon de ilarstango de ecoj en nuna fenestro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100 -msgid "Save" -msgstr "Konservu" +#: ../src/ui.c:458 +#, fuzzy +msgid "Grid" +msgstr "_Krado" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101 -msgid "Save As" -msgstr "Konservu kiel" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Ŝangu videblecon de la krado en nuna fenestro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102 -msgid "Save _As..." -msgstr "Konservu kiel..." +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "Markaĵoj" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103 -msgid "Save the current file" -msgstr "Konservu la nunan dosieron" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Ŝangu videblecon de linioj de demarkacio en nuna fenestro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Konservu la nunan dosieron per alia nomo" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Ĉefa ilarstango" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105 -msgid "Select All" -msgstr "Elektu Ĉion" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Ŝangu videblecon de la ĉefa ilarstango en nuna fenestro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106 -msgid "Select _All" -msgstr "Elektu _Ĉion" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Ilarstango de desegno" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107 -msgid "Select all objects" -msgstr "Elektu ĉiujn objektojn" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Ŝangu videblecon de la ilarstango de desegno en nuna fenestro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Elektu, movu kaj redaktu objektojn" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110 -msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" -msgstr "Agordu butonstilon de ĉefa ilarstango laŭ defaŭlto de labortablo" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Vidigu la dosieron nomitan AUTHORS por pluaj informoj," -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111 -msgid "Show _Tooltips" -msgstr "Mon_tru Sugestojn" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "aŭ vizitu http://glabels.sourceforge.net/" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112 -msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -msgstr "Vidigu kaj ikonojn kaj tekstojn en la ĉefa ilarstango" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113 -msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de desegno" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114 -msgid "Show tooltips in the main toolbar" -msgstr "Vidigu sugestojn en la ĉefa ilarstango" +#: ../src/ui-commands.c:1161 +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115 -msgid "Show tooltips in the property toolbar" -msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de ecoj" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116 -msgid "Template Designer" -msgstr "Desegnilo de Modeloj" +#: ../src/warning-handler.c:69 +#, fuzzy +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Agordoj de gLabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "_Desegnilo de Modeloj..." +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(nenio) - gLabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118 -msgid "Text color" -msgstr "Koloro de teksto" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(modifita)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119 -msgid "U_n-select All" -msgstr "Malelektu Ĉio_n" +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Nekorekta radika nodo = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120 -msgid "Un-select All" -msgstr "Malelektu Ĉion" +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "nekorekta nodo = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121 -msgid "Undo" -msgstr "Malfaru" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "Eraro de xml-dosiero de sintaksa analizo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Nuligu lastan agon" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "Neniu radika dokumento" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Zomo je _1:1" +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Importante el formato de glabels 0.1" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Zomo" +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Importante el formato de glabels 0.4" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Malzomo" +#: ../src/xml-label.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Nekorekta dokumento, nekonata Nomospaco de glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 -msgid "Zoom to _fit" -msgstr "Alĝustigu" +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "nekorekta nodo en nodo de Dokumeto = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 -msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Alĝustigu al la fenestro" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "nekorekta nodo en nodo de Datumoj = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 -msgid "_About..." -msgstr "_Pri..." +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 -msgid "_Bottoms" -msgstr "Su_be" +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "eraro de konvertado en Utf8." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermu" +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problemo laŭ konservo de xml-dosiero" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133 -msgid "_Contents" -msgstr "_Entenoj" +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 +msgid "Other" +msgstr "Aliaĵoj" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiu" +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:279 +#, fuzzy +msgid "User defined" +msgstr "Enigu campon de kunfando" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135 -msgid "_Create Object" -msgstr "_Kreu Objekton" +#: ../libglabels/db.c:665 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136 -msgid "_Debug" -msgstr "_Sencimigo" +#: ../libglabels/db.c:1057 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 -msgid "_Desktop Default" -msgstr "Defaŭlto por Labortabulo" +#: ../libglabels/db.c:2097 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 -msgid "_Drawing Toolbar" -msgstr "Ilarstango de _Desegno" +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "Ĝenerala %s plena paĝo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edaktu" +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142 -msgid "_File" -msgstr "_Dosiero" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d por folio)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143 -msgid "_Grid" -msgstr "_Krado" +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d por folio" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpilo" +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "%s %s diametro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145 -msgid "_Icon" -msgstr "_Ikono" +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "punktoj" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "_Ĉefa Ilarstango" +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "coloj" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150 -msgid "_Merge Properties..." -msgstr "_Kunfandu Ecojn..." +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152 -msgid "_Objects" -msgstr "_Objektoj" +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153 -msgid "_Open..." -msgstr "M_alfermu..." +#: ../libglabels/xml-template.c:223 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155 -msgid "_Paste" -msgstr "_Enmetu" +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "Nekonata id \"%s\" de grando de paĝo, provante kiel nomo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156 -msgid "_Print..." -msgstr "_Presu..." +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157 -msgid "_Property Toolbar" -msgstr "Ilarstango de Eco_j" +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 -msgid "_Quit" -msgstr "_Eliro" +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161 -msgid "_Save" -msgstr "_Konservu" +#: ../libglabels/xml-template.c:757 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165 -msgid "_View" -msgstr "_Videbligo" +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Lokiĝo:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1 -#: data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Elektado/Antaŭmontro de rikordo:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Default page size" -msgstr "Defaŭlta grando de paĝo" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select all" +msgstr "Elektu Ĉion" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Fill" -msgstr "Plenigo" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Source" +msgstr "Fonto" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Line" -msgstr "Linio" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Unselect all" +msgstr "Malelektu Ĉion" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Units" -msgstr "Unitoj" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Alignment:" -msgstr "Alliniĝo:" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "personigita" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "Koloro:" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Grando de paĝo:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Font:" -msgstr "Tiparo:" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Recent" +msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "Elektu Ĉion" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Inches" -msgstr "Coloj" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Interspaco:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Locale" -msgstr "Nacia" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "Grando de etikedo:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetroj" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" +msgstr "Aspekto:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Object defaults" -msgstr "Defaŭltoj de objekto" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formato:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Points" -msgstr "Punktoj" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Parto #:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Elektu defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "Elektu nacian specifan agmanieron." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "Rotacio" -#. Most popular (at top of list) -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29 -msgid "US Letter" -msgstr "US·Letero" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29 -#: data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "Width:" -msgstr "Larĝo:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:2 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Xxx ecoj de objekto" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Alignment:" +msgstr "Alliniĝo:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angulo:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsumo" -#: data/glade/object-editor.glade.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Color:" +msgstr "Koloro:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +msgid "Enable shadow" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Familio:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +msgid "File:" +msgstr "Dosiero:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Plenigo" -#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Bildo" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:15 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Enigu campon de kunfando" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +msgid "Key:" +msgstr "Ŝlosilo:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Longo:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Line" -msgstr "Linio" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Interspaco:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Literalo:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:21 -msgid "Load image" -msgstr "Ŝargu bildon" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +msgid "Opacity:" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Lokiĝo" -#: data/glade/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Restarigu grandon de bildo" -#: data/glade/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: data/glade/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Grando:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: data/glade/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Stilo:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Larĝo:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +msgid "X Offset:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +msgid "Y Offset:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "gradoj" -#: data/glade/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "fenestr1" -#: data/glade/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "ciferoj:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "formato:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Restarigu grandon de bildo" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Font:" +msgstr "Tiparo:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Inches" +msgstr "Coloj" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "Locale" +msgstr "Nacia" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetroj" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Object defaults" +msgstr "Defaŭltoj de objekto" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Points" +msgstr "Punktoj" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Elektu defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Elektu nacian specifan agmanieron." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +msgid "US Letter" +msgstr "US·Letero" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Sen nomo" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Dika" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Laŭliniiĝu centre" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Laŭliniigu maldekstren" -#: data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "laŭliniigu dekstren" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Vizitkartoj,\" ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(es. 8163A)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(es. Avery, Acme, ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Ekstera radiuso:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Radiuso:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Larĝo:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Alto:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Interna radiuso:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Forĵetaĵo (surskrivebla):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Marĝeno" -#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Rondo (radiuso de angulo):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Horiz. forĵetaĵo (surskrivebla):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Vert. forĵetaĵo (surskrivebla):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Forĵetaĵo (surskrivebla):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Marĝeno" -#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Marca/Produttore:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "KD/DVD" -#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1854,23 +2422,19 @@ msgstr "" "Male, alklaku sur \"Nuligu\" por nuligi\n" "vian projekton tutan aŭ \"Retroen\" por ankoraŭ redakti tiun ĉi desegnon." -#: data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Design Completed" -msgstr "Fino de Projektado" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Distanco el maldekstra rando (x0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Distanco el supra rando (y0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:34 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Horizontala kvanto (dx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:35 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1879,81 +2443,44 @@ msgid "" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:40 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Grando de etikedo (KD/DVD)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:41 -msgid "Label Size (Round)" -msgstr "Grando de etikedo (Ronda)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:42 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto (Rektangula)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Aspekto #1" -#: data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Aspekto #2" -#: data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Aspekto(j)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:47 -msgid "Name and Description" -msgstr "Nomo kaj Priskribo" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "Numero transverse (nx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "Numero sube (ny):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Nombro da Aspektoj" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Nombro da aspektoj:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Page Size" -msgstr "Grando de paĝo" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:54 -msgid "Part #:" -msgstr "Parto #:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:56 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Bonvolu enmeti menditajn informojn." -#: data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" -"Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo en " -"la modelo." +"Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo en la modelo." -#: data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -1961,27 +2488,27 @@ msgstr "" "Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo aŭ karto en " "la modelo." -#: data/glade/template-designer.glade.h:59 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:60 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Bonvolu elekti grandon de paĝo por modelo de skribvaroj." -#: data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Presu paĝon de elprovo" -#: data/glade/template-designer.glade.h:62 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rektangula aŭ kvadra (ankaŭ kun rondaj anguloj)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:63 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "Ronda" -#: data/glade/template-designer.glade.h:64 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -1989,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Modeloj necesas\n" "du aspektojn." -#: data/glade/template-designer.glade.h:66 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -1997,11 +2524,11 @@ msgstr "" "Modeloj necesas nur \n" "unu aspekton." -#: data/glade/template-designer.glade.h:68 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Vertikala kvanto (dy):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:69 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2011,428 +2538,1148 @@ msgstr "" "\n" "Tio helpos vin por krei personigitan modelon por gLabels." +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "Laŭkajere" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +msgid "Copies" +msgstr "Ekzempleroj" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Ekzempleroj:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Kontrolo de kunfando de dokumento" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "Opcioj" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Folioj:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "Starto en etikedo" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "de:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "en 1a folio" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "ĝis:" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Kreu etikedojn, vizitkartojn kaj kovrilojn de plurmediaĵoj" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "gLabels Designer di etichetta" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Dosiero de Projekto de gLabels" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + #. Other ISO A series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Any label" +msgstr "Malfermu etikedon" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Business cards" +msgstr "Vizitkartoj" + +#: ../templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Rektangulaj Etikedoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Round labels" +msgstr "Plenrondaj etikedoj" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Square labels" +msgstr "Kvardaj etikedoj" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Etikedo por adreso" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ====================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Vizitkartoj" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Etikedoj por KD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Etikedoj por KD/DVD (Etikedoj por diskoj)" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "Etikedoj por KD/DVD (Etikedoj por diskoj)" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Etikedoj por disketoj" +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Divider Labels" +msgstr "Etikedoj por KD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj" + #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Paĝo plena da ekikedoj" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "ID Labels" +msgstr "Etikedoj por KD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Index Cards" +msgstr "Vizitkartoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Grandaj rondigitaj etikedoj" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Nomŝildetoj" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +msgid "Post cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Round Labels" +msgstr "Plenrondaj etikedoj" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "Etikedoj por ekspedo" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Malgrandaj rondigitaj etikedoj" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "Kvardaj etikedoj" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Tent Cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etikedoj por videokasedo (faco)" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Etikedoj por videokasedo (dorso)" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Etikedoj por adreso" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Allround labels" +msgstr "Plenrondaj etikedoj" + #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "CD Booklet" #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "CD Inlet" -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "Etikedoj por KD/DVD" - #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "Etikedoj por disketoj" #. =============================================================== #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "Etikedoj por poŝto" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 msgid "Mailing labels" msgstr "Etikedoj por poŝto" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Eta etikedoj por adreso" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Mini Labels" +msgstr "Etikedoj por Mini-KD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Shipping labels" msgstr "Etikedo por ekspedo" -#. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Plenrondaj etikedoj" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Etikedoj por ekspedo" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "Etikedoj por korektado kaj kovrado" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Levilaj arkaj etikedoj por dosieroj" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "File Folder" +msgstr "Koloro de plenigo" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "Rektangulaj etikedoj por kopiado" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Etikedo por adreso" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Rektangulaj Etikedoj" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Eta etikedoj por adreso" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Etikedo por Video (retro)" - -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "Vizitkarto KD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "Modelaj Rektanguloj por KD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Etikedoj por kasedoj" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "Etikedoj DLT" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "CD Booklet" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "Mikrotubaj etikedoj" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Etikedoj por Mini-KD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur KD-dorso)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "Subtila KD-ujo (dekstrosupra)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "Subtila KD-ujo (kaposuba)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Agipa 119488: Business Cards" -msgstr "Agipa 119488: Vizitkartoj" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3 -msgid "Allround Labels --24" -msgstr "Plenrondaj etikedoj --24" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Allround Labels --44" -msgstr "Plenrondaj etikedoj --44" - #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7 -msgid "Allround Labels --64" -msgstr "Plenrondaj etikedoj --64" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Allround Labels --65" -msgstr "Plenrondaj etikedoj --65" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Plenrondaj etikedoj" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (grandaj)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (etaj)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "Etikedoj por KD" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "Etikedoj kun standarta formato por KD/DVD (nur faco)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "Etikedoj por disketoj (nur faco)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "Etiketten" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Magnetaĵoj por fridujo" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37 -msgid "Mailing Labels --14" -msgstr "Etikedo por poŝto --14" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "General Labels" +msgstr "Etikedoj por poŝto" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "Etikedo por poŝto kun 2 kolumnoj" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "Etikedo por poŝto kun 3 kolumnoj" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Rektangulaj Etikedoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "Eta etikedoj por adreso" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Etikedoj por video (nur frontispico)" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Kreu etikedojn, vizitkartojn kaj kovrilojn de plurmediaĵoj" +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Mikrotubaj etikedoj" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "gLabels Designer di etichetta" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Etikedo por adreso" -#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Dosiero de Projekto de gLabels" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etikedoj por disketoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Vizitkartoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "Vizitkartoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Vizitkartoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Vizitkartoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Etikedoj por disketoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Vizitkartoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "Etikedoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "Etikedoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "Etikedoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "Pri glabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "Kvardaj etikedoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Etikedoj por korektado kaj kovrado" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "File Back Labels" +msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Levilaj arkaj etikedoj por dosieroj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Rektangulaj etikedoj por kopiado" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Etikedo por Video (retro)" + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" +#~ msgstr "Estas neeble prepari Bonobon!\n" + +#~ msgid "print this message" +#~ msgstr "presu tiun ĉi mesaĝon" + +#~ msgid "print the version of glabels-batch being used" +#~ msgstr "presu version de uzata staplo de glabels" + +#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +#~ msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..." + +#~ msgid "missing glabels file\n" +#~ msgstr "mankanta dosero de glabels\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Media Type" +#~ msgstr "Speco de plurmedio" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Malfermu" + +#~ msgid "Align _Horizontally" +#~ msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale" + +#~ msgid "Align _Vertically" +#~ msgstr "Laŭlinnigu _Verticale" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Forigu" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Presu" + +#~ msgid "_Job" +#~ msgstr "_Laboro" + +#~ msgid "P_rinter" +#~ msgstr "P_rintilo" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Antaŭmontro de presado" + +#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format" +#~ msgstr "Importante el formato de glabels 1.91" + +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo (CSV)" + +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo" + +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "Teksta dosiero kun TAB kiel disigilo" + +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "%.5g %s diametro" + +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "Elektu personigitan koloron" + +#~ msgid "light brown" +#~ msgstr "hela bruna koloro" + +#~ msgid "brown gold" +#~ msgstr "malhela oro" + +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "malhela verdo #2" + +#~ msgid "navy" +#~ msgstr "mararmea bluo" + +#~ msgid "purple #2" +#~ msgstr "viola koloro #2" + +#~ msgid "very dark gray" +#~ msgstr "tre malhela grizo" + +#~ msgid "red-orange" +#~ msgstr "ruĝ-oranĝo" + +#~ msgid "dull blue" +#~ msgstr "nebrila bluo" + +#~ msgid "dull purple" +#~ msgstr "nebrila violo" + +#~ msgid "dark grey" +#~ msgstr "malhela grizo" + +#~ msgid "red" +#~ msgstr "ruĝo" + +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "limeta koloro" + +#~ msgid "dull blue #2" +#~ msgstr "nebrila bluo #2" + +#~ msgid "sky blue #2" +#~ msgstr "ĉielbluo #2" + +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "grizo" + +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "intense karmezina" + +#~ msgid "bright orange" +#~ msgstr "brila oranĝo" + +#~ msgid "bright blue" +#~ msgstr "brila bluo" + +#~ msgid "red purple" +#~ msgstr "ruĝ-violo" + +#~ msgid "light grey" +#~ msgstr "hela grizo" + +#~ msgid "light orange" +#~ msgstr "hela oranĝo" + +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "hela bluo" + +#~ msgid "light purple" +#~ msgstr "hela violo" + +#~ msgid "purplish blue" +#~ msgstr "viol-bluo" + +#~ msgid "dark purple" +#~ msgstr "malhela violo" + +#~ msgid "No paper files found!" +#~ msgstr "Neniu papera dosiero estis trovita!!" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fermu" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "El_tondu" + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Personigu" + +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "Personigu ilarstangojn" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Ŝutu XML" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Ŝutu priskribon de UI xml" + +#~ msgid "Font selector" +#~ msgstr "Elektilo de tiparo" + +#~ msgid "Icon and _Text" +#~ msgstr "Ikono kaj _Teksto" + +#~ msgid "M_arkup" +#~ msgstr "M_arkado" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nova" + +#~ msgid "Object property editor" +#~ msgstr "Redaktilo de ecoj por objekto" + +#~ msgid "Only show icons in the main toolbar" +#~ msgstr "Videbligu nur ikonojn en ĉefa ilarstango" + +#~ msgid "Pr_eferences..." +#~ msgstr "A_gordoj..." + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Ecoj" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Eliro" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Refaru la lastan malfaritan agon" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Konservu" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Konservu kiel" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Elektu _Ĉion" + +#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" +#~ msgstr "Agordu butonstilon de ĉefa ilarstango laŭ defaŭlto de labortablo" + +#~ msgid "Show _Tooltips" +#~ msgstr "Mon_tru Sugestojn" + +#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" +#~ msgstr "Vidigu kaj ikonojn kaj tekstojn en la ĉefa ilarstango" + +#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" +#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de desegno" + +#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar" +#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ĉefa ilarstango" + +#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar" +#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de ecoj" + +#~ msgid "Template Designer" +#~ msgstr "Desegnilo de Modeloj" + +#~ msgid "U_n-select All" +#~ msgstr "Malelektu Ĉio_n" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Nuligu lastan agon" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Pri..." + +#~ msgid "_Bottoms" +#~ msgstr "Su_be" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Entenoj" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopiu" + +#~ msgid "_Create Object" +#~ msgstr "_Kreu Objekton" + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Sencimigo" + +#~ msgid "_Desktop Default" +#~ msgstr "Defaŭlto por Labortabulo" + +#~ msgid "_Drawing Toolbar" +#~ msgstr "Ilarstango de _Desegno" + +#~ msgid "_Icon" +#~ msgstr "_Ikono" + +#~ msgid "_Main Toolbar" +#~ msgstr "_Ĉefa Ilarstango" + +#~ msgid "_Merge Properties..." +#~ msgstr "_Kunfandu Ecojn..." + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Enmetu" + +#~ msgid "_Property Toolbar" +#~ msgstr "Ilarstango de Eco_j" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Defaŭlta grando de paĝo" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Plenigo" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linio" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Teksto" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Unitoj" + +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "Xxx ecoj de objekto" + +#~ msgid "Load image" +#~ msgstr "Ŝargu bildon" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)" +#~ msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto (Rektangula)" + +#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards" +#~ msgstr "Agipa 119488: Vizitkartoj" + +#~ msgid "Allround Labels --24" +#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --24" + +#~ msgid "Allround Labels --44" +#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --44" + +#~ msgid "Allround Labels --64" +#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --64" + +#~ msgid "Allround Labels --65" +#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --65" +#~ msgid "Mailing Labels --14" +#~ msgstr "Etikedo por poŝto --14" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9ca0aadc..3f9dc512 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 00:44+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:20+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: ES \n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "EAN-13 +5" msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" -#: ../src/bc.c:107 +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "UPC-A +2" msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:116 +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UPC-E +2" msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:125 +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ISBN" msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:131 +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" -#: ../src/bc.c:134 +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Code 128C" msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" -#: ../src/bc.c:143 +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Intercalado 2 de 5" -#: ../src/bc.c:146 +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" @@ -132,19 +132,256 @@ msgstr "MSI" msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:155 +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 msgid "Code 93" msgstr "Code 93" #: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (matriz de datos)" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc.c:169 +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (matriz de datos)" + +#: ../src/bc.c:273 +#, fuzzy +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "IEC18004 (Código QR)" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Pegar" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Código de barras" + +#: ../src/bc.c:330 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Datos del código de barras" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Borrar" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (matriz de datos)" -#: ../src/bc.c:176 +#: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (Código QR)" @@ -314,7 +551,7 @@ msgstr "Error fatal de gLables" msgid "New Label or Card" msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta" @@ -434,63 +671,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" msgid "Sample text" msgstr "Texto de ejemplo" -#: ../src/glabels-batch.c:52 +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")" -#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "número de hojas (predeterminado=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "hojas" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "número de copias (predeterminado=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "copias" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "primero" -#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "impresión invertida (imagen espejo)" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "imprimir marcas de corte" -#: ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "archivo de entrada para combinar" -#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "[ARCHIVO…]" -#: ../src/glabels-batch.c:98 +#: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Imprimir los archivos creados con gLabels." -#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -500,12 +737,12 @@ msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " "comandos.\n" -#: ../src/glabels-batch.c:149 +#: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n" -#: ../src/glabels-batch.c:184 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n" @@ -526,11 +763,11 @@ msgstr "Datos del código de barras" msgid "Barcode property" msgstr "Propiedades del código de barras" -#: ../src/label-barcode.c:483 +#: ../src/label-barcode.c:485 msgid "Barcode data empty" msgstr "El código de barras está vacío" -#: ../src/label-barcode.c:487 +#: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Datos de código de barras no válidos" @@ -553,79 +790,79 @@ msgstr "Color de línea" msgid "Line width" msgstr "Ancho de línea" -#: ../src/label.c:399 +#: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422 +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 msgid "Merge properties" msgstr "Mezclar propiedades" -#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "Traer al frente" -#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "Enviar al fondo" -#: ../src/label.c:1294 +#: ../src/label.c:1307 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Rotar a la izquierda" -#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Rotar a la derecha" -#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Reflejar horizontalmente" -#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Reflejar verticalmente" -#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Alinear a la izquierda" -#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Alinear a la derecha" -#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "Alinear por centro horizontal" -#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "Alinear por parte superior" -#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "Alinear por parte inferior" -#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "Alinear por centro vertical" -#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrar horizontalmente" -#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "Centrar verticalmente" -#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -633,11 +870,11 @@ msgstr "Pegar" msgid "Create ellipse object" msgstr "Crear un objeto elipse" -#: ../src/label-image.c:167 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 msgid "Create image object" msgstr "Crear una imagen" -#: ../src/label-image.c:271 ../src/label-image.c:342 +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" msgstr "Establecer imagen" @@ -839,7 +1076,7 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Record/Field" msgstr "Registro/Campo" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -935,7 +1172,7 @@ msgstr "Preferencias de gLabels" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -1084,10 +1321,9 @@ msgstr "Diseño completo" msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Editar plantilla de gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1422 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" "La marca y el número de parte coinciden " "con una plantilla existente" @@ -1322,7 +1558,8 @@ msgstr "Modo de selección" msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1334,7 +1571,8 @@ msgstr "Caja" msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo" -#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Línea" @@ -1346,7 +1584,7 @@ msgstr "Elipse" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Crear un círculo o elipse" -#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -1531,52 +1769,57 @@ msgstr "(sin nombre) - gLabels" msgid "(modified)" msgstr "(modificado)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227 +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "error de xmlParseFile" -#: ../src/xml-label.c:264 +#: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "No hay documento raíz" -#: ../src/xml-label.c:272 +#: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" -#: ../src/xml-label.c:281 +#: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" -#: ../src/xml-label.c:291 +#: ../src/xml-label.c:301 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s" -#: ../src/xml-label.c:360 +#: ../src/xml-label.c:370 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:856 +#: ../src/xml-label.c:868 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802 +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido" + +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Conversión UTF-8 errónea" -#: ../src/xml-label.c:1104 +#: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problemas al guardar archivo xml" @@ -1627,12 +1870,24 @@ msgstr "Etiqueta a página completa %s" msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»." -#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726 -msgid "per sheet" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d por hoja)" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d per sheet" msgstr "por hoja" -#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802 -#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818 +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 msgid "diameter" msgstr "diámetro" @@ -1640,13 +1895,13 @@ msgstr "diámetro" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "puntos" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "pulgadas" @@ -1706,25 +1961,27 @@ msgstr "También falta el atributo del nombre." #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Grabar la selección/vista previa" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Grabar la selección/vista previa" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Origen" + #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" @@ -1807,133 +2064,128 @@ msgstr "Fabricante:" msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "" -"Propiedades de objecto xxx" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Alineación:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Verificación" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Activar sombra" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Relleno" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Clave:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Literal:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "Desplazamiento en X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Desplazamiento en Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "grados" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "dialogo1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "dígitos:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "Formato:" @@ -1941,66 +2193,55 @@ msgstr "Formato:" msgid " " msgstr " " -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Tamaño de página predeterminado" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Relleno" - #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Línea" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Default page size" +msgstr "Tamaño de página por omisión" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Medidas" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Documento" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Objetos" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Puntos" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Seleccione las propiedades del documento." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "Carta" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Sin título" + #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Negrita" @@ -2235,25 +2476,27 @@ msgstr "" "Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +msgid "Collate" +msgstr "Intercalar" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 -msgid "Merge Control" -msgstr "Control de mezcla" +msgid "Copies" +msgstr "Copias" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -msgid "Collate" -msgstr "Intercalar" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Copies:" msgstr "Copias:" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Control de mezcla" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Hojas:" @@ -3036,6 +3279,28 @@ msgstr "Etiquetas para copiadoras rectangulares" msgid "Video Labels (back)" msgstr "Etiquetas de video (dorso)" +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "" +#~ "Propiedades de objecto xxx" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Tamaño de página predeterminado" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Relleno" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Línea" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Medidas" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copias" + #~ msgid "%d %s" #~ msgstr "%d %s" @@ -3150,9 +3415,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)" #~ msgid "Text file with tab delimeters" #~ msgstr "Texto separado con tabuladores" -#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" -#~ msgstr "%d x %d (%d por hoja)" - #~ msgid "%s x %s %s" #~ msgstr "%s x %s %s" @@ -3388,9 +3650,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)" #~ msgid "Display units" #~ msgstr "Mostrar unidades de medida" -#~ msgid "Default page size" -#~ msgstr "Tamaño de página por omisión" - #~ msgid "Outline" #~ msgstr "Contorno" @@ -3523,6 +3782,3 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)" #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" - -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Copias" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 05bb0052..31d95b42 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 00:09+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 00:17+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "EAN-13 +5" msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)" -#: ../src/bc.c:107 +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "UPC-A +2" msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:116 +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "UPC-E +2" msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:125 +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "ISBN" msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:131 +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" -#: ../src/bc.c:134 +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Code 128C" msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" -#: ../src/bc.c:143 +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Entrelacé 2 de 5" -#: ../src/bc.c:146 +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "Code-barre" @@ -133,19 +133,256 @@ msgstr "MSI" msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:155 +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 msgid "Code 93" msgstr "Code 93" #: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc.c:169 +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:273 +#, fuzzy +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Coller" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Code-barre" + +#: ../src/bc.c:330 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Données de code-barre" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Supprimer" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/bc.c:176 +#: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" @@ -316,7 +553,7 @@ msgstr "Erreur fatale de gLabels !" msgid "New Label or Card" msgstr "Nouvelle étiquette ou carte" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Propriétés de l'étiquette" @@ -438,63 +675,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" msgid "Sample text" msgstr "Exemple de texte" -#: ../src/glabels-batch.c:52 +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "définit le fichier de sortie (défaut=« output.pdf »)" -#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "nombre de pages (défaut=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "feuilles" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "nombre de copies (défaut=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "copies" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "première étiquette sur la première page (défaut=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "première" -#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "imprimer les bordures (pour tester l'alignement de l'imprimante)" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "imprimer à l'envers (i.e. une image miroir)" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "imprimer les guides de coupe" -#: ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "fichier d'entrée pour la fusion" -#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHIER...]" -#: ../src/glabels-batch.c:98 +#: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Imprimer des fichiers créés avec gLabels." -#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -504,13 +741,13 @@ msgstr "" "Lancez « %s --help » pour afficher la liste complète des options en ligne de " "commande.\n" -#: ../src/glabels-batch.c:149 +#: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" "impossible d'effectuer une fusion de document avec le fichier gLabels %s\n" -#: ../src/glabels-batch.c:184 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier gLabels %s\n" @@ -531,11 +768,11 @@ msgstr "Données de code-barre" msgid "Barcode property" msgstr "Propriété de code-barre" -#: ../src/label-barcode.c:483 +#: ../src/label-barcode.c:485 msgid "Barcode data empty" msgstr "Données de code-barre vides" -#: ../src/label-barcode.c:487 +#: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Données de code-barre non valides" @@ -558,79 +795,79 @@ msgstr "Couleur de ligne" msgid "Line width" msgstr "Largeur de la ligne" -#: ../src/label.c:399 +#: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422 +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 msgid "Merge properties" msgstr "Propriétés de fusion" -#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "Mettre en premier plan" -#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "Placer en arrière-plan" -#: ../src/label.c:1294 +#: ../src/label.c:1307 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Rotation gauche" -#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Rotation droite" -#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Retourner verticalement" -#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "Aligner horizontalement les centres" -#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "Aligner les sommets" -#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "Aligner les bases" -#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "Aligner verticalement les centres" -#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrer horizontalement" -#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "Centrer verticalement" -#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -638,11 +875,11 @@ msgstr "Coller" msgid "Create ellipse object" msgstr "Crée un objet ellipse" -#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 msgid "Create image object" msgstr "Crée un objet image" -#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336 +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" msgstr "Définir l'image" @@ -815,11 +1052,22 @@ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" "Texte : valeurs séparées par des deux-points avec en-têtes en première ligne" -#: ../src/merge-init.c:104 +#: ../src/merge-init.c:102 +#, fuzzy +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "Texte : valeurs séparées par des deux-points" + +#: ../src/merge-init.c:109 +#, fuzzy +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" +"Texte : valeurs séparées par des deux-points avec en-têtes en première ligne" + +#: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Carnet d'adresses Evolution" -#: ../src/merge-init.c:110 +#: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "VCard" @@ -843,7 +1091,7 @@ msgstr "Sélectionner" msgid "Record/Field" msgstr "Enregistrements/Champs" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Données" @@ -939,7 +1187,7 @@ msgstr "Préférences de gLabels" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" @@ -1089,10 +1337,9 @@ msgstr "Création terminée" msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Modifier un modèle gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1422 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" "La marque et le numéro d'article " "correspondent à un modèle existant." @@ -1327,7 +1574,8 @@ msgstr "Mode sélection" msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Sélectionne, déplace et modifie les objets" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1339,7 +1587,8 @@ msgstr "Boîte" msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Crée un objet boîte/rectangle" -#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Ligne" @@ -1351,7 +1600,7 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Crée un objet ellipse/cercle" -#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -1544,52 +1793,57 @@ msgstr "(vide) - gLabels" msgid "(modified)" msgstr "(modifié)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Nœud racine incorrect = \"%s\"" -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "nœud incorrect = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227 +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "erreur xmlParseFile" -#: ../src/xml-label.c:264 +#: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "Pas de racine de document" -#: ../src/xml-label.c:272 +#: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importation à partir du format glabels 0.1" -#: ../src/xml-label.c:281 +#: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importation à partir du format glabels 0.4" -#: ../src/xml-label.c:291 +#: ../src/xml-label.c:301 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Espace de noms inconnu de glabels -- Utilisation de %s" -#: ../src/xml-label.c:360 +#: ../src/xml-label.c:370 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "nœud racine incorrect dans le nœud Document = « %s »" -#: ../src/xml-label.c:856 +#: ../src/xml-label.c:868 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "nœud incorrect dans le nœud Données = « %s »" -#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802 +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Identifiant ou nom de taille de papier « %s » inconnu" + +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Erreur de conversion Utf8." -#: ../src/xml-label.c:1104 +#: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problème lors de l'enregistrement du fichier xml." @@ -1606,7 +1860,7 @@ msgstr "Autre" msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" -#: ../libglabels/db.c:650 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1614,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver les définitions des tailles de papier. Libglabels " "n'est peut-être pas correctement installé !" -#: ../libglabels/db.c:1042 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1622,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver les définitions des catégories. Libglabels n'est peut-" "être pas correctement installé !" -#: ../libglabels/db.c:2061 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1630,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver les fichiers modèles. Libglabels n'est peut-être pas " "correctement installé !" -#: ../libglabels/db.c:2128 +#: ../libglabels/db.c:2164 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "Page %s complète d'étiquettes" @@ -1640,12 +1894,24 @@ msgstr "Page %s complète d'étiquettes" msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "Partie équivalente (« %s ») pour « %s », non définie auparavant." -#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726 -msgid "per sheet" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d per sheet" msgstr "par feuille" -#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802 -#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818 +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 msgid "diameter" msgstr "diamètre" @@ -1653,13 +1919,13 @@ msgstr "diamètre" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "points" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "pouces" @@ -1719,25 +1985,27 @@ msgstr "L'attribut nom manque également." #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Sélection/Aperçu des enregistrements" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Sélection/Aperçu des enregistrements" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Source" + #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Désélectionner tout" @@ -1820,133 +2088,129 @@ msgstr "Fabricant :" msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Propriétés de l'objet Xxx" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Alignement :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" "Autoriser une diminution automatique de la taille du texte lors de la fusion" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Activer l'ombrage" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Famille :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Remplissage" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Clé :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Littéral :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Restaurer la taille d'image" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Ombre" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Style :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "Décalage X :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Décalage Y :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "degrés" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "chiffres :" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "format :" @@ -1954,66 +2218,56 @@ msgstr "format :" msgid " " msgstr " " -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Taille de page par défaut" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Remplissage" - #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Restaurer la taille d'image" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Pouces" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Paramètres régionaux" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Paramètres par défaut pour les objets" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Points" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Définir des propriétés par défaut pour les nouveaux objets." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Sélectionnez les paramètres correspondants à votre région." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "Letter US" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Sans titre" + #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -2249,25 +2503,28 @@ msgstr "" "Cet assistant va vous aider à créer un modèle personnalisé pour gLabels." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 -msgid "Copies" -msgstr "Copies" +msgid "Collate" +msgstr "Assembler" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 -msgid "Merge Control" -msgstr "Contrôle de la fusion" +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Copies :" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -msgid "Collate" -msgstr "Assembler" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Copies:" msgstr "Copies :" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Contrôle de la fusion" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Options" + #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Feuilles :" @@ -3035,3 +3292,25 @@ msgstr "Étiquettes rectangulaires pour copieur" #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Étiquettes vidéo (dos)" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "" +#~ "Propriétés de l'objet Xxx" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Taille de page par défaut" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Remplissage" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Ligne" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texte" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Unités" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copies" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 09e23b7e..6fe4f283 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,1840 +4,2410 @@ # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Andrea , 2003. # Daniele Medri , 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-19 20:43-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 09:34+0200\n" "Last-Translator: Daniele Medri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/glabels.c:116 -msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -msgstr "Non è possibile inizializzare Bonobo!\n" +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (qualsiasi)" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "print this message" -msgstr "stampa questo messaggio" +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (solo ZIP/CAP)" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "stampa la versione di glabels batch utilizzata" +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "imposta il nome del file di output (default=\"output.ps\")" +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70 -msgid "filename" -msgstr "nome file" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:58 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "numero di fogli (default=1)" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (qualsiasi)" -#: src/glabels-batch.c:58 -msgid "sheets" -msgstr "fogli" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: src/glabels-batch.c:60 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "numero di copie (default=1)" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: src/glabels-batch.c:60 -msgid "copies" -msgstr "copie" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: src/glabels-batch.c:62 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "prima etichetta del primo foglio (default=1)" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: src/glabels-batch.c:62 -msgid "first" -msgstr "primo" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "stampa bordi (per provare l'allineamento della stampante)" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "stampa al contrario (es. un'immagine riflessa)" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" -#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351 -msgid "print crop marks" -msgstr "stampa segni di taglio" +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: src/glabels-batch.c:70 -msgid "input file for merging" -msgstr "file per la stampa unione" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: src/glabels-batch.c:107 -msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: src/glabels-batch.c:127 -#, c-format -msgid "missing glabels file\n" -msgstr "file di glabels mancante\n" +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: src/glabels-batch.c:158 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "non è possibile unire i documenti con il file glabels %s\n" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: src/glabels-batch.c:182 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "non è possibile aprire il file glabels %s\n" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: src/window.c:244 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(niente) - gLabels" +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: src/window.c:414 -msgid "(modified)" -msgstr "(modificato)" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162 -msgid "_Select Mode" -msgstr "Modalità di _selezione" +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 -msgid "_Text" -msgstr "_Testo" +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148 -msgid "_Line" -msgstr "_Linea" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130 -msgid "_Box" -msgstr "_Area" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Ellisse" +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "" -#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146 -msgid "_Image" -msgstr "_Immagine" +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 -msgid "Bar_code" -msgstr "_Codice a barre" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: src/stock.c:72 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Proprietà di _unione" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: src/stock.c:73 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Proprietà·Oggetto" +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Porta in _primo piano" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" -#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Porta in _secondo piano" +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" -#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Ruota a sinistra" +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Ruota a destra" +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" -#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Capovolgi _orizzontalmente" +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Capovolgi _verticalmente" +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" -#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147 -msgid "_Lefts" -msgstr "_Sinistra" +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159 -msgid "_Rights" -msgstr "_Destra" +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131 -msgid "_Centers" -msgstr "_Centro" +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164 -msgid "_Tops" -msgstr "_In alto" +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" -#: src/stock.c:84 -msgid "Bottoms" -msgstr "In basso" +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" -#: src/stock.c:85 -msgid "Centers" -msgstr "Centrato" +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" -#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Etichetta ce_ntrata" +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" -#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 -msgid "Fill color" -msgstr "Colore di riempimento" +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64 -msgid "Line color" -msgstr "Colore Linea" +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:90 src/stock.c:92 -msgid "Linked" -msgstr "Collegato" +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" -#: src/stock.c:91 src/stock.c:93 -msgid "Not Linked" -msgstr "Nessun collegamento" +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" -#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499 -msgid "Default" +#: ../src/bc.c:225 +msgid "Data Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:270 +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +msgid "PLANET" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Incolla" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "_Codice a barre" + +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Cancella" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +#, fuzzy +msgid "Default Color" msgstr "Predefinito" -#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512 -msgid "No fill" -msgstr "Nessun riempimento" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +#, fuzzy +msgid "Dark Red" +msgstr "rosso scuro" -#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505 -msgid "No line" -msgstr "Nessuna linea" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "" -#: src/ui-sidebar.c:180 -msgid "Object properties" -msgstr "Proprietà oggetto" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "" -#: src/commands.c:385 -msgid "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" - -#: src/commands.c:399 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Visualizza il file AUTHORS per informazioni aggiuntive." +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dark Green" +msgstr "verde scuro" -#: src/commands.c:400 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "oppure visita http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "" -#: src/commands.c:409 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "" -#: src/commands.c:424 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dark Violet" +msgstr "blu scuro" -#: src/file.c:100 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Nuova etichetta o scheda" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Ripeti" -#: src/file.c:132 src/file.c:304 -msgid "Media Type" -msgstr "Tipo media" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "arancione" -#: src/file.c:138 src/file.c:310 -msgid "Label orientation" -msgstr "Orientazione etichetta" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +#, fuzzy +msgid "Medium green" +msgstr "verde scuro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "blu" + +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "Purple" +msgstr "viola" + +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "Gold" +msgstr "oro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "giallo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "verde" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "SkyBlue" +msgstr "Stile" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Pink" +msgstr "rosa" -#: src/file.c:269 +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Light Yellow" +msgstr "Marrone chiaro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "Light Green" +msgstr "Marrone chiaro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "Light Cyan" +msgstr "Allineamento a destra" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +#, fuzzy +msgid "Thistle" +msgstr "bianco" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bianco" + +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "nero" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Colore personalizzato:" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Colore personalizzato:" + +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "" + +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nuova etichetta o scheda" + +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Proprietà etichetta" -#: src/file.c:452 src/file.c:870 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: src/file.c:457 src/file.c:875 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Documenti di gLabels" -#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Selezione di un nome file vuoto" -#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Per piacere, indica un file o un nome valido" -#: src/file.c:519 src/file.c:631 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" -#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/file.c:565 -msgid "Open label" -msgstr "Apri etichetta" - -#: src/file.c:707 +#: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\"" -#: src/file.c:715 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Non è un formato file supportato" -#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\"" -#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" -#: src/file.c:848 src/file.c:1048 +#: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Salva \"%s\" come" -#: src/file.c:935 src/file.c:1131 +#: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Per piacere, indica un nome file valido" -#: src/file.c:952 src/file.c:1147 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Sovrascrivi il file \"%s\"?" -#: src/file.c:960 src/file.c:1155 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "File già esistente." -#: src/file.c:1271 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Salva i cambiamenti al documento \"%s\" prima di chiudere?" -#: src/file.c:1279 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "I tuoi cambiamenti andranno persi se non salvi." -#: src/file.c:1282 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Chiudi senza salvare" -#. Should not happen -#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -#: data/glade/object-editor.glade.h:37 -msgid "points" -msgstr "punti" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "_File Recenti" -#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 -#: data/glade/template-designer.glade.h:74 -msgid "inches" -msgstr "pollici" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "" -#: src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Preferenze gLabels" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "All fonts" +msgstr "Tutti i file" #. -#. * Submenu: Order +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. #. -#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154 -msgid "_Order" -msgstr "_Ordine" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Rotate/Flip -#. -#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Ruota/capovolgi" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Align Horizontally -#. -#: src/view.c:3628 -msgid "Align _Horizontally" -msgstr "Allineamento _orizzontale" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Align Vertically -#. -#: src/view.c:3667 -msgid "Align _Vertically" -msgstr "Allineamento _verticale" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" -#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137 -msgid "_Delete" -msgstr "Cancella" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-box.c:224 -msgid "Box object properties" -msgstr "Proprietà dell'oggetto area" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +#, fuzzy +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "imposta il nome del file di output (default=\"output.ps\")" -#. Build editor. -#: src/view-ellipse.c:224 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Proprietà dell'oggetto Ellisse" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "nome file" -#. Build editor. -#: src/view-line.c:224 -msgid "Line object properties" -msgstr "Proprietà dell'oggetto Linea" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "numero di fogli (default=1)" -#. Build editor. -#: src/view-image.c:223 -msgid "Image object properties" -msgstr "Proprietà dell'oggetto Immagine" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "fogli" -#. Build editor. -#: src/view-text.c:251 -msgid "Text object properties" -msgstr "Proprietà dell'oggetto Testo" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "numero di copie (default=1)" -#: src/view-text.c:563 data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "copie" -#. Build editor. -#: src/view-barcode.c:210 -msgid "Barcode object properties" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "prima etichetta del primo foglio (default=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "primo" + +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "stampa bordi (per provare l'allineamento della stampante)" + +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "stampa al contrario (es. un'immagine riflessa)" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "stampa segni di taglio" + +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "file per la stampa unione" + +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "non è possibile unire i documenti con il file glabels %s\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "non è possibile aprire il file glabels %s\n" + +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "" + +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Crea oggetto codice a barre" + +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "_Codice a barre" + +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre" -#: src/view-barcode.c:580 src/print.c:1089 +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "" + +#: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Codice a barre non valido" -#: src/merge-properties-dialog.c:231 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Proprietà di unione" +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "Crea oggeto testo" -#. ---- Source section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:237 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Colore di riempimento" -#: src/merge-properties-dialog.c:245 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Colore Linea" -#. Location line -#: src/merge-properties-dialog.c:273 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Larghezza linea" -#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Seleziona sorgente unione-database" +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza nome" -#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +#, fuzzy +msgid "Merge properties" +msgstr "Proprietà di unione" -#. ---- Sample Fields section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:300 -msgid "Record selection/preview:" -msgstr "Selezione/anteprima record:" +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" -#: src/merge-properties-dialog.c:326 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +#, fuzzy +msgid "Bring to front" +msgstr "Porta in _primo piano" -#: src/merge-properties-dialog.c:334 -msgid "Record/Field" -msgstr "Record/campo" +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +#, fuzzy +msgid "Send to back" +msgstr "Porta in _secondo piano" -#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9 -msgid "Data" -msgstr "Dati" +#: ../src/label.c:1307 +msgid "Rotate" +msgstr "Girare" -#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Ruota a sinistra" -#: src/print-dialog.c:281 -msgid "_Job" -msgstr "Lavoro" +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "Ruota a destra" -#: src/print-dialog.c:286 -msgid "P_rinter" -msgstr "Stampante" +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Capovolgi _orizzontalmente" -#. ----------- Add simple-copies widget ------------ -#: src/print-dialog.c:314 -msgid "Copies" -msgstr "Copie" +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Capovolgi _verticalmente" -#. ------- Add merge control widget ------------ -#: src/print-dialog.c:322 -msgid "Document merge control" -msgstr "" +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Allineamento:" -#. ----------- Add custom print options area ------------ -#: src/print-dialog.c:330 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Allineamento orizzontale" -#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592 -msgid "Print preview" -msgstr "Anteprima di stampa" +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +#, fuzzy +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale" -#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Progettazione di modelli per gLabels" +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Allineamento:" -#: src/bc.c:60 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (qualsiasi)" +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "Allinea gli oggetti in basso" -#: src/bc.c:63 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (solo ZIP/CAP)" +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +#, fuzzy +msgid "Align vertical center" +msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale" -#: src/bc.c:66 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)" +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +#, fuzzy +msgid "Center horizontally" +msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente" -#: src/bc.c:69 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +#, fuzzy +msgid "Center vertically" +msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente" -#: src/bc.c:72 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (qualsiasi)" +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: src/bc.c:75 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Crea oggetto linea" -#: src/bc.c:78 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Crea oggetto immagine" -#: src/bc.c:81 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "Ripristina dimensioni immagine" -#: src/bc.c:84 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Crea oggetto linea" -#: src/bc.c:87 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" -#: src/bc.c:90 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Dimensioni·pagina:" -#: src/bc.c:93 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" +#: ../src/label-object.c:1185 +msgid "Shadow state" +msgstr "" -#: src/bc.c:96 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/label-object.c:1228 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" -#: src/bc.c:99 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/label-object.c:1276 +msgid "Shadow color" +msgstr "" -#: src/bc.c:102 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/label-object.c:1319 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "" -#: src/bc.c:105 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Crea oggeto testo" -#: src/bc.c:108 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/label-text.c:451 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "rosa" -#: src/bc.c:111 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Nome font" -#: src/bc.c:114 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Dimesione·font" -#: src/bc.c:117 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "Nome font" -#: src/bc.c:120 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" -#: src/bc.c:123 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "Allineamento:" -#: src/bc.c:126 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/label-text.c:754 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Spaziatura:" -#: src/bc.c:129 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Colore testo" -#: src/bc.c:132 -msgid "Interleaved 2 of 5" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" msgstr "" -#: src/bc.c:135 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" - -#: src/bc.c:138 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" - -#: src/bc.c:141 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "" -#: src/label.c:569 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213 -msgid "xmlParseFile error" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +msgctxt "Category" +msgid "Any" msgstr "" -#: src/xml-label.c:250 -msgid "No document root" -msgstr "Nessun documento radice" +#: ../src/media-select.c:968 +#, fuzzy +msgid "No recent templates found." +msgstr "Nessun modello trovato!" -#: src/xml-label.c:264 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" +#: ../src/media-select.c:970 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "" -#: src/xml-label.c:272 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." msgstr "" -#: src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 1.91 format" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" -#: src/xml-label.c:282 -msgid "bad document, unknown glabels Namespace" +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "Nessun modello trovato!" + +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." msgstr "" -#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" msgstr "" -#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\"" + +#: ../src/merge-evolution.c:348 +#, fuzzy +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\"" + +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." msgstr "" -#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "" -#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" msgstr "" -#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Conversione di errore Utf8." +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problema nel salvataggio del file xml" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:199 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" msgstr "" -#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" -#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" -#: src/merge-init.c:53 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" msgstr "" -#: src/merge-init.c:60 -msgid "Text file with colon delimeters" +#: ../src/merge-init.c:119 +msgid "Evolution Addressbook" msgstr "" -#: src/merge-init.c:67 -msgid "Text file with tab delimeters" +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" msgstr "" -#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11 -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Proprietà di unione" -#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Key:" -msgstr "Chiave:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Seleziona sorgente unione-database" -#: src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "Sheets:" -msgstr "Fogli:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/wdgt-print-copies.c:197 -msgid "Labels" -msgstr "Etichette" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" -#: src/wdgt-print-copies.c:200 -msgid "from:" -msgstr "da:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "Record/campo" -#: src/wdgt-print-copies.c:207 -msgid "to:" -msgstr "a:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "Dati" -#: src/wdgt-print-merge.c:178 -msgid "Start on label" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "File:" + +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/wdgt-print-merge.c:186 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "nel 1° foglio" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "Modalità di _selezione" -#: src/wdgt-print-merge.c:195 -msgid "Copies:" -msgstr "Copie:" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Orientazione etichetta" -#: src/wdgt-print-merge.c:201 -msgid "Collate" -msgstr "Fascicoli" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "Page size:" -msgstr "Dimensioni·pagina:" +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "Proprietà oggetto" -#: src/wdgt-media-select.c:290 -msgid "Label size:" -msgstr "Dimensioni etichetta:" +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "Proprietà dell'oggetto area" -#: src/wdgt-media-select.c:301 -msgid "Layout:" -msgstr "Layout:" +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Proprietà dell'oggetto Ellisse" -#: src/wdgt-media-select.c:578 -#, c-format -msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (%d per foglio)" +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "Proprietà dell'oggetto Linea" -#: src/wdgt-media-select.c:582 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d per foglio" +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "Proprietà dell'oggetto Immagine" -#: src/wdgt-media-select.c:614 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "Proprietà dell'oggetto Testo" -#: src/wdgt-media-select.c:619 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre" -#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s diametro" +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Inserisci campo unione" -#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s diametro" +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#, fuzzy +msgid "No Fill" +msgstr "Nessun riempimento" -#: src/wdgt-rotate-label.c:193 -msgid "Rotate" -msgstr "Girare" +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" -#. This is the default custom color -#: src/mygal/color-palette.c:396 -msgid "custom" -msgstr "personalizzato" +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Immagine" -#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker -#: src/mygal/color-palette.c:438 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Colore personalizzato:" +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:446 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Scegli colore personalizzato" +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +#, fuzzy +msgid "No Line" +msgstr "Nessuna linea" -#: src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "black" -msgstr "nero" +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Preferenze gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:580 -msgid "light brown" -msgstr "Marrone chiaro" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Etichette" -#: src/mygal/color-palette.c:581 -msgid "brown gold" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "Modalità di _selezione" + +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Testo" -#: src/mygal/color-palette.c:582 -msgid "dark green #2" -msgstr "verde scuro #2" +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "_Linea" -#: src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "navy" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "_Area" -#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "dark blue" -msgstr "blu scuro" +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Ellisse" -#: src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "purple #2" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "_Immagine" -#: src/mygal/color-palette.c:586 -msgid "very dark gray" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "_Codice a barre" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "Proprietà di _unione" -#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645 -msgid "dark red" -msgstr "rosso scuro" +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Proprietà·Oggetto" -#: src/mygal/color-palette.c:590 -msgid "red-orange" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Porta in _primo piano" -#: src/mygal/color-palette.c:591 -msgid "gold" -msgstr "oro" +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Porta in _secondo piano" -#: src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "dark green" -msgstr "verde scuro" +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ruota a sinistra" -#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646 -msgid "dull blue" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ruota a destra" -#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647 -msgid "blue" -msgstr "blu" +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Capovolgi _orizzontalmente" -#: src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull purple" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Capovolgi _verticalmente" -#: src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dark grey" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "_Sinistra" -#: src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "red" -msgstr "rosso" +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "_Destra" -#: src/mygal/color-palette.c:600 -msgid "orange" -msgstr "arancione" +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "_Centro" -#: src/mygal/color-palette.c:601 -msgid "lime" -msgstr "tiglio" +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "_In alto" -#: src/mygal/color-palette.c:602 -msgid "dull green" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "In basso" -#: src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "dull blue #2" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "Centrato" -#: src/mygal/color-palette.c:604 -msgid "sky blue #2" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Etichetta ce_ntrata" -#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644 -msgid "purple" -msgstr "viola" +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Collegato" -#: src/mygal/color-palette.c:606 -msgid "gray" -msgstr "grigio" +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "Nessun collegamento" -#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641 -msgid "magenta" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Progettazione di modelli per gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:610 -msgid "bright orange" +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642 -msgid "yellow" -msgstr "giallo" +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "Nome e descrizione" -#: src/mygal/color-palette.c:612 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "Dimensione pagina" -#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643 -msgid "cyan" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda" -#: src/mygal/color-palette.c:614 -msgid "bright blue" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:661 +#, fuzzy +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda" -#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632 -msgid "red purple" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:760 +#, fuzzy +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Dimensioni etichetta" -#: src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light grey" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Dimensione etichetta (CD/DVD)" -#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "pink" -msgstr "rosa" +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Numero di layout" -#: src/mygal/color-palette.c:620 -msgid "light orange" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:1000 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Layout" -#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "light yellow" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" +msgstr "Progettazione completata" -#: src/mygal/color-palette.c:622 -msgid "light green" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Progettazione di modelli per gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:623 -msgid "light cyan" +#: ../src/template-designer.c:1423 +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "light blue" -msgstr "blu chiaro" - -#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "light purple" -msgstr "" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_File" -#: src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "white" -msgstr "bianco" +#: ../src/ui.c:94 +#, fuzzy +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "_File Recenti" -#: src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "purplish blue" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" -#: src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "dark purple" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" -#: src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "sky blue" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Personalizza la barra degli strumenti principale" -#: libglabels/template.c:848 -#, c-format -msgid "Generic %s full page" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Personalizza la barra degli strumenti di disegno" -#: libglabels/template.c:897 -msgid "No template files found!" -msgstr "Nessun modello trovato!" +#: ../src/ui.c:99 +#, fuzzy +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Personalizza barra degli strumenti proprietà" -#. Create and append an "Other" entry. -#: libglabels/paper.c:67 -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Oggetti" -#: libglabels/paper.c:361 -msgid "No paper files found!" -msgstr "Nessun file paper trovato!" +#: ../src/ui.c:101 +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "_Centro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 -msgid "About glabels" -msgstr "Informazioni su glabels" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Ordine" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni..." +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Ruota/capovolgi" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3 +#: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4 +#: ../src/ui.c:105 msgid "Align _Vertical" msgstr "Allineamento _verticale" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5 -msgid "Align objects to bottoms" -msgstr "Allinea gli oggetti in basso" +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +#, fuzzy +msgid "Context Menu" +msgstr "Contenuti" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:117 +#, fuzzy +msgid "Create a new file" +msgstr "Crea un nuovo documento" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9 -msgid "Align objects to tops" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Apri..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Apri un file" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14 -msgid "Center align" -msgstr "Allineamento centrato" +#: ../src/ui.c:131 +#, fuzzy +msgid "Save current file" +msgstr "Salva il file corrente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salva _con nome..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:138 +#, fuzzy +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Salva il file corrente con un nome differente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "" -"Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "Stampa..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti di disegno nella finestra corrente" +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Stampa il file corrente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente" +#: ../src/ui.c:150 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Proprie_tà..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra corrente" +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Modifica le proprietà del documento" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." msgstr "" -"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra " -"corrente" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23 -msgid "Close the current file" -msgstr "Chiudi il file corrente" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24 -msgid "Configure the application" -msgstr "Configura l'applicazione" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "Contenuti" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia la selezione" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28 +#: ../src/ui.c:159 msgid "Create a custom template" msgstr "Crea un modello personalizzato" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29 -msgid "Create a new document" -msgstr "Crea un nuovo documento" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Crea oggetto codice a barre" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Crea oggetto area/rettangolo" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33 -msgid "Create image object" -msgstr "Crea oggetto immagine" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34 -msgid "Create line object" -msgstr "Crea oggetto linea" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35 -msgid "Create text object" -msgstr "Crea oggeto testo" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Taglia" +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizza" +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Chiudi il file corrente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Personalizza la barra degli strumenti di disegno" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Personalizza la barra degli strumenti principale" +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Esci dal programma" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40 -msgid "Customize Property Toolbar" -msgstr "Personalizza barra degli strumenti proprietà" +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizza·le·barre degli strumenti" +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42 +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43 +#: ../src/ui.c:196 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia la selezione" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Decrementa ingrandimento" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selezione" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46 +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Incolla gli appunti" + +#: ../src/ui.c:217 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Cancella gli oggetti selezionati" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di disegno" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48 -msgid "Dump XML" -msgstr "Scarica XML" +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "Deseleziona·tutto" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Modifica proprietà di unione" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Rimuovi tutte le selezioni" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configura l'applicazione" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56 -msgid "Font name" -msgstr "Nome font" +#: ../src/ui.c:245 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom _in avanti" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57 -msgid "Font selector" -msgstr "Selettore font" +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Incrementa ingradimento" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58 -msgid "Font size" -msgstr "Dimesione·font" +#: ../src/ui.c:252 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Zo_om indietro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59 -msgid "Icon and _Text" -msgstr "Icone e _Testo" +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Decrementa ingrandimento" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Incrementa ingradimento" +#: ../src/ui.c:259 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Zoom _1:1" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Ripristina la scala al 100%" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63 -msgid "Left align" -msgstr "Allinea·a·sinistra" +#: ../src/ui.c:266 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Adatta" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65 -msgid "Line width" -msgstr "Larghezza linea" +#: ../src/ui.c:268 +#, fuzzy +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Adatta alla finestra" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:275 +#, fuzzy +msgid "Select Mode" +msgstr "Modalità di _selezione" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67 -msgid "M_arkup" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Seleziona, muovi e modifica oggetti" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69 -msgid "Markup" -msgstr "Marcatori" +#: ../src/ui.c:289 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "_Area" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Modifica le proprietà del documento" +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Crea oggetto area/rettangolo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "Linea" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 -msgid "Object property editor" -msgstr "Editor delle proprietà per l'oggetto" +#: ../src/ui.c:303 +#, fuzzy +msgid "Ellipse" +msgstr "_Ellisse" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 -msgid "Only show icons in the main toolbar" -msgstr "Visualizza solo le icone nella barra degli strumenti principale" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75 -msgid "Open a file" -msgstr "Apri un file" +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76 -msgid "Open the glabels manual" -msgstr "Apri il manuale di glabels" +#: ../src/ui.c:317 +#, fuzzy +msgid "Barcode" +msgstr "_Codice a barre" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla gli appunti" +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79 -msgid "Pr_eferences..." -msgstr "Pr_eferenze..." +#: ../src/ui.c:340 +#, fuzzy +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: ../src/ui.c:347 +#, fuzzy +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82 -msgid "Print the current file" -msgstr "Stampa il file corrente" +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83 -msgid "Proper_ties..." -msgstr "Proprie_tà..." +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Proprietà della barra degli strumenti" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87 -msgid "Quit the program" -msgstr "Esci dal programma" +#: ../src/ui.c:389 +#, fuzzy +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Allinea gli oggetti in basso" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88 -msgid "Raise object to top" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:396 +#, fuzzy +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Allinea gli oggetti in basso" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89 -msgid "Recent _Files" -msgstr "_File Recenti" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91 -msgid "Redo the undone action" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Rimuovi tutte le selezioni" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Modifica proprietà di unione" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94 -#, no-c-format -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Ripristina la scala al 100%" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "Contenuti" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 -msgid "Right align" -msgstr "Allineamento a destra" +#: ../src/ui.c:433 +#, fuzzy +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Apri il manuale di glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98 -msgid "Rotate object 90 clockwise" -msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99 -msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" -msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "Informazioni su glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Proprietà della barra degli strumenti" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101 -msgid "Save As" -msgstr "Salva con nome" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "" +"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra " +"corrente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salva _con nome..." +#: ../src/ui.c:458 +#, fuzzy +msgid "Grid" +msgstr "_Griglia" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file corrente" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salva il file corrente con un nome differente" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "Marcatori" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "" +"Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleziona tutto" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti principale" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107 -msgid "Select all objects" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "" +"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra " +"corrente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Seleziona, muovi e modifica oggetti" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti di disegno" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110 -msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" +"Cambia la visibilità della barra degli strumenti di disegno nella finestra " +"corrente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111 -msgid "Show _Tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112 -msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -msgstr "Mostra icone e testo nella barra degli strumenti principale" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113 -msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti di disegno" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Visualizza il file AUTHORS per informazioni aggiuntive." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114 -msgid "Show tooltips in the main toolbar" -msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "oppure visita http://glabels.sourceforge.net/" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115 -msgid "Show tooltips in the property toolbar" -msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116 -msgid "Template Designer" -msgstr "Progettazione modelli" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117 -msgid "Template _Designer..." +#: ../src/ui-commands.c:1161 +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118 -msgid "Text color" -msgstr "Colore testo" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119 -msgid "U_n-select All" -msgstr "Deseleziona tutto" +#: ../src/warning-handler.c:69 +#, fuzzy +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Preferenze gLabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120 -msgid "Un-select All" -msgstr "Deseleziona·tutto" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(niente) - gLabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(modificato)" + +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Annulla l'ultima azione" +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Zoom _1:1" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _in avanti" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "Nessun documento radice" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zo_om indietro" +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 -msgid "Zoom to _fit" -msgstr "Adatta" +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 -msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Adatta alla finestra" +#: ../src/xml-label.c:301 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 -msgid "_About..." -msgstr "Informazioni..." +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 -msgid "_Bottoms" -msgstr "In basso" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" +#: ../src/xml-label.c:944 +#, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenuti" +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Conversione di errore Utf8." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problema nel salvataggio del file xml" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135 -msgid "_Create Object" -msgstr "_Crea Oggetto" +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136 -msgid "_Debug" -msgstr "_Debug" +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:279 +#, fuzzy +msgid "User defined" +msgstr "Inserisci campo unione" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 -msgid "_Desktop Default" -msgstr "Predefinito del desktop" +#: ../libglabels/db.c:665 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 -msgid "_Drawing Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di disegno" +#: ../libglabels/db.c:1057 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +#: ../libglabels/db.c:2097 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143 -msgid "_Grid" -msgstr "_Griglia" +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d per foglio)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145 -msgid "_Icon" -msgstr "_Icone" +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d per foglio" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "Barra degli stru_menti principale" +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "%s %s diametro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150 -msgid "_Merge Properties..." -msgstr "Proprietà di unione..." +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "punti" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "pollici" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152 -msgid "_Objects" -msgstr "_Oggetti" +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153 -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri..." +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155 -msgid "_Paste" -msgstr "Incolla" +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156 -msgid "_Print..." -msgstr "Stampa..." +#: ../libglabels/xml-template.c:223 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157 -msgid "_Property Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti _proprietà" +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid " " +#: ../libglabels/xml-template.c:757 +msgid "Name attribute also missing." msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1 -#: data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Default page size" -msgstr "Dimensione pagina predefinita" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Selezione/anteprima record:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Line" -msgstr "Linea" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Units" -msgstr "Unità" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Unselect all" +msgstr "Deseleziona·tutto" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Alignment:" -msgstr "Allineamento:" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "personalizzato" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Dimensioni·pagina:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Inches" -msgstr "Pollici" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Recent" +msgstr "_File Recenti" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Spaziatura:" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "Seleziona tutto" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Locale" -msgstr "Impostazioni nazionali" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetri" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Object defaults" -msgstr "Proprietà oggetto" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "Dimensioni etichetta:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Points" -msgstr "Punti" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" +msgstr "Layout:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formato:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Select locale specific behavior." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Parte #:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "" -#. Most popular (at top of list) -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29 -msgid "US Letter" -msgstr "US·Letter" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "Girare" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29 -#: data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:2 -msgid "00000000000 00000" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "Xxx object properties" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Alignment:" +msgstr "Allineamento:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: data/glade/object-editor.glade.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +msgid "Enable shadow" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Famiglia:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Riempimento" -#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:15 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Inserisci campo unione" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +msgid "Key:" +msgstr "Chiave:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Lunghezza:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Line" -msgstr "Linea" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Spaziatura:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Letterale:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:21 -msgid "Load image" -msgstr "Carica immagine" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +msgid "Opacity:" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: data/glade/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Ripristina dimensioni immagine" -#: data/glade/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: data/glade/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: data/glade/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Stile:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +msgid "X Offset:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +msgid "Y Offset:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "gradi" -#: data/glade/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "cifre:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "formato:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid " " +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Ripristina dimensioni immagine" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Font:" +msgstr "Carattere:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Inches" +msgstr "Pollici" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "Locale" +msgstr "Impostazioni nazionali" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetri" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Object defaults" +msgstr "Proprietà oggetto" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Points" +msgstr "Punti" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +msgid "US Letter" +msgstr "US·Letter" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Senza nome" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Allineamento centrato" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Allinea·a·sinistra" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Allineamento a destra" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Biglietti da visita,\" ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(es. 8163A)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(es. Avery, Acme, ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. raggio esterno:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "Raggio:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Larghezza:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Altezza:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. raggio interno:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Margine" -#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Margine" -#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Marca/Produttore:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (inclusa copertina dei ringraziamenti)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1846,7 +2416,8 @@ msgid "" "\n" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." -msgstr "Congratulazioni!\n" +msgstr "" +"Congratulazioni!\n" "\n" "Hai completato il gLabels Template Designer.\n" "Se vuoi salvare il tuo progetto fai clic su \"Applica\".\n" @@ -1854,23 +2425,19 @@ msgstr "Congratulazioni!\n" "In caso contrario, fai clic su \"Cancella\" per abbandonare\n" "il tuo progetto o \"Indietro\" per continuare la progettazione." -#: data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Design Completed" -msgstr "Progettazione completata" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Distanza dal bordo sinistro (x0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Distanza dal bordo in alto (y0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:34 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:35 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1879,549 +2446,1119 @@ msgid "" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:40 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Dimensione etichetta (CD/DVD)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:41 -msgid "Label Size (Round)" -msgstr "Dimensioni etichetta" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:42 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -msgstr "" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Layout #1" -#: data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Layout #2" -#: data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Layout" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:47 -msgid "Name and Description" -msgstr "Nome e descrizione" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Numero di layout" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Numero di layout:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Page Size" -msgstr "Dimensione pagina" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:54 -msgid "Part #:" -msgstr "Parte #:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:56 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Per piacere, inserisci le seguenti informazioni." -#: data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:59 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:60 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Stampa foglio di prova" -#: data/glade/template-designer.glade.h:62 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:63 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "Rotonda" -#: data/glade/template-designer.glade.h:64 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:66 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:68 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:69 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "Fascicoli" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +msgid "Copies" +msgstr "Copie" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Copie:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Merge Control" +msgstr "" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Fogli:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "da:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "nel 1° foglio" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "a:" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "gLabels Designer di etichetta" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "File di progetto di gLabels" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + #. Other ISO A series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US Legale" +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Any label" +msgstr "Apri etichetta" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Business cards" +msgstr "Biglietti da visita" + +#: ../templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Round labels" +msgstr "Etichetta con bordi arrotondati" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Square labels" +msgstr "Etichette quadrate" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Etichette di indirizzo" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ====================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Biglietti da visita" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Etichette CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette Dischi)" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette dischi)" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Etichette per floppy" +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Divider Labels" +msgstr "Etichette CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Pagina piena di etichette" + #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Pagina piena di etichette" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "ID Labels" +msgstr "Etichette CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Index Cards" +msgstr "Biglietti da visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Etichetta con bordi arrotondati" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +msgid "Post cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Etichette con indirizzo del mittente" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Round Labels" +msgstr "Etichetta con bordi arrotondati" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "Etichette di spedizione" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "Etichette quadrate" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Tent Cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Etichette per indirizzo" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Allround labels" +msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati" + #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "CD Booklet" #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "CD Inlet" -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "Etichette CD/DVD" - #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "Etichette di spedizione" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 msgid "Mailing labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Etichette Mini-indirizzo" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -msgid "Shipping labels" -msgstr "" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Mini Labels" +msgstr "Etichette Mini-CD" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Etichette di spedizione" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Etichette con indirizzo del mittente" + #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -msgid "Lever Arch File Labels" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "File Folder" +msgstr "Colore di riempimento" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Rectangular Copier Labels" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Etichette di indirizzo" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Etichette Mini-indirizzo" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Etichette per cassette" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "Etichette DLT" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "CD Booklet" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Etichette Mini-CD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Agipa 119488: Business Cards" -msgstr "Agipa 119488: biglietti da visita" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3 -msgid "Allround Labels --24" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Allround Labels --44" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7 -msgid "Allround Labels --64" -msgstr "" - #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Allround Labels --65" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "Etichette CD" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37 -msgid "Mailing Labels --14" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "General Labels" +msgstr "Etichette di spedizione" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "Etichette Mini-indirizzo" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Etichette video (solo frontespizio)" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine" +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Etichette quadrate" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "gLabels Designer di etichetta" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Etichette di indirizzo" -#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "File di progetto di gLabels" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Informazioni su glabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Biglietti da visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "Biglietti da visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Biglietti da visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Biglietti da visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Biglietti da visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "Etichette" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "Etichette" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "Etichette" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "Informazioni su glabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "Etichette quadrate" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "File Back Labels" +msgstr "Pagina piena di etichette" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "" + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" +#~ msgstr "Non è possibile inizializzare Bonobo!\n" + +#~ msgid "print this message" +#~ msgstr "stampa questo messaggio" + +#~ msgid "print the version of glabels-batch being used" +#~ msgstr "stampa la versione di glabels batch utilizzata" + +#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +#~ msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..." + +#~ msgid "missing glabels file\n" +#~ msgstr "file di glabels mancante\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Media Type" +#~ msgstr "Tipo media" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Apri" + +#~ msgid "Align _Horizontally" +#~ msgstr "Allineamento _orizzontale" + +#~ msgid "Align _Vertically" +#~ msgstr "Allineamento _verticale" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Cancella" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Stampa" + +#~ msgid "_Job" +#~ msgstr "Lavoro" + +#~ msgid "P_rinter" +#~ msgstr "Stampante" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Anteprima di stampa" + +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "%.5g %s diametro" + +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "Scegli colore personalizzato" + +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "verde scuro #2" + +#~ msgid "red" +#~ msgstr "rosso" + +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "tiglio" + +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "grigio" + +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "blu chiaro" + +#~ msgid "No paper files found!" +#~ msgstr "Nessun file paper trovato!" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Chiudi" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Taglia" + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Personalizza" + +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "Personalizza·le·barre degli strumenti" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Scarica XML" + +#~ msgid "Font selector" +#~ msgstr "Selettore font" + +#~ msgid "Icon and _Text" +#~ msgstr "Icone e _Testo" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuovo" + +#~ msgid "Object property editor" +#~ msgstr "Editor delle proprietà per l'oggetto" + +#~ msgid "Only show icons in the main toolbar" +#~ msgstr "Visualizza solo le icone nella barra degli strumenti principale" + +#~ msgid "Pr_eferences..." +#~ msgstr "Pr_eferenze..." + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Proprietà" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Esci" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salva" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Salva con nome" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleziona tutto" + +#~ msgid "Show _Tooltips" +#~ msgstr "Mostra suggerimenti" + +#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" +#~ msgstr "Mostra icone e testo nella barra degli strumenti principale" + +#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" +#~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti di disegno" + +#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar" +#~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale" + +#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar" +#~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale" + +#~ msgid "Template Designer" +#~ msgstr "Progettazione modelli" + +#~ msgid "U_n-select All" +#~ msgstr "Deseleziona tutto" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Annulla l'ultima azione" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "Informazioni..." + +#~ msgid "_Bottoms" +#~ msgstr "In basso" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contenuti" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copia" + +#~ msgid "_Create Object" +#~ msgstr "_Crea Oggetto" + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Debug" + +#~ msgid "_Desktop Default" +#~ msgstr "Predefinito del desktop" + +#~ msgid "_Drawing Toolbar" +#~ msgstr "Barra degli strumenti di disegno" + +#~ msgid "_Icon" +#~ msgstr "_Icone" + +#~ msgid "_Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra degli stru_menti principale" + +#~ msgid "_Merge Properties..." +#~ msgstr "Proprietà di unione..." + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Incolla" + +#~ msgid "_Property Toolbar" +#~ msgstr "Barra degli strumenti _proprietà" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Dimensione pagina predefinita" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Riempimento" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linea" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Testo" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Unità" + +#~ msgid "Load image" +#~ msgstr "Carica immagine" +#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards" +#~ msgstr "Agipa 119488: biglietti da visita" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4eef5f16..3591f484 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-21 02:24+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 23:01+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,1457 +14,1873 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:71 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (何でも)" -#: ../src/glabels.c:91 -msgid "- gLabels label designer" -msgstr "- gLabels ラベル・デザイナ" +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (ZIP のみ)" -#: ../src/glabels-batch.c:55 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "出力するファイル名を指定する (デフォルト = \"output.pdf\")" +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: ../src/glabels-batch.c:55 ../src/glabels-batch.c:69 -msgid "filename" -msgstr "ファイル名" +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/glabels-batch.c:57 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "用紙の数 (デフォルト = 1)" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/glabels-batch.c:57 -msgid "sheets" -msgstr "用紙の数" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (何でも)" -#: ../src/glabels-batch.c:59 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "コピーの数 (デフォルト = 1)" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: ../src/glabels-batch.c:59 -msgid "copies" -msgstr "コピーの数" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:61 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "最初のシートで最初のラベル (デフォルト = 1)" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:61 -msgid "first" -msgstr "first" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:67 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 -msgid "print crop marks" -msgstr "端のマークを揃えて印刷する" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A または UPC-E)" -#: ../src/glabels-batch.c:69 -msgid "input file for merging" -msgstr "ファイルをマージする" +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: ../src/glabels-batch.c:99 -msgid "- batch process gLabels label files" -msgstr "- gLabels のラベル・ファイルをバッチ処理する" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/glabels-batch.c:145 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "gLabels ファイル %s とドキュメントを結合できません\n" +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/glabels-batch.c:167 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "gLabels のファイル %s を開けません\n" +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: ../src/window.c:259 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(なし) - gLabels" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/window.c:432 -msgid "(modified)" -msgstr "(変更済み)" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Select Mode" -msgstr "選択モード(_S)" +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Text" -msgstr "文字(_T)" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Line" -msgstr "直線(_L)" +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Box" -msgstr "矩形(_B)" +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:76 -msgid "_Ellipse" -msgstr "楕円(_E)" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Image" -msgstr "画像(_I)" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Bar_code" -msgstr "バーコード(_C)" +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "綴じ込み 2/5" -#: ../src/stock.c:79 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "結合プロパティ(_M)" +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Object _Properties" -msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "前に持ってくる(_F)" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Send to _Back" -msgstr "後ろにまわす(_B)" +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "左に回転(_L)" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "右に回転(_R)" +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:85 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "水平方向にフリップ(_H)" +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:86 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "垂直方向にフリップ(_V)" +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Lefts" -msgstr "左端(_L)" +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Rights" -msgstr "右端(_R)" +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:89 -msgid "_Centers" -msgstr "中央(_C)" +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:90 -msgid "_Tops" -msgstr "上端(_T)" +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:91 -msgid "Bottoms" -msgstr "下部" +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Centers" -msgstr "中央" +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "ラベルの中心(_N)" +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "色で塗りつぶします" +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8 -msgid "Line color" -msgstr "線の色を選択します" +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 -msgid "Linked" -msgstr "結合済" +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 -msgid "Not Linked" -msgstr "結合なし" +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "最近開いたファイル(_F)" +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "メイン・ツールバー" +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "描画ツールバー" +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "プロパティ・ツールバー" +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "オブジェクト(_O)" +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "オブジェクトの生成(_C)" +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "整列(_O)" +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "回転/フリップ(_R)" +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "水平方向に配置(_H)" +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "垂直方向に配置(_V)" +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "コンテキスト・メニュー" +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "新規(_N)" +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "新しいファイルを作成します" +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "開く(_O)..." +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "ファイルを開きます" +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "このファイルを保存します" +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "別名で保存(_A)..." +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "このファイルに別の名前を付けて保存します" +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "印刷(_P)..." +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "このファイルを印刷します" +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "プロパティ..." +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "ドキュメントのプロパティを修正します" +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "テンプレート・デザイナ(_D)..." +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "独自のテンプレートを作成します" +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "このファイルを閉じます" +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "貼り付け" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "バーコード" + +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "削除" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "デフォルト" + +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +#, fuzzy +msgid "Dark Red" +msgstr "暗い赤" + +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dark Green" +msgstr "暗い緑" + +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dark Violet" +msgstr "暗い青" + +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "赤" + +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "橙" + +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +#, fuzzy +msgid "Medium green" +msgstr "くすんだ緑" + +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "青" + +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "Purple" +msgstr "紫" + +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "Gold" +msgstr "金" + +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "黄" + +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "緑" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "シアン" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "SkyBlue" +msgstr "スカイブルー" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Pink" +msgstr "ピンク" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Light Yellow" +msgstr "淡い黄" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "Light Green" +msgstr "淡い緑" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "Light Cyan" +msgstr "淡いシアン" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +#, fuzzy +msgid "Thistle" +msgstr "白" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "白" + +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "黒" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "カスタム色:" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "カスタム色:" + +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "gLabels で致命的なエラーが発生しました!" + +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "新規ラベルまたはカード" + +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +msgid "Label properties" +msgstr "ラベルのプロパティ" + +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "全てのファイル" + +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +msgid "gLabels documents" +msgstr "gLabels のドキュメント" + +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "ファイル名の入力欄が空です" + +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "既存のファイルを選択するか、または正しいファイル名を指定して下さい。" + +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "ファイルがありません。" + +#: ../src/file.c:410 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "ファイル \"%s\" が開けませんでした" + +#: ../src/file.c:413 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "サポートしていないファイル形式です。" + +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした" + +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "データ保存中にエラーが発生しました。データはまだ保存されていません。" + +#: ../src/file.c:535 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "\"%s\" に名前を付けて保存" + +#: ../src/file.c:623 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "正しいファイル名を指定して下さい" + +#: ../src/file.c:644 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "ファイル \"%s\" に上書きしますか?" + +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." +msgstr "ファイルが既に存在します。" + +#: ../src/file.c:744 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "終了する前にドキュメント \"%s\" に対する変更点を保存しますか?" + +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "保存しないと変更したデータを失うことになります。" + +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" +msgstr "保存せずに閉じる" + +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "最近開いたテンプレート" + +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "gLabels を終了します" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:180 -msgid "Cut" -msgstr "切り取り" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "All fonts" +msgstr "全てのファイル" -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Cut the selection" -msgstr "選択範囲を切り取ります" +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "コピー" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Copy the selection" -msgstr "選択範囲をコピーします" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Paste" -msgstr "貼り付け" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "出力するファイル名を指定する (デフォルト = \"output.pdf\")" -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "選択したオブジェクトを削除します" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "ファイル名" -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Select All" -msgstr "全て選択" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "用紙の数 (デフォルト = 1)" -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Select all objects" -msgstr "全てのオブジェクトを選択します" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "用紙の数" -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Un-select All" -msgstr "全て選択解除" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "コピーの数 (デフォルト = 1)" -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Remove all selections" -msgstr "選択範囲を解除します" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "コピーの数" -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Preferences" -msgstr "gLabels の設定" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "最初のシートで最初のラベル (デフォルト = 1)" -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Configure the application" -msgstr "gLabels の設定を変更します" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "first" -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Zoom in" -msgstr "拡大" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)" -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Increase magnification" -msgstr "拡大率を上げます" +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する" -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Zoom out" -msgstr "縮小" +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "端のマークを揃えて印刷する" -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "拡大率を下げます" +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "ファイルをマージする" -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "拡大率 1:1" +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "拡大率を 100% に戻します" +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "" -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "ウィンドウにあわせる" +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "ウィンドウの大きさに合わせます" +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "gLabels ファイル %s とドキュメントを結合できません\n" -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Select Mode" -msgstr "選択モード" +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "gLabels のファイル %s を開けません\n" -#: ../src/ui.c:263 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "オブジェクトの選択や移動、編集を行います" +#: ../src/glabels.c:81 +#, fuzzy +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n" -#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:495 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します" -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Create text object" -msgstr "文字オブジェクトを作成します" +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "バーコード・データが空です" -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Box" -msgstr "矩形" +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ" -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します" +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "バーコード・データが空です" -#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Line" -msgstr "直線" +#: ../src/label-barcode.c:489 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "バーコード・データが間違っています" -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create line object" -msgstr "直線オブジェクトを作成します" +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "文字オブジェクトを作成します" -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Ellipse" -msgstr "楕円" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "色で塗りつぶします" -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "線の色を選択します" -#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Image" -msgstr "画像" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "線幅" -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create image object" -msgstr "画像オブジェクトを作成します" +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "タイトルなし" -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Barcode" -msgstr "バーコード" +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "プロパティの結合" -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Create barcode object" -msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します" +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: ../src/ui.c:310 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "前面に持ってくる" -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Raise object to top" -msgstr "オブジェクトを前面に持ってきます" - -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "後ろにまわす(_B)" -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "オブジェクトを後ろにまわします" +#: ../src/label.c:1307 +msgid "Rotate" +msgstr "回転させる" -#: ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "左に回転する" -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "オブジェクトを反時計回りに 90°回転させます" - -#: ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "右に回転する" -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "オブジェクトを時計回りに 90°回転させます" - -#: ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "水平方向にフリップする" -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "オブジェクトを水平方向にひっくり返します" - -#: ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "垂直方向にフリップする" -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "オブジェクトを垂直方向にひっくり返します" - -#: ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "左寄せ" -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "オブジェクトを左端に配置します" - -#: ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "右寄せ" -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "オブジェクトを右端に配置します" - -#: ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "中央寄せ (水平方向)" -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "オブジェクトを水平方向の中心に配置します" - -#: ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "上寄せ" -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "オブジェクトを上端に配置します" - -#: ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "下寄せ" -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "オブジェクトを下端に配置します" - -#: ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "中央寄せ (垂直方向)" -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "オブジェクトを垂直方向の中心に配置します" - -#: ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "水平移動" -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "オブジェクトをラベルの中心に水平移動します" - -#: ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "垂直移動" -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "オブジェクトをラベルの中心に垂直移動します" +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Merge properties" -msgstr "プロパティの結合" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "直線オブジェクトを作成します" -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "結合したプロパティを編集します" +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "画像オブジェクトを作成します" -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Contents" -msgstr "目次" +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "画像サイズのリセット" -#: ../src/ui.c:419 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "gLabels のマニュアルを開きます" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "直線オブジェクトを作成します" -#: ../src/ui.c:424 -msgid "About..." -msgstr "情報..." +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "用紙の大きさ:" + +#: ../src/label-object.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Shadow state" +msgstr "影" + +#: ../src/label-object.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "影" + +#: ../src/label-object.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Shadow color" +msgstr "影" + +#: ../src/label-object.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Shadow opacity" +msgstr "影" -#: ../src/ui.c:426 -msgid "About glabels" -msgstr "gLabels について" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "文字オブジェクトを作成します" -#: ../src/ui.c:436 -msgid "Property toolbar" -msgstr "プロパティのツールバー" +#: ../src/label-text.c:451 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "ピンク" -#: ../src/ui.c:438 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "プロパティ・ツールバーの表示/非表示を変更します" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "フォント名" -#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 -msgid "Show tooltips" -msgstr "ツールチップの表示" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "フォントの大きさ" -#: ../src/ui.c:446 -msgid "Show tooltips for property toolbar" -msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します" +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "右に回転する" -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Grid" -msgstr "グリッド" +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "イタリック" -#: ../src/ui.c:454 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "ラベルのグリッド (格子線) の表示/非表示を変更します" +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "左寄せ" -#: ../src/ui.c:460 -msgid "Markup" -msgstr "マークアップ" +#: ../src/label-text.c:754 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "行間:" -#: ../src/ui.c:462 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "ラベルの外枠線の表示/非表示を変更します" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "文字の色" -#: ../src/ui.c:473 -msgid "Main toolbar" -msgstr "メイン・ツールバー" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:475 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "メイン・ツールバーの表示/非表示を変更します" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#, fuzzy +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "いずれか" -#: ../src/ui.c:481 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "ツールバーの表示方法" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#, fuzzy +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "いずれか" -#: ../src/ui.c:483 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "ツールバーの表示/非表示を変更します" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +#, fuzzy +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "いずれか" -#: ../src/ui.c:491 -msgid "Show tooltips for main toolbar" -msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します" +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "最近開いたテンプレートはありません" -#: ../src/ui.c:499 -msgid "Show tooltips for drawing toolbar" -msgstr "ツールバーにツールチップを表示します" +#: ../src/media-select.c:970 +#, fuzzy +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" +"\"全てのテンプレートから検索する\" のページからテンプレートを一つ選択してみて" +"下さい。" -#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587 -#: ../src/object-editor.c:593 -msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "見つかりません" -#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599 -msgid "No line" -msgstr "線を消す" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "別のブランドや用紙の大きさ、またはカテゴリを指定してみて下さい。" -#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606 -msgid "No fill" -msgstr "塗りつぶさない" +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "最近開いたテンプレートはありません" -#: ../src/ui-sidebar.c:152 -msgid "Object properties" -msgstr "オブジェクトのプロパティ" +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1084 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "gLabels の開発に貢献してくれた方々:" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: ../src/ui-commands.c:1090 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "補足のクレジットについては AUTHORS ファイルをご覧になるか、" +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "クエリを構築できませんでした" -#: ../src/ui-commands.c:1091 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "または http://glabels.sourceforge.net/ を訪れてみて下さい。" +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "アドレス帳を開けませんでした" -#: ../src/ui-commands.c:1103 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n" +#: ../src/merge-evolution.c:348 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "利用可能な領域の一覧を生成できませんでした" -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"相花 毅 \n" -"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp" +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "連絡先を取得できませんでした" -#: ../src/ui-commands.c:1110 -msgid "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "" -"gLabels はフリーソフトウェアです。すなわち、フリーソフトウェア財団が定める\n" -"GNU 一般公衆使用許諾契約書の第2版もしくは (オプションで) それ以降のバージョン" -"の\n" -"下で複製や改編、再配布が認められています。\n" -"\n" -"このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。\n" -"販売目的または商用目的の保証はありません。\n" -"詳細については GNU 一般公衆使用許諾契約書をご覧下さい。\n" - -#: ../src/ui-commands.c:1136 -msgid "glabels" -msgstr "gLabels" -#: ../src/file.c:91 -msgid "New Label or Card" -msgstr "新規ラベルまたはカード" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/file.c:191 -msgid "Label properties" -msgstr "ラベルのプロパティ" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" -#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 -msgid "All files" -msgstr "全てのファイル" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 -msgid "gLabels documents" -msgstr "gLabels のドキュメント" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "" -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "ファイル名の入力欄が空です" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "既存のファイルを選択するか、または正しいファイル名を指定して下さい。" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" -#: ../src/file.c:359 -msgid "File does not exist" -msgstr "ファイルがありません。" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/file.c:433 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "ファイル \"%s\" が開けませんでした" +#: ../src/merge-init.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Evolution アドレス帳のデータ" -#: ../src/file.c:436 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "サポートしていないファイル形式です。" +#: ../src/merge-init.c:125 +#, fuzzy +msgid "VCards" +msgstr "テントのカード" -#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "結合プロパティ" -#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "データ保存中にエラーが発生しました。データはまだ保存されていません。" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "結合データベース・ソースの選択" -#: ../src/file.c:556 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "\"%s\" に名前を付けて保存" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: ../src/file.c:643 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "正しいファイル名を指定して下さい" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "選択" -#: ../src/file.c:664 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "ファイル \"%s\" に上書きしますか?" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "レコード/フィールド" -#: ../src/file.c:668 -msgid "File already exists." -msgstr "ファイルが既に存在します。" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "データ" -#: ../src/file.c:764 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "終了する前にドキュメント \"%s\" に対する変更点を保存しますか?" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +msgid "Fixed" +msgstr "固定" -#: ../src/file.c:768 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "保存しないと変更したデータを失うことになります。" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../src/file.c:771 -msgid "Close without saving" -msgstr "保存せずに閉じる" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "選択モード" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "points" -msgstr "ポイント" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "" -#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 -msgid "inches" -msgstr "[インチ]" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: ../src/prefs.c:163 -msgid "mm" -msgstr "[ミリ]" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" -#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "gLabels の設定" +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "オブジェクトのプロパティ" -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:176 +#: ../src/object-editor.c:309 msgid "Box object properties" msgstr "矩形オブジェクトのプロパティ" -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:176 +#: ../src/object-editor.c:328 msgid "Ellipse object properties" msgstr "楕円オブジェクトのプロパティ" -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:175 +#: ../src/object-editor.c:347 msgid "Line object properties" msgstr "直線オブジェクトのプロパティ" -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:175 +#: ../src/object-editor.c:364 msgid "Image object properties" msgstr "画像オブジェクトのプロパティ" -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:179 +#: ../src/object-editor.c:381 msgid "Text object properties" msgstr "文字オブジェクトのプロパティ" -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:175 +#: ../src/object-editor.c:403 msgid "Barcode object properties" msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ" -#: ../src/object-editor-image-page.c:270 -msgid "All Files" -msgstr "全てのファイル" +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "結合フィールドの挿入" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#, fuzzy +msgid "No Fill" +msgstr "塗りつぶさない" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +msgid "All Files" +msgstr "全てのファイル" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +msgid "All Images" +msgstr "全ての画像" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +#, fuzzy +msgid "No Line" +msgstr "線を消す" + +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "gLabels の設定" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "ラベル" + +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "選択モード(_S)" + +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "文字(_T)" + +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "直線(_L)" + +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "矩形(_B)" + +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "楕円(_E)" + +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "画像(_I)" + +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "バーコード(_C)" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "結合プロパティ(_M)" + +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)" + +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "前に持ってくる(_F)" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "後ろにまわす(_B)" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "左に回転(_L)" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "右に回転(_R)" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "水平方向にフリップ(_H)" -#: ../src/object-editor-image-page.c:275 -msgid "All Images" -msgstr "全ての画像" +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "垂直方向にフリップ(_V)" -#: ../src/object-editor-image-page.c:290 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "左端(_L)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 -msgid "Merge Properties" -msgstr "結合プロパティ" +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "右端(_R)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "結合データベース・ソースの選択" +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "中央(_C)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "上端(_T)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 -msgid "Select" -msgstr "選択" +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "下部" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 -msgid "Record/Field" -msgstr "レコード/フィールド" +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "中央" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Data" -msgstr "データ" +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "ラベルの中心(_N)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 -msgid "Fixed" -msgstr "固定" +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "結合済" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels" -msgstr "ラベル" +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "結合なし" -#: ../src/template-designer.c:358 -msgid "gLabels Template Designer" +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ" -#: ../src/template-designer.c:419 +#: ../src/template-designer.c:461 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" -#: ../src/template-designer.c:463 +#: ../src/template-designer.c:500 msgid "Name and Description" msgstr "名前と説明" -#: ../src/template-designer.c:516 +#: ../src/template-designer.c:548 msgid "Page Size" msgstr "用紙の大きさ" -#: ../src/template-designer.c:587 +#: ../src/template-designer.c:614 msgid "Label or Card Shape" msgstr "ラベルまたはカードの形状" -#: ../src/template-designer.c:637 +#: ../src/template-designer.c:661 msgid "Label or Card Size" msgstr "ラベルまたはカードの大きさ" -#: ../src/template-designer.c:737 +#: ../src/template-designer.c:760 msgid "Label Size (round)" msgstr "ラベルの大きさ (円)" -#: ../src/template-designer.c:820 +#: ../src/template-designer.c:841 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "ラベルの大きさ (CD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:913 +#: ../src/template-designer.c:932 msgid "Number of Layouts" msgstr "レイアウトの数" -#: ../src/template-designer.c:976 +#: ../src/template-designer.c:1000 msgid "Layout(s)" msgstr "レイアウト" -#: ../src/template-designer.c:1087 +#: ../src/template-designer.c:1105 msgid "Design Completed" msgstr "デザインが完了しました" -#: ../src/template-designer.c:1253 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" "ブランド/製造元とパーツ番号が既存のテン" "プレートと同じです!" -#: ../src/bc.c:67 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (何でも)" - -#: ../src/bc.c:70 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (ZIP のみ)" - -#: ../src/bc.c:73 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" - -#: ../src/bc.c:76 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" - -#: ../src/bc.c:79 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" - -#: ../src/bc.c:82 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (何でも)" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" -#: ../src/bc.c:85 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "最近開いたファイル(_F)" -#: ../src/bc.c:88 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" -#: ../src/bc.c:91 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" -#: ../src/bc.c:94 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "メイン・ツールバー" -#: ../src/bc.c:97 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "描画ツールバー" -#: ../src/bc.c:100 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "プロパティ・ツールバー" -#: ../src/bc.c:103 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A または UPC-E)" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "オブジェクト(_O)" -#: ../src/bc.c:106 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "オブジェクトの生成(_C)" -#: ../src/bc.c:109 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "整列(_O)" -#: ../src/bc.c:112 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "回転/フリップ(_R)" -#: ../src/bc.c:115 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "水平方向に配置(_H)" -#: ../src/bc.c:118 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "垂直方向に配置(_V)" -#: ../src/bc.c:121 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/bc.c:124 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "コンテキスト・メニュー" -#: ../src/bc.c:127 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "新規(_N)" -#: ../src/bc.c:130 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "新しいファイルを作成します" -#: ../src/bc.c:133 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "開く(_O)..." -#: ../src/bc.c:136 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "ファイルを開きます" -#: ../src/bc.c:139 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: ../src/bc.c:142 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "綴じ込み 2/5" +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "このファイルを保存します" -#: ../src/bc.c:145 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "別名で保存(_A)..." -#: ../src/bc.c:148 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "このファイルに別の名前を付けて保存します" -#: ../src/bc.c:151 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "印刷(_P)..." -#: ../src/bc.c:154 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "このファイルを印刷します" -#: ../src/label.c:531 -msgid "Untitled" -msgstr "タイトルなし" +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "プロパティ..." -#: ../src/label-barcode.c:426 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "バーコード・データが空です" +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "ドキュメントのプロパティを修正します" -#: ../src/label-barcode.c:430 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "バーコード・データが間違っています" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "テンプレート・デザイナ(_D)..." -#: ../src/xml-label.c:193 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "xmlParseFile エラー" +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "独自のテンプレートを作成します" -#: ../src/xml-label.c:234 -msgid "xmlParseDoc error" -msgstr "xmlParseDoc エラー" +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "No document root" -msgstr "root ドキュメントではありません" +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "このファイルを閉じます" -#: ../src/xml-label.c:278 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "gLabels 0.1 形式からインポートする" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" -#: ../src/xml-label.c:287 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "gLabels 0.4 形式からインポートする" +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "gLabels を終了します" -#: ../src/xml-label.c:296 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "glabels の名前空間が不明です -- %s を利用して下さい" +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "おかしな root のノード = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:364 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Document ノードにおかしな root のノード = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "切り取り" -#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "おかしなノード = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "選択範囲を切り取ります" -#: ../src/xml-label.c:851 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "Data ノードにおかしなノード = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" -#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Utf8 変換エラーです。" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "選択範囲をコピーします" -#: ../src/xml-label.c:1095 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "XML ファイルの保存で問題があります" +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます" -#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "選択したオブジェクトを削除します" -#: ../src/merge-init.c:59 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "コンマで区切ったテキスト・ファイル (CSV)" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "全て選択" -#: ../src/merge-init.c:66 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "コロンで区切ったテキスト・ファイル" +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "全てのオブジェクトを選択します" -#: ../src/merge-init.c:73 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "タブで区切ったテキスト・ファイル" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "全て選択解除" -#: ../src/merge-init.c:82 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "Evolution アドレス帳のデータ" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "選択範囲を解除します" -#: ../src/merge-init.c:88 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "VCards 形式のデータを含むファイル" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "gLabels の設定" -#: ../src/merge-evolution.c:309 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "クエリを構築できませんでした" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "gLabels の設定を変更します" -#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "アドレス帳を開けませんでした" +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom in" +msgstr "拡大" -#: ../src/merge-evolution.c:341 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "利用可能な領域の一覧を生成できませんでした" +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "拡大率を上げます" -#: ../src/merge-evolution.c:377 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "連絡先を取得できませんでした" +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom out" +msgstr "縮小" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 -msgid "Sheets:" -msgstr "用紙:" +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "拡大率を下げます" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 -msgid "from:" -msgstr "開始:" +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "拡大率 1:1" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 -msgid "to:" -msgstr "終了:" +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "拡大率を 100% に戻します" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 -msgid "Start on label" -msgstr "ラベルの開始" +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "ウィンドウにあわせる" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "(最初のシート)" +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "ウィンドウの大きさに合わせます" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 -msgid "Copies:" -msgstr "コピー:" +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select Mode" +msgstr "選択モード" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 -msgid "Collate" -msgstr "製本" +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "オブジェクトの選択や移動、編集を行います" -#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 -#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 -#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402 -#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618 -msgid "Any" -msgstr "いずれか" +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: ../src/wdgt-media-select.c:643 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d /シート" +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Box" +msgstr "矩形" -#: ../src/wdgt-media-select.c:673 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します" -#: ../src/wdgt-media-select.c:678 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "直線" -#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s 倍率" +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Ellipse" +msgstr "楕円" -#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s 倍率" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します" -#: ../src/wdgt-media-select.c:781 -msgid "No recent templates found." -msgstr "最近開いたテンプレートはありません" +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "画像" -#: ../src/wdgt-media-select.c:782 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "" -"\"全てのテンプレートから検索する\" のページからテンプレートを一つ選択してみて" -"下さい。" +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Barcode" +msgstr "バーコード" -#: ../src/wdgt-media-select.c:861 -msgid "No match." -msgstr "見つかりません" +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "オブジェクトを前面に持ってきます" -#: ../src/wdgt-media-select.c:862 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "別のブランドや用紙の大きさ、またはカテゴリを指定してみて下さい。" +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "オブジェクトを後ろにまわします" -#. This is the default custom color -#: ../src/mygal/color-palette.c:389 -msgid "custom" -msgstr "カスタム" +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "オブジェクトを反時計回りに 90°回転させます" -#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton -#: ../src/mygal/color-palette.c:431 -msgid "Custom Color:" -msgstr "カスタム色:" +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "オブジェクトを時計回りに 90°回転させます" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "オブジェクトを水平方向にひっくり返します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:439 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "カスタム・カラーの選択" +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "オブジェクトを垂直方向にひっくり返します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:572 -msgid "black" -msgstr "黒" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "オブジェクトを左端に配置します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:573 -msgid "light brown" -msgstr "淡い茶" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "オブジェクトを右端に配置します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:574 -msgid "brown gold" -msgstr "茶銀" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "オブジェクトを水平方向の中心に配置します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:575 -msgid "dark green #2" -msgstr "暗い緑 #2" +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "オブジェクトを上端に配置します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:576 -msgid "navy" -msgstr "ネービー" +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "オブジェクトを下端に配置します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "dark blue" -msgstr "暗い青" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "オブジェクトを垂直方向の中心に配置します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:578 -msgid "purple #2" -msgstr "紫 #2" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "オブジェクトをラベルの中心に水平移動します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "very dark gray" -msgstr "とても暗い灰" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "オブジェクトをラベルの中心に垂直移動します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "dark red" -msgstr "暗い赤" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "結合したプロパティを編集します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "red-orange" -msgstr "赤みの橙" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "目次" -#: ../src/mygal/color-palette.c:584 -msgid "gold" -msgstr "金" +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "gLabels のマニュアルを開きます" -#: ../src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "dark green" -msgstr "暗い緑" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "情報..." -#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639 -msgid "dull blue" -msgstr "くすんだ青" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "gLabels について" -#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "blue" -msgstr "青" +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "プロパティのツールバー" -#: ../src/mygal/color-palette.c:588 -msgid "dull purple" -msgstr "くすんだ紫" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "プロパティ・ツールバーの表示/非表示を変更します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:589 -msgid "dark grey" -msgstr "暗い灰" +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" +msgstr "グリッド" -#: ../src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "red" -msgstr "赤" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "ラベルのグリッド (格子線) の表示/非表示を変更します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:593 -msgid "orange" -msgstr "橙" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "マークアップ" -#: ../src/mygal/color-palette.c:594 -msgid "lime" -msgstr "ライム" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "ラベルの外枠線の表示/非表示を変更します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull green" -msgstr "くすんだ緑" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "メイン・ツールバー" -#: ../src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dull blue #2" -msgstr "くすんだ青 #2" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "メイン・ツールバーの表示/非表示を変更します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:597 -msgid "sky blue #2" -msgstr "スカイブルー #2" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "ツールバーの表示方法" -#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "purple" -msgstr "紫" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "ツールバーの表示/非表示を変更します" -#: ../src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "gray" -msgstr "灰" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "gLabels の開発に貢献してくれた方々:" -#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "magenta" -msgstr "マゼンタ" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "補足のクレジットについては AUTHORS ファイルをご覧になるか、" -#: ../src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "bright orange" -msgstr "明るい橙" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "または http://glabels.sourceforge.net/ を訪れてみて下さい。" -#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "yellow" -msgstr "黄" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n" -#: ../src/mygal/color-palette.c:605 -msgid "green" -msgstr "緑" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"相花 毅 \n" +"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp" -#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "cyan" -msgstr "シアン" +#: ../src/ui-commands.c:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"gLabels はフリーソフトウェアです。すなわち、フリーソフトウェア財団が定める\n" +"GNU 一般公衆使用許諾契約書の第2版もしくは (オプションで) それ以降のバージョン" +"の\n" +"下で複製や改編、再配布が認められています。\n" +"\n" +"このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。\n" +"販売目的または商用目的の保証はありません。\n" +"詳細については GNU 一般公衆使用許諾契約書をご覧下さい。\n" -#: ../src/mygal/color-palette.c:607 -msgid "bright blue" -msgstr "明るい青" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625 -msgid "red purple" -msgstr "赤紫" +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "gLabels のエラーです!" -#: ../src/mygal/color-palette.c:609 -msgid "light grey" -msgstr "淡い灰" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(なし) - gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629 -msgid "pink" -msgstr "ピンク" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(変更済み)" -#: ../src/mygal/color-palette.c:613 -msgid "light orange" -msgstr "淡い橙" +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "おかしな root のノード = \"%s\"" -#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "light yellow" -msgstr "淡い黄" +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "おかしなノード = \"%s\"" -#: ../src/mygal/color-palette.c:615 -msgid "light green" -msgstr "淡い緑" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "xmlParseFile エラー" -#: ../src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light cyan" -msgstr "淡いシアン" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "root ドキュメントではありません" -#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627 -msgid "light blue" -msgstr "淡い青" +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "gLabels 0.1 形式からインポートする" -#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "light purple" -msgstr "淡い紫" +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "gLabels 0.4 形式からインポートする" -#: ../src/mygal/color-palette.c:619 -msgid "white" -msgstr "白" +#: ../src/xml-label.c:301 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "glabels の名前空間が不明です -- %s を利用して下さい" -#: ../src/mygal/color-palette.c:624 -msgid "purplish blue" -msgstr "紫みの青" +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "Document ノードにおかしな root のノード = \"%s\"" -#: ../src/mygal/color-palette.c:628 -msgid "dark purple" -msgstr "暗い紫" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "Data ノードにおかしなノード = \"%s\"" -#: ../src/mygal/color-palette.c:630 -msgid "sky blue" -msgstr "スカイブルー" +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。" -#: ../src/critical-error-handler.c:73 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "gLabels で致命的なエラーが発生しました!" +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Utf8 変換エラーです。" -#: ../src/warning-handler.c:73 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "gLabels のエラーです!" +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "XML ファイルの保存で問題があります" #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:118 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "その他" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:131 +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "指定する" -#: ../libglabels/db.c:482 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1472,7 +1888,7 @@ msgstr "" "用紙の大きさを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくイン" "ストールされていない可能性があります)" -#: ../libglabels/db.c:875 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1480,7 +1896,7 @@ msgstr "" "カテゴリを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインス" "トールされていない可能性があります)" -#: ../libglabels/db.c:1461 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1488,12 +1904,69 @@ msgstr "" "テンプレート・ファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストール" "されていない可能性があります)" -#: ../libglabels/db.c:1538 -#, c-format -msgid "Generic %s full page template" +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s full page label" msgstr "一般的な %s の全ページ・テンプレート" -#: ../libglabels/xml-template.c:227 +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "" + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d /シート" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d /シート" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "%s %s 倍率" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "ポイント" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "[インチ]" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "[ミリ]" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "名前またはブランド/パーツ番号といった属性がありません。" @@ -1509,395 +1982,409 @@ msgstr "ページ・サイズの ID \"%s\" が不明なので名前として扱 msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。" -#: ../libglabels/xml-template.c:627 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" "必須となる \"ブランド名\" や \"パート番号\" といった属性が見つかりません (廃" "止した名前を試してみて下さい)" -#: ../libglabels/xml-template.c:637 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "名前も見つかりません" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "レコードの選択/プレビュー" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "Source" -msgstr "ソース" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "書式:" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "レコードの選択/プレビュー" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "全て選択" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "全て選択解除" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "ブランド:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "カテゴリ:" -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "ラベルの向き" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "メディアの種類" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "用紙の大きさ:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "全て選択" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Label size:" +msgstr "用紙の大きさ:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Layout:" +msgstr "レイアウト" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "書式:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "パーツ番号" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "回転させる" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Xxx object properties" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" msgstr "" -"Xxx オブジェクトのプロパティ" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "位置:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "自動的に文字を小さくして結合できるようにする" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "チェックサム" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "色:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "影を付ける" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "ファミリ:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "ファイル:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "塗りつぶし" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "高さ:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "結合フィールドの挿入" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "キー:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "長さ:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "行間:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "リテラル:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "透明度:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "画像サイズのリセット" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Select A File" -msgstr "ファイルの選択" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "影" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "大きさ" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "大きさ:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "スタイル" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "スタイル:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "幅:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "横方向のズレ:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "縦方向のズレ:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "度" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "桁数:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "書式:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "ページ・サイズの初期値" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "塗りつぶし" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Line" -msgstr "線" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Units" -msgstr "単位" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "画像サイズのリセット" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "フォント:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4 版" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "インチ" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "ローケル" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "ミリ" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "オブジェクトのデフォルト" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "ポイント" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "利用する言語 (ロケール) に依存するパラメータを選択して下さい。" -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US レター" -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "印刷の制御 (結合)" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "印刷の制御 (簡易)" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "タイトルなし" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "中央寄せ" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "フォント名" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "フォントの大きさ" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "イタリック" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "左寄せ" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "線幅" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "右寄せ" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 -msgid "Text Color" -msgstr "文字の色" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 -msgid "Text color" -msgstr "文字の色" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(例: \"封筒のラベル\", \"名刺\", ...)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(例: 8163A)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(例: Avery, Acme, ...)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. 外径:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. 半径:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. 幅:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. 高さ:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. インナーの半径:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. クリッピングの幅:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. 余白" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. コーナー (角度):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. クリッピングの高さ:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. 水平方向の余分な部分 (重ね刷り可):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. 垂直方向の余分な部分 (重ね刷り可):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. 余分な部分 (重ね刷り可):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. 余白" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "ブランド/製造元:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD の形 (含むクレジット・カード CD)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1915,23 +2402,19 @@ msgstr "" "[キャンセル] をクリックするとデザインを破棄することができます。\n" "または [戻る] をクリックするとやり直すことが可能です。" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "説明:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "左上隅からの距離 (x0):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "左上隅からの距離 (y0):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "水平方向のピッチ (dx):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1947,78 +2430,69 @@ msgstr "" "す。\n" "二番目のサンプルでは、二つのレイアウトが必要な場合を図にしたものです。" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "レイアウト #1:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "レイアウト #2:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "横方向の数 (nx):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "縦方向の数 (ny):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "レイアウトの数:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 -msgid "Page size:" -msgstr "用紙の大きさ:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "パーツ番号" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "テンプレートの識別情報を入力して下さい:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "レイアウト情報を入力して下さい。" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "テンプレートのラベル単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "テンプレートのラベルまたはカード単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "ラベルまたはカードの基本的な形状を選択して下さい。" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "テンプレート用紙の大きさを選択して下さい。" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "用紙のテスト印刷" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "長方形または正方形 (コーナーを丸くすることも可)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "円" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2026,7 +2500,7 @@ msgstr "" "レイアウトが二つ必要な\n" "テンプレート" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2034,11 +2508,11 @@ msgstr "" "レイアウトが一つだけで\n" "十分なレイアウト" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "垂直方向のピッチ (dy):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2049,390 +2523,432 @@ msgstr "" "このデザイナでは gLabels で利用する\n" "独自テンプレートの作成をお手伝いします。" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "cd_size_page" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "finish_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "製本" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "layout_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "コピー:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "name_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "コピー:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "nlayouts_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Merge Control" +msgstr "" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "pg_size_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "rect_size_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "用紙:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "round_size_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "ラベルの開始" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "shape_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "開始:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "start_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "(最初のシート)" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "ブランド:" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "終了:" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "カテゴリ:" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "ラベルや名刺、メディアのジャケットをデザインします" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 -msgid "Recent templates" -msgstr "最近開いたテンプレート" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "gLabels ラベル・デザイナ" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 -msgid "Search all templates" -msgstr "全てのテンプレートから検索する" +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "gLabels のプロジェクト・ファイル" -#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 -msgid "Rotate" -msgstr "回転させる" +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" #. Other ISO A series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9版" #. ISO B series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9版" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US エグゼクティブ" #. Other US paper sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US リーガル" -#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "いずれのカード" -#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "いずれのラベル" -#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "名刺" -#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD またはその他のメディア" -#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "郵送/出荷する製品" -#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Rectangular labels" msgstr "長方形のラベル" -#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "丸いラベル" -#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +#: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "正方形のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address Labels" -msgstr "宛名のラベル" - +#. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address labels" +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" msgstr "宛名のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Allround labels" -msgstr "汎用的なラベル" - #. ============================================================ #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "名刺" -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -msgid "CD Booklet" -msgstr "CD の小冊子" - -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "CD のインレット" - +#. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "CD/DVD のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -msgid "Diskette Labels" -msgstr "フロッピーのラベル" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Diskette labels" -msgstr "フロッピーのラベル" - -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "封筒のラベル" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Mailing labels" -msgstr "封筒のラベル" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Mini Address Labels" -msgstr "小さな宛名のラベル" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Mini Labels" -msgstr "ミニ・ラベル" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Shipping labels" -msgstr "出荷ラベル" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "ファイル・フォルダのラベル" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "CD/DVD のラベル (Disc ラベル)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "CD/DVD のラベル (Spine ラベル)" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "フロッピーのラベル" + #. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 msgid "Divider Labels" msgstr "ドライバのラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "ファイル・フォルダのラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "ファイル・バインダーのラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "全用紙のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "ID のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Index Cards" msgstr "目録のカード" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "大きな丸のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "名前つきバッジのラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "はがき" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "返信用宛名のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "角が丸いラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "出荷ラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "小さな丸いラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "正方形のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "テントのカード" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "ビデオ・テープの表面ラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "ビデオ・テープの背面ラベル" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "宛名のラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "汎用的なラベル" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "CD の小冊子" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "CD のインレット" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "フロッピーのラベル" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "封筒のラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "封筒のラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "小さな宛名のラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Labels" +msgstr "ミニ・ラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "出荷ラベル" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "多目的ラベル 17mm x 54mm" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm" @@ -2453,287 +2969,576 @@ msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm" #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "標準的な宛名のラベル 29mm x 90mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "3.5インチのフロッピーディスク" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "ファイルのフォルダ" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "つり下げ式のフォルダ" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "大きな宛名のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "出荷ラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "名刺 CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "CD テンプレート (長方形)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "カセットのラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "DLT のラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "CD の小冊子" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "マイクロチューブのラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "ミニ CD のラベル" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "薄い CD フォルダ (右側)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "薄い CD フォルダ (上側)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "汎用的なラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "アーチ・ファイルのラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "アーチ・ファイルのラベル (大)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "アーチ・ファイルのラベル (小)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "CD のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "CD/DVD のラベル標準書式 (外側のみ)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "フロッピーのラベル (外側のみ)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "EPSON フォト・ステッカー 16" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "Etiketten" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "冷蔵庫に貼る磁気ステッカ" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "一般的なラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "インクジェット/レーザ印刷用のラベル 70x37mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "封筒のラベル (二列)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "封筒のラベル (三列)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "長方形のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 msgid "Universal Labels" msgstr "普通のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "ビデオのラベル (外側のみ)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "多目的ラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 -msgid "Business Card CD" -msgstr "名刺 CD" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "宛名のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 -msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "CD テンプレート (長方形)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "フロッピーのラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 -msgid "Cassette Labels" -msgstr "カセットのラベル" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "名刺" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 -msgid "DLT Labels" -msgstr "DLT のラベル" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "名刺" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 -msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "CD の小冊子" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "名刺" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 -msgid "Microtube labels" -msgstr "マイクロチューブのラベル" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "名刺" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "ミニ CD のラベル" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "汎用的なラベル" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25 -msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "名刺" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 -msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32 -msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "薄い CD フォルダ (右側)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "ラベル" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33 -msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "薄い CD フォルダ (上側)" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "ラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "ラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Name plates" +msgstr "name_page" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "gLabels について" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "正方形のラベル" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "正方形のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "コレクションとカバーのラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "File Back Labels" msgstr "ファイルのラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "レバー・アーチ・ファイルのラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "多目的 Stick+Lift のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "長方形のコピー機のラベル" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "ビデオのラベル (裏側)" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "ラベルや名刺、メディアのジャケットをデザインします" +#~ msgid "- gLabels label designer" +#~ msgstr "- gLabels ラベル・デザイナ" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "gLabels ラベル・デザイナ" +#~ msgid "- batch process gLabels label files" +#~ msgstr "- gLabels のラベル・ファイルをバッチ処理する" -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "gLabels のプロジェクト・ファイル" +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "ツールチップの表示" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプションの `%s` はあいまいです\n" +#~ msgid "Show tooltips for property toolbar" +#~ msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプションの `--%s` は引数を取ることはできません\n" +#~ msgid "Show tooltips for main toolbar" +#~ msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプションの `%c%s` は引数を取ることはできません\n" +#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +#~ msgstr "ツールバーにツールチップを表示します" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: オプションの `%s` には引数が必要です\n" +#~ msgid "xmlParseDoc error" +#~ msgstr "xmlParseDoc エラー" -#. --option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s`\n" +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "コンマで区切ったテキスト・ファイル (CSV)" -#. +option or -option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s`\n" +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "コロンで区切ったテキスト・ファイル" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 不正なオプション-- %c\n" +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "タブで区切ったテキスト・ファイル" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n" +#~ msgid "Data from a file containing VCards" +#~ msgstr "VCards 形式のデータを含むファイル" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "%.5g %s 倍率" + +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "カスタム・カラーの選択" + +#~ msgid "light brown" +#~ msgstr "淡い茶" + +#~ msgid "brown gold" +#~ msgstr "茶銀" + +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "暗い緑 #2" + +#~ msgid "navy" +#~ msgstr "ネービー" + +#~ msgid "purple #2" +#~ msgstr "紫 #2" + +#~ msgid "very dark gray" +#~ msgstr "とても暗い灰" + +#~ msgid "red-orange" +#~ msgstr "赤みの橙" + +#~ msgid "dull blue" +#~ msgstr "くすんだ青" + +#~ msgid "dull purple" +#~ msgstr "くすんだ紫" + +#~ msgid "dark grey" +#~ msgstr "暗い灰" + +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "ライム" + +#~ msgid "dull blue #2" +#~ msgstr "くすんだ青 #2" + +#~ msgid "sky blue #2" +#~ msgstr "スカイブルー #2" + +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "灰" + +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "マゼンタ" + +#~ msgid "bright orange" +#~ msgstr "明るい橙" + +#~ msgid "bright blue" +#~ msgstr "明るい青" + +#~ msgid "red purple" +#~ msgstr "赤紫" + +#~ msgid "light grey" +#~ msgstr "淡い灰" + +#~ msgid "light orange" +#~ msgstr "淡い橙" + +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "淡い青" + +#~ msgid "light purple" +#~ msgstr "淡い紫" + +#~ msgid "purplish blue" +#~ msgstr "紫みの青" + +#~ msgid "dark purple" +#~ msgstr "暗い紫" + +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "ラベルの向き" + +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "メディアの種類" + +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "" +#~ "Xxx オブジェクトのプロパティ" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "ファイルの選択" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "ページ・サイズの初期値" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "塗りつぶし" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "線" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "文字" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "単位" + +#~ msgid "Print control (Merge)" +#~ msgstr "印刷の制御 (結合)" + +#~ msgid "Print control (Simple)" +#~ msgstr "印刷の制御 (簡易)" + +#~ msgid "Text Color" +#~ msgstr "文字の色" + +#~ msgid "cd_size_page" +#~ msgstr "cd_size_page" + +#~ msgid "finish_page" +#~ msgstr "finish_page" + +#~ msgid "layout_page" +#~ msgstr "layout_page" + +#~ msgid "nlayouts_page" +#~ msgstr "nlayouts_page" + +#~ msgid "pg_size_page" +#~ msgstr "pg_size_page" + +#~ msgid "rect_size_page" +#~ msgstr "rect_size_page" + +#~ msgid "round_size_page" +#~ msgstr "round_size_page" + +#~ msgid "shape_page" +#~ msgstr "shape_page" + +#~ msgid "start_page" +#~ msgstr "start_page" + +#~ msgid "Search all templates" +#~ msgstr "全てのテンプレートから検索する" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: オプションの `%s` はあいまいです\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: オプションの `--%s` は引数を取ることはできません\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: オプションの `%c%s` は引数を取ることはできません\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: オプションの `%s` には引数が必要です\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s`\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s`\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: 不正なオプション-- %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f908f70a..fb7fecaa 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2.3. pre0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-15 18:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 10:59+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi \n" "Language-Team: none\n" @@ -13,2007 +13,2401 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/glabels.c:55 -msgid "Show view debugging messages." -msgstr "보기의 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (임의)" -#: src/glabels.c:58 -msgid "Show item debugging messages." -msgstr "아이템 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (ZIP만)" -#: src/glabels.c:61 -msgid "Show printing debugging messages." -msgstr "인쇄 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: src/glabels.c:64 -msgid "Show prefs debugging messages." -msgstr "Prefs 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: src/glabels.c:67 -msgid "Show file debugging messages." -msgstr "파일 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "" -#: src/glabels.c:70 -msgid "Show document debugging messages." -msgstr "문서 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (임의)" -#: src/glabels.c:73 -msgid "Show template debugging messages." -msgstr "Template 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: src/glabels.c:76 -msgid "Show paper debugging messages." -msgstr "Paper 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: src/glabels.c:79 -msgid "Show xml debugging messages." -msgstr "XML 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: src/glabels.c:82 -msgid "Show document merge debugging messages." -msgstr "Document 여백 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: src/glabels.c:85 -msgid "Show commands debugging messages." -msgstr "Command 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: src/glabels.c:88 -msgid "Show undo debugging messages." -msgstr "Undo 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: src/glabels.c:91 -msgid "Show recent debugging messages." -msgstr "최근의 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A 또는 UPC-E)" -#: src/glabels.c:94 -msgid "Show window debugging messages." -msgstr "윈도우 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: src/glabels.c:97 -msgid "Show ui debugging messages." -msgstr "GUI 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: src/glabels.c:100 -msgid "Show property_bar debugging messages." -msgstr "속성도구 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: src/glabels.c:103 -msgid "Show media select widget debugging messages." -msgstr "선택 제품 미디어 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: src/glabels.c:106 -msgid "Show mini preview widget debugging messages." -msgstr "제품 작게 미리보기 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: src/glabels.c:109 -msgid "Show pixbuf cache debugging messages." -msgstr "pixbuf cache 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: src/glabels.c:112 -msgid "Show widget debugging messages." -msgstr "제품 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: src/glabels.c:115 -msgid "Show object editor debugging messages." -msgstr "개채 편집기 디버깅 메시지를 보이기" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: src/glabels.c:118 -msgid "Turn on all debugging messages." -msgstr "모든 디버깅 메시지 켜기" +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: src/glabels.c:187 -msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -msgstr "Bonobo 초기화 할 수 없음!\n" +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: src/glabels-batch.c:48 -msgid "print this message" -msgstr "이 메시지를 인쇄" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: src/glabels-batch.c:50 -msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "gLabel-batch 버전 인쇄" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "출력 파일이름 지정 (기본 = \"output.ps\")" +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "filename" -msgstr "파일이름" +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "용지 수(기본= 1)" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "sheets" -msgstr "용지" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "복사 수(기본= 1)" +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Code 39" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "copies" -msgstr "복사" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:58 -#: src/print-dialog.c:336 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "외곽선 인쇄 (프린터 정렬 테스트)" +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:60 -#: src/print-dialog.c:344 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "거꾸로 인쇄 (거울 효과)" +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:96 -msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "[옵션...] gLabels 파일..." +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:116 -#, c-format -msgid "missing glabels file\n" -msgstr "gLabel 파일이 보이지 않음\n" +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:157 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "gLabel 파일 %s 을(를) 열 수 없습니다.\n" +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" -#: src/window.c:244 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(없음) - gLabels" +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" -#: src/window.c:414 -msgid "(modified)" -msgstr "(수정됨)" +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:65 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165 -msgid "_Select Mode" -msgstr "모드 선택(_S)" +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:66 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:166 -msgid "_Text" -msgstr "글자(_T)" +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" -#: src/stock.c:67 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151 -msgid "_Line" -msgstr "선(_L)" +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" -#: src/stock.c:68 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133 -msgid "_Box" -msgstr "사각형(_B)" +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" -#: src/stock.c:69 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144 -msgid "_Ellipse" -msgstr "타원(_E)" +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" -#: src/stock.c:70 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149 -msgid "_Image" -msgstr "그림(_I)" +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:71 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:11 -msgid "Bar_code" -msgstr "바코드(_C)" +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:72 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "여백 속성(_M)" +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" -#: src/stock.c:73 -msgid "Object _Properties" -msgstr "항목 속성(_P)" +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:74 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:13 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "앞으로 내기(_F)" +#: ../src/bc.c:225 +msgid "Data Matrix" +msgstr "" -#: src/stock.c:75 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110 -msgid "Send to _Back" -msgstr "뒤로 보내기(_B)" +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" -#: src/stock.c:76 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:97 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" -#: src/stock.c:77 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:78 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:52 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "수직 뒤집기(_H)" +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" -#: src/stock.c:79 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:53 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "수평 뒤집기(_V)" +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" -#: src/stock.c:80 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150 -msgid "_Lefts" -msgstr "좌측(_L)" +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" -#: src/stock.c:81 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:162 -msgid "_Rights" -msgstr "우측(_R)" +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" -#: src/stock.c:82 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134 -msgid "_Centers" -msgstr "중앙(_C)" +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" -#: src/stock.c:83 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:167 -msgid "_Tops" -msgstr "상위(_T)" +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" -#: src/stock.c:84 -msgid "Bottoms" -msgstr "하위" +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" -#: src/stock.c:85 -msgid "Centers" -msgstr "중앙" +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:86 -#: src/stock.c:87 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:62 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "라벨 중앙(_N)" +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:88 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:51 -msgid "Fill color" -msgstr "색 채우기" +#: ../src/bc.c:270 +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "" -#: src/stock.c:89 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:64 -msgid "Line color" -msgstr "선 색상" +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:90 -#: src/stock.c:92 -msgid "Linked" -msgstr "연결" +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" -#: src/stock.c:91 -#: src/stock.c:93 -msgid "Not Linked" -msgstr "연결되지 않음" +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" -#: src/ui-property-bar.c:345 -#: src/object-editor.c:499 -msgid "Default" -msgstr "기본" +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" -#: src/ui-property-bar.c:360 -#: src/object-editor.c:512 -msgid "No fill" -msgstr "채우기 없음" +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" -#: src/ui-property-bar.c:375 -#: src/object-editor.c:505 -msgid "No line" -msgstr "선 없음" +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" -#: src/ui-sidebar.c:180 -msgid "Object properties" -msgstr "항목 속성" +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" -#: src/commands.c:385 -msgid "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" msgstr "" -"GNOME 에서 Label과 명함을 제작하는 프로그램입니다.\n" -"\n" -"Glabels는 자유소프트웨어 입니다; 여러분은 이 프로그램을 GNU(General Public License)에 따라 자유롭게 수정 배포 할 수 있습니다. 이 프로그램은 GNU의 Ver.2 를 따르고 있습니다. \n" -"\n" -"이 프로그램은 어떠한 저작권료 없이 사용되어 질 수 있습니다.(번역주 : 번역자는 GNU를 깊이 알지 못합니다. 이 부분의 번역에 지적하고픈 부분이 있다면 번역 자료와 함께 연락주십시오. xein@naver.com)\n" -#: src/commands.c:399 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "참여 제작자 AUTHORS 파일을 보세요." +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" -#: src/commands.c:400 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "또는 이곳을 방문 하세요. http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" -#: src/commands.c:409 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" -#: src/commands.c:424 -msgid "glabels" -msgstr "gLabels" +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" -#: src/file.c:100 -msgid "New Label or Card" -msgstr "새 라벨 또는 카드" +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" -#: src/file.c:132 -#: src/file.c:304 -msgid "Media Type" -msgstr "매체 형식" +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" -#: src/file.c:138 -#: src/file.c:310 -msgid "Label orientation" -msgstr "라벨의 방향" +#: ../src/bc.c:321 +msgid "PLANET" +msgstr "" -#: src/file.c:269 -msgid "Label properties" -msgstr "라벨 속성" +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "붙이기" -#: src/file.c:452 -#: src/file.c:870 -msgid "All files" -msgstr "모든 파일" +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "바코드(_C)" -#: src/file.c:457 -#: src/file.c:875 -msgid "gLabels documents" -msgstr "gLabels 문서" +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" -#: src/file.c:505 -#: src/file.c:617 -#: src/file.c:934 -#: src/file.c:1130 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "비어있는 파일 이름" +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" -#: src/file.c:506 -#: src/file.c:520 -#: src/file.c:618 -#: src/file.c:632 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "지원하는 파일을 선택하세요." +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" -#: src/file.c:519 -#: src/file.c:631 -msgid "File does not exist" -msgstr "파일이 없습니다." +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" -#: src/file.c:563 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75 -msgid "Open" -msgstr "열기" +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "삭제" -#: src/file.c:565 -msgid "Open label" -msgstr "라벨 열기" +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" -#: src/file.c:707 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다." +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" -#: src/file.c:715 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "지원되지 않는 파일 형식" +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" -#: src/file.c:797 -#: src/file.c:979 -#: src/file.c:1174 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다." +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "" -#: src/file.c:805 -#: src/file.c:987 -#: src/file.c:1182 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "저장하는데 오류가 발생했습니다. 파일을 저장하지 못했습니다." +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "" -#: src/file.c:848 -#: src/file.c:1048 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "\"%s\" 이름으로 저장" +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "기본" -#: src/file.c:935 -#: src/file.c:1131 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "유효한 파일이름이 필요합니다." +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +#, fuzzy +msgid "Dark Red" +msgstr "어두운 빨강색" -#: src/file.c:952 -#: src/file.c:1147 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\"파일이름으로 덮어쓰시겠습니까?" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "" -#: src/file.c:960 -#: src/file.c:1155 -msgid "File already exists." -msgstr "파일이름이 존재합니다." +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "" -#: src/file.c:1271 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "닫기전에 바뀐부분을 \"%s\"이름으로 저장하시겠습니까?" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dark Green" +msgstr "어두운 녹색" -#: src/file.c:1279 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "저장하지 않으면, 바뀐부분을 잃어버리게 됩니다." +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "" -#: src/file.c:1282 -msgid "Close without saving" -msgstr "저장없이 닫기" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "" -#. Should not happen -#: src/prefs.c:156 -#: src/prefs.c:163 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -#: data/glade/object-editor.glade.h:37 -msgid "points" -msgstr "포인트" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dark Violet" +msgstr "어두운 파랑색" -#: src/prefs.c:158 -#: data/glade/object-editor.glade.h:36 -#: data/glade/template-designer.glade.h:74 -msgid "inches" -msgstr "[인치]" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "재실행" -#: src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "[밀리미터]" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "오렌지색" -#: src/prefs-dialog.c:248 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "gLabels 환경설정" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Order -#. -#: src/view.c:3570 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157 -msgid "_Order" -msgstr "순서(_O)" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +#, fuzzy +msgid "Medium green" +msgstr "탁한 녹색" -#. -#. * Submenu: Rotate/Flip -#. -#: src/view.c:3591 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:163 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "회전/뒤집기(_R)" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Align Horizontally -#. -#: src/view.c:3624 -msgid "Align _Horizontally" -msgstr "가로로 정렬(_H)" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "파랑색" -#. -#. * Submenu: Align Vertically -#. -#: src/view.c:3663 -msgid "Align _Vertically" -msgstr "세로로 정렬(_V)" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "Purple" +msgstr "자주색" -#: src/view.c:3724 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-box.c:223 -msgid "Box object properties" -msgstr "사각형 개체 속성" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "Gold" +msgstr "금색" -#. Build editor. -#: src/view-ellipse.c:223 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "타원 개체 속성" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "노랑색" -#. Build editor. -#: src/view-line.c:223 -msgid "Line object properties" -msgstr "선 개체 속성" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "녹색" -#. Build editor. -#: src/view-image.c:222 -msgid "Image object properties" -msgstr "그림 개체 속성" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "청록색" -#. Build editor. -#: src/view-text.c:250 -msgid "Text object properties" -msgstr "글자 개체 속성" +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "SkyBlue" +msgstr "하늘색" -#: src/view-text.c:562 -#: data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Text" -msgstr "글자" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-barcode.c:209 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "바코드 개체 속성" +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Pink" +msgstr "분홍색" -#: src/view-barcode.c:579 -#: src/print.c:1088 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "잘못된 바코드 데이터" +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:231 -msgid "Merge Properties" -msgstr "여백 속성" +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Light Yellow" +msgstr "가벼운 노랑색" -#. ---- Source section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:237 -msgid "Source" -msgstr "소스" +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "Light Green" +msgstr "가벼운 녹색" -#: src/merge-properties-dialog.c:245 -msgid "Format:" -msgstr "서식:" +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "Light Cyan" +msgstr "가벼운 청록색" -#. Location line -#: src/merge-properties-dialog.c:273 -msgid "Location:" -msgstr "장소:" +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:282 -#: src/merge-properties-dialog.c:393 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "병합 데이터베이스 소스 선택" +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +#, fuzzy +msgid "Thistle" +msgstr "흰색" -#: src/merge-properties-dialog.c:289 -#: src/merge-properties-dialog.c:404 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "흰색" -#. ---- Sample Fields section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:300 -msgid "Record selection/preview:" -msgstr "선택 기록/미리보기:" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:326 -msgid "Select" -msgstr "선택" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:334 -msgid "Record/Field" -msgstr "기록/범위" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:342 -#: data/glade/object-editor.glade.h:9 -msgid "Data" -msgstr "데이터" +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "" -#: src/print-dialog.c:266 -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82 -msgid "Print" -msgstr "인쇄" +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "" -#: src/print-dialog.c:281 -msgid "_Job" -msgstr "작업(_J)" +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "검은색" -#: src/print-dialog.c:286 -msgid "P_rinter" -msgstr "프린터(_R)" +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "임의의 색상:" -#. ----------- Add simple-copies widget ------------ -#: src/print-dialog.c:314 -msgid "Copies" -msgstr "매수" +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "임의의 색상:" -#. ------- Add merge control widget ------------ -#: src/print-dialog.c:322 -msgid "Document merge control" -msgstr "문서 여백 제어" +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "" -#. ----------- Add custom print options area ------------ -#: src/print-dialog.c:330 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "새 라벨 또는 카드" -#: src/print-dialog.c:351 -msgid "print crop marks" -msgstr "자르기 표시 인쇄" +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +msgid "Label properties" +msgstr "라벨 속성" -#: src/print-dialog.c:553 -#: src/print-dialog.c:592 -msgid "Print preview" -msgstr "인쇄 미리보기" +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "모든 파일" -#: src/template-designer.c:409 -#: data/glade/template-designer.glade.h:73 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "gLabels 서식 디자이너" +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +msgid "gLabels documents" +msgstr "gLabels 문서" -#: src/bc.c:60 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (임의)" +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "비어있는 파일 이름" -#: src/bc.c:63 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (ZIP만)" +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "지원하는 파일을 선택하세요." -#: src/bc.c:66 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "파일이 없습니다." -#: src/bc.c:69 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/file.c:410 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다." -#: src/bc.c:72 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (임의)" +#: ../src/file.c:413 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "지원되지 않는 파일 형식" -#: src/bc.c:75 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/bc.c:78 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "저장하는데 오류가 발생했습니다. 파일을 저장하지 못했습니다." -#: src/bc.c:81 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/file.c:535 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "\"%s\" 이름으로 저장" -#: src/bc.c:84 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/file.c:623 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "유효한 파일이름이 필요합니다." -#: src/bc.c:87 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/file.c:644 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "\"%s\"파일이름으로 덮어쓰시겠습니까?" -#: src/bc.c:90 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." +msgstr "파일이름이 존재합니다." -#: src/bc.c:93 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A 또는 UPC-E)" +#: ../src/file.c:744 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "닫기전에 바뀐부분을 \"%s\"이름으로 저장하시겠습니까?" -#: src/bc.c:96 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "저장하지 않으면, 바뀐부분을 잃어버리게 됩니다." -#: src/bc.c:99 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" +msgstr "저장없이 닫기" -#: src/bc.c:102 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "최근의 파일(_F)" -#: src/bc.c:105 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "" -#: src/bc.c:108 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "" -#: src/bc.c:111 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "All fonts" +msgstr "모든 파일" -#: src/bc.c:114 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" -#: src/bc.c:117 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" -#: src/bc.c:120 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" -#: src/bc.c:123 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" -#: src/bc.c:126 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "" -#: src/bc.c:129 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +#, fuzzy +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "출력 파일이름 지정 (기본 = \"output.ps\")" -#: src/bc.c:132 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Interleaved 2 of 5" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "파일이름" -#: src/bc.c:135 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "용지 수(기본= 1)" -#: src/bc.c:138 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "용지" -#: src/bc.c:141 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "복사 수(기본= 1)" -#: src/label.c:569 -msgid "Untitled" -msgstr "제목없음" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "복사" -#: src/xml-label.c:176 -#: src/xml-label.c:213 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "xmlParse파일 오류" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +#, fuzzy +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "용지 수(기본= 1)" -#: src/xml-label.c:250 -msgid "No document root" -msgstr "root 문서가 아님" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:264 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "gLabels 0.1로 부터 가져오기" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "외곽선 인쇄 (프린터 정렬 테스트)" -#: src/xml-label.c:272 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "gLabels 0.4로 부터 가져오기" +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "거꾸로 인쇄 (거울 효과)" -#: src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 1.91 format" -msgstr "gLabels 1.91로 부터 가져오기" +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "자르기 표시 인쇄" -#: src/xml-label.c:282 -msgid "bad document, unknown glabels Namespace" -msgstr "잘못된 문서, 알 수 없는 Glabels 이름공간" +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:311 -#: src/xml-label-04.c:75 -#: src/xml-label-191.c:131 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "잘못된 Root 노드 = \"%s\"" +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:348 -#: src/xml-label-191.c:165 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "문서 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\"" +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "" -#: src/xml-label.c:393 -#: src/xml-label-04.c:123 -#: src/xml-label-191.c:197 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "잘못된 노드 = \"%s\"" +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "gLabel 파일 %s 을(를) 열 수 없습니다.\n" -#: src/xml-label.c:796 -#: src/xml-label-191.c:605 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "데이터 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\"" +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "gLabel 파일 %s 을(를) 열 수 없습니다.\n" -#: src/xml-label.c:962 -#: libglabels/xml-template.c:535 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Utf8 변환 에러" +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "" -#: src/xml-label.c:969 -#: libglabels/xml-template.c:542 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "XML 파일 저장에 문제가 있습니다." +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "바코드 개체 만들기" -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: src/xml-label-191.c:680 -#: libglabels/xml-template.c:199 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID \"%s\"。名前として扱います。" +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "바코드(_C)" -#: src/xml-label-191.c:690 -#: libglabels/xml-template.c:209 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\"" +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "바코드 개체 속성" -#: src/merge.c:172 -#: src/merge.c:213 -#: src/merge.c:399 -#: src/merge.c:402 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "" -#: src/merge-init.c:53 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "콤마로 구분된 텍스트파일(CSV)" +#: ../src/label-barcode.c:489 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "잘못된 바코드 데이터" -#: src/merge-init.c:60 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "콜론으로 구분된 텍스트 파일" +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "글자 개체 만들기" -#: src/merge-init.c:67 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "텝으로 구분된 텍스트 파일" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "색 채우기" -#: src/wdgt-image-select.c:201 -#: data/glade/object-editor.glade.h:11 -msgid "File:" -msgstr "파일:" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "선 색상" -#: src/wdgt-image-select.c:245 -#: data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Key:" -msgstr "키:" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "선 넓이" -#: src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "Sheets:" -msgstr "용지:" +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "제목없음" -#: src/wdgt-print-copies.c:197 -msgid "Labels" -msgstr "라벨" +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +#, fuzzy +msgid "Merge properties" +msgstr "여백 속성" -#: src/wdgt-print-copies.c:200 -msgid "from:" -msgstr "부터:" +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: src/wdgt-print-copies.c:207 -msgid "to:" -msgstr "에게:" +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +#, fuzzy +msgid "Bring to front" +msgstr "앞으로 내기(_F)" -#: src/wdgt-print-merge.c:178 -msgid "Start on label" -msgstr "라벨의 시작" +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +#, fuzzy +msgid "Send to back" +msgstr "뒤로 보내기(_B)" -#: src/wdgt-print-merge.c:186 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "첫번째 용지에서" +#: ../src/label.c:1307 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" -#: src/wdgt-print-merge.c:195 -msgid "Copies:" -msgstr "매수:" +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" -#: src/wdgt-print-merge.c:201 -msgid "Collate" -msgstr "제본" +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" -#: src/wdgt-media-select.c:269 -#: data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "수직 뒤집기(_H)" -#: src/wdgt-media-select.c:279 -#: data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "Page size:" -msgstr "용지 크기:" +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "수평 뒤집기(_V)" -#: src/wdgt-media-select.c:290 -msgid "Label size:" -msgstr "라벨 크기:" +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "위치:" -#: src/wdgt-media-select.c:301 -msgid "Layout:" -msgstr "배치:" +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "세로로 정렬(_H)" -#: src/wdgt-media-select.c:578 -#, c-format -msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (용지의 %d)" +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +#, fuzzy +msgid "Align horizontal center" +msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬" -#: src/wdgt-media-select.c:582 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "용지의 %d" +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "개체 상위로 정렬" -#: src/wdgt-media-select.c:614 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "개체 아래로 정렬" -#: src/wdgt-media-select.c:619 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +#, fuzzy +msgid "Align vertical center" +msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬" -#: src/wdgt-media-select.c:630 -#: src/wdgt-media-select.c:644 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "지름 %s %s" +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +#, fuzzy +msgid "Center horizontally" +msgstr "수직 개체 뒤집기" -#: src/wdgt-media-select.c:634 -#: src/wdgt-media-select.c:648 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "지름 %.5g %s" +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +#, fuzzy +msgid "Center vertically" +msgstr "수평 개체 뒤집기" -#: src/wdgt-rotate-label.c:193 -msgid "Rotate" -msgstr "회전" +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "붙이기" -#. This is the default custom color -#: src/mygal/color-palette.c:396 -msgid "custom" -msgstr "임의의" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "선 개체 만들기" -#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker -#: src/mygal/color-palette.c:438 -msgid "Custom Color:" -msgstr "임의의 색상:" +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "그림 개체 만들기" -#: src/mygal/color-palette.c:446 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "임의의 색상 선택" +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "그림크기 재설정" -#: src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "black" -msgstr "검은색" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "선 개체 만들기" -#: src/mygal/color-palette.c:580 -msgid "light brown" -msgstr "밝은 갈색" +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:581 -msgid "brown gold" -msgstr "고동색" +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "용지 크기:" -#: src/mygal/color-palette.c:582 -msgid "dark green #2" -msgstr "어두운 녹색 #2" +#: ../src/label-object.c:1185 +msgid "Shadow state" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "navy" -msgstr "남색" +#: ../src/label-object.c:1228 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:584 -#: src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "dark blue" -msgstr "어두운 파랑색" +#: ../src/label-object.c:1276 +msgid "Shadow color" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "purple #2" -msgstr "자주색 #2" +#: ../src/label-object.c:1319 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:586 -msgid "very dark gray" -msgstr "매우 어두운 회색" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "글자 개체 만들기" -#: src/mygal/color-palette.c:589 -#: src/mygal/color-palette.c:645 -msgid "dark red" -msgstr "어두운 빨강색" +#: ../src/label-text.c:451 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "분홍색" -#: src/mygal/color-palette.c:590 -msgid "red-orange" -msgstr "적오렌지색" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "글꼴" -#: src/mygal/color-palette.c:591 -msgid "gold" -msgstr "금색" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "글꼴 크기" -#: src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "dark green" -msgstr "어두운 녹색" +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "글꼴" -#: src/mygal/color-palette.c:593 -#: src/mygal/color-palette.c:646 -msgid "dull blue" -msgstr "탁한 파랑색" +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "이탤릭" -#: src/mygal/color-palette.c:594 -#: src/mygal/color-palette.c:647 -msgid "blue" -msgstr "파랑색" +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "위치:" -#: src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull purple" -msgstr "탁한 자주색" +#: ../src/label-text.c:754 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "행간:" -#: src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dark grey" -msgstr "어두운 회색" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "글자 색상" -#: src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "red" -msgstr "빨강색" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:600 -msgid "orange" -msgstr "오렌지색" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:601 -msgid "lime" -msgstr "라임색" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:602 -msgid "dull green" -msgstr "탁한 녹색" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "dull blue #2" -msgstr "탁한 파랑색#2" +#: ../src/media-select.c:968 +#, fuzzy +msgid "No recent templates found." +msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!" -#: src/mygal/color-palette.c:604 -msgid "sky blue #2" -msgstr "하늘색 #2" +#: ../src/media-select.c:970 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:605 -#: src/mygal/color-palette.c:644 -msgid "purple" -msgstr "자주색" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:606 -msgid "gray" -msgstr "회색" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:609 -#: src/mygal/color-palette.c:641 -msgid "magenta" -msgstr "마젠타색" +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!" -#: src/mygal/color-palette.c:610 -msgid "bright orange" -msgstr "밝은 오렌지색" +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:611 -#: src/mygal/color-palette.c:642 -msgid "yellow" -msgstr "노랑색" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: src/mygal/color-palette.c:612 -msgid "green" -msgstr "녹색" +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:613 -#: src/mygal/color-palette.c:643 -msgid "cyan" -msgstr "청록색" +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다." -#: src/mygal/color-palette.c:614 -msgid "bright blue" -msgstr "밝은 파랑색" +#: ../src/merge-evolution.c:348 +#, fuzzy +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/mygal/color-palette.c:615 -#: src/mygal/color-palette.c:632 -msgid "red purple" -msgstr "빨간 자주색" +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light grey" -msgstr "가벼운 회색" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:619 -#: src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "pink" -msgstr "분홍색" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:620 -msgid "light orange" -msgstr "가벼운 오렌지색" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:621 -#: src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "light yellow" -msgstr "가벼운 노랑색" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:622 -msgid "light green" -msgstr "가벼운 녹색" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:623 -msgid "light cyan" -msgstr "가벼운 청록색" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:624 -#: src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "light blue" -msgstr "가벼운 바랑색" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:625 -#: src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "light purple" -msgstr "가벼운 자주색" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "white" -msgstr "흰색" +#: ../src/merge-init.c:119 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "purplish blue" -msgstr "자주빛 파랑색" +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "dark purple" -msgstr "어두운 자주색" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "여백 속성" -#: src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "sky blue" -msgstr "하늘색" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "병합 데이터베이스 소스 선택" -#: libglabels/template.c:848 -#, c-format -msgid "Generic %s full page" -msgstr "Generic %s 전면에 걸친" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: libglabels/template.c:897 -msgid "No template files found!" -msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "선택" -#. Create and append an "Other" entry. -#: libglabels/paper.c:67 -msgid "Other" -msgstr "직접지정" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "기록/범위" -#: libglabels/paper.c:361 -msgid "No paper files found!" -msgstr "용지 파일을 찾을 수 없음!" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "데이터" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 -msgid "About glabels" -msgstr "gLabels에 대해" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "파일:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "정보..." +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "세로로 정렬(_H)" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "모드 선택(_S)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "가로로 정렬(_V)" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Choose Orientation" +msgstr "라벨의 방향" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5 -msgid "Align objects to bottoms" -msgstr "개체 아래로 정렬" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "기본" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬" +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "항목 속성" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "개체 우측 가장자리로 정렬" +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "사각형 개체 속성" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9 -msgid "Align objects to tops" -msgstr "개체 상위로 정렬" +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "타원 개체 속성" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬" +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "선 개체 속성" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12 -msgid "Bold" -msgstr "굵게" +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "그림 개체 속성" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14 -msgid "Center align" -msgstr "중앙 정렬" +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "글자 개체 속성" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "중앙 개체를 수직라벨 중앙으로" +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "바코드 개체 속성" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "중앙 개체를 수평라벨 중상으로" +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "병합 필드 삽입" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "현재 윈도우의 보이는 마크업 선 변경" +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#, fuzzy +msgid "No Fill" +msgstr "채우기 없음" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리기 도구 변경" +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리드 변경" +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "그림" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "현재 윈도우의 보이는 주 도구 변경" +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "현재 윈도우의 보이는 속성 도구 변경" +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +#, fuzzy +msgid "No Line" +msgstr "선 없음" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22 -msgid "Close" -msgstr "닫기" +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "gLabels 환경설정" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23 -msgid "Close the current file" -msgstr "현재 파일을 닫기" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "라벨" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24 -msgid "Configure the application" -msgstr "gLabel 구성" +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "모드 선택(_S)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "목차" +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "글자(_T)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26 -msgid "Copy" -msgstr "복사" +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "선(_L)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27 -msgid "Copy the selection" -msgstr "선택 복사" +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "사각형(_B)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28 -msgid "Create a custom template" -msgstr "임의의 서식 만들기" +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "타원(_E)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29 -msgid "Create a new document" -msgstr "새로운 문서 만들기" +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "그림(_I)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30 -msgid "Create barcode object" -msgstr "바코드 개체 만들기" +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "바코드(_C)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "사각형/직사각형 개체 만들기" +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "여백 속성(_M)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "타원/원형 개체 만들기" +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "항목 속성(_P)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33 -msgid "Create image object" -msgstr "그림 개체 만들기" +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "앞으로 내기(_F)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34 -msgid "Create line object" -msgstr "선 개체 만들기" +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "뒤로 보내기(_B)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35 -msgid "Create text object" -msgstr "글자 개체 만들기" +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "자르기(_T)" +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37 -msgid "Customize" -msgstr "커스터마이즈" +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "수직 뒤집기(_H)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "그리기 도구 커스터마이즈" +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "수평 뒤집기(_V)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "주 도구 커스터마이즈" +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "좌측(_L)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40 -msgid "Customize Property Toolbar" -msgstr "속성 도구 커스터마이즈" +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "우측(_R)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "도구 커스터마이즈" +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "중앙(_C)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42 -msgid "Cut" -msgstr "잘라내기" +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "상위(_T)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43 -msgid "Cut the selection" -msgstr "선택한것 잘라내기" +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "하위" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "확대 감소" +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "중앙" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "라벨 중앙(_N)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "선택한 개체 삭제" +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "연결" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "그리기 도구" +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "연결되지 않음" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48 -msgid "Dump XML" -msgstr "XML 덤프" +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" +msgstr "gLabels 서식 디자이너" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49 -msgid "Dump the GUI Xml description" -msgstr "GUI의 XML설명 덤프" +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "여백 속성 편집" +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "이름과 설명" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "수직 개체 뒤집기" +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "용지 크기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "수평 개체 뒤집기" +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "라벨 또는 카드 외형" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56 -msgid "Font name" -msgstr "글꼴" +#: ../src/template-designer.c:661 +#, fuzzy +msgid "Label or Card Size" +msgstr "라벨 또는 카드 외형" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57 -msgid "Font selector" -msgstr "글꼴 선택기" +#: ../src/template-designer.c:760 +#, fuzzy +msgid "Label Size (round)" +msgstr "라벨 크기 (둥글기)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58 -msgid "Font size" -msgstr "글꼴 크기" +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "라벨 크기(CD/DVD)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59 -msgid "Icon and _Text" -msgstr "아이콘과 글자(_T)" +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "레이아웃 선택" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60 -msgid "Increase magnification" -msgstr "상승 확대" +#: ../src/template-designer.c:1000 +msgid "Layout(s)" +msgstr "레이아웃" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61 -msgid "Italic" -msgstr "이탤릭" +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" +msgstr "서식 디자인 완료됨" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63 -msgid "Left align" -msgstr "왼쪽 정렬" +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "gLabels 서식 디자이너" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65 -msgid "Line width" -msgstr "선 넓이" +#: ../src/template-designer.c:1423 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "개체를 하단으로 내리기" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../src/ui.c:94 +#, fuzzy +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "최근의 파일(_F)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67 -msgid "M_arkup" -msgstr "마크업(_A)" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68 -msgid "Main toolbar" -msgstr "주 도구" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69 -msgid "Markup" -msgstr "마크업" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "주 도구 커스터마이즈" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 -msgid "Modify document properties" -msgstr "문서 속성 고치기" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "그리기 도구 커스터마이즈" + +#: ../src/ui.c:99 +#, fuzzy +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "속성 도구 커스터마이즈" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "항목(_O)" + +#: ../src/ui.c:101 +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "중앙(_C)" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "순서(_O)" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "회전/뒤집기(_R)" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "세로로 정렬(_H)" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "가로로 정렬(_V)" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71 -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +#, fuzzy +msgid "Context Menu" +msgstr "목차" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 -msgid "Object property editor" -msgstr "항목 속성 편집기" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "새로 만들기(_N)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 -msgid "Only show icons in the drawing toolbar" -msgstr "그리기 도구에서 아이콘만 보이기" +#: ../src/ui.c:117 +#, fuzzy +msgid "Create a new file" +msgstr "새로운 문서 만들기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:74 -msgid "Only show icons in the main toolbar" -msgstr "주 도구에서 아이콘만 보이기" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "열기(_O)..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76 +#: ../src/ui.c:124 msgid "Open a file" msgstr "파일 열기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77 -msgid "Open the glabels manual" -msgstr "gLabeles 메뉴얼 열기" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78 -msgid "Paste" -msgstr "붙이기" +#: ../src/ui.c:131 +#, fuzzy +msgid "Save current file" +msgstr "현재 파일이름으로 저장" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "클립보드에 붙이기" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80 -msgid "Pr_eferences..." -msgstr "속성(_E)..." +#: ../src/ui.c:138 +#, fuzzy +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "현재파일을 다른이름으로 저장" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:81 -msgid "Preferences" -msgstr "설정" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "인쇄(_P)..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83 +#: ../src/ui.c:145 msgid "Print the current file" msgstr "현재 파일을 인쇄" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84 -msgid "Proper_ties..." +#: ../src/ui.c:150 +#, fuzzy +msgid "Properties..." msgstr "속성(_T)..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 -msgid "Properties" -msgstr "속성" +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "문서 속성 고치기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 -msgid "Property toolbar" -msgstr "속성 도구" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "서식 디자이너(_D)..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87 -msgid "Quit" -msgstr "종료" +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "임의의 서식 만들기" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "현재 파일을 닫기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88 +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "종료(_Q)" + +#: ../src/ui.c:173 msgid "Quit the program" msgstr "gLabels을 종료" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89 -msgid "Raise object to top" -msgstr "개체를 상위로 올리기" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90 -msgid "Recent _Files" -msgstr "최근의 파일(_F)" +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "되돌리기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91 +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 msgid "Redo" msgstr "재실행" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "재실행 할것 없음" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:93 -msgid "Remove all selections" -msgstr "모든 선택사항 삭제" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 -#, no-c-format -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "100%크기로 복구" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:96 -msgid "Right align" -msgstr "오른쪽으로 정렬" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99 -msgid "Rotate object 90 clockwise" -msgstr "90° 시계방향으로 회전" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100 -msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" -msgstr "90° 반시계방향으로 회전" +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "잘라내기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101 -msgid "Save" -msgstr "저장" +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "선택한것 잘라내기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102 -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "복사" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "선택 복사" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104 -msgid "Save the current file" -msgstr "현재 파일이름으로 저장" +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "클립보드에 붙이기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "현재파일을 다른이름으로 저장" +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "선택한 개체 삭제" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106 +#: ../src/ui.c:222 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107 -msgid "Select _All" -msgstr "모두 선택(_A)" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108 +#: ../src/ui.c:224 msgid "Select all objects" msgstr "모든 개체 선택" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:109 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "선택, 개체 이동과 수정" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "모든 선택 해제" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111 -msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default" -msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 그리기 도구 버튼 모양을 지정" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "모든 선택사항 삭제" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112 -msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" -msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 주 도구 버튼 모양을 지정" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "설정" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113 -msgid "Show _Tooltips" -msgstr "팁 보기(_T)" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "gLabel 구성" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114 -msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar" -msgstr "그리기 도구에 아이콘과 글자 보이기" +#: ../src/ui.c:245 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "확대(_I)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115 -msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -msgstr "주 도구에 아이콘 과 글자 보이기" +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "상승 확대" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116 -msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -msgstr "그리기 도구에 팁 보이기" +#: ../src/ui.c:252 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "축소(_O)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117 -msgid "Show tooltips in the main toolbar" -msgstr "주 도구에 팁 보이기" +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "확대 감소" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118 -msgid "Show tooltips in the property toolbar" -msgstr "속성 도구에 팁 보이기" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119 -msgid "Template Designer" -msgstr "서식 디자이너" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "서식 디자이너(_D)..." +#: ../src/ui.c:259 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "1:1로 확대(_1)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121 -msgid "Text color" -msgstr "글자 색상" +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "100%크기로 복구" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122 -msgid "U_n-select All" -msgstr "모든 선택 해제(_N)" +#: ../src/ui.c:266 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "맞춰서 확대(_F)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123 -msgid "Un-select All" -msgstr "모든 선택 해제" +#: ../src/ui.c:268 +#, fuzzy +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "윈도우에 맞춰서 확대" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124 -msgid "Undo" -msgstr "되돌리기" +#: ../src/ui.c:275 +#, fuzzy +msgid "Select Mode" +msgstr "모드 선택(_S)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125 -msgid "Undo the last action" -msgstr "마지막 동작으로 되돌리기" +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "선택, 개체 이동과 수정" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "1:1로 확대(_1)" +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "글자" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 -msgid "Zoom _In" -msgstr "확대(_I)" +#: ../src/ui.c:289 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "사각형(_B)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "축소(_O)" +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "사각형/직사각형 개체 만들기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 -msgid "Zoom to _fit" -msgstr "맞춰서 확대(_F)" +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "선" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:130 -msgid "Zoom to fit window" -msgstr "윈도우에 맞춰서 확대" +#: ../src/ui.c:303 +#, fuzzy +msgid "Ellipse" +msgstr "타원(_E)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:131 -msgid "_About..." -msgstr "...에 대해(_A)" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "타원/원형 개체 만들기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132 -msgid "_Bottoms" -msgstr "아래(_B)" +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "그림" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" +#: ../src/ui.c:317 +#, fuzzy +msgid "Barcode" +msgstr "바코드(_C)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136 -msgid "_Contents" -msgstr "목차(_C)" +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "개체를 상위로 올리기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:137 -msgid "_Copy" -msgstr "복사(_C)" +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "개체를 하단으로 내리기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 -msgid "_Create Object" -msgstr "항목 만들기(_C)" +#: ../src/ui.c:340 +#, fuzzy +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "90° 반시계방향으로 회전" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 -msgid "_Debug" -msgstr "디버그(_D)" +#: ../src/ui.c:347 +#, fuzzy +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "90° 시계방향으로 회전" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:141 -msgid "_Desktop Default" -msgstr "기본 데스크탑(_D)" +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "수직 개체 뒤집기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142 -msgid "_Drawing Toolbar" -msgstr "그리기 도구(_D)" +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "수평 개체 뒤집기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "개체 우측 가장자리로 정렬" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:146 -msgid "_Grid" -msgstr "그리드(_G)" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:147 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" +#: ../src/ui.c:389 +#, fuzzy +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:148 -msgid "_Icon" -msgstr "아이콘(_I)" +#: ../src/ui.c:396 +#, fuzzy +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "개체 아래로 정렬" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "주 도구(_M)" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153 -msgid "_Merge Properties..." -msgstr "여백 속성(_M)..." +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "중앙 개체를 수직라벨 중앙으로" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:154 -msgid "_New" -msgstr "새로 만들기(_N)" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "중앙 개체를 수평라벨 중상으로" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155 -msgid "_Objects" -msgstr "항목(_O)" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "여백 속성 편집" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156 -msgid "_Open..." -msgstr "열기(_O)..." +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "목차" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 -msgid "_Paste" -msgstr "붙이기(_P)" +#: ../src/ui.c:433 +#, fuzzy +msgid "Open glabels manual" +msgstr "gLabeles 메뉴얼 열기" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:159 -msgid "_Print..." -msgstr "인쇄(_P)..." +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "정보..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:160 -msgid "_Property Toolbar" -msgstr "속성 도구(_P)" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "gLabels에 대해" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161 -msgid "_Quit" -msgstr "종료(_Q)" +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "속성 도구" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:164 -msgid "_Save" -msgstr "저장(_S)" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "현재 윈도우의 보이는 속성 도구 변경" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:168 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" +#: ../src/ui.c:458 +#, fuzzy +msgid "Grid" +msgstr "그리드(_G)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리드 변경" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -#: data/glade/object-editor.glade.h:1 -#: data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "마크업" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Default page size" -msgstr "기본 용지 크기" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "현재 윈도우의 보이는 마크업 선 변경" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Fill" -msgstr "채우기" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "주 도구" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Line" -msgstr "선" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "현재 윈도우의 보이는 주 도구 변경" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Text" -msgstr "글자" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "그리기 도구" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Units" -msgstr "유닛" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리기 도구 변경" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 -#: data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Alignment:" -msgstr "위치:" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 -#: data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "색상:" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "참여 제작자 AUTHORS 파일을 보세요." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Font:" -msgstr "글꼴:" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "또는 이곳을 방문 하세요. http://glabels.sourceforge.net/" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4 용지" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Inches" -msgstr "인치" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 -#: data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "행간:" +#: ../src/ui-commands.c:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"GNOME 에서 Label과 명함을 제작하는 프로그램입니다.\n" +"\n" +"Glabels는 자유소프트웨어 입니다; 여러분은 이 프로그램을 GNU(General Public " +"License)에 따라 자유롭게 수정 배포 할 수 있습니다. 이 프로그램은 GNU의 Ver.2 " +"를 따르고 있습니다. \n" +"\n" +"이 프로그램은 어떠한 저작권료 없이 사용되어 질 수 있습니다.(번역주 : 번역자" +"는 GNU를 깊이 알지 못합니다. 이 부분의 번역에 지적하고픈 부분이 있다면 번역 " +"자료와 함께 연락주십시오. xein@naver.com)\n" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Locale" -msgstr "로케일" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "gLabels" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Millimeters" -msgstr "밀리미터" +#: ../src/warning-handler.c:69 +#, fuzzy +msgid "gLabels Error!" +msgstr "gLabels 환경설정" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Object defaults" -msgstr "기본 항목" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(없음) - gLabels" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Points" -msgstr "포인트" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(수정됨)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "새 개체의 기본 속성을 선택" +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "잘못된 Root 노드 = \"%s\"" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "구체적인 로케일을 선택" +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "잘못된 노드 = \"%s\"" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "xmlParse파일 오류" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 -#: data/glade/object-editor.glade.h:29 -#: data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "Width:" -msgstr "넓이:" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "root 문서가 아님" -#: data/glade/object-editor.glade.h:2 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "gLabels 0.1로 부터 가져오기" -#: data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Xxx 개체 속성" +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "gLabels 0.4로 부터 가져오기" -#: data/glade/object-editor.glade.h:5 -msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "자동으로 축소한 글자에 병합" +#: ../src/xml-label.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "잘못된 문서, 알 수 없는 Glabels 이름공간" -#: data/glade/object-editor.glade.h:6 -msgid "Angle:" -msgstr "각도:" +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "문서 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\"" -#: data/glade/object-editor.glade.h:7 -msgid "Checksum" -msgstr "체크섬" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "데이터 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\"" -#: data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Family:" -msgstr "패밀리:" +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\"" -#: data/glade/object-editor.glade.h:12 -msgid "Fill" -msgstr "채우기" +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Utf8 변환 에러" -#: data/glade/object-editor.glade.h:13 -#: data/glade/template-designer.glade.h:33 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "XML 파일 저장에 문제가 있습니다." -#: data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "그림" +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 +msgid "Other" +msgstr "직접지정" -#: data/glade/object-editor.glade.h:15 -msgid "Insert merge field" +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:279 +#, fuzzy +msgid "User defined" msgstr "병합 필드 삽입" -#: data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Length:" -msgstr "길이:" +#: ../libglabels/db.c:665 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Line" -msgstr "선" +#: ../libglabels/db.c:1057 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Literal:" -msgstr "Literal:" +#: ../libglabels/db.c:2097 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:21 -msgid "Load image" -msgstr "그림 불러옴" +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "Generic %s 전면에 걸친" -#: data/glade/object-editor.glade.h:22 -msgid "Position" -msgstr "위치" +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:23 -msgid "Reset image size" -msgstr "그림크기 재설정" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (용지의 %d)" -#: data/glade/object-editor.glade.h:24 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "용지의 %d" -#: data/glade/object-editor.glade.h:25 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "지름 %s %s" -#: data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Style" -msgstr "모양" +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "포인트" -#: data/glade/object-editor.glade.h:27 -msgid "Style:" -msgstr "모양:" +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "[인치]" -#: data/glade/object-editor.glade.h:30 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "[밀리미터]" -#: data/glade/object-editor.glade.h:31 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "degrees" -msgstr "degrees" +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:33 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ../libglabels/xml-template.c:223 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:34 -msgid "digits:" +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID \"%s\"。名前として扱います。" + +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\"" + +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:757 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "" + +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "서식:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "장소:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "선택 기록/미리보기:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select all" +msgstr "모두 선택" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Source" +msgstr "소스" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Unselect all" +msgstr "모든 선택 해제" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "임의의" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "용지 크기:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Recent" +msgstr "최근의 파일(_F)" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "모두 선택" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "라벨 크기:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" +msgstr "배치:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "서식:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "라벨분류:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "회전" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Alignment:" +msgstr "위치:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "자동으로 축소한 글자에 병합" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +msgid "Angle:" +msgstr "각도:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +msgid "Checksum" +msgstr "체크섬" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Color:" +msgstr "색상:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +msgid "Enable shadow" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +msgid "Family:" +msgstr "패밀리:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +msgid "File:" +msgstr "파일:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Fill" +msgstr "채우기" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "높이:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +msgid "Key:" +msgstr "키:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +msgid "Length:" +msgstr "길이:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "행간:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +msgid "Literal:" +msgstr "Literal:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +msgid "Reset image size" +msgstr "그림크기 재설정" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +msgid "Style" +msgstr "모양" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +msgid "Style:" +msgstr "모양:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "넓이:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +msgid "X Offset:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +msgid "Y Offset:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +msgid "degrees" +msgstr "degrees" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +msgid "digits:" msgstr "digits:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "서식:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "그림크기 재설정" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Font:" +msgstr "글꼴:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4 용지" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Inches" +msgstr "인치" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "Locale" +msgstr "로케일" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Millimeters" +msgstr "밀리미터" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Object defaults" +msgstr "기본 항목" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Points" +msgstr "포인트" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "새 개체의 기본 속성을 선택" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "구체적인 로케일을 선택" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "제목없음" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "굵게" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "중앙 정렬" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "왼쪽 정렬" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "오른쪽으로 정렬" -#: data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(예: \"주소라벨\", \"명함\", ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(예: 8163A)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(예: Avery, Acme, ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. 바깥 반지름:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. 반지름:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. 넓이:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. 높이:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. 안쪽 반지름:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. 여백 (겹친 인쇄 허용):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. 오려내기 넓이:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. 여백" -#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. 둥글기 (귀퉁이 각도):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. 오려내기 높이:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. 좌우 여백 (겹친 인쇄 허용):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. 아래위 여백 (겹친 인쇄 허용):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. 여백 (겹친 인쇄 허용):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. 라벨 내 여백" -#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "상표/제조업체:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (credit card CD 포함)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2031,513 +2425,1344 @@ msgstr "" "\"취소\"를 누르면 만든것을 버리게 됩니다.\n" "또는 \"뒤로\"를 선택하여 만든것을 편집 할 수 있습니다." -#: data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Design Completed" -msgstr "서식 디자인 완료됨" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "왼쪽 가장자리 부터 (x0):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "위쪽 가장자리 부터 (y0):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "수평 pitch (dx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "" +"How many layouts will your template contain? \n" +"\n" +"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" +"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" +"The second example illustrates when two layouts are needed." +msgstr "" +"서식을 얼마나 포함합니까?\n" +"\n" +"레이아웃 서식 개수 지정을 통해 두개 이내의 레이아웃을 만들 수 있습니다.\n" +"보통은 아래 첫번째 예제처럼 한개의 레이아웃을 필요로 하지만,\n" +"어떤것은 두번째 예제처럼 두개의 레이아웃을 필요로 하는것도 있습니다." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +msgid "Layout #1" +msgstr "레이아웃 #1:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +msgid "Layout #2" +msgstr "레이아웃 #2:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +msgid "Number across (nx):" +msgstr "가로 개수 (nx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 +msgid "Number down (ny):" +msgstr "세로 개수 (ny):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 +msgid "Number of layouts:" +msgstr "레이아웃 선택:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." +msgstr "입력 상자에 기본 서식 정보를 입력하세요." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "레이아웃 정보를 입력하세요." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." +msgstr "라벨서식의 치수를 입력하세요." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." +msgstr "라벨서식 또는 카드서식의 치수를 입력하세요." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "라벨 또는 카드의 기본 형태를 선택하세요." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "서식 용지의 크기 선택" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +msgid "Print test sheet" +msgstr "용지 테스트 인쇄" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "직사각형 또는 정사각형(마무리를 둥글게 만들 수 있음)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +msgid "Round" +msgstr "둥근형" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" +"2. 두개의 레이아웃\n" +"서식 필요" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" +"1. 한개의 레이아웃\n" +"서식 필요" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "수직 pitch (dy):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"gLabels 서식 제작기에 어서오세요.\n" +"\n" +"차근차근 gLabels의 사용자 서식을 쉽게 만들 수 있게 도와드립니다. " + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "제본" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +msgid "Copies" +msgstr "매수" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "매수:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "문서 여백 제어" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "용지:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "라벨의 시작" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "부터:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "첫번째 용지에서" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "에게:" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "라벨, 명함 그리고 미디어 커버 만들기" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "gLabels 라벨 디자이너" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "gLabels 프로젝트 파일" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 +msgid "A0" +msgstr "A0용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "A1" +msgstr "A1용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "A10" +msgstr "A10용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 +msgid "A2" +msgstr "A2용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +msgid "A3" +msgstr "A3용지" + +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 +msgid "A4" +msgstr "A4용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +msgid "A5" +msgstr "A5용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +msgid "A6" +msgstr "A6용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 +msgid "A7" +msgstr "A7용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +msgid "A8" +msgstr "A8용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +msgid "A9" +msgstr "A9용지" + +#. ISO B series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "B0" +msgstr "B0용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 +msgid "B1" +msgstr "B1용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 +msgid "B10" +msgstr "B10용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +msgid "B2" +msgstr "B2용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +msgid "B3" +msgstr "B3용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +msgid "B4" +msgstr "B4용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +msgid "B5" +msgstr "B5용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +msgid "B6" +msgstr "B6용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "B7" +msgstr "B7용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 +msgid "B8" +msgstr "B8용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "B9" +msgstr "B9용지" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#. Other US paper sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Any label" +msgstr "라벨 열기" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Business cards" +msgstr "명함" + +#: ../templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rectangular labels" +msgstr "직사각형 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Round labels" +msgstr "Allround 라벨" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Square labels" +msgstr "구형 라벨" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" +msgstr "주소 라벨" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Business Cards" +msgstr "명함" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "CD/DVD 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "디스크 라벨" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Divider Labels" +msgstr "디스크 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Arch 파일 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 +msgid "Filing Labels" +msgstr "출원 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Full Sheet 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "ID Labels" +msgstr "DLT 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Index Cards" +msgstr "명함" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 +msgid "Large Round Labels" +msgstr "큰 원형 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "Name Badge 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +msgid "Post cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "반송 주소용 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Round Labels" +msgstr "Allround 라벨" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "출하 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "작은 원형 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Square Labels" +msgstr "구형 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Tent Cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "비디오 테입 앞면 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "비디오 테입 옆면 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "주소 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Allround labels" +msgstr "Allround 라벨" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "CD Booklet" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "CD Inlet" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "디스크 라벨" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "봉투 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "봉투 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "작은 주소라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Mini Labels" +msgstr "Mini-CD 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "출하 라벨" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "출하 라벨" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "반송 주소용 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "File Folder" +msgstr "색 채우기" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Large Address Labels" +msgstr "주소 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "작은 주소라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "명함 CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "CD 서식 (직사각형)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Cassette Labels" +msgstr "디스크 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "DLT 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "CD Booklet" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Microtube 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Mini-CD 라벨" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD 라벨 2-up (CD 세로표지 전용)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Slimline CD 케이스 (우측옆)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Slimline CD 케이스(상위)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Allround 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Arch 파일 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Arch 파일 라벨 (큰것)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Arch 파일 라벨 (작은것)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "CD Labels" +msgstr "DLT 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "기본 CD/DVD 라벨 (표지만)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "디스켓 라벨 (표지만)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "EPSON 포토 스티커 16" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Etiketten" +msgstr "Etiketten" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Fridge Magnet 스티커" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "General Labels" +msgstr "봉투 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Mailing Labels-2 columns" +msgstr "주소 라벨 (2형)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Mailing Labels-3 columns" +msgstr "주소라벨 (3형)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "직사각형 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "작은 주소라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "비디오 라벨 (표지만)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Microtube 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "주소 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "디스크 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "명함" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "명함" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "명함" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "명함" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "디스크 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "명함" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "gLabels에 대해" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "구형 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "수집 과 Cover-up 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "File Back Labels" +msgstr "출원 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Lever Arch 파일 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "분류표기 라벨" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "비디오 라벨 (뒤)" + +#~ msgid "Show view debugging messages." +#~ msgstr "보기의 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:31 -msgid "Distance from left edge (x0):" -msgstr "왼쪽 가장자리 부터 (x0):" +#~ msgid "Show item debugging messages." +#~ msgstr "아이템 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:32 -msgid "Distance from top edge (y0):" -msgstr "위쪽 가장자리 부터 (y0):" +#~ msgid "Show printing debugging messages." +#~ msgstr "인쇄 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:34 -msgid "Horizontal pitch (dx):" -msgstr "수평 pitch (dx):" +#~ msgid "Show prefs debugging messages." +#~ msgstr "Prefs 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:35 -msgid "" -"How many layouts will your template contain? \n" -"\n" -"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" -"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" -"The second example illustrates when two layouts are needed." -msgstr "" -"서식을 얼마나 포함합니까?\n" -"\n" -"레이아웃 서식 개수 지정을 통해 두개 이내의 레이아웃을 만들 수 있습니다.\n" -"보통은 아래 첫번째 예제처럼 한개의 레이아웃을 필요로 하지만,\n" -"어떤것은 두번째 예제처럼 두개의 레이아웃을 필요로 하는것도 있습니다." +#~ msgid "Show file debugging messages." +#~ msgstr "파일 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:40 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "라벨 크기(CD/DVD)" +#~ msgid "Show document debugging messages." +#~ msgstr "문서 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:41 -msgid "Label Size (Round)" -msgstr "라벨 크기 (둥글기)" +#~ msgid "Show template debugging messages." +#~ msgstr "Template 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:42 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "라벨 또는 카드 외형" +#~ msgid "Show paper debugging messages." +#~ msgstr "Paper 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -msgstr "라벨 또는 카드 크기(직사각형)" +#~ msgid "Show xml debugging messages." +#~ msgstr "XML 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:44 -msgid "Layout #1" -msgstr "레이아웃 #1:" +#~ msgid "Show document merge debugging messages." +#~ msgstr "Document 여백 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:45 -msgid "Layout #2" -msgstr "레이아웃 #2:" +#~ msgid "Show commands debugging messages." +#~ msgstr "Command 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "Layout(s)" -msgstr "레이아웃" +#~ msgid "Show undo debugging messages." +#~ msgstr "Undo 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:47 -msgid "Name and Description" -msgstr "이름과 설명" +#~ msgid "Show recent debugging messages." +#~ msgstr "최근의 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:48 -msgid "Number across (nx):" -msgstr "가로 개수 (nx):" +#~ msgid "Show window debugging messages." +#~ msgstr "윈도우 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:49 -msgid "Number down (ny):" -msgstr "세로 개수 (ny):" +#~ msgid "Show ui debugging messages." +#~ msgstr "GUI 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "레이아웃 선택" +#~ msgid "Show property_bar debugging messages." +#~ msgstr "속성도구 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:51 -msgid "Number of layouts:" -msgstr "레이아웃 선택:" +#~ msgid "Show media select widget debugging messages." +#~ msgstr "선택 제품 미디어 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Page Size" -msgstr "용지 크기" +#~ msgid "Show mini preview widget debugging messages." +#~ msgstr "제품 작게 미리보기 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:54 -msgid "Part #:" -msgstr "라벨분류:" +#~ msgid "Show pixbuf cache debugging messages." +#~ msgstr "pixbuf cache 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:55 -msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." -msgstr "입력 상자에 기본 서식 정보를 입력하세요." +#~ msgid "Show widget debugging messages." +#~ msgstr "제품 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:56 -msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "레이아웃 정보를 입력하세요." +#~ msgid "Show object editor debugging messages." +#~ msgstr "개채 편집기 디버깅 메시지를 보이기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:57 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." -msgstr "라벨서식의 치수를 입력하세요." +#~ msgid "Turn on all debugging messages." +#~ msgstr "모든 디버깅 메시지 켜기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:58 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." -msgstr "라벨서식 또는 카드서식의 치수를 입력하세요." +#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" +#~ msgstr "Bonobo 초기화 할 수 없음!\n" -#: data/glade/template-designer.glade.h:59 -msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." -msgstr "라벨 또는 카드의 기본 형태를 선택하세요." +#~ msgid "print this message" +#~ msgstr "이 메시지를 인쇄" -#: data/glade/template-designer.glade.h:60 -msgid "Please select the page size of the template stationery." -msgstr "서식 용지의 크기 선택" +#~ msgid "print the version of glabels-batch being used" +#~ msgstr "gLabel-batch 버전 인쇄" -#: data/glade/template-designer.glade.h:61 -msgid "Print test sheet" -msgstr "용지 테스트 인쇄" +#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +#~ msgstr "[옵션...] gLabels 파일..." -#: data/glade/template-designer.glade.h:62 -msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" -msgstr "직사각형 또는 정사각형(마무리를 둥글게 만들 수 있음)" +#~ msgid "missing glabels file\n" +#~ msgstr "gLabel 파일이 보이지 않음\n" -#: data/glade/template-designer.glade.h:63 -msgid "Round" -msgstr "둥근형" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: data/glade/template-designer.glade.h:64 -msgid "" -"Templates needing\n" -"two layouts." -msgstr "" -"2. 두개의 레이아웃\n" -"서식 필요" +#~ msgid "Media Type" +#~ msgstr "매체 형식" -#: data/glade/template-designer.glade.h:66 -msgid "" -"Templates needing only\n" -"one layout." -msgstr "" -"1. 한개의 레이아웃\n" -"서식 필요" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "열기" -#: data/glade/template-designer.glade.h:68 -msgid "Vertical pitch (dy):" -msgstr "수직 pitch (dy):" +#~ msgid "Align _Horizontally" +#~ msgstr "가로로 정렬(_H)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:69 -msgid "" -"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" -"\n" -"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." -msgstr "" -"gLabels 서식 제작기에 어서오세요.\n" -"\n" -"차근차근 gLabels의 사용자 서식을 쉽게 만들 수 있게 도와드립니다. " +#~ msgid "Align _Vertically" +#~ msgstr "세로로 정렬(_V)" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:1 -msgid "A0" -msgstr "A0용지" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "삭제(_D)" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2 -msgid "A1" -msgstr "A1용지" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "인쇄" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3 -msgid "A10" -msgstr "A10용지" +#~ msgid "_Job" +#~ msgstr "작업(_J)" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4 -msgid "A2" -msgstr "A2용지" +#~ msgid "P_rinter" +#~ msgstr "프린터(_R)" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5 -msgid "A3" -msgstr "A3용지" +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "인쇄 미리보기" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6 -msgid "A4" -msgstr "A4용지" +#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format" +#~ msgstr "gLabels 1.91로 부터 가져오기" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7 -msgid "A5" -msgstr "A5용지" +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "콤마로 구분된 텍스트파일(CSV)" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8 -msgid "A6" -msgstr "A6용지" +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "콜론으로 구분된 텍스트 파일" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9 -msgid "A7" -msgstr "A7용지" +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "텝으로 구분된 텍스트 파일" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10 -msgid "A8" -msgstr "A8용지" +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11 -msgid "A9" -msgstr "A9용지" +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12 -msgid "B0" -msgstr "B0용지" +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "지름 %.5g %s" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:13 -msgid "B1" -msgstr "B1용지" +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "임의의 색상 선택" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14 -msgid "B10" -msgstr "B10용지" +#~ msgid "light brown" +#~ msgstr "밝은 갈색" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15 -msgid "B2" -msgstr "B2용지" +#~ msgid "brown gold" +#~ msgstr "고동색" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16 -msgid "B3" -msgstr "B3용지" +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "어두운 녹색 #2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17 -msgid "B4" -msgstr "B4용지" +#~ msgid "navy" +#~ msgstr "남색" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18 -msgid "B5" -msgstr "B5용지" +#~ msgid "purple #2" +#~ msgstr "자주색 #2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19 -msgid "B6" -msgstr "B6용지" +#~ msgid "very dark gray" +#~ msgstr "매우 어두운 회색" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20 -msgid "B7" -msgstr "B7용지" +#~ msgid "red-orange" +#~ msgstr "적오렌지색" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21 -msgid "B8" -msgstr "B8용지" +#~ msgid "dull blue" +#~ msgstr "탁한 파랑색" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22 -msgid "B9" -msgstr "B9용지" +#~ msgid "dull purple" +#~ msgstr "탁한 자주색" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23 -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" +#~ msgid "dark grey" +#~ msgstr "어두운 회색" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#~ msgid "red" +#~ msgstr "빨강색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Address Labels" -msgstr "주소 라벨" +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "라임색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Business Cards" -msgstr "명함" +#~ msgid "dull blue #2" +#~ msgstr "탁한 파랑색#2" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3 -msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" -msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)" +#~ msgid "sky blue #2" +#~ msgstr "하늘색 #2" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -msgid "Diskette Labels" -msgstr "디스크 라벨" +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "회색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 -msgid "Filing Labels" -msgstr "출원 라벨" +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "마젠타색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "Full Sheet 라벨" +#~ msgid "bright orange" +#~ msgstr "밝은 오렌지색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7 -msgid "Large Round Labels" -msgstr "큰 원형 라벨" +#~ msgid "bright blue" +#~ msgstr "밝은 파랑색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 -msgid "Name Badge Labels" -msgstr "Name Badge 라벨" +#~ msgid "red purple" +#~ msgstr "빨간 자주색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9 -msgid "Return Address Labels" -msgstr "반송 주소용 라벨" +#~ msgid "light grey" +#~ msgstr "가벼운 회색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 -msgid "Shipping Labels" -msgstr "출하 라벨" +#~ msgid "light orange" +#~ msgstr "가벼운 오렌지색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 -msgid "Small Round Labels" -msgstr "작은 원형 라벨" +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "가벼운 바랑색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -msgid "Square Labels" -msgstr "구형 라벨" +#~ msgid "light purple" +#~ msgstr "가벼운 자주색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13 -msgid "Video Tape Face Labels" -msgstr "비디오 테입 앞면 라벨" +#~ msgid "purplish blue" +#~ msgstr "자주빛 파랑색" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "비디오 테입 옆면 라벨" +#~ msgid "dark purple" +#~ msgstr "어두운 자주색" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Address labels" -msgstr "주소 라벨" +#~ msgid "No paper files found!" +#~ msgstr "용지 파일을 찾을 수 없음!" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3 -msgid "CD Booklet" -msgstr "CD Booklet" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "닫기" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -msgid "CD Inlet" -msgstr "CD Inlet" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "자르기(_T)" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "CD/DVD 라벨" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "커스터마이즈" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Diskette labels" -msgstr "디스크 라벨" +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "도구 커스터마이즈" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "봉투 라벨" +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "XML 덤프" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Mailing labels" -msgstr "봉투 라벨" +#~ msgid "Dump the GUI Xml description" +#~ msgstr "GUI의 XML설명 덤프" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Mini Address Labels" -msgstr "작은 주소라벨" +#~ msgid "Font selector" +#~ msgstr "글꼴 선택기" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Shipping labels" -msgstr "출하 라벨" +#~ msgid "Icon and _Text" +#~ msgstr "아이콘과 글자(_T)" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Allround 라벨" +#~ msgid "M_arkup" +#~ msgstr "마크업(_A)" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "수집 과 Cover-up 라벨" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "새로 만들기" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Lever Arch 파일 라벨" +#~ msgid "Object property editor" +#~ msgstr "항목 속성 편집기" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)" +#~ msgid "Only show icons in the drawing toolbar" +#~ msgstr "그리기 도구에서 아이콘만 보이기" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "분류표기 라벨" +#~ msgid "Only show icons in the main toolbar" +#~ msgstr "주 도구에서 아이콘만 보이기" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "직사각형 라벨" +#~ msgid "Pr_eferences..." +#~ msgstr "속성(_E)..." -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "비디오 라벨 (뒤)" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "속성" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1 -msgid "Business Card CD" -msgstr "명함 CD" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "종료" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3 -msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "CD 서식 (직사각형)" +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "재실행 할것 없음" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5 -msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "저장" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)" +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "다른 이름으로 저장" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 -msgid "DLT Labels" -msgstr "DLT 라벨" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "모두 선택(_A)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -msgid "Microtube labels" -msgstr "Microtube 라벨" +#~ msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default" +#~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 그리기 도구 버튼 모양을 지정" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Mini-CD 라벨" +#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" +#~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 주 도구 버튼 모양을 지정" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 -msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "PRO CD 라벨 2-up (CD 세로표지 전용)" +#~ msgid "Show _Tooltips" +#~ msgstr "팁 보기(_T)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 -msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)" +#~ msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar" +#~ msgstr "그리기 도구에 아이콘과 글자 보이기" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21 -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)" +#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" +#~ msgstr "주 도구에 아이콘 과 글자 보이기" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 -msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "Slimline CD 케이스 (우측옆)" +#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" +#~ msgstr "그리기 도구에 팁 보이기" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 -msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Slimline CD 케이스(상위)" +#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar" +#~ msgstr "주 도구에 팁 보이기" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Agipa 119488: Business Cards" -msgstr "Agipa 119488: 명함" +#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar" +#~ msgstr "속성 도구에 팁 보이기" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Allround Labels --24" -msgstr "Allround 라벨 --24" +#~ msgid "Template Designer" +#~ msgstr "서식 디자이너" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3 -msgid "Allround Labels --44" -msgstr "Allround 라벨 --44" +#~ msgid "U_n-select All" +#~ msgstr "모든 선택 해제(_N)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels --64" -msgstr "Allround 라벨 --64" +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "마지막 동작으로 되돌리기" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Allround Labels --65" -msgstr "Allround 라벨 --65" +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "...에 대해(_A)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Arch 파일 라벨" +#~ msgid "_Bottoms" +#~ msgstr "아래(_B)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Arch 파일 라벨 (큰것)" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "목차(_C)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Arch 파일 라벨 (작은것)" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "복사(_C)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "기본 CD/DVD 라벨 (표지만)" +#~ msgid "_Create Object" +#~ msgstr "항목 만들기(_C)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "디스켓 라벨 (표지만)" +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "디버그(_D)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "EPSON 포토 스티커 16" +#~ msgid "_Desktop Default" +#~ msgstr "기본 데스크탑(_D)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 -msgid "Etiketten" -msgstr "Etiketten" +#~ msgid "_Drawing Toolbar" +#~ msgstr "그리기 도구(_D)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "Fridge Magnet 스티커" +#~ msgid "_Icon" +#~ msgstr "아이콘(_I)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Mailing Labels --14" -msgstr "봉투 라벨 --14" +#~ msgid "_Main Toolbar" +#~ msgstr "주 도구(_M)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "주소 라벨 (2형)" +#~ msgid "_Merge Properties..." +#~ msgstr "여백 속성(_M)..." -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "주소라벨 (3형)" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "붙이기(_P)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "비디오 라벨 (표지만)" +#~ msgid "_Property Toolbar" +#~ msgstr "속성 도구(_P)" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "라벨, 명함 그리고 미디어 커버 만들기" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "gLabels 라벨 디자이너" +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "기본 용지 크기" -#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 -#: data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "gLabels 프로젝트 파일" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "채우기" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "선" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "글자" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "유닛" + +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "Xxx 개체 속성" + +#~ msgid "Load image" +#~ msgstr "그림 불러옴" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)" +#~ msgstr "라벨 또는 카드 크기(직사각형)" + +#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards" +#~ msgstr "Agipa 119488: 명함" + +#~ msgid "Allround Labels --24" +#~ msgstr "Allround 라벨 --24" + +#~ msgid "Allround Labels --44" +#~ msgstr "Allround 라벨 --44" + +#~ msgid "Allround Labels --64" +#~ msgstr "Allround 라벨 --64" + +#~ msgid "Allround Labels --65" +#~ msgstr "Allround 라벨 --65" +#~ msgid "Mailing Labels --14" +#~ msgstr "봉투 라벨 --14" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f0a4747b..58aaf099 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,139 +6,365 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:10+0100\n" "Last-Translator: Espen Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bc.c:65 +#: ../src/bc.c:66 msgid "POSTNET (any)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:68 +#: ../src/bc.c:69 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:71 +#: ../src/bc.c:72 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:74 +#: ../src/bc.c:75 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:79 +#: ../src/bc.c:80 msgid "CEPNET" msgstr "" -#: ../src/bc.c:82 +#: ../src/bc.c:83 msgid "EAN (any)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:85 +#: ../src/bc.c:86 msgid "EAN-8" msgstr "" -#: ../src/bc.c:88 +#: ../src/bc.c:89 msgid "EAN-8 +2" msgstr "" -#: ../src/bc.c:91 +#: ../src/bc.c:92 msgid "EAN-8 +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:94 +#: ../src/bc.c:95 msgid "EAN-13" msgstr "" -#: ../src/bc.c:97 +#: ../src/bc.c:98 msgid "EAN-13 +2" msgstr "" -#: ../src/bc.c:100 +#: ../src/bc.c:101 msgid "EAN-13 +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:103 +#: ../src/bc.c:104 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:106 +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "" -#: ../src/bc.c:109 +#: ../src/bc.c:110 msgid "UPC-A +2" msgstr "" -#: ../src/bc.c:112 +#: ../src/bc.c:113 msgid "UPC-A +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:115 +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "" -#: ../src/bc.c:118 +#: ../src/bc.c:119 msgid "UPC-E +2" msgstr "" -#: ../src/bc.c:121 +#: ../src/bc.c:122 msgid "UPC-E +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:124 +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "" -#: ../src/bc.c:127 +#: ../src/bc.c:128 msgid "ISBN +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:130 +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "" -#: ../src/bc.c:133 +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "" -#: ../src/bc.c:136 +#: ../src/bc.c:137 msgid "Code 128C" msgstr "" -#: ../src/bc.c:139 +#: ../src/bc.c:140 msgid "Code 128B" msgstr "" -#: ../src/bc.c:142 +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:145 +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "" -#: ../src/bc.c:148 +#: ../src/bc.c:149 msgid "MSI" msgstr "" -#: ../src/bc.c:151 +#: ../src/bc.c:152 msgid "Plessey" msgstr "" -#: ../src/bc.c:154 +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 msgid "Code 93" msgstr "" -#: ../src/bc.c:161 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "" #: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +msgid "Code One" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:186 +msgid "Code 11" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:189 +msgid "Code 16K" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:210 +msgid "Code 49" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +msgid "Data Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:267 +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:270 +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +msgid "MSI Plessey" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +msgid "PLANET" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:324 +msgid "PostNet" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Strekkode" + +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Slett" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +msgid "UK Plessey" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" @@ -262,40 +488,40 @@ msgstr "" msgid "White" msgstr "Hvit" -#: ../src/color-combo-menu.c:116 -#, c-format -msgid "10\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:117 -#, c-format -msgid "25\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:118 -#, c-format -msgid "40\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:119 -#, c-format -msgid "50\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:120 -#, c-format -msgid "60\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#: ../src/color-combo-menu.c:126 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368 +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "Egendefinert farge" -#: ../src/color-combo-menu.c:314 +#: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "" @@ -304,80 +530,80 @@ msgstr "" msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "" -#: ../src/file.c:86 +#: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "" -#: ../src/file.c:190 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "" -#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/file.c:301 ../src/file.c:591 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "" -#: ../src/file.c:348 ../src/file.c:649 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "" -#: ../src/file.c:351 ../src/file.c:367 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "" -#: ../src/file.c:364 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" -#: ../src/file.c:439 +#: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file.c:442 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "" -#: ../src/file.c:520 ../src/file.c:699 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file.c:524 ../src/file.c:703 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" -#: ../src/file.c:564 +#: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Lagre «%s» som" -#: ../src/file.c:652 +#: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "" -#: ../src/file.c:673 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/file.c:677 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "Filen eksisterer allerede." -#: ../src/file.c:773 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../src/file.c:777 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" -#: ../src/file.c:780 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Lukk uten å lagre" @@ -428,78 +654,75 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" msgid "Sample text" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:52 +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "filnavn" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "kopier" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "første" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:62 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:64 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:98 +#: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:149 +#: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:184 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "" @@ -520,11 +743,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode property" msgstr "" -#: ../src/label-barcode.c:482 +#: ../src/label-barcode.c:485 msgid "Barcode data empty" msgstr "" -#: ../src/label-barcode.c:486 +#: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "" @@ -533,93 +756,93 @@ msgid "Create box object" msgstr "" #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "" #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 -#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:8 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "" #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Line width" msgstr "" -#: ../src/label.c:399 +#: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "" -#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422 +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 msgid "Merge properties" msgstr "" -#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "" -#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "" -#: ../src/label.c:1294 +#: ../src/label.c:1307 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Roter til venstre" -#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Roter til høyre" -#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend horisontalt" -#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend vertikalt" -#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Juster til venstre" -#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Juster til høyre" -#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "" -#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "" -#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "" -#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "" -#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "" -#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "" -#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 msgid "Paste" msgstr "" @@ -627,11 +850,11 @@ msgstr "" msgid "Create ellipse object" msgstr "" -#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 msgid "Create image object" msgstr "" -#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336 +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" msgstr "Sett bilde" @@ -665,51 +888,94 @@ msgstr "" msgid "Shadow opacity" msgstr "_Vis kontakt" -#: ../src/label-text.c:266 ../src/ui.c:284 +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 msgid "Create text object" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:438 +#: ../src/label-text.c:451 msgid "Typing" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:571 ../data/builder/property-bar.builder.h:4 +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:609 ../data/builder/property-bar.builder.h:5 +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:642 +#: ../src/label-text.c:655 msgid "Font weight" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:675 ../data/builder/property-bar.builder.h:6 +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:708 +#: ../src/label-text.c:721 msgid "Align text" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:741 +#: ../src/label-text.c:754 msgid "Line spacing" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:774 ../data/builder/property-bar.builder.h:11 +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:918 +#: ../src/label-text.c:931 msgid "Auto shrink" msgstr "" -#: ../src/media-combo-menu.c:130 -msgid "Recent templates" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +msgctxt "Category" +msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377 +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:970 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" + +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:1157 +msgid "No custom templates found." +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" + +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -755,11 +1021,19 @@ msgstr "" msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" -#: ../src/merge-init.c:104 +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution adressebok" -#: ../src/merge-init.c:110 +#: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "VCard" @@ -771,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "Select merge-database source" msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:446 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 msgid "N/A" msgstr "" @@ -784,16 +1058,39 @@ msgstr "Velg" msgid "Record/Field" msgstr "_Fjern felt" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "Velg alle objekter" + +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Orientering:" + +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Endre størrelse" + +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 #: ../src/ui-property-bar.c:280 msgid "Default" @@ -854,25 +1151,17 @@ msgstr "" msgid "No Line" msgstr "Ingen linje" -#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21 +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "" -#: ../src/rotate-label-button.c:122 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/rotate-label-button.c:133 -msgid "Rotated" -msgstr "" - #: ../src/stock.c:70 msgid "_Select Mode" msgstr "" @@ -970,54 +1259,56 @@ msgstr "" msgid "Not Linked" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:397 -msgid "gLabels Template Designer" +#: ../src/template-designer.c:404 +msgid "New gLabels Template" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:454 +#: ../src/template-designer.c:461 msgid "Welcome" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:493 +#: ../src/template-designer.c:500 msgid "Name and Description" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:541 +#: ../src/template-designer.c:548 msgid "Page Size" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:607 +#: ../src/template-designer.c:614 msgid "Label or Card Shape" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:654 +#: ../src/template-designer.c:661 msgid "Label or Card Size" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:753 +#: ../src/template-designer.c:760 msgid "Label Size (round)" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:834 +#: ../src/template-designer.c:841 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:925 +#: ../src/template-designer.c:932 msgid "Number of Layouts" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:993 +#: ../src/template-designer.c:1000 msgid "Layout(s)" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:1098 +#: ../src/template-designer.c:1105 msgid "Design Completed" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:1275 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/template-designer.c:1133 +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #. Menu entries. @@ -1250,8 +1541,8 @@ msgstr "" msgid "Select, move and modify objects" msgstr "" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30 +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1263,7 +1554,8 @@ msgstr "Boks" msgid "Create box/rectangle object" msgstr "" -#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.builder.h:19 +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linje" @@ -1275,7 +1567,7 @@ msgstr "" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "" -#: ../src/ui.c:310 ../data/builder/object-editor.builder.h:16 +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Bilde" @@ -1461,104 +1753,119 @@ msgstr "" msgid "(modified)" msgstr "" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227 +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:264 +#: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:272 +#: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:281 +#: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:291 +#: ../src/xml-label.c:301 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:360 +#: ../src/xml-label.c:370 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:856 +#: ../src/xml-label.c:868 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:779 +#: ../src/xml-label.c:944 +#, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:1104 +#: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "" #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:115 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "Øvrige" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:128 +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:488 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:880 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:1826 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:1893 +#: ../libglabels/db.c:2164 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "" -#: ../libglabels/template.c:148 +#: ../libglabels/template.c:156 #, c-format msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "" -#: ../libglabels/template.c:714 ../libglabels/template.c:718 -msgid "per sheet" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "" -#: ../libglabels/template.c:718 +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 #, c-format -msgid "%d %s" +msgid "%d per sheet" msgstr "" -#: ../libglabels/template.c:788 ../libglabels/template.c:794 -#: ../libglabels/template.c:804 ../libglabels/template.c:810 +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 msgid "diameter" msgstr "" @@ -1566,14 +1873,14 @@ msgstr "" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/builder/object-editor.builder.h:41 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22 +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/builder/object-editor.builder.h:40 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64 +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "" @@ -1592,32 +1899,32 @@ msgstr "" msgid "picas" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:221 +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:242 +#: ../libglabels/xml-template.c:244 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:254 +#: ../libglabels/xml-template.c:256 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:273 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 msgid "Forward references not supported." msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:724 +#: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:734 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "" @@ -1629,394 +1936,380 @@ msgstr "" #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Lokasjon:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Velg alle" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Velg bort alle" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Egendefinert farge" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Sidestørrelse:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "Velg alle" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "" -"1\n" -"2\n" -"3\n" -"4" -msgstr "" -"1\n" -"2\n" -"3\n" -"4" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:5 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:7 -msgid "Select media" -msgstr "Velg medie:" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:8 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27 +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Label size:" msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:10 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 msgid "Layout:" msgstr "Utforming:" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:11 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientering:" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:12 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42 -msgid "Page size:" -msgstr "Sidestørrelse:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:13 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Part #:" msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:14 -msgid "Similar products:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:15 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +msgid "Rotated" +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:16 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "" - -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "" - -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Sjekksum" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Farge:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Nøkkel:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Lengde:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "format:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6 -msgid "Units" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Default page size" msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Skrift:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Tommer" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Lokalitet" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Punkter" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "Units" +msgstr "" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2027,19 +2320,19 @@ msgid "" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2048,170 +2341,131 @@ msgid "" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65 -msgid "layout_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "name_page" -msgstr "Hjemmeside" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "" +msgid "Copies" +msgstr "Kopier:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1 -msgid "Copies" -msgstr "Kopier" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopier:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2 -msgid "Merge Control" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Merge Control" msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3 -msgid "Options" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" msgstr "Alternativer" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4 -msgid "Collate" -msgstr "" - -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopier:" - -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Sheets:" msgstr "Gate" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Start on label" msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "from:" msgstr "fra:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "on 1st sheet" msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "to:" msgstr "til:" @@ -2356,7 +2610,8 @@ msgstr "" msgid "Any label" msgstr "" -#: ../templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Visittkort" @@ -2372,7 +2627,8 @@ msgstr "" msgid "Rectangular labels" msgstr "" -#: ../templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "" @@ -2388,6 +2644,7 @@ msgstr "" #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 #, fuzzy @@ -2414,6 +2671,7 @@ msgstr "Visittkort" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" @@ -2496,7 +2754,7 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "" @@ -2565,7 +2823,7 @@ msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" @@ -2677,35 +2935,40 @@ msgid "DLT Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -msgid "Microtube labels" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" @@ -2788,6 +3051,12 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "Adressebok" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" @@ -2796,6 +3065,135 @@ msgstr "" msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Adressebok" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Om glabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Visittkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "Visittkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Visittkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Visittkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Visittkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Labels A4" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Labels A5" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Labels A6" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Name plates" +msgstr "Mal:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "Om glabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +msgid "SD card labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" @@ -2831,3 +3229,29 @@ msgstr "" msgid "Video Labels (back)" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "1\n" +#~ "2\n" +#~ "3\n" +#~ "4" +#~ msgstr "" +#~ "1\n" +#~ "2\n" +#~ "3\n" +#~ "4" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informasjon" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Forhåndsvisning" + +#~ msgid "Select media" +#~ msgstr "Velg medie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "name_page" +#~ msgstr "Hjemmeside" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Kopier" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d5b935c4..e0aad111 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,183 +6,365 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gLabels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-06 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:43+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#. --option -#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" - -#. +option or -option -#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" - -#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" - -#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" - -#: ../src/bc.c:65 +#: ../src/bc.c:66 msgid "POSTNET (any)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:68 +#: ../src/bc.c:69 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:71 +#: ../src/bc.c:72 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:74 +#: ../src/bc.c:75 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:77 +#: ../src/bc.c:80 msgid "CEPNET" msgstr "" -#: ../src/bc.c:80 +#: ../src/bc.c:83 msgid "EAN (any)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:83 +#: ../src/bc.c:86 msgid "EAN-8" msgstr "" -#: ../src/bc.c:86 +#: ../src/bc.c:89 msgid "EAN-8 +2" msgstr "" -#: ../src/bc.c:89 +#: ../src/bc.c:92 msgid "EAN-8 +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:92 +#: ../src/bc.c:95 msgid "EAN-13" msgstr "" -#: ../src/bc.c:95 +#: ../src/bc.c:98 msgid "EAN-13 +2" msgstr "" -#: ../src/bc.c:98 +#: ../src/bc.c:101 msgid "EAN-13 +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:101 +#: ../src/bc.c:104 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:104 +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "" -#: ../src/bc.c:107 +#: ../src/bc.c:110 msgid "UPC-A +2" msgstr "" -#: ../src/bc.c:110 +#: ../src/bc.c:113 msgid "UPC-A +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:113 +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "" -#: ../src/bc.c:116 +#: ../src/bc.c:119 msgid "UPC-E +2" msgstr "" -#: ../src/bc.c:119 +#: ../src/bc.c:122 msgid "UPC-E +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:122 +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "" -#: ../src/bc.c:125 +#: ../src/bc.c:128 msgid "ISBN +5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:128 +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "" -#: ../src/bc.c:131 +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "" -#: ../src/bc.c:134 +#: ../src/bc.c:137 msgid "Code 128C" msgstr "" -#: ../src/bc.c:137 +#: ../src/bc.c:140 msgid "Code 128B" msgstr "" -#: ../src/bc.c:140 +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:143 +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "" -#: ../src/bc.c:146 +#: ../src/bc.c:149 msgid "MSI" msgstr "" -#: ../src/bc.c:149 +#: ../src/bc.c:152 msgid "Plessey" msgstr "" -#: ../src/bc.c:152 +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +msgid "Code 93" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +msgid "Code One" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:186 +msgid "Code 11" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:189 +msgid "Code 16K" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:210 +msgid "Code 49" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +msgid "Data Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:267 +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:270 +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +msgid "MSI Plessey" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +msgid "PLANET" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:324 +msgid "PostNet" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Kod paskowy" + +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Usuñ" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +msgid "UK Plessey" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:155 +#: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" @@ -311,41 +493,41 @@ msgstr "" msgid "White" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:116 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format msgid "10% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:117 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format msgid "25% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:118 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format msgid "40% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:119 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format msgid "50% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:120 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format msgid "60% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#: ../src/color-combo-menu.c:126 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368 +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Kolor:" -#: ../src/color-combo-menu.c:314 +#: ../src/color-combo-menu.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "Kolor:" @@ -354,196 +536,480 @@ msgstr "Kolor:" msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "" -#: ../src/file.c:86 +#: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "Nowa etykieta lub karta" -#: ../src/file.c:188 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 #, fuzzy msgid "Label properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" -#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 #, fuzzy msgid "gLabels documents" msgstr "Glabels: Preferencje" -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 #, fuzzy msgid "Empty file name selection" msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "" -#: ../src/file.c:359 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "" -#: ../src/file.c:434 +#: ../src/file.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku" -#: ../src/file.c:437 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "" -#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" -#: ../src/file.c:559 +#: ../src/file.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Zapisz etykietê jako" -#: ../src/file.c:647 +#: ../src/file.c:623 #, fuzzy msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Nale¿y podaæ nazwê pliku" -#: ../src/file.c:668 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/file.c:672 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "" -#: ../src/file.c:768 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../src/file.c:772 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" -#: ../src/file.c:775 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "" -#: ../src/font-combo-menu.c:127 +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +msgid "Recent fonts" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" msgstr "" -#: ../src/font-combo-menu.c:142 +#: ../src/font-combo-menu.c:160 msgid "Fixed-width fonts" msgstr "" -#: ../src/font-combo-menu.c:157 +#: ../src/font-combo-menu.c:168 msgid "All fonts" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:51 +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +#, fuzzy +msgid "Sample text" +msgstr "Próbne dane" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 #, fuzzy msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "okre¶l nazwê pliku wyj¶ciowego (domy¶lnie=\"output.ps\")" -#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "nazwa pliku" -#: ../src/glabels-batch.c:53 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:53 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "arkusz(e/y)" -#: ../src/glabels-batch.c:55 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "liczba kopii (domy¶lnie=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:55 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "kopi(a/e/i)" -#: ../src/glabels-batch.c:57 +#: ../src/glabels-batch.c:59 #, fuzzy msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:57 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:59 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "drukowanie ramek (w celu przetestowania wyrównania)" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "drukowanie ramek (w celu przetestowania wyrównania)" + +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "drukowanie odwrócone (np. odbicie zwierciadlane)" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n" + +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "" + +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Tworzy kod paskowy" + +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "Dane kodu paskowego" + +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego" + +#: ../src/label-barcode.c:485 +#, fuzzy +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Dane kodu paskowego" + +#: ../src/label-barcode.c:489 +#, fuzzy +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Niepoprawny kod paskowy" + +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "Tworzy obiekt tekstowy" + +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "" + +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "" + +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +#, fuzzy +msgid "Merge properties" +msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania" + +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Usuñ" + +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +#, fuzzy +msgid "Bring to front" +msgstr "Przesun na wierzch" + +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +#, fuzzy +msgid "Send to back" +msgstr "Przesuñ w dó³" + +#: ../src/label.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Obróæ" + +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Obróæ" + +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "Obróæ" + +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Wyrównanie:" + +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Wyrównanie:" + +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +msgid "Align bottoms" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +msgid "Align vertical center" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +msgid "Center horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +#, fuzzy +msgid "Center vertically" +msgstr "Ogólne" + +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Tworzy liniê" + +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Tworzy obraz" + +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu" + +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Tworzy liniê" + +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Rozmiar strony:" + +#: ../src/label-object.c:1185 +msgid "Shadow state" +msgstr "" + +#: ../src/label-object.c:1228 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" + +#: ../src/label-object.c:1276 +msgid "Shadow color" +msgstr "" + +#: ../src/label-object.c:1319 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "" + +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Tworzy obiekt tekstowy" + +#: ../src/label-text.c:451 +msgid "Typing" +msgstr "" + +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Nie zapisuj" + +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Nie zapisuj" + +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "Obróæ" + +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "Wyrównanie:" -#: ../src/glabels-batch.c:61 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "drukowanie odwrócone (np. odbicie zwierciadlane)" +#: ../src/label-text.c:754 +msgid "Line spacing" +msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:63 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11 -msgid "print crop marks" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:65 -msgid "input file for merging" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:67 ../src/glabels.c:62 -msgid "[FILE...]" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:96 -msgid "Print files created with gLabels." +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:104 ../src/glabels.c:87 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +msgctxt "Category" +msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n" +#: ../src/media-select.c:968 +#, fuzzy +msgid "No recent templates found." +msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!" -#: ../src/glabels-batch.c:180 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n" +#: ../src/media-select.c:970 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: ../src/glabels.c:79 -msgid "Launch gLabels label and business card designer." +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." msgstr "" -#: ../src/label-barcode.c:435 -#, fuzzy -msgid "Barcode data empty" -msgstr "Dane kodu paskowego" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "" -#: ../src/label-barcode.c:439 +#: ../src/media-select.c:1157 #, fuzzy -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Niepoprawny kod paskowy" +msgid "No custom templates found." +msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!" -#: ../src/label.c:547 -msgid "Untitled" +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." msgstr "" -#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377 +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -566,140 +1032,182 @@ msgid "Couldn't get contacts." msgstr "" #: ../src/merge-init.c:57 -#, fuzzy -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Tekst oddzielony przecinkami (CSV)" +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "" #: ../src/merge-init.c:64 -#, fuzzy -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Tekst oddzielany dwukropkami" +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/merge-init.c:71 -#, fuzzy -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Tekst oddzielony tabulacjami" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" -#: ../src/merge-init.c:80 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" msgstr "" -#: ../src/merge-init.c:86 -msgid "Data from a file containing VCards" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:279 +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku" + +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 #, fuzzy msgid "Merge Properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 msgid "Select merge-database source" msgstr "Wybierz Œród³o bazy danych z³±czania " -#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:342 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:349 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 msgid "Record/Field" msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Dane" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:436 +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 #, fuzzy msgid "Fixed" msgstr "Pola" -#: ../src/new-label-dialog.c:112 -#, fuzzy -msgid "Media type" -msgstr "Typ no¶nika" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../src/new-label-dialog.c:122 +#: ../src/new-label-dialog.c:203 #, fuzzy -msgid "Label orientation" -msgstr "U³o¿enie etykiety" +msgid "Select Product" +msgstr "Wybierz" + +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:91 ../src/object-editor-shadow-page.c:91 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:337 -#: ../src/ui-property-bar.c:278 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Usuñ" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:343 -#: ../src/ui-property-bar.c:290 +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +#, fuzzy +msgid "Object properties" +msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" + +#: ../src/object-editor.c:309 +#, fuzzy +msgid "Box object properties" +msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" + +#: ../src/object-editor.c:328 +#, fuzzy +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy" + +#: ../src/object-editor.c:347 +#, fuzzy +msgid "Line object properties" +msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" + +#: ../src/object-editor.c:364 +#, fuzzy +msgid "Image object properties" +msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu" + +#: ../src/object-editor.c:381 +#, fuzzy +msgid "Text object properties" +msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" + +#: ../src/object-editor.c:403 +#, fuzzy +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego" + +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Wstaw pole z³±czenia" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 #, fuzzy msgid "No Fill" msgstr "Wype³nienie" -#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 #, fuzzy msgid "All Images" msgstr "Obraz" -#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:340 -#: ../src/ui-property-bar.c:302 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 #, fuzzy msgid "No Line" msgstr "Brak" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22 -msgid "points" -msgstr "punkty(-ów)" - -#: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64 -msgid "inches" -msgstr "cali" - -#: ../src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21 +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 #, fuzzy msgid "gLabels Preferences" msgstr "Glabels: Preferencje" #. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:203 ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6 +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" -#: ../src/rotate-label-button.c:122 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Format:" - -#: ../src/rotate-label-button.c:133 -#, fuzzy -msgid "Rotated" -msgstr "Obróæ" - #: ../src/stock.c:70 #, fuzzy msgid "_Select Mode" @@ -802,14 +1310,6 @@ msgstr "" msgid "Label Ce_nter" msgstr "" -#: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "" - -#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7 -msgid "Line color" -msgstr "" - #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 #, fuzzy msgid "Linked" @@ -820,579 +1320,498 @@ msgstr "Linia" msgid "Not Linked" msgstr "Brak" -#: ../src/template-designer.c:401 -msgid "gLabels Template Designer" +#: ../src/template-designer.c:404 +msgid "New gLabels Template" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:456 +#: ../src/template-designer.c:461 msgid "Welcome" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:495 +#: ../src/template-designer.c:500 #, fuzzy msgid "Name and Description" msgstr "Opis:" -#: ../src/template-designer.c:543 +#: ../src/template-designer.c:548 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Rozmiar strony:" -#: ../src/template-designer.c:609 +#: ../src/template-designer.c:614 #, fuzzy msgid "Label or Card Shape" msgstr "Nowa etykieta lub karta" -#: ../src/template-designer.c:655 +#: ../src/template-designer.c:661 #, fuzzy msgid "Label or Card Size" msgstr "Nowa etykieta lub karta" -#: ../src/template-designer.c:751 +#: ../src/template-designer.c:760 #, fuzzy msgid "Label Size (round)" msgstr "Rozmiar etykiety:" -#: ../src/template-designer.c:829 +#: ../src/template-designer.c:841 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:917 +#: ../src/template-designer.c:932 msgid "Number of Layouts" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:981 +#: ../src/template-designer.c:1000 #, fuzzy msgid "Layout(s)" msgstr "Wygl±d:" -#: ../src/template-designer.c:1086 +#: ../src/template-designer.c:1105 msgid "Design Completed" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:1259 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/template-designer.c:1133 +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:88 +#: ../src/ui.c:93 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Wype³nienie" -#: ../src/ui.c:89 +#: ../src/ui.c:94 #, fuzzy msgid "Open Recent _Files" msgstr "Otwiera plik" -#: ../src/ui.c:90 +#: ../src/ui.c:95 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/ui.c:91 +#: ../src/ui.c:96 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Nowa" -#: ../src/ui.c:92 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:98 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:99 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Objects" msgstr "" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:101 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Tworzy obiekt tekstowy" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:102 msgid "_Order" msgstr "" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:103 #, fuzzy msgid "_Rotate/Flip" msgstr "Obróæ" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:105 msgid "Align _Vertical" msgstr "" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:106 msgid "_Help" msgstr "" #. Popup entries. -#: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105 +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 msgid "Context Menu" msgstr "" -#: ../src/ui.c:110 +#: ../src/ui.c:115 msgid "_New" msgstr "_Nowa" -#: ../src/ui.c:112 +#: ../src/ui.c:117 #, fuzzy msgid "Create a new file" msgstr "Tworzy liniê" -#: ../src/ui.c:117 +#: ../src/ui.c:122 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Otwórz" -#: ../src/ui.c:119 +#: ../src/ui.c:124 msgid "Open a file" msgstr "Otwiera plik" -#: ../src/ui.c:124 +#: ../src/ui.c:129 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Zapisz jako" -#: ../src/ui.c:126 +#: ../src/ui.c:131 #, fuzzy msgid "Save current file" msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik" -#: ../src/ui.c:131 +#: ../src/ui.c:136 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Zapisz jako" -#: ../src/ui.c:133 +#: ../src/ui.c:138 #, fuzzy msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik" -#: ../src/ui.c:138 +#: ../src/ui.c:143 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Wydrukuj" -#: ../src/ui.c:140 +#: ../src/ui.c:145 #, fuzzy msgid "Print the current file" msgstr "Drukuje bie¿±cy plik" -#: ../src/ui.c:145 +#: ../src/ui.c:150 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" -#: ../src/ui.c:147 +#: ../src/ui.c:152 #, fuzzy msgid "Modify document properties" msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci z³±czania dokumentów" -#: ../src/ui.c:152 +#: ../src/ui.c:157 msgid "Template _Designer..." msgstr "" -#: ../src/ui.c:154 +#: ../src/ui.c:159 #, fuzzy msgid "Create a custom template" msgstr "Tworzy liniê" -#: ../src/ui.c:159 +#: ../src/ui.c:164 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/ui.c:161 +#: ../src/ui.c:166 #, fuzzy msgid "Close the current file" msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik" -#: ../src/ui.c:166 +#: ../src/ui.c:171 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/ui.c:168 +#: ../src/ui.c:173 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../src/ui.c:175 +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/ui.c:177 +#: ../src/ui.c:196 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../src/ui.c:182 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../src/ui.c:184 +#: ../src/ui.c:203 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:191 +#: ../src/ui.c:210 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Delete" -msgstr "Usuñ" - -#: ../src/ui.c:198 +#: ../src/ui.c:217 #, fuzzy msgid "Delete the selected objects" msgstr "Tworzy obiekt tekstowy" -#: ../src/ui.c:203 +#: ../src/ui.c:222 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "O_dznacz wszystko" -#: ../src/ui.c:205 +#: ../src/ui.c:224 #, fuzzy msgid "Select all objects" msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty" -#: ../src/ui.c:210 +#: ../src/ui.c:229 #, fuzzy msgid "Un-select All" msgstr "O_dznacz wszystko" -#: ../src/ui.c:212 +#: ../src/ui.c:231 msgid "Remove all selections" msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia" -#: ../src/ui.c:217 +#: ../src/ui.c:236 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Glabels: Preferencje" -#: ../src/ui.c:219 +#: ../src/ui.c:238 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/ui.c:226 +#: ../src/ui.c:245 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Powiêksz" -#: ../src/ui.c:228 +#: ../src/ui.c:247 msgid "Increase magnification" msgstr "" -#: ../src/ui.c:233 +#: ../src/ui.c:252 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejsz" -#: ../src/ui.c:235 +#: ../src/ui.c:254 msgid "Decrease magnification" msgstr "" -#: ../src/ui.c:240 +#: ../src/ui.c:259 #, fuzzy msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Powiêkszenie 1:1" -#: ../src/ui.c:242 +#: ../src/ui.c:261 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "" -#: ../src/ui.c:247 +#: ../src/ui.c:266 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "Powiêksza 1:1" -#: ../src/ui.c:249 +#: ../src/ui.c:268 msgid "Set scale to fit window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:256 +#: ../src/ui.c:275 #, fuzzy msgid "Select Mode" msgstr "Wybierz" -#: ../src/ui.c:258 +#: ../src/ui.c:277 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty" -#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31 +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ui.c:265 -msgid "Create text object" -msgstr "Tworzy obiekt tekstowy" - -#: ../src/ui.c:270 +#: ../src/ui.c:289 #, fuzzy msgid "Box" msgstr "Skrzynka" -#: ../src/ui.c:272 +#: ../src/ui.c:291 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Tworzy skrzynkê/prostok±t" -#: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20 +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linia" -#: ../src/ui.c:279 -msgid "Create line object" -msgstr "Tworzy liniê" - -#: ../src/ui.c:284 +#: ../src/ui.c:303 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/ui.c:286 +#: ../src/ui.c:305 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Tworzy elipsê/okr±g" -#: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16 +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../src/ui.c:293 -msgid "Create image object" -msgstr "Tworzy obraz" - -#: ../src/ui.c:298 +#: ../src/ui.c:317 #, fuzzy msgid "Barcode" msgstr "Kod paskowy" -#: ../src/ui.c:300 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Tworzy kod paskowy" - -#: ../src/ui.c:305 -#, fuzzy -msgid "Bring to front" -msgstr "Przesun na wierzch" - -#: ../src/ui.c:307 -msgid "Raise object to top" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:312 -#, fuzzy -msgid "Send to back" -msgstr "Przesuñ w dó³" - -#: ../src/ui.c:314 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:319 -#, fuzzy -msgid "Rotate left" -msgstr "Obróæ" - -#: ../src/ui.c:321 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "" - #: ../src/ui.c:326 -#, fuzzy -msgid "Rotate right" -msgstr "Obróæ" - -#: ../src/ui.c:328 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgid "Raise object to top" msgstr "" #: ../src/ui.c:333 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:335 -msgid "Flip object horizontally" +msgid "Lower object to bottom" msgstr "" #: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip vertically" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:342 -msgid "Flip object vertically" +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:347 -#, fuzzy -msgid "Align left" -msgstr "Wyrównanie:" - -#: ../src/ui.c:349 -msgid "Align objects to left edges" +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:354 -msgid "Align right" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:356 -msgid "Align objects to right edges" +msgid "Flip object horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:361 -msgid "Align horizontal center" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:363 -msgid "Align objects to horizontal centers" +msgid "Flip object vertically" msgstr "" -#: ../src/ui.c:368 -#, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "Wyrównanie:" - -#: ../src/ui.c:370 -#, fuzzy -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" - -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align bottoms" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" msgstr "" -#: ../src/ui.c:377 -msgid "Align objects to bottom edges" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:382 -msgid "Align vertical center" +msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" -#: ../src/ui.c:384 -msgid "Align objects to vertical centers" +#: ../src/ui.c:389 +#, fuzzy +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "" -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Center horizontally" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "" -#: ../src/ui.c:391 +#: ../src/ui.c:410 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "" -#: ../src/ui.c:396 -#, fuzzy -msgid "Center vertically" -msgstr "Ogólne" - -#: ../src/ui.c:398 +#: ../src/ui.c:417 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" -#: ../src/ui.c:403 -#, fuzzy -msgid "Merge properties" -msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania" - -#: ../src/ui.c:405 +#: ../src/ui.c:424 msgid "Edit merge properties" msgstr "Modyfikuje w³a¶ciwo¶ci z³±czania" -#: ../src/ui.c:412 +#: ../src/ui.c:431 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/ui.c:414 +#: ../src/ui.c:433 #, fuzzy msgid "Open glabels manual" msgstr "Otwórz etykietê" -#: ../src/ui.c:419 +#: ../src/ui.c:438 msgid "About..." msgstr "" -#: ../src/ui.c:421 +#: ../src/ui.c:440 msgid "About glabels" msgstr "" -#: ../src/ui.c:431 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Property toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:433 +#: ../src/ui.c:452 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:439 +#: ../src/ui.c:458 msgid "Grid" msgstr "" -#: ../src/ui.c:441 +#: ../src/ui.c:460 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:447 +#: ../src/ui.c:466 msgid "Markup" msgstr "" -#: ../src/ui.c:449 +#: ../src/ui.c:468 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:460 +#: ../src/ui.c:479 msgid "Main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:462 +#: ../src/ui.c:481 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:468 +#: ../src/ui.c:487 msgid "Drawing toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:470 +#: ../src/ui.c:489 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1100 +#: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1106 +#: ../src/ui-commands.c:1141 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1119 +#: ../src/ui-commands.c:1154 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1123 +#: ../src/ui-commands.c:1158 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1126 +#: ../src/ui-commands.c:1161 #, fuzzy msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" @@ -1416,220 +1835,199 @@ msgstr "" "GWARANCJI; nawet wynikaj±cej z RÊKOJMI lub U¯YWANIA W OKREŠLONYM CELU. " "Zajrzyj do Licencji Publicznej GNU aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1153 +#: ../src/ui-commands.c:1190 #, fuzzy msgid "glabels" msgstr "Etykiety" -#: ../src/ui-sidebar.c:154 -#, fuzzy -msgid "Object properties" -msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" - -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:176 -#, fuzzy -msgid "Barcode object properties" -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego" - -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:176 -#, fuzzy -msgid "Box object properties" -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" - -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:178 -#, fuzzy -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy" - -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:176 -#, fuzzy -msgid "Image object properties" -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu" - -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:176 -#, fuzzy -msgid "Line object properties" -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" - -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:180 -#, fuzzy -msgid "Text object properties" -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" - #: ../src/warning-handler.c:69 #, fuzzy msgid "gLabels Error!" msgstr "Glabels: Preferencje" -#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294 -#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308 -#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:405 -#: ../src/wdgt-media-select.c:618 ../src/wdgt-media-select.c:627 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d x %d (%d na arkusz)" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:684 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:689 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:700 ../src/wdgt-media-select.c:714 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:704 ../src/wdgt-media-select.c:718 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:793 -#, fuzzy -msgid "No recent templates found." -msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:794 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:874 -msgid "No match." -msgstr "" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:875 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:256 +#: ../src/window.c:284 msgid "(none) - gLabels" msgstr "" -#: ../src/window.c:435 +#: ../src/window.c:485 msgid "(modified)" msgstr "" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:320 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\"" -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:403 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225 +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "b³±d przetwarzania pliku xml" -#: ../src/xml-label.c:262 +#: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "Brak g³ównego dokumentu" -#: ../src/xml-label.c:270 +#: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:279 +#: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:288 +#: ../src/xml-label.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "" "dokument jest niepoprawnego typu, nie odnaleziono przestrzeni nazw glabels" -#: ../src/xml-label.c:357 +#: ../src/xml-label.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:850 +#: ../src/xml-label.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664 +#: ../src/xml-label.c:944 +#, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:1099 +#: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problem podczas zapisu pliku xml." #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:109 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:122 +#: ../libglabels/db.c:279 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "Wstaw pole z³±czenia" -#: ../libglabels/db.c:473 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:866 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:1450 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:1527 +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "" + +#: ../libglabels/template.c:156 #, c-format -msgid "Generic %s full page template" +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "" + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d na arkusz)" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d x %d (%d na arkusz)" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "Milimetry" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "punkty(-ów)" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "cali" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:221 +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:238 +#: ../libglabels/xml-template.c:244 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:250 +#: ../libglabels/xml-template.c:256 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:609 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:619 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "" @@ -1641,365 +2039,393 @@ msgstr "" #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "¬ród³o" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Po³o¿enie:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "O_dznacz wszystko" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "¬ród³o" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Unselect all" msgstr "O_dznacz wszystko" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "W³asny klucz pola" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Rozmiar strony:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "O_dznacz wszystko" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "Rozmiar etykiety:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" +msgstr "Wygl±d:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Format:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "Obróæ" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3 -msgid "00000000000 00000" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4 -msgid "Xxx object properties" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Wyrównanie:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "K±t" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Kolor:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Family:" msgstr "Wype³nienie" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Wype³nienie" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Wype³nienie" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Wysoko¶æ:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Wstaw pole z³±czenia" - -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Klucz:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "D³ugo¶æ:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Litera³:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Rozmiar" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Styl" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Szeroko¶æ:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "stopni(e)" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:40 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 #, fuzzy msgid "format:" msgstr "Format:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6 -msgid "Units" -msgstr "" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Default page size" +msgstr "Domy¶lny rozmiar strony" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Cale" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Skala" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetry" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Punkty" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "Units" +msgstr "" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Center align" msgstr "Ogólne" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:4 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Nie zapisuj" - -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:5 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:6 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:8 -msgid "Line width" -msgstr "" - -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10 -msgid "Text color" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 #, fuzzy msgid "1. Width:" msgstr "Szeroko¶æ:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 #, fuzzy msgid "2. Height:" msgstr "Wysoko¶æ:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2010,23 +2436,19 @@ msgid "" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2035,293 +2457,268 @@ msgid "" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Layout #1" msgstr "Wygl±d:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Layout #2" msgstr "Wygl±d:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42 -msgid "Page size:" -msgstr "Rozmiar strony:" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50 -#, fuzzy -msgid "Print test sheet" -msgstr "na pierwszym arkuszu" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51 -msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52 -msgid "Round" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53 -msgid "" -"Templates needing\n" -"two layouts." -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55 -msgid "" -"Templates needing only\n" -"one layout." -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57 -msgid "Vertical pitch (dy):" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58 -msgid "" -"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" -"\n" -"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Print test sheet" +msgstr "na pierwszym arkuszu" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68 -msgid "pg_size_page" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69 -msgid "rect_size_page" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +msgid "Round" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70 -msgid "round_size_page" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71 -msgid "shape_page" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72 -msgid "start_page" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copies" -msgstr "Kopie" - -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2 -msgid "Merge Control" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Collate" msgstr "Uk³adanie" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Kopie:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Arkusze:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Start on label" msgstr "Rozpocznij od etykiety" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "from:" msgstr "od:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "on 1st sheet" msgstr "na pierwszym arkuszu" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "to:" msgstr "do:" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "" -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "gLabels Project File" msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" -#. Other ISO A series sizes +#. Envelopes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "" #. ISO B series sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "" #. Other US paper sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "" @@ -2334,7 +2731,8 @@ msgstr "" msgid "Any label" msgstr "Otwórz etykietê" -#: ../templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "" @@ -2351,7 +2749,8 @@ msgstr "" msgid "Rectangular labels" msgstr "Etykiety" -#: ../templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Round labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" @@ -2361,11 +2760,16 @@ msgstr "Rozpocznij od etykiety" msgid "Square labels" msgstr "Etykiety" +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "" @@ -2390,6 +2794,8 @@ msgstr "" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 #, fuzzy msgid "CD/DVD Labels" @@ -2409,6 +2815,7 @@ msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "" @@ -2420,84 +2827,103 @@ msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Filing Labels" +msgid "File Folder Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Filing Labels" +msgstr "Etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 #, fuzzy msgid "ID Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Index Cards" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Large Round Labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Round Labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Small Round Labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Square Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" @@ -2530,7 +2956,7 @@ msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" @@ -2559,12 +2985,6 @@ msgstr "Etykiety" msgid "Shipping labels" msgstr "Otwórz etykietê" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Etykiety" - #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" @@ -2656,35 +3076,40 @@ msgid "DLT Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -msgid "Microtube labels" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" @@ -2769,6 +3194,12 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "Etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" @@ -2778,6 +3209,135 @@ msgstr "" msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Etykiety" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Rozpocznij od etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Business cards punched" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Rozpocznij od etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Foldable business cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "Etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "Etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "Etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "Rozpocznij od etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "Etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Etykiety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" @@ -2814,6 +3374,36 @@ msgstr "" msgid "Video Labels (back)" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "Tekst oddzielony przecinkami (CSV)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "Tekst oddzielany dwukropkami" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "Tekst oddzielony tabulacjami" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "Typ no¶nika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "U³o¿enie etykiety" + +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Kopie" + #~ msgid "print this message" #~ msgstr "wy¶wietla ten komunikat" @@ -2837,25 +3427,9 @@ msgstr "" #~ msgid "P_rinter" #~ msgstr "Wydrukuj" -#~ msgid "Document merge control" -#~ msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów" - #~ msgid "Print preview" #~ msgstr "Podgl±d wydruku" -#~ msgid "Label size:" -#~ msgstr "Rozmiar etykiety:" - -#~ msgid "Layout:" -#~ msgstr "Wygl±d:" - -#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" -#~ msgstr "%d x %d (%d na arkusz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "W³asny klucz pola" - #, fuzzy #~ msgid "magenta" #~ msgstr "Obraz" @@ -2868,10 +3442,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "W³asny klucz pola" -#, fuzzy -#~ msgid "Font name" -#~ msgstr "Nie zapisuj" - #, fuzzy #~ msgid "Font selector" #~ msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia" @@ -2918,9 +3488,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display units" #~ msgstr "Jednostki wy¶wietlania" -#~ msgid "Default page size" -#~ msgstr "Domy¶lny rozmiar strony" - #~ msgid "Outline" #~ msgstr "Ramka" @@ -2979,9 +3546,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Column" #~ msgstr "Kolumna" -#~ msgid "Sample data" -#~ msgstr "Próbne dane" - #~ msgid "Make a new, empty label" #~ msgstr "Tworzy now±, pust± etykietê" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9ed62436..84f2dc48 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,140 +6,380 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-04 12:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-19 02:02+0000\n" "Last-Translator: Filipe Roque \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bc.c:65 +#: ../src/bc.c:66 msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (qualquer)" -#: ../src/bc.c:68 +#: ../src/bc.c:69 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "POSTNET-5 (ZIP apenas)" -#: ../src/bc.c:71 +#: ../src/bc.c:72 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: ../src/bc.c:74 +#: ../src/bc.c:75 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/bc.c:79 +#: ../src/bc.c:80 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" -#: ../src/bc.c:82 +#: ../src/bc.c:83 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (qualquer)" -#: ../src/bc.c:85 +#: ../src/bc.c:86 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc.c:88 +#: ../src/bc.c:89 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc.c:91 +#: ../src/bc.c:92 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc.c:94 +#: ../src/bc.c:95 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc.c:97 +#: ../src/bc.c:98 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc.c:100 +#: ../src/bc.c:101 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc.c:103 +#: ../src/bc.c:104 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)" -#: ../src/bc.c:106 +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc.c:109 +#: ../src/bc.c:110 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc.c:112 +#: ../src/bc.c:113 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:115 +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc.c:118 +#: ../src/bc.c:119 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc.c:121 +#: ../src/bc.c:122 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:124 +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc.c:127 +#: ../src/bc.c:128 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:130 +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "Código 39" -#: ../src/bc.c:133 +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "Código 128" -#: ../src/bc.c:136 +#: ../src/bc.c:137 msgid "Code 128C" msgstr "Código 128C" -#: ../src/bc.c:139 +#: ../src/bc.c:140 msgid "Code 128B" msgstr "Código 128B" -#: ../src/bc.c:142 +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: ../src/bc.c:145 +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" -#: ../src/bc.c:148 +#: ../src/bc.c:149 msgid "MSI" msgstr "MSI" -#: ../src/bc.c:151 +#: ../src/bc.c:152 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:154 +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 #, fuzzy msgid "Code 93" msgstr "Código 39" -#: ../src/bc.c:161 +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Código 39" + +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Código 128" + +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Código 128" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Código 39" + +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Código 39" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Código 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Código 39" + +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Colar" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Código de barras" + +#: ../src/bc.c:330 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Dados do Código de Barras vazio" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/bc.c:168 +#: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" @@ -283,42 +523,42 @@ msgstr "branco" msgid "White" msgstr "branco" -#: ../src/color-combo-menu.c:116 -#, c-format -msgid "10\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:117 -#, c-format -msgid "25\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:118 -#, c-format -msgid "40\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:119 -#, c-format -msgid "50\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:120 -#, c-format -msgid "60\\% Gray" +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#: ../src/color-combo-menu.c:126 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "preto" -#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368 +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Personalizar cor" -#: ../src/color-combo-menu.c:314 +#: ../src/color-combo-menu.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "Personalizar cor" @@ -331,77 +571,77 @@ msgstr "Erro fatal do gLabels" msgid "New Label or Card" msgstr "Nova Etiqueta ou Cartão" -#: ../src/file.c:176 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Propriedades de etiqueta" -#: ../src/file.c:269 ../src/file.c:559 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/file.c:274 ../src/file.c:564 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Documentos do gLabels" -#: ../src/file.c:321 ../src/file.c:622 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Selecção de nome do ficheiro vazia" -#: ../src/file.c:324 ../src/file.c:340 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "" "Por favor, seleccione um ficheiro ou forneça um nome de ficheiro válido" -#: ../src/file.c:337 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "ficheiro inexistente" -#: ../src/file.c:412 +#: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Impossível abrir o ficheiro \"%s\"" -#: ../src/file.c:415 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Formato de ficheiro não suportado" -#: ../src/file.c:493 ../src/file.c:672 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Impossível guardar o ficheiro \"%s\"" -#: ../src/file.c:497 ../src/file.c:676 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Erro encontrado ao guardar. O ficheiro ainda não foi guardado." -#: ../src/file.c:537 +#: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Guardar \"%s\" como" -#: ../src/file.c:625 +#: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Por favor, forneça um nome de ficheiro válido" -#: ../src/file.c:646 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Sobrescrever o ficheiro \"%s\"?" -#: ../src/file.c:650 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "O ficheiro já existe." -#: ../src/file.c:746 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Guardar modificações no documento \"%s\" antes de fechar?" -#: ../src/file.c:750 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "As suas modificações serão perdidas se você não as guardar." -#: ../src/file.c:753 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Fechar sem guardar" @@ -455,78 +695,75 @@ msgstr "" msgid "Sample text" msgstr "Dado de amostra" -#: ../src/glabels-batch.c:52 +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "define o nome do ficheiro de saída (padrão=\"output.ps\")" -#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "nome do ficheiro" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "número de páginas (padrão=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "páginas" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "número de cópias (padrão=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "cópias" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "primeira etiqueta na primeira página (padrão=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)" -#: ../src/glabels-batch.c:62 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)" -#: ../src/glabels-batch.c:64 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "imprimir marcas de cortes" -#: ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "introduza ficheiro para fusão" -#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../src/glabels-batch.c:98 +#: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:149 +#: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "não foi possível fundir com o ficheiro gLabels %s\n" -#: ../src/glabels-batch.c:184 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "impossível abrir o ficheiro gLabels %s\n" @@ -550,11 +787,11 @@ msgstr "Dados do Código de Barras vazio" msgid "Barcode property" msgstr "Propriedades do objecto código de barras" -#: ../src/label-barcode.c:482 +#: ../src/label-barcode.c:485 msgid "Barcode data empty" msgstr "Dados do Código de Barras vazio" -#: ../src/label-barcode.c:486 +#: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Código de barras inválido" @@ -564,93 +801,93 @@ msgid "Create box object" msgstr "Criar objecto de texto" #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Encher cor" #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 -#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:8 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "Cor da linha" #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Line width" msgstr "Espessura da linha" -#: ../src/label.c:399 +#: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422 +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 msgid "Merge properties" msgstr "Propriedades de Fusão" -#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "Trazer para a frente" -#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "Enviar para trás" -#: ../src/label.c:1294 +#: ../src/label.c:1307 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Girar para a esquerda" -#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Girar para a direita" -#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Inverter verticalmente" -#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "Alinhar centros horizontais" -#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "Alinhar pelos topos" -#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "Alinhar pelas bases" -#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "Alinhar centros verticais" -#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "Centra horizontalmente" -#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "Centra verticalmente" -#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -659,11 +896,11 @@ msgstr "Colar" msgid "Create ellipse object" msgstr "Criar linha" -#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 msgid "Create image object" msgstr "Criar objecto de imagem" -#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336 +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 #, fuzzy msgid "Set image" msgstr "Redefinir tamanho da imagem" @@ -701,88 +938,104 @@ msgstr "Sombra" msgid "Shadow opacity" msgstr "Sombra" -#: ../src/label-text.c:266 ../src/ui.c:284 +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 msgid "Create text object" msgstr "Criar objecto de texto" -#: ../src/label-text.c:438 +#: ../src/label-text.c:451 #, fuzzy msgid "Typing" msgstr "rosa" -#: ../src/label-text.c:571 ../data/builder/property-bar.builder.h:4 +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Família de fontes" -#: ../src/label-text.c:609 ../data/builder/property-bar.builder.h:5 +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Tamanho de fonte" -#: ../src/label-text.c:642 +#: ../src/label-text.c:655 #, fuzzy msgid "Font weight" msgstr "Girar para a direita" -#: ../src/label-text.c:675 ../data/builder/property-bar.builder.h:6 +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/label-text.c:708 +#: ../src/label-text.c:721 #, fuzzy msgid "Align text" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../src/label-text.c:741 +#: ../src/label-text.c:754 #, fuzzy msgid "Line spacing" msgstr "Espaçamento de linhas:" -#: ../src/label-text.c:774 ../data/builder/property-bar.builder.h:11 +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/label-text.c:918 +#: ../src/label-text.c:931 msgid "Auto shrink" msgstr "" #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 -#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:367 -#: ../src/media-select.c:370 ../src/media-select.c:502 -#: ../src/media-select.c:669 ../src/media-select.c:839 -#: ../src/media-select.c:848 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#, fuzzy +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#, fuzzy +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +#, fuzzy +msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Qualquer" -#: ../src/media-select.c:937 +#: ../src/media-select.c:968 msgid "No recent templates found." msgstr "Nenhum modelo recente encontrado." -#: ../src/media-select.c:939 +#: ../src/media-select.c:970 #, fuzzy msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "Tente seleccionar um modelo da página \"Procure todos os modelos\"." -#: ../src/media-select.c:1030 +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 msgid "No match." msgstr "Sem correspondência." -#: ../src/media-select.c:1032 +#: ../src/media-select.c:1063 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" "Tente seleccionar uma marca, tamanho de pagina ou categorias diferentes." -#: ../src/media-select.c:1126 +#: ../src/media-select.c:1157 #, fuzzy msgid "No custom templates found." msgstr "Nenhum modelo recente encontrado." -#: ../src/media-select.c:1128 +#: ../src/media-select.c:1159 msgid "" "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " "the \"Search all\" tab." msgstr "" -#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377 +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -826,12 +1079,20 @@ msgstr "" msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" -#: ../src/merge-init.c:104 +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:119 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Dados do Livro de Endereços padrão do Evolution" -#: ../src/merge-init.c:110 +#: ../src/merge-init.c:125 #, fuzzy msgid "VCards" msgstr "Cartões tenda" @@ -844,7 +1105,7 @@ msgstr "Propriedades de Fusão" msgid "Select merge-database source" msgstr "Seleccionar a fonte da base de dados da fusão" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:446 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 msgid "N/A" msgstr "Não definido" @@ -856,21 +1117,29 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Record/Field" msgstr "Registro/Campo" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" -#: ../src/new-label-dialog.c:211 +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/new-label-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "Select Product" msgstr "_Seleccionar Modo" -#: ../src/new-label-dialog.c:219 +#: ../src/new-label-dialog.c:215 msgid "Choose Orientation" msgstr "" @@ -878,7 +1147,7 @@ msgstr "" msgid "Review" msgstr "" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 #: ../src/ui-property-bar.c:280 msgid "Default" @@ -941,13 +1210,13 @@ msgstr "%s (*.%s)" msgid "No Line" msgstr "Nenhuma linha" -#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21 +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Preferências do gLabels" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -1048,54 +1317,59 @@ msgstr "Ligado" msgid "Not Linked" msgstr "Não ligado" -#: ../src/template-designer.c:397 -msgid "gLabels Template Designer" +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" msgstr "Criador de modelos do gLabels" -#: ../src/template-designer.c:454 +#: ../src/template-designer.c:461 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: ../src/template-designer.c:493 +#: ../src/template-designer.c:500 msgid "Name and Description" msgstr "Nome e Descrição" -#: ../src/template-designer.c:541 +#: ../src/template-designer.c:548 msgid "Page Size" msgstr "Tamanho da página" -#: ../src/template-designer.c:607 +#: ../src/template-designer.c:614 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Forma da Etiqueta ou Cartão" -#: ../src/template-designer.c:654 +#: ../src/template-designer.c:661 msgid "Label or Card Size" msgstr "Tamanho da Etiqueta ou Cartão" -#: ../src/template-designer.c:753 +#: ../src/template-designer.c:760 msgid "Label Size (round)" msgstr "Tamanho da etiqueta (redonda)" -#: ../src/template-designer.c:834 +#: ../src/template-designer.c:841 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Tamanho da etiqueta (CD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:925 +#: ../src/template-designer.c:932 msgid "Number of Layouts" msgstr "Número de disposições" -#: ../src/template-designer.c:993 +#: ../src/template-designer.c:1000 msgid "Layout(s)" msgstr "Disposição" -#: ../src/template-designer.c:1098 +#: ../src/template-designer.c:1105 msgid "Design Completed" msgstr "Desenho Completo" -#: ../src/template-designer.c:1275 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Criador de modelos do gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" "Marca e série # coincidem com um modelo " "existente!" @@ -1330,8 +1604,8 @@ msgstr "_Seleccionar Modo" msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Selecciona, movimenta e modifica objectos" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30 +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1343,7 +1617,8 @@ msgstr "Caixa" msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Criar caixa/rectângulo" -#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.builder.h:19 +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linha" @@ -1355,7 +1630,7 @@ msgstr "_Elipse" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Criar elipse/círculo" -#: ../src/ui.c:310 ../data/builder/object-editor.builder.h:16 +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -1541,66 +1816,74 @@ msgstr "(nenhum) - gLabels" msgid "(modified)" msgstr "(modificado)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Mau nó de raiz = \"%s\"" -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "Mau nó = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227 +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "erro: xmlParseFile" -#: ../src/xml-label.c:264 +#: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "Sem documento raiz" -#: ../src/xml-label.c:272 +#: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importando do formato do gLabels 0.1" -#: ../src/xml-label.c:281 +#: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importando do formato do gLabels 0.4" -#: ../src/xml-label.c:291 +#: ../src/xml-label.c:301 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Espaço de nome gLabels desconhecido -- Usando %s" -#: ../src/xml-label.c:360 +#: ../src/xml-label.c:370 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "Mau nó do documento = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:856 +#: ../src/xml-label.c:868 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "Mau nó de dados = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:779 +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Tamanho de página identificador ou nome \"%s\" desconhecido" + +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Erro de conversão UTF8" -#: ../src/xml-label.c:1104 +#: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problema a gravar um ficheiro xml." #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:254 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "Outro" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:263 +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "Utilizador definido" -#: ../libglabels/db.c:634 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1608,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Incapaz de localizar definições de tamanhos de papel. Libglabels pode não " "estar instalado correctamente!" -#: ../libglabels/db.c:1026 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1616,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Incapaz de localizar definições de categoria. Libglabels pode não estar " "instalado correctamente!" -#: ../libglabels/db.c:2021 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1624,28 +1907,34 @@ msgstr "" "Incapaz de localizar modelos. Libglabels pode não estar instalado " "correctamente!" -#: ../libglabels/db.c:2088 +#: ../libglabels/db.c:2164 #, fuzzy, c-format msgid "%s full page label" msgstr "Modelo completo %s genérico" -#: ../libglabels/template.c:148 +#: ../libglabels/template.c:156 #, c-format msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "" -#: ../libglabels/template.c:714 ../libglabels/template.c:718 -#, fuzzy -msgid "per sheet" -msgstr "%d por página" - -#: ../libglabels/template.c:718 +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 #, c-format -msgid "%d %s" +msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "" -#: ../libglabels/template.c:788 ../libglabels/template.c:794 -#: ../libglabels/template.c:804 ../libglabels/template.c:810 +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d por página" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 #, fuzzy msgid "diameter" msgstr "%s %s diâmetro" @@ -1654,14 +1943,14 @@ msgstr "%s %s diâmetro" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/builder/object-editor.builder.h:41 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22 +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "pontos" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/builder/object-editor.builder.h:40 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64 +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "polegadas" @@ -1680,34 +1969,34 @@ msgstr "" msgid "picas" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:221 +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "Falta atributos de nome ou marca/série" #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:242 +#: ../libglabels/xml-template.c:244 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "" "Tamanho de página identificador \"%s\" desconhecido, tentando como nome" -#: ../libglabels/xml-template.c:254 +#: ../libglabels/xml-template.c:256 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "Tamanho de página identificador ou nome \"%s\" desconhecido" -#: ../libglabels/xml-template.c:273 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 msgid "Forward references not supported." msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:724 +#: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" "Falta atributo \"marca\" ou \"série\" requerido, tentando nome obsoleto." -#: ../libglabels/xml-template.c:734 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "Atributo nome também falta." @@ -1719,429 +2008,384 @@ msgstr "Atributo nome também falta." #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Selecção/previsão de registro" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Selecção/previsão de registro" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Desmarcar Tudo" -#: ../data/builder/media-select.builder.h:1 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Brand:" msgstr "Série:" -#: ../data/builder/media-select.builder.h:2 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: ../data/builder/media-select.builder.h:3 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: ../data/builder/media-select.builder.h:4 -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:10 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 msgid "Page size:" msgstr "Tamanho da página:" -#: ../data/builder/media-select.builder.h:5 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 msgid "Recent" msgstr "" -#: ../data/builder/media-select.builder.h:6 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Search all" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1 -msgid "" -"1\n" -"2\n" -"3\n" -"4" -msgstr "" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:5 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "" "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " "your own." msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:6 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:7 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Label size:" msgstr "Tamanho da etiqueta:" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:8 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 msgid "Layout:" msgstr "Disposição:" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Formato:" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:11 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Part #:" msgstr "Série #:" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:12 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:13 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Rotated" msgstr "Girar" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:14 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 msgid "Select orientation of label content." msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:15 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Similar products:" msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:16 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:17 -msgid "page 1" -msgstr "" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:18 -msgid "page 2" -msgstr "" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:19 -msgid "page 3" -msgstr "" - -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" - -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "" -"propriedades do objecto Xxx" - -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Alinhamento:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Permitir que fusão encolha o texto automaticamente" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Soma de verificação" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Activar sombra" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Chave:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Comprimento:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Espaçamento de linhas:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Literal:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Redefinir tamanho da imagem" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Estilo:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "Deslocamento X:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Deslocamento Y:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "graus" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "dígitos:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "Formato:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr "..." -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Tamanho de página padrão" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Preencher" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Redefinir tamanho da imagem" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Polegadas" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Local" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Padrões do objecto" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Pontos" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Seleccione as propriedades padrões para novos objectos." -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Seleccione comportamento específico do local." -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Sem título" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "Alinhar pelos centros" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "Alinhamento à esquerda" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "Alinhamento à direita" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(ex., \"Etiquetas de correio,\" \"Cartões de visita,\" ...)" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(ex., 8163A)" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(ex., Avery, Acme, ...)" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Raio exterior:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Raio" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Largura:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Altura:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Raio interior" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Desperdício (impressão sobreposta permitida)" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Largura de corte:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Margem" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Arredondar (raio do canto):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Altura de corte:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Desperdício horizontal (impressão sobreposta permitida):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Desperdício vertical (impressão sobreposta permitida):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Desperdício (impressão sobreposta permitida):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Margem" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Marca/Fabricante:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (incluindo Mini-CD)" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2160,19 +2404,19 @@ msgstr "" "desenho\n" "ou \"Retroceder\" para continuar a editar." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Distância da margem esquerda (x0):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Distância da margem superior (y0):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Espaçamento horizontal (dx):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2187,38 +2431,38 @@ msgstr "" "Muitos modelos só precisam de uma disposição, como no primeiro exemplo.\n" "O segundo exemplo ilustra quando duas disposições são necessárias." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Disposição #1" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Disposição #2" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "Número de colunas (nx):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "Número de linhas (ny):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Número de disposições:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" "Por favor introduza a seguinte informação identificativa acerca do modelo." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Por favor introduza a seguinte informação da disposição." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." @@ -2226,7 +2470,7 @@ msgstr "" "Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma " "etiqueta simples no seu modelo" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -2234,43 +2478,43 @@ msgstr "" "Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma " "etiqueta simples ou cartão no seu modelo" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Por favor seleccione a forma básica das suas etiquetas ou cartões." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Por favor seleccione o tamanho da página do modelo" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Imprimir folha de teste" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rectangular ou quadrado (pode ter cantos redondos)" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "Redondo" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "Modelos que precisam de duas disposições." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "Modelos que precisam apenas de uma disposição." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Espaçamento vertical (dy):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2280,85 +2524,46 @@ msgstr "" "\n" "Este diálogo o ajudará na criação de um modelo personalizado." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "cd_size_page" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "finish_page" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "layout_page" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "name_page" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "nlayouts_page" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "pg_size_page" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "rect_size_page" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "round_size_page" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "shape_page" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "start_page" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "Comparar" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Copies" -msgstr "Opções" +msgid "Copies" +msgstr "Cópias:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Cópias:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Merge Control" +msgid "Merge Control" msgstr "Controlo de Impressão (Fusão)" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3 -msgid "Options" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4 -msgid "Collate" -msgstr "Comparar" - -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5 -msgid "Copies:" -msgstr "Cópias:" - -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Páginas:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Start on label" msgstr "Iniciar na etiqueta" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "from:" msgstr "de:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "on 1st sheet" msgstr "na primeira folha" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "to:" msgstr "para:" @@ -2503,7 +2708,8 @@ msgstr "Qualquer cartão" msgid "Any label" msgstr "Qualquer etiqueta" -#: ../templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Cartões de visita" @@ -2519,7 +2725,8 @@ msgstr "Produtos para correio/expedição" msgid "Rectangular labels" msgstr "Etiquetas rectangulares" -#: ../templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "Etiquetas arredondadas" @@ -2535,6 +2742,7 @@ msgstr "Etiquetas quadradas" #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" @@ -2560,6 +2768,7 @@ msgstr "Cartões de visita" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" @@ -2952,6 +3161,141 @@ msgstr "Etiquetas de Vídeo (apenas face)" msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Etiquetas Genéricas" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Etiquetas de endereços" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etiquetas de disquete" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Cartões de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "Cartões de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Cartões de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Cartões de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Etiquetas redondas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Cartões de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "Etiquetas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "Etiquetas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "Etiquetas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Name plates" +msgstr "name_page" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "Acerca do gLabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "Etiquetas quadradas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Etiquetas quadradas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" @@ -2987,3 +3331,55 @@ msgstr "Etiquetas de Cópia Rectangulares" msgid "Video Labels (back)" msgstr "Etiquetas de Vídeo (traseira)" +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "" +#~ "propriedades do objecto Xxx" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Tamanho de página padrão" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Preencher" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linha" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Unidades" + +#~ msgid "cd_size_page" +#~ msgstr "cd_size_page" + +#~ msgid "finish_page" +#~ msgstr "finish_page" + +#~ msgid "layout_page" +#~ msgstr "layout_page" + +#~ msgid "nlayouts_page" +#~ msgstr "nlayouts_page" + +#~ msgid "pg_size_page" +#~ msgstr "pg_size_page" + +#~ msgid "rect_size_page" +#~ msgstr "rect_size_page" + +#~ msgid "round_size_page" +#~ msgstr "round_size_page" + +#~ msgid "shape_page" +#~ msgstr "shape_page" + +#~ msgid "start_page" +#~ msgstr "start_page" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Opções" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 73d58455..66bb12cd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-05 22:26-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-05 12:45-0300\n" "Last-Translator: Michel Recondo \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/bc.c:66 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "EAN-13 +5" msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)" -#: ../src/bc.c:107 +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "UPC-A +2" msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:116 +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UPC-E +2" msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:125 +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ISBN" msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:131 +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" -#: ../src/bc.c:134 +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Code 128C" msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" -#: ../src/bc.c:143 +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "2 de 5 intercalado" -#: ../src/bc.c:146 +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" @@ -132,19 +132,256 @@ msgstr "MSI" msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:155 +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 msgid "Code 93" msgstr "Code 93" #: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc.c:169 +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:273 +#, fuzzy +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Colar" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Código de barras" + +#: ../src/bc.c:330 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Dado do código de barras:" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Excluir" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/bc.c:176 +#: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" @@ -314,7 +551,7 @@ msgstr "Erro fatal do gLabels!" msgid "New Label or Card" msgstr "Nova etiqueta ou cartão" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Propriedades da etiqueta" @@ -434,63 +671,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" msgid "Sample text" msgstr "Texto de amostra" -#: ../src/glabels-batch.c:52 +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "define o nome do arquivo de saída (padrão=\"output.pdf\")" -#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "nome_de_arquivo" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "número de páginas (padrão=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "páginas" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "número de cópias (padrão=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "cópias" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "primeira etiqueta na primeira folha (padrão=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "imprime marcas de corte" -#: ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "arquivo de entrada para mesclagem" -#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "[ARQUIVO...]" -#: ../src/glabels-batch.c:98 +#: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Imprime arquivos criados com o gLabels." -#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -500,13 +737,13 @@ msgstr "" "Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa de opções disponíveis de " "linha de comando.\n" -#: ../src/glabels-batch.c:149 +#: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" "não é possível realizar a mesclagem do documento com o arquivo glabels %s\n" -#: ../src/glabels-batch.c:184 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "não é possível abrir o arquivo glabels %s\n" @@ -527,11 +764,11 @@ msgstr "Dado do código de barras:" msgid "Barcode property" msgstr "Propriedade do código de barras" -#: ../src/label-barcode.c:483 +#: ../src/label-barcode.c:485 msgid "Barcode data empty" msgstr "Dados do código de barras vazios" -#: ../src/label-barcode.c:487 +#: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Dados do código de barras inválidos" @@ -554,79 +791,79 @@ msgstr "Cor de linha" msgid "Line width" msgstr "Largura da linha" -#: ../src/label.c:399 +#: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "Sem_título" -#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422 +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 msgid "Merge properties" msgstr "Propriedades de mesclagem" -#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "Trazer para frente" -#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "Enviar para trás" -#: ../src/label.c:1294 +#: ../src/label.c:1307 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Girar à esquerda" -#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Girar à direita" -#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Refletir horizontalmente" -#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Refletir verticalmente" -#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Alinha à esquerda" -#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Alinha à direita" -#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "Alinha pelo centro horizontal" -#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "Alinha pelos topos" -#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "Alinha pelas bases" -#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "Alinha pelo centro vertical" -#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "Centraliza horizontalmente" -#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "Centraliza verticalmente" -#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -634,11 +871,11 @@ msgstr "Colar" msgid "Create ellipse object" msgstr "Criar objeto elipse" -#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 msgid "Create image object" msgstr "Criar objeto imagem" -#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336 +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" msgstr "Define a imagem" @@ -803,11 +1040,21 @@ msgstr "Texto: valores separados por dois pontos" msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "Texto: valores separados por dois pontos com as chaves na linha 1" -#: ../src/merge-init.c:104 +#: ../src/merge-init.c:102 +#, fuzzy +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "Texto: valores separados por dois pontos" + +#: ../src/merge-init.c:109 +#, fuzzy +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "Texto: valores separados por dois pontos com as chaves na linha 1" + +#: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Livro de endereços do Evolution" -#: ../src/merge-init.c:110 +#: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "VCards" @@ -831,7 +1078,7 @@ msgstr "Selecionar" msgid "Record/Field" msgstr "Registro/Campo" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Dado" @@ -927,7 +1174,7 @@ msgstr "Preferências do gLabels" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -1076,10 +1323,9 @@ msgstr "Disposição completa" msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Editar modelo do gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1422 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" "Marca e número confere com um modelo " "existente!" @@ -1314,7 +1560,8 @@ msgstr "Selecionar modo" msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Seleciona, movimenta e modifica objetos" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1326,7 +1573,8 @@ msgstr "Caixa" msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Criar objeto caixa/retângulo" -#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linha" @@ -1338,7 +1586,7 @@ msgstr "Elipse" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Criar objeto elipse/círculo" -#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -1524,52 +1772,57 @@ msgstr "(sem nome) - gLabels" msgid "(modified)" msgstr "(modificado)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Nó raiz ruim = \"%s\"" -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "nó ruim = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227 +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "erro: xmlParseFile" -#: ../src/xml-label.c:264 +#: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "Sem raiz do documento" -#: ../src/xml-label.c:272 +#: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importando do formato do glabels 0.1" -#: ../src/xml-label.c:281 +#: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importando do formato do glabels 0.4" -#: ../src/xml-label.c:291 +#: ../src/xml-label.c:301 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Espaço de nome glabels desconhecido -- usando %s" -#: ../src/xml-label.c:360 +#: ../src/xml-label.c:370 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "Nó ruim no nó Documento = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:856 +#: ../src/xml-label.c:868 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "nó ruim no nó Dados = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802 +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Id ou nome \"%s\" de tamanho de página desconhecido" + +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Erro de conversão UTF-8" -#: ../src/xml-label.c:1104 +#: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problema ao salvar arquivo xml." @@ -1621,12 +1874,24 @@ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "" "A parte equivalente (\"%s\") para \"%s\" não foi definida anteriormente." -#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726 -msgid "per sheet" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d por página)" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d per sheet" msgstr "por página" -#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802 -#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818 +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 msgid "diameter" msgstr "diâmetro" @@ -1634,13 +1899,13 @@ msgstr "diâmetro" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "pontos" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "pol." @@ -1700,25 +1965,27 @@ msgstr "O atributo nome também está faltando." #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Seleção/previsão de registro" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Seleção/previsão de registro" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Desmarcar tudo" @@ -1801,133 +2068,128 @@ msgstr "Fabricante:" msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "" -"Propriedades do objeto Xxx" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Alinhamento:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Permitir à mesclagem encolher o texto automaticamente" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Habilitar sombra" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Chave:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Comprimento:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Espaçamento de linha:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Literal:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Redefinir tamanho da imagem" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "Deslocamento X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Deslocamento Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "graus" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "dígitos:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "formato:" @@ -1935,66 +2197,55 @@ msgstr "formato:" msgid " " msgstr " " -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Tamanho de página padrão" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Preenchimento" - #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Default page size" +msgstr "Tamanho de página padrão" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Polegadas" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Local" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Padrões do objeto" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Pontos" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Selecione as propriedades padrões para novos objetos." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Selecione comportamento específico do local." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "Carta" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Sem_título" + #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -2232,25 +2483,28 @@ msgstr "" "Este diálogo irá lhe auxiliar na criação de um modelo gLabels personalizado." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 -msgid "Copies" -msgstr "Cópias" +msgid "Collate" +msgstr "Ordenar" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 -msgid "Merge Control" -msgstr "Controle de mesclagem" +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Cópias:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -msgid "Collate" -msgstr "Ordenar" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Copies:" msgstr "Cópias:" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Controle de mesclagem" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opções" + #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Páginas:" @@ -3019,6 +3273,28 @@ msgstr "Etiquetas retangulares para copiadoras" msgid "Video Labels (back)" msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)" +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "" +#~ "Propriedades do objeto Xxx" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Tamanho de página padrão" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Preenchimento" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linha" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Unidades" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Cópias" + #~ msgid "Show view debugging messages." #~ msgstr "Exibe mensagens de depuração de visualização." @@ -3144,9 +3420,6 @@ msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)" #~ msgid "Text file with tab delimeters" #~ msgstr "Arquivo texto separado com tab" -#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" -#~ msgstr "%d x %d (%d por página)" - #~ msgid "%s x %s %s" #~ msgstr "%s x %s %s" @@ -3309,9 +3582,6 @@ msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)" #~ msgid "Display units" #~ msgstr "Exibir unidades" -#~ msgid "Default page size" -#~ msgstr "Tamanho de página padrão" - #~ msgid "Outline" #~ msgstr "Contorno" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ff02c9e8..b03721ec 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-29 00:34+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:58+0400\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,1460 +17,1933 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ФАЙЛ...]" +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (любой)" -#: ../src/glabels.c:83 -#, fuzzy -msgid "Launch gLabels label and business card designer." -msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n" +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)" -#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: ../src/glabels-batch.c:53 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\"" +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 -msgid "filename" -msgstr "название" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/glabels-batch.c:55 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "Количество листов (по умолчанию = 1)" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (любой)" -#: ../src/glabels-batch.c:55 -msgid "sheets" -msgstr "страниц" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: ../src/glabels-batch.c:57 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:57 -msgid "copies" -msgstr "копий" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:59 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: ../src/glabels-batch.c:59 -msgid "first" -msgstr "первое" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "Печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "Печатать зеркальное отображение" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" -#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4 -msgid "print crop marks" -msgstr "Печатать метки под обрез" +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: ../src/glabels-batch.c:67 -msgid "input file for merging" -msgstr "Входной файл для заполнения полей" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/glabels-batch.c:97 -msgid "Print files created with gLabels." -msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы." +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/glabels-batch.c:147 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n" +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: ../src/glabels-batch.c:169 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "Не удалось открыть файл %s\n" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/window.c:259 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/window.c:432 -msgid "(modified)" -msgstr "(изменено)" +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Select Mode" -msgstr "_Режим выделения" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Text" -msgstr "_Текст" +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Line" -msgstr "_Линия" +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Box" -msgstr "_Прямоугольник" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: ../src/stock.c:76 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Эллипс" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Image" -msgstr "_Изображение" +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Bar_code" -msgstr "_Штрих-код" +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: ../src/stock.c:79 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Заполнение полей данными" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Свойства объекта" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "На _передний план" +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Send to _Back" -msgstr "На _задний план" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Повернуть на_лево" +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Повернуть на_право" +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:85 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Отразить _горизонтально" +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:86 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Отразить _вертикально" +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Lefts" -msgstr "С_лева" +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Rights" -msgstr "С_права" +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:89 -msgid "_Centers" -msgstr "По _центру" +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:90 -msgid "_Tops" -msgstr "По _верху" +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:91 -msgid "Bottoms" -msgstr "По низу" +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Centers" -msgstr "По центру" +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "_Центр этикетки" +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "Цвет заливки" +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" -#: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8 -msgid "Line color" -msgstr "Цвет линии" +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 -msgid "Linked" -msgstr "Прикреплено" +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 -msgid "Not Linked" -msgstr "Не прикреплено" +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Н_едавние файлы" +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Панель инструментов" +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Панель рисования" +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Панель свойств" +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "_Объекты" +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "_Добавить" +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "_Порядок" +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "П_овернуть/Отразить" +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Выровнять по _горизонтали" +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Выровнять по _вертикали" +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "Контекстное меню" +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "_Создать" +#: ../src/bc.c:273 +#, fuzzy +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "Создать новый документ" +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "_Открыть..." +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "Открыть документ" +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "Сохранить текущий документ" +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сохранить _как..." +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем" +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "_Напечатать..." +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "Напечатать текущий файл" +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Изменить свойства документа" +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "Дизайнер _шаблонов..." +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Создать свой шаблон" +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрыть текущий файл" +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Вставить" -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыход" +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Штрих-код" -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "Завершить работу с программой" +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:180 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Вырезать выделенное" +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Скопировать выделенное" +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Удалить" -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставить из буфера" +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Удалить выбранные объекты" +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Select all objects" -msgstr "Выделить все объекты" +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "Цвет по умолчанию" -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Un-select All" -msgstr "Снять выделение" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "Тёмно-красный" -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Снять выделение со всех объектов" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Коричневый" -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Темный золотарник" -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Configure the application" -msgstr "Настроить программу" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "Тёмно-зелёный" -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Zoom in" -msgstr "Приблизить" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Темно-циановый" -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Уменьшить масштаб" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Тёмно-синий" -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Zoom out" -msgstr "Отдалить" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Тёмно-фиолетовый" -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Увеличить масштаб" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Красный" -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Масштаб 1:1" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Восстановить масштаб 1:1" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Темно-желтый" -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Уместить целиком в окне" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "Тускло-зелёный" -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Бирюзовый" -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Select Mode" -msgstr "Режим выбора" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" -#: ../src/ui.c:263 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "Пурпурный" -#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Сомон" -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Create text object" -msgstr "Добавить текст" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "Золотой" -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Box" -msgstr "Прямоугольник" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Добавить прямоугольник" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" -#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20 -msgid "Line" -msgstr "Обводка" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "Циановый" -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create line object" -msgstr "Добавить линию" - -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Ellipse" -msgstr "Эллипс" +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Небесно-синий" -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Добавить эллипс/круг" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Фиолетовый" -#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Розовый" -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create image object" -msgstr "Добавить растровое изображение" +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Хаки" -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Barcode" -msgstr "Штрих-код" +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Светло-жёлтый" -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Добавить штрих-код" +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "Светло-зелёный" -#: ../src/ui.c:310 -msgid "Bring to front" -msgstr "На передний план" +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Светло-циановый" -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Переместить объект на передний план" +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Аспидно-серый" -#: ../src/ui.c:317 -msgid "Send to back" -msgstr "На задний план" +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "Чертополох" -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Переместить объект на задний план" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Белый" -#: ../src/ui.c:324 -msgid "Rotate left" -msgstr "Повернуть влево" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% серый" -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% серый" -#: ../src/ui.c:331 -msgid "Rotate right" -msgstr "Повернуть вправо" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% серый" -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке" +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% серый" -#: ../src/ui.c:338 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Отразить горизонтально" +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% серый" -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Отразить объект горизонтально" +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" -#: ../src/ui.c:345 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Отразить вертикально" +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "Заказной цвет:" -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Отразить объект вертикально" +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Заказной цвет #%u" -#: ../src/ui.c:352 -msgid "Align left" -msgstr "Выровнять по левому краю" +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Фатальная ошибка gLabels!" -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Выровнять объекты по левому краю" +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Новая этикетка или визитка" -#: ../src/ui.c:359 -msgid "Align right" -msgstr "Выровнять по правому краю" +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +msgid "Label properties" +msgstr "Свойства этикетки" -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Выровнять объекты по правому краю" +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: ../src/ui.c:366 -msgid "Align horizontal center" -msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам" +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Документы gLabels" -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам" +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Пустой выбор файла" -#: ../src/ui.c:373 -msgid "Align tops" -msgstr "Выровнять по верхнему краю" +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла" -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Выровнять объекты по верхним краям" +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" -#: ../src/ui.c:380 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Выровнять по нижнему краю" +#: ../src/file.c:410 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Выровнять объекты по нижним краям" +#: ../src/file.c:413 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Файл неподдерживаемого формата" -#: ../src/ui.c:387 -msgid "Align vertical center" -msgstr "Выровнять по вертикальным центрам" +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\"" -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам" +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён." -#: ../src/ui.c:394 -msgid "Center horizontally" -msgstr "Отцентрировать по горизонтали" +#: ../src/file.c:535 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Сохранить \"%s\" как" -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки" +#: ../src/file.c:623 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Укажите корректное название файла" -#: ../src/ui.c:401 -msgid "Center vertically" -msgstr "Отцентрировать по вертикали" +#: ../src/file.c:644 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?" -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки" +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." +msgstr "Файл уже существует." -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Merge properties" -msgstr "Заполнить поля данными" +#: ../src/file.c:744 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?" -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными" +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните." -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Contents" -msgstr "Содержание" +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" +msgstr "Закрыть без сохранения" -#: ../src/ui.c:419 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "Показать справку по gLabels" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "Недавние шаблоны" -#: ../src/ui.c:424 -msgid "About..." -msgstr "О программе..." +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:426 -msgid "About glabels" -msgstr "О gLabels" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:436 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Панель свойств" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "All fonts" +msgstr "Все файлы" -#: ../src/ui.c:438 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне" +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:444 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:446 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Markup" -msgstr "Разметка" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:454 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:465 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Показывать панель инструментов" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\"" -#: ../src/ui.c:467 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "название" -#: ../src/ui.c:473 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Панель рисования" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "Количество листов (по умолчанию = 1)" -#: ../src/ui.c:475 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "страниц" -#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328 -#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93 -#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)" -#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334 -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 -msgid "No Fill" -msgstr "Без заливки" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "копий" -#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331 -#: ../src/object-editor-line-page.c:81 -msgid "No Line" -msgstr "Без обводки" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)" -#: ../src/ui-sidebar.c:152 -msgid "Object properties" -msgstr "Свойства объекта" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "первое" -#: ../src/ui-commands.c:1064 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "Печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)" -#: ../src/ui-commands.c:1070 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "" -"Подробная информация об участниках\n" -"изложена в файле AUTHORS, а также" +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "Печатать зеркальное отображение" -#: ../src/ui-commands.c:1071 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "на сайте http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "Печатать метки под обрез" -#: ../src/ui-commands.c:1083 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "Программа для создания этикетов и визитных карточек.\n" +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "Входной файл для заполнения полей" -#: ../src/ui-commands.c:1087 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Виталий Липатов , 2002-2005\n" -"Александр Прокудин , 2008" +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" + +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы." -#: ../src/ui-commands.c:1090 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format msgid "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Glabels является свободным программным обеспечением;\n" -"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n" -"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n" -"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n" -"опубликованной Free Software Foundation.\n" -" \n" -"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n" -"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n" -"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n" -"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n" -"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n" -"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1116 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n" -#: ../src/file.c:91 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Новая этикетка или визитка" +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "Не удалось открыть файл %s\n" -#: ../src/file.c:191 -msgid "Label properties" -msgstr "Свойства этикетки" +#: ../src/glabels.c:81 +#, fuzzy +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n" -#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Добавить штрих-код" -#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 -msgid "gLabels documents" -msgstr "Документы gLabels" +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "Данные штрих-кода не введены" -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "Пустой выбор файла" +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "Свойства объекта типа штрих-код" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла" +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Данные штрих-кода не введены" -#: ../src/file.c:359 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файл не существует" +#: ../src/label-barcode.c:489 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Неверные данные штрих-кода" -#: ../src/file.c:433 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "Добавить текст" -#: ../src/file.c:436 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "Файл неподдерживаемого формата" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Цвет заливки" -#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\"" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Цвет линии" -#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён." +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" -#: ../src/file.c:556 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Сохранить \"%s\" как" +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "Без названия" -#: ../src/file.c:643 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Укажите корректное название файла" +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "Заполнить поля данными" -#: ../src/file.c:664 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?" +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: ../src/file.c:668 -msgid "File already exists." -msgstr "Файл уже существует." +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +msgid "Bring to front" +msgstr "На передний план" -#: ../src/file.c:764 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?" +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +msgid "Send to back" +msgstr "На задний план" -#: ../src/file.c:768 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните." +#: ../src/label.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "С поворотом" -#: ../src/file.c:771 -msgid "Close without saving" -msgstr "Закрыть без сохранения" +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate left" +msgstr "Повернуть влево" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "points" -msgstr "пунктов" +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate right" +msgstr "Повернуть вправо" -#: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42 -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:64 -msgid "inches" -msgstr "дюймов" +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Отразить горизонтально" -#: ../src/prefs.c:163 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Отразить вертикально" -#: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Параметры gLabels" +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +msgid "Align left" +msgstr "Выровнять по левому краю" -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:175 -msgid "Box object properties" -msgstr "Свойства прямоугольника" +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +msgid "Align right" +msgstr "Выровнять по правому краю" -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:175 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Свойства эллипса" +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам" -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:174 -msgid "Line object properties" -msgstr "Свойство линии" +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +msgid "Align tops" +msgstr "Выровнять по верхнему краю" -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:174 -msgid "Image object properties" -msgstr "Свойства изображения" +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Выровнять по нижнему краю" -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:178 -msgid "Text object properties" -msgstr "Свойства текста" +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Выровнять по вертикальным центрам" -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:174 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "Свойства объекта типа штрих-код" +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Отцентрировать по горизонтали" -#: ../src/object-editor-image-page.c:267 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +msgid "Center vertically" +msgstr "Отцентрировать по вертикали" -#: ../src/object-editor-image-page.c:272 -msgid "All Images" -msgstr "Все изображения" +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: ../src/object-editor-image-page.c:287 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Добавить линию" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:271 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Параметры заполнения данными" +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Добавить растровое изображение" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными" +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Добавить линию" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 -msgid "Select" -msgstr "Выбрано" +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 -msgid "Record/Field" -msgstr "Запись/Поле" +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Формат страницы:" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10 -msgid "Data" -msgstr "Данные" +#: ../src/label-object.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Shadow state" +msgstr "Тень" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:418 -msgid "Fixed" -msgstr "" +#: ../src/label-object.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "Тень" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels" -msgstr "Этикетки" +#: ../src/label-object.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Shadow color" +msgstr "Тень" -#: ../src/template-designer.c:411 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels" +#: ../src/label-object.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Тень" -#: ../src/template-designer.c:481 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Добавить текст" -#: ../src/template-designer.c:534 -msgid "Name and Description" -msgstr "Название и описание" +#: ../src/label-text.c:451 +msgid "Typing" +msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:595 -msgid "Page Size" -msgstr "Формат страницы" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнитура" -#: ../src/template-designer.c:675 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Форма этикетки или визитки" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" -#: ../src/template-designer.c:735 +#: ../src/label-text.c:655 #, fuzzy -msgid "Label or Card Size" -msgstr "Форма этикетки или визитки" +msgid "Font weight" +msgstr "Повернуть вправо" + +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: ../src/template-designer.c:844 +#: ../src/label-text.c:721 #, fuzzy -msgid "Label Size (round)" -msgstr "Размер метки (диаметр)" +msgid "Align text" +msgstr "Выровнять по левому краю" -#: ../src/template-designer.c:935 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Размер метки (CD/DVD)" +#: ../src/label-text.c:754 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Между строк:" -#: ../src/template-designer.c:1036 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Количество форм" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Цвет текста" -#: ../src/template-designer.c:1110 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Формы" - -#: ../src/template-designer.c:1229 -msgid "Design Completed" -msgstr "Оформление завершено" - -#: ../src/template-designer.c:1396 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" msgstr "" -#: ../src/bc.c:68 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (любой)" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#, fuzzy +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" -#: ../src/bc.c:71 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#, fuzzy +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" -#: ../src/bc.c:74 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +#, fuzzy +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" -#: ../src/bc.c:77 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено." -#: ../src/bc.c:80 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" +#: ../src/media-select.c:970 +#, fuzzy +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Поиск по шаблонам»." -#: ../src/bc.c:83 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (любой)" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "Нет совпадений." -#: ../src/bc.c:86 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию" -#: ../src/bc.c:89 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено." -#: ../src/bc.c:92 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: ../src/bc.c:95 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/bc.c:98 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Не удалось сформировать запрос." -#: ../src/bc.c:101 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Не удалось открыть адресную книгу." -#: ../src/bc.c:104 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" +#: ../src/merge-evolution.c:348 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Не удалось перечислить доступные поля." -#: ../src/bc.c:107 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Не удалось получить контактные данные." -#: ../src/bc.c:110 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:113 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:116 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:119 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:122 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:125 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:128 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:131 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:134 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/merge-init.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Данные из используемой по умолчанию адресной книги Evolution" -#: ../src/bc.c:137 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:140 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Параметры заполнения данными" -#: ../src/bc.c:143 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Interleaved 2 of 5" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными" -#: ../src/bc.c:146 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: ../src/bc.c:149 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "Выбрано" -#: ../src/bc.c:152 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "Запись/Поле" -#: ../src/bc.c:155 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "Данные" -#: ../src/bc.c:158 -msgid "IEC18004 (QRCode)" -msgstr "IEC18004 (QRCode)" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +msgid "Fixed" +msgstr "" -#: ../src/label.c:531 -msgid "Untitled" -msgstr "Без названия" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../src/label-barcode.c:426 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "Данные штрих-кода не введены" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "Режим выбора" -#: ../src/label-barcode.c:430 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Неверные данные штрих-кода" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "Ошибка при разборе файла XML" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:262 -msgid "No document root" -msgstr "Нет корня документа" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.1" +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "Свойства объекта" -#: ../src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.4" +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "Свойства прямоугольника" -#: ../src/xml-label.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels" +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Свойства эллипса" -#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\"" +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "Свойство линии" -#: ../src/xml-label.c:356 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Неверный узел в узле документа= \"%s\"" +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "Свойства изображения" -#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "неверный узел = \"%s\"" +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "Свойства текста" -#: ../src/xml-label.c:840 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "неверный узел в узле данных= \"%s\"" +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Свойства объекта типа штрих-код" -#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Ошибка преобразования UTF8." +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Вставить объединительное поле" -#: ../src/xml-label.c:1084 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Неполадки при сохранении файла XML." +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +msgid "No Fill" +msgstr "Без заливки" -#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: ../src/merge-init.c:59 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Текст с разделителем «запятая» (CSV)" +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +msgid "All Images" +msgstr "Все изображения" -#: ../src/merge-init.c:66 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»" +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/merge-init.c:73 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»" +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +msgid "No Line" +msgstr "Без обводки" -#: ../src/merge-init.c:82 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "Данные из используемой по умолчанию адресной книги Evolution" +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Параметры gLabels" -#: ../src/merge-init.c:88 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "Данные из файла, содержащего VCard" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Этикетки" -#: ../src/merge-evolution.c:309 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Не удалось сформировать запрос." +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "_Режим выделения" -#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Не удалось открыть адресную книгу." +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Текст" -#: ../src/merge-evolution.c:341 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Не удалось перечислить доступные поля." +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "_Линия" -#: ../src/merge-evolution.c:377 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Не удалось получить контактные данные." +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "_Прямоугольник" -#: ../src/color-combo.c:210 -msgid "Default Color" -msgstr "Цвет по умолчанию" +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Эллипс" -#: ../src/color-combo-menu.c:86 -msgid "Dark Red" -msgstr "Тёмно-красный" +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "_Изображение" -#: ../src/color-combo-menu.c:87 -msgid "Brown" -msgstr "Коричневый" +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "_Штрих-код" -#: ../src/color-combo-menu.c:88 -msgid "Dark Goldenrod" -msgstr "Темный золотарник" +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "Заполнение полей данными" -#: ../src/color-combo-menu.c:89 -msgid "Dark Green" -msgstr "Тёмно-зелёный" +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Свойства объекта" -#: ../src/color-combo-menu.c:90 -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Темно-циановый" +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "На _передний план" -#: ../src/color-combo-menu.c:91 -msgid "Navy Blue" -msgstr "Тёмно-синий" +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "На _задний план" -#: ../src/color-combo-menu.c:92 -msgid "Dark Violet" -msgstr "Тёмно-фиолетовый" +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Повернуть на_лево" -#: ../src/color-combo-menu.c:94 -msgid "Red" +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Повернуть на_право" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Отразить _горизонтально" + +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Отразить _вертикально" + +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "С_лева" + +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "С_права" + +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "По _центру" + +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "По _верху" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "По низу" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "По центру" + +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "_Центр этикетки" + +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Прикреплено" + +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "Не прикреплено" + +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "Название и описание" + +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "Формат страницы" + +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Форма этикетки или визитки" + +#: ../src/template-designer.c:661 +#, fuzzy +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Форма этикетки или визитки" + +#: ../src/template-designer.c:760 +#, fuzzy +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Размер метки (диаметр)" + +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Размер метки (CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Количество форм" + +#: ../src/template-designer.c:1000 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Формы" + +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" +msgstr "Оформление завершено" + +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Н_едавние файлы" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Панель рисования" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Панель свойств" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Объекты" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Добавить" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Порядок" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "П_овернуть/Отразить" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Выровнять по _горизонтали" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Выровнять по _вертикали" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Контекстное меню" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Создать новый документ" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Открыть..." + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Открыть документ" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Сохранить текущий документ" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как..." + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Напечатать..." + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Напечатать текущий файл" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Изменить свойства документа" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Дизайнер _шаблонов..." + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Создать свой шаблон" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрыть текущий файл" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "В_ыход" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Завершить работу с программой" + +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +#, fuzzy +msgid "Redo" msgstr "Красный" -#: ../src/color-combo-menu.c:95 -msgid "Orange" -msgstr "Оранжевый" +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#: ../src/color-combo-menu.c:96 -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Темно-желтый" +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Вырезать выделенное" -#: ../src/color-combo-menu.c:97 -msgid "Medium green" -msgstr "Тускло-зелёный" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: ../src/color-combo-menu.c:98 -msgid "Turquoise" -msgstr "Бирюзовый" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Скопировать выделенное" -#: ../src/color-combo-menu.c:99 -msgid "Blue" -msgstr "Синий" +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Вставить из буфера" -#: ../src/color-combo-menu.c:100 -msgid "Purple" -msgstr "Пурпурный" +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Удалить выбранные объекты" -#: ../src/color-combo-menu.c:102 -msgid "Salmon" -msgstr "Сомон" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" -#: ../src/color-combo-menu.c:103 -msgid "Gold" -msgstr "Золотой" +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "Выделить все объекты" -#: ../src/color-combo-menu.c:104 -msgid "Yellow" -msgstr "Жёлтый" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "Снять выделение" -#: ../src/color-combo-menu.c:105 -msgid "Green" -msgstr "Зелёный" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Снять выделение со всех объектов" -#: ../src/color-combo-menu.c:106 -msgid "Cyan" -msgstr "Циановый" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" -#: ../src/color-combo-menu.c:107 -msgid "SkyBlue" -msgstr "Небесно-синий" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "Настроить программу" -#: ../src/color-combo-menu.c:108 -msgid "Violet" -msgstr "Фиолетовый" +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Масштаб 1:1" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Восстановить масштаб 1:1" + +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Уместить целиком в окне" + +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select Mode" +msgstr "Режим выбора" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты" + +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Box" +msgstr "Прямоугольник" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "Обводка" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Добавить эллипс/круг" + +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Barcode" +msgstr "Штрих-код" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Переместить объект на передний план" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Переместить объект на задний план" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Отразить объект горизонтально" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Отразить объект вертикально" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Выровнять объекты по левому краю" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Выровнять объекты по правому краю" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Выровнять объекты по верхним краям" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Выровнять объекты по нижним краям" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки" + +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки" -#: ../src/color-combo-menu.c:110 -msgid "Pink" -msgstr "Розовый" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными" -#: ../src/color-combo-menu.c:111 -msgid "Khaki" -msgstr "Хаки" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" -#: ../src/color-combo-menu.c:112 -msgid "Light Yellow" -msgstr "Светло-жёлтый" +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Показать справку по gLabels" -#: ../src/color-combo-menu.c:113 -msgid "Light Green" -msgstr "Светло-зелёный" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "О программе..." -#: ../src/color-combo-menu.c:114 -msgid "Light Cyan" -msgstr "Светло-циановый" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "О gLabels" -#: ../src/color-combo-menu.c:115 -msgid "Slate Gray" -msgstr "Аспидно-серый" +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Панель свойств" -#: ../src/color-combo-menu.c:116 -msgid "Thistle" -msgstr "Чертополох" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне" -#: ../src/color-combo-menu.c:118 -msgid "White" -msgstr "Белый" +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" -#: ../src/color-combo-menu.c:119 -#, c-format -msgid "10% Gray" -msgstr "10% серый" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне" -#: ../src/color-combo-menu.c:120 -#, c-format -msgid "25% Gray" -msgstr "25% серый" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "Разметка" -#: ../src/color-combo-menu.c:121 -#, c-format -msgid "40% Gray" -msgstr "40% серый" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне" -#: ../src/color-combo-menu.c:122 -#, c-format -msgid "50% Gray" -msgstr "50% серый" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../src/color-combo-menu.c:123 -#, c-format -msgid "60% Gray" -msgstr "60% серый" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне" -#: ../src/color-combo-menu.c:124 -msgid "Black" -msgstr "Чёрный" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Панель рисования" -#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369 -msgid "Custom Color" -msgstr "Заказной цвет:" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне" -#: ../src/color-combo-menu.c:317 -#, c-format -msgid "Custom Color #%u" -msgstr "Заказной цвет #%u" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 -msgid "Sheets:" -msgstr "Листов:" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "" +"Подробная информация об участниках\n" +"изложена в файле AUTHORS, а также" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 -msgid "from:" -msgstr "с:" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "на сайте http://glabels.sourceforge.net/" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "to:" -msgstr "по:" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Программа для создания этикетов и визитных карточек.\n" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 -msgid "Start on label" -msgstr "Начать с этикетки" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Виталий Липатов , 2002-2005\n" +"Александр Прокудин , 2008" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:161 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "на первом листе" +#: ../src/ui-commands.c:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Glabels является свободным программным обеспечением;\n" +"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n" +"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n" +"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n" +"опубликованной Free Software Foundation.\n" +" \n" +"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n" +"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n" +"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n" +"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n" +"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n" +"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:170 -msgid "Copies:" -msgstr "Копий:" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:176 -msgid "Collate" -msgstr "Собирать" +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Ошибка gLabels!" -#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294 -#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308 -#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404 -#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620 -msgid "Any" -msgstr "Любой вариант" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels" -#: ../src/wdgt-media-select.c:645 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d на лист" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(изменено)" -#: ../src/wdgt-media-select.c:675 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\"" -#: ../src/wdgt-media-select.c:680 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "неверный узел = \"%s\"" -#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s диаметр" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "Ошибка при разборе файла XML" -#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s диаметр" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "Нет корня документа" -#: ../src/wdgt-media-select.c:783 -msgid "No recent templates found." -msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено." +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.1" -#: ../src/wdgt-media-select.c:784 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Поиск по шаблонам»." +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.4" -#: ../src/wdgt-media-select.c:863 -msgid "No match." -msgstr "Нет совпадений." +#: ../src/xml-label.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels" -#: ../src/wdgt-media-select.c:864 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию" +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "Неверный узел в узле документа= \"%s\"" -#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129 -msgid "Normal" -msgstr "Обычное" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "неверный узел в узле данных= \"%s\"" -#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130 -msgid "Rotated" -msgstr "С поворотом" +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\"" -#: ../src/critical-error-handler.c:73 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Фатальная ошибка gLabels!" +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Ошибка преобразования UTF8." -#: ../src/warning-handler.c:73 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "Ошибка gLabels!" +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Неполадки при сохранении файла XML." #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:118 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "Другой" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:131 +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "Определено пользователем" -#: ../libglabels/db.c:482 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:875 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:1461 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:1538 +#: ../libglabels/db.c:2164 #, fuzzy, c-format -msgid "Generic %s full page template" +msgid "%s full page label" msgstr "Основная %s полная страница" -#: ../libglabels/xml-template.c:227 +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "" + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d на лист)" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d на лист" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "%s %s диаметр" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "пунктов" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "дюймов" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" @@ -1487,390 +1960,403 @@ msgstr "" msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\"" -#: ../libglabels/xml-template.c:615 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:625 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "Атрибут имени также отсутствует." -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "Record selection/preview" +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" msgstr "Просмотр и выбор записей" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "Source" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Select all" +msgstr "Выделить всё" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3 -msgid "Format:" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "Снять выделение" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Марка:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "выборочно" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Формат страницы:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "Выделить всё" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "Размер этикетки:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" msgstr "Формат:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Обычное" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Часть №:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5 -msgid "Select all" -msgstr "Выделить всё" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6 -msgid "Unselect all" -msgstr "Снять выделение" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +msgid "Rotated" +msgstr "С поворотом" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "Расположение этикетки" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "Тип носителя" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Xxx свойства объекта" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Выключка:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "При заполнении данными текст обрезаем" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Отбрасывать тень" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Семейство:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Заливка" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15 -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Вставить объединительное поле" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Длина:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Между строк:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Код:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Расположение" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26 -msgid "Select A File" -msgstr "Выберите файл" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Тень" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "Смещение по X:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Смещение по Y:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "градусов" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "Цифр:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "Формат:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Размер страницы по умолчанию" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Заливка" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Обводка" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Единицы измерения" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Дюймы" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Местные параметры" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Миллиметры" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Свойства объектов по умолчанию" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Пункты" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов " -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Укажите местные параметры" -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2 -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "Управление печатью (объединение)" - -#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3 -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "Управление печатью (простая)" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Без названия" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "Выровнять по центру" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "Гарнитура" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "Выровнять слева" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "Выровнять справа" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11 -msgid "Text Color" -msgstr "Цвет текста" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(например, 8163A)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(например, Avery, Acme, ...)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Наружный радиус:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Радиус:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Ширина:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Высота:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Внутренний радиус:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Пустое поле (на нём можно будет печать):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Ширина для обрезки:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Поле" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Закругление (радиус вершины):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Высота обрезки:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Поле" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Производитель или торговая марка:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1888,23 +2374,19 @@ msgstr "" "Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n" "либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Расстояние от левого угла (x0):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Интервал по горизонтали (dx):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1919,52 +2401,43 @@ msgstr "" "Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n" "Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Макет №1" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Макет №2" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "По горизонтали (nx):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "По вертикали (ny):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Количество макетов:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:42 -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3 -msgid "Page size:" -msgstr "Формат страницы:" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Часть №:" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Введите следующую информацию об оформлении." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -1972,27 +2445,27 @@ msgstr "" "Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем " "шаблоне." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Выберите размер страницы для шаблона." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Напечатать тестовую страницу" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "Круг" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2000,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Для данного шаблона\n" "требуется две формы." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2008,11 +2481,11 @@ msgstr "" "Для данного шаблона требуется\n" "только одна форма." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Интервал по вертикали (dy):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2023,199 +2496,227 @@ msgstr "" "Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона " "gLabels." -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "Собирать" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +msgid "Copies" +msgstr "Копий" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Копий:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Управление объединением" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Листов:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "Начать с этикетки" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "с:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "на первом листе" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "по:" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "Марка:" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Дизайнер этикеток gLabels" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4 -msgid "Recent templates" -msgstr "Недавние шаблоны" +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Файл проекта gLabels" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5 -msgid "Search all templates" -msgstr "Поиск по шаблонам" +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" #. Other ISO A series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "Любые карточки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "Любые этикетки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Визитные карточки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD и прочие носители" -#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Корреспонденция" -#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Rectangular labels" msgstr "Прямоугольные этикетки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "Круглые этикетки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +#: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "Квадратные этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Этикетка с адресом" @@ -2224,191 +2725,207 @@ msgstr "Этикетка с адресом" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Визитные карточки" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Этикетки для CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "Наклейки на CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Наклейки на дискеты" #. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Divider Labels" msgstr "Этикетки для CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Наклейки для папок" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "Заполняемые этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Этикетки на всю страницу" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "Идентификационные этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Index Cards" msgstr "Визитные карточки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Этикетки с большим закруглением" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Именной бейджик" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "Почтовые открытки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Наклейка для обратного адреса" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Круглые этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "Ценники" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Маленькие круглые этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "Прямоугольные этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Адресные наклейки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Allround labels" msgstr "Маленькие круглые этикетки" #. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "Вкладыш в CD" #. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "Буклет для CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "Наклейки на дискеты" #. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "Почтовые этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 msgid "Mailing labels" msgstr "Почтовые наклейки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Маленькие наклейки с адресом" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Mini Labels" msgstr "Этикетки для Мини-CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Shipping labels" msgstr "Ценники" -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Наклейки для папок" - -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Ценники" @@ -2430,292 +2947,453 @@ msgstr "Ценники" #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Этикетка с адресом" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "Дискета 3,5 дюйма" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "Папка для файлов" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "Большие наклейки с адресом" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Маленькие наклейки с адресом" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "Визитная карточка на CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "Прямоугольный шаблон для CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Наклейки на кассеты" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "Этикетки на DLT" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Вкладыш в CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "Этикетки для Microtube" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Этикетки для Мини-CD" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 #, fuzzy msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "CD CD" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 #, fuzzy msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 #, fuzzy msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "Тонкие коробки для CD (кверх ногами)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Arch File Labels" msgstr "Файл" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "Файл большой" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "Файл маленький" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "Этикетки для CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "Этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Магнитные стикеры для холодильника" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "Этикетки общего назначения" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Прямоугольные метки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "Этикетки общего назначения" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Этикетки для Microtube" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Этикетка с адресом" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Наклейки на дискеты" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "Визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Маленькие круглые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "Этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "Этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "Этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "О gLabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "Квадратные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Квадратные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Исправляющие и покрывающие метки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 #, fuzzy msgid "File Back Labels" msgstr "Заполняемые этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "Файл" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 #, fuzzy msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "x" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков" +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "Текст с разделителем «запятая» (CSV)" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Дизайнер этикеток gLabels" +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»" -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Файл проекта gLabels" +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#~ msgid "Data from a file containing VCards" +#~ msgstr "Данные из файла, содержащего VCard" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "%.5g %s диаметр" -#. --option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "Расположение этикетки" -#. +option or -option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "Тип носителя" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n" +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "Xxx свойства объекта" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Выберите файл" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Размер страницы по умолчанию" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Заливка" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Обводка" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Единицы измерения" + +#~ msgid "Print control (Merge)" +#~ msgstr "Управление печатью (объединение)" + +#~ msgid "Print control (Simple)" +#~ msgstr "Управление печатью (простая)" + +#~ msgid "Text Color" +#~ msgstr "Цвет текста" + +#~ msgid "Search all templates" +#~ msgstr "Поиск по шаблонам" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n" #~ msgid "- gLabels label designer" #~ msgstr "— дизайнер этикеток gLabels" @@ -2735,9 +3413,6 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n" #~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar" #~ msgstr "Показывать подсказки в панели рисования" -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "выборочно" - #~ msgid "Choose Custom Color" #~ msgstr "Выберите пользовательский цвет" @@ -2816,9 +3491,6 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n" #~ msgid "dark purple" #~ msgstr "тёмно-пурпурный" -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Цвет текста" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -2861,27 +3533,12 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n" #~ msgid "P_rinter" #~ msgstr "П_ринтер" -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Копий" - -#~ msgid "Document merge control" -#~ msgstr "Управление объединением" - #~ msgid "Print preview" #~ msgstr "Просмотреть" #~ msgid "Importing from glabels 1.91 format" #~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91" -#~ msgid "Label size:" -#~ msgstr "Размер этикетки:" - -#~ msgid "Layout:" -#~ msgstr "Формат:" - -#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" -#~ msgstr "%d x %d (%d на лист)" - #~ msgid "No paper files found!" #~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!" @@ -2956,9 +3613,6 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n" #~ msgid "U_n-select All" #~ msgstr "_Снять выделение со всего" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Отменить" - #~ msgid "Undo the last action" #~ msgstr "Отменить последнее действие" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 61fa8a3e..ec5c0ca6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,3225 +1,3487 @@ # Slovenian translation for glabels. # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels package. -# +# # Andrej Žnidaršič , 2009 - 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glabels master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-03 03:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-03 11:22+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" -"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../src/bc.c:66 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (any)" - -#: ../src/bc.c:69 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)" - -#: ../src/bc.c:72 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" - -#: ../src/bc.c:75 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" - -#: ../src/bc.c:80 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" - -#: ../src/bc.c:83 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (katerakoli)" - -#: ../src/bc.c:86 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" - -#: ../src/bc.c:89 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" - -#: ../src/bc.c:92 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" - -#: ../src/bc.c:95 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" - -#: ../src/bc.c:98 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" - -#: ../src/bc.c:101 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" - -#: ../src/bc.c:104 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" - -#: ../src/bc.c:107 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" - -#: ../src/bc.c:110 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" - -#: ../src/bc.c:113 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" - -#: ../src/bc.c:116 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" - -#: ../src/bc.c:119 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" - -#: ../src/bc.c:122 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" - -#: ../src/bc.c:125 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" - -#: ../src/bc.c:128 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" - -#: ../src/bc.c:131 -msgid "Code 39" -msgstr "Koda 39" - -#: ../src/bc.c:134 -msgid "Code 128" -msgstr "Koda 128" - -#: ../src/bc.c:137 -msgid "Code 128C" -msgstr "Koda 128C" - -#: ../src/bc.c:140 -msgid "Code 128B" -msgstr "Koda 128B" - -#: ../src/bc.c:143 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Prepleteno 2 od 5" - -#: ../src/bc.c:146 -msgid "Codabar" -msgstr "Številka črtne kode" - -#: ../src/bc.c:149 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" - -#: ../src/bc.c:152 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" - -#: ../src/bc.c:155 -msgid "Code 93" -msgstr "Koda 93" - -#: ../src/bc.c:162 -msgid "GS1-128" -msgstr "GS1-128" - -#: ../src/bc.c:169 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" - -#: ../src/bc.c:176 -msgid "IEC18004 (QRCode)" -msgstr "IEC18004 (QRKoda)" - -#: ../src/color-combo-button.c:198 -#: ../src/color-combo.c:178 -msgid "Default Color" -msgstr "Privzeta barva" - -#: ../src/color-combo-menu.c:83 -msgid "Dark Red" -msgstr "Temno rdeča" - -#: ../src/color-combo-menu.c:84 -msgid "Brown" -msgstr "Rjava" - -#: ../src/color-combo-menu.c:85 -msgid "Dark Goldenrod" -msgstr "Temna zlata palica" - -#: ../src/color-combo-menu.c:86 -msgid "Dark Green" -msgstr "Temno zelena" - -#: ../src/color-combo-menu.c:87 -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Temno sinja" - -#: ../src/color-combo-menu.c:88 -msgid "Navy Blue" -msgstr "Mornarsko modra" - -#: ../src/color-combo-menu.c:89 -msgid "Dark Violet" -msgstr "Temno vijolična" - -#: ../src/color-combo-menu.c:91 -msgid "Red" -msgstr "Rdeča" - -#: ../src/color-combo-menu.c:92 -msgid "Orange" -msgstr "Oranžna" - -#: ../src/color-combo-menu.c:93 -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Temno rumena" - -#: ../src/color-combo-menu.c:94 -msgid "Medium green" -msgstr "Srednja zelena" - -#: ../src/color-combo-menu.c:95 -msgid "Turquoise" -msgstr "Turkizna" - -#: ../src/color-combo-menu.c:96 -msgid "Blue" -msgstr "Modra" - -#: ../src/color-combo-menu.c:97 -msgid "Purple" -msgstr "Škrlatna" - -#: ../src/color-combo-menu.c:99 -msgid "Salmon" -msgstr "Lososova" - -#: ../src/color-combo-menu.c:100 -msgid "Gold" -msgstr "Zlata" - -#: ../src/color-combo-menu.c:101 -msgid "Yellow" -msgstr "Rumena" - -#: ../src/color-combo-menu.c:102 -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#: ../src/color-combo-menu.c:103 -msgid "Cyan" -msgstr "Sinja" - -#: ../src/color-combo-menu.c:104 -msgid "SkyBlue" -msgstr "Nebeško modra" - -#: ../src/color-combo-menu.c:105 -msgid "Violet" -msgstr "Vijolična" - -#: ../src/color-combo-menu.c:107 -msgid "Pink" -msgstr "Roza" - -#: ../src/color-combo-menu.c:108 -msgid "Khaki" -msgstr "Kakijeva" - -#: ../src/color-combo-menu.c:109 -msgid "Light Yellow" -msgstr "Svetlo rumena" - -#: ../src/color-combo-menu.c:110 -msgid "Light Green" -msgstr "Svetlo zelena" - -#: ../src/color-combo-menu.c:111 -msgid "Light Cyan" -msgstr "Svetlo sinja" - -#: ../src/color-combo-menu.c:112 -msgid "Slate Gray" -msgstr "Skrilavčno siva" - -#: ../src/color-combo-menu.c:113 -msgid "Thistle" -msgstr "Osatna" - -#: ../src/color-combo-menu.c:115 -msgid "White" -msgstr "Bela" - -#: ../src/color-combo-menu.c:117 -#, no-c-format -msgid "10% Gray" -msgstr "10% siva" - -#: ../src/color-combo-menu.c:119 -#, no-c-format -msgid "25% Gray" -msgstr "25% siva" - -#: ../src/color-combo-menu.c:121 -#, no-c-format -msgid "40% Gray" -msgstr "40% siva" - -#: ../src/color-combo-menu.c:123 -#, no-c-format -msgid "50% Gray" -msgstr "50% siva" - -#: ../src/color-combo-menu.c:125 -#, no-c-format -msgid "60% Gray" -msgstr "60% siva" - -#: ../src/color-combo-menu.c:126 -msgid "Black" -msgstr "Črna" - -#: ../src/color-combo-menu.c:254 -#: ../src/color-combo-menu.c:373 -msgid "Custom Color" -msgstr "Barva po meri" - -#: ../src/color-combo-menu.c:319 -#, c-format -msgid "Custom Color #%u" -msgstr "Barva po meri #%u" - -#: ../src/critical-error-handler.c:70 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Usodna napaka gLables!" - -#: ../src/file.c:84 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Nova nalepka ali vizitka" - -#: ../src/file.c:175 -#: ../src/label.c:587 -#: ../src/label.c:631 -msgid "Label properties" -msgstr "Lastnosti nalepke" - -#: ../src/file.c:267 -#: ../src/file.c:557 -msgid "All files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: ../src/file.c:272 -#: ../src/file.c:562 -msgid "gLabels documents" -msgstr "Dokumenti gLabels" - -#: ../src/file.c:319 -#: ../src/file.c:620 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "Prazen izbor imena datoteke" - -#: ../src/file.c:322 -#: ../src/file.c:338 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke" - -#: ../src/file.c:335 -msgid "File does not exist" -msgstr "Datoteka ne obstaja" - -#: ../src/file.c:410 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti" - -#: ../src/file.c:413 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "Ni podprt zapis datoteke" - -#: ../src/file.c:491 -#: ../src/file.c:670 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti" - -#: ../src/file.c:495 -#: ../src/file.c:674 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena." - -#: ../src/file.c:535 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Shrani \"%s\" kot" - -#: ../src/file.c:623 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke" - -#: ../src/file.c:644 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?" - -#: ../src/file.c:648 -msgid "File already exists." -msgstr "Datoteka že obstaja." - -#: ../src/file.c:744 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?" - -#: ../src/file.c:748 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene." - -#: ../src/file.c:751 -msgid "Close without saving" -msgstr "Zapri brez shranjevanja" - -#: ../src/font-combo-menu.c:137 -msgid "Recent fonts" -msgstr "Nedavne pisave" - -#: ../src/font-combo-menu.c:152 -msgid "Proportional fonts" -msgstr "Sorazmerne pisave" - -#: ../src/font-combo-menu.c:160 -msgid "Fixed-width fonts" -msgstr "Pisave stalne širine" - -#: ../src/font-combo-menu.c:168 -msgid "All fonts" -msgstr "Vse pisave" - -#. -#. * Allow text samples to be localized. -#. * -#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts -#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the -#. * current locale, they could be unique to each font family. -#. -#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 -msgctxt "Short sample text" -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 -msgctxt "Lower case sample text" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž" - -#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 -msgctxt "Upper case sample text" -msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ" - -#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 -msgctxt "Numbers and special characters sample text" -msgid "0123456789 .:,;(*!?)" -msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" - -#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 -msgid "Sample text" -msgstr "Vzorčno besedilo" - -#: ../src/glabels-batch.c:52 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")" - -#: ../src/glabels-batch.c:52 -#: ../src/glabels-batch.c:66 -msgid "filename" -msgstr "ime datoteke" - -#: ../src/glabels-batch.c:54 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)" - -#: ../src/glabels-batch.c:54 -msgid "sheets" -msgstr "delovni listi" - -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "število kopij (privzeto=1)" - -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "copies" -msgstr "kopije" - -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)" - -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "first" -msgstr "prva" - -#: ../src/glabels-batch.c:60 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)" - -#: ../src/glabels-batch.c:62 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)" - -#: ../src/glabels-batch.c:64 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 -msgid "print crop marks" -msgstr "natisni oznake obrezave" - -#: ../src/glabels-batch.c:66 -msgid "input file for merging" -msgstr "vhodna datoteka za združevanje" - -#: ../src/glabels-batch.c:68 -#: ../src/glabels.c:64 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[DATOTEKA...]" - -#: ../src/glabels-batch.c:98 -msgid "Print files created with gLabels." -msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables." - -#: ../src/glabels-batch.c:106 -#: ../src/glabels.c:89 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n" - -#: ../src/glabels-batch.c:149 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n" - -#: ../src/glabels-batch.c:184 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n" - -#: ../src/glabels.c:81 -msgid "Launch gLabels label and business card designer." -msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " - -#: ../src/label-barcode.c:154 -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode" - -#: ../src/label-barcode.c:227 -#: ../src/label-barcode.c:389 -msgid "Barcode data" -msgstr "Podatki črtne kode" - -#: ../src/label-barcode.c:263 -msgid "Barcode property" -msgstr "Lastnost črtne kode" - -#: ../src/label-barcode.c:483 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "Podatki črtne kode so prazni" - -#: ../src/label-barcode.c:487 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Neveljavni podatki črtne kode" - -#: ../src/label-box.c:156 -msgid "Create box object" -msgstr "Ustvari okvir" - -#: ../src/label-box.c:230 -#: ../src/label-ellipse.c:232 -#: ../src/stock.c:93 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "Barva polnila" - -#: ../src/label-box.c:261 -#: ../src/label-ellipse.c:261 -#: ../src/label-line.c:212 -#: ../src/stock.c:94 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 -msgid "Line color" -msgstr "Barva črte" - -#: ../src/label-box.c:289 -#: ../src/label-ellipse.c:290 -#: ../src/label-line.c:241 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "Širine vrstice" - -#: ../src/label.c:402 -msgid "Untitled" -msgstr "Brez naslova" - -#: ../src/label.c:705 -#: ../src/ui.c:422 -msgid "Merge properties" -msgstr "Lastnosti združevanja" - -#: ../src/label.c:1197 -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: ../src/label.c:1230 -#: ../src/ui.c:324 -msgid "Bring to front" -msgstr "Prinesi v ospredje" - -#: ../src/label.c:1266 -#: ../src/ui.c:331 -msgid "Send to back" -msgstr "Pošlji nazaj" - -#: ../src/label.c:1307 -msgid "Rotate" -msgstr "Zavrti" - -#: ../src/label.c:1342 -#: ../src/ui.c:338 -msgid "Rotate left" -msgstr "Zavrti levo" - -#: ../src/label.c:1375 -#: ../src/ui.c:345 -msgid "Rotate right" -msgstr "Zavrti desno" - -#: ../src/label.c:1410 -#: ../src/ui.c:352 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Zrcali vodoravno" - -#: ../src/label.c:1445 -#: ../src/ui.c:359 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Zrcali navpično" - -#: ../src/label.c:1485 -#: ../src/ui.c:366 -msgid "Align left" -msgstr "Poravnava levo" - -#: ../src/label.c:1542 -#: ../src/ui.c:373 -msgid "Align right" -msgstr "Poravnava desno" - -#: ../src/label.c:1603 -#: ../src/ui.c:380 -msgid "Align horizontal center" -msgstr "Poravnava vodoravne sredine" - -#: ../src/label.c:1679 -#: ../src/ui.c:387 -msgid "Align tops" -msgstr "Poravnava vrhov" - -#: ../src/label.c:1736 -#: ../src/ui.c:394 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Poravnava dnov" - -#: ../src/label.c:1797 -#: ../src/ui.c:401 -msgid "Align vertical center" -msgstr "Poravnava navpične sredine" - -#: ../src/label.c:1875 -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Center horizontally" -msgstr "Sredini vodoravno" - -#: ../src/label.c:1922 -#: ../src/ui.c:415 -msgid "Center vertically" -msgstr "Sredini navpično" - -#: ../src/label.c:2610 -#: ../src/label.c:2652 -#: ../src/label.c:2678 -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: ../src/label-ellipse.c:160 -msgid "Create ellipse object" -msgstr "Ustvarjanje elipso" - -#: ../src/label-image.c:199 -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Create image object" -msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta" - -#: ../src/label-image.c:332 -#: ../src/label-image.c:473 -msgid "Set image" -msgstr "Nastavi sliko" - -#: ../src/label-line.c:147 -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create line object" -msgstr "Ustvarjanje črte" - -#: ../src/label-object.c:383 -#: ../src/label-object.c:416 -msgid "Move" -msgstr "Premakni" - -#: ../src/label-object.c:467 -msgid "Resize" -msgstr "Spremeni velikost" - -#: ../src/label-object.c:1185 -msgid "Shadow state" -msgstr "Stanje sence" - -#: ../src/label-object.c:1228 -msgid "Shadow offset" -msgstr "Odmik sence" - -#: ../src/label-object.c:1276 -msgid "Shadow color" -msgstr "Barva sence" - -#: ../src/label-object.c:1319 -msgid "Shadow opacity" -msgstr "Prekrivnost sence" - -#: ../src/label-text.c:279 -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create text object" -msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta" - -#: ../src/label-text.c:451 -msgid "Typing" -msgstr "Tipkanje" - -#: ../src/label-text.c:584 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "Družina pisav" - -#: ../src/label-text.c:622 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost pisave" - -#: ../src/label-text.c:655 -msgid "Font weight" -msgstr "Teža pisave" - -#: ../src/label-text.c:688 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "Ležeče" - -#: ../src/label-text.c:721 -msgid "Align text" -msgstr "Poravnaj besedilo" - -#: ../src/label-text.c:754 -msgid "Line spacing" -msgstr "Razmik med vrsticami" - -#: ../src/label-text.c:787 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 -msgid "Text color" -msgstr "Barva besedila" - -#: ../src/label-text.c:931 -msgid "Auto shrink" -msgstr "Samodejno skrči" - -#: ../src/media-select.c:349 -#: ../src/media-select.c:353 -#: ../src/media-select.c:502 -#: ../src/media-select.c:701 -msgctxt "Brand" -msgid "Any" -msgstr "Vse" - -#: ../src/media-select.c:358 -#: ../src/media-select.c:871 -msgctxt "Page size" -msgid "Any" -msgstr "Vse" - -#: ../src/media-select.c:367 -#: ../src/media-select.c:370 -#: ../src/media-select.c:880 -msgctxt "Category" -msgid "Any" -msgstr "Vse" - -#: ../src/media-select.c:968 -msgid "No recent templates found." -msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti." - -#: ../src/media-select.c:970 -msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." -msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku \"Išči vse predloge\"." - -#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there -#. * were no matches found. -#: ../src/media-select.c:1061 -msgid "No match." -msgstr "Ni skladanja." - -#: ../src/media-select.c:1063 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije." - -#: ../src/media-select.c:1157 -msgid "No custom templates found." -msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti." - -#: ../src/media-select.c:1159 -msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." -msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanje pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"." - -#. Translators: "None" here means that no document-merge source or -#. * method has been selected. -#: ../src/merge.c:171 -#: ../src/merge.c:212 -#: ../src/merge.c:376 -#: ../src/merge.c:379 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: ../src/merge-evolution.c:316 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi" - -#: ../src/merge-evolution.c:322 -#: ../src/merge-evolution.c:333 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." - -#: ../src/merge-evolution.c:348 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti." - -#: ../src/merge-evolution.c:384 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Stikov ni mogoče dobiti." - -#: ../src/merge-init.c:57 -msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" -msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)" - -#: ../src/merge-init.c:64 -msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" -msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici" - -#: ../src/merge-init.c:72 -msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" -msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)" - -#: ../src/merge-init.c:79 -msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" -msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici" - -#: ../src/merge-init.c:87 -msgid "Text: Colon separated values" -msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti" - -#: ../src/merge-init.c:94 -msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" -msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici" - -#: ../src/merge-init.c:102 -msgid "Text: Semicolon separated values" -msgstr "Besedilo: S podpičjem ločene vrednosti" - -#: ../src/merge-init.c:109 -msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" -msgstr "Besedilo: z podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici" - -#: ../src/merge-init.c:119 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Imenik Evolution" - -#: ../src/merge-init.c:125 -msgid "VCards" -msgstr "Vizitke VCard" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Lastnosti združevanja" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:424 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:450 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 -msgid "Select" -msgstr "Izberi" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 -msgid "Record/Field" -msgstr "Posnemi/polje" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are -#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the -#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." -#. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 -msgid "Fixed" -msgstr "Nespremenljivo" - -#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1074 -msgid "Up" -msgstr "Navzgor" - -#: ../src/new-label-dialog.c:203 -msgid "Select Product" -msgstr "Izberite izdelek" - -#: ../src/new-label-dialog.c:215 -msgid "Choose Orientation" -msgstr "Izberite usmerite" - -#: ../src/new-label-dialog.c:229 -msgid "Review" -msgstr "Pregled" - -#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 -#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 -#: ../src/prefs-dialog.c:339 -#: ../src/ui-property-bar.c:280 -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: ../src/object-editor.c:159 -#: ../src/object-editor.c:460 -msgid "Object properties" -msgstr "Lastnosti predmeta" - -#: ../src/object-editor.c:309 -msgid "Box object properties" -msgstr "Lastnosti okvirja" - -#: ../src/object-editor.c:328 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Lastnosti elipse" - -#: ../src/object-editor.c:347 -msgid "Line object properties" -msgstr "Lastnosti črte" - -#: ../src/object-editor.c:364 -msgid "Image object properties" -msgstr "Lastnosti slike" - -#: ../src/object-editor.c:381 -msgid "Text object properties" -msgstr "Lastnosti besedila" - -#: ../src/object-editor.c:403 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "Lastnosti črtne kode" - -#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Vstavi polje združevanja" - -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:345 -#: ../src/ui-property-bar.c:292 -msgid "No Fill" -msgstr "Brez polnila" - -#: ../src/object-editor-image-page.c:278 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: ../src/object-editor-image-page.c:283 -msgid "All Images" -msgstr "Vse slike" - -#: ../src/object-editor-image-page.c:298 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:342 -#: ../src/ui-property-bar.c:304 -msgid "No Line" -msgstr "Brez črte" - -#: ../src/prefs-dialog.c:172 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Nastavitve programa" - -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:205 -#: ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels" -msgstr "Nalepke" - -#: ../src/stock.c:70 -msgid "_Select Mode" -msgstr "_Način izbora" - -#: ../src/stock.c:71 -msgid "_Text" -msgstr "_Besedilo" - -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Line" -msgstr "Č_rta" - -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Box" -msgstr "_Okvir" - -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Elipsa" - -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Image" -msgstr "Sl_ika" - -#: ../src/stock.c:76 -msgid "Bar_code" -msgstr "Črtna _koda" - -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "_Združi lastnosti" - -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Lastnosti _predmeta" - -#: ../src/stock.c:79 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Prinesi v _ospredje" - -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Pošlji _nazaj" - -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Zavrti _levo" - -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Zavrti _desno" - -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Zrcali _vodoravno" - -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Zrcali _navpično" - -#: ../src/stock.c:85 -msgid "_Lefts" -msgstr "_Levo" - -#: ../src/stock.c:86 -msgid "_Rights" -msgstr "_Desno" - -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Centers" -msgstr "_Središča" - -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Tops" -msgstr "_Vrhovi" - -#: ../src/stock.c:89 -msgid "Bottoms" -msgstr "Dna" - -#: ../src/stock.c:90 -msgid "Centers" -msgstr "Središča" - -#: ../src/stock.c:91 -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Sre_dišče nalepke" - -#: ../src/stock.c:95 -#: ../src/stock.c:97 -msgid "Linked" -msgstr "Povezano" - -#: ../src/stock.c:96 -#: ../src/stock.c:98 -msgid "Not Linked" -msgstr "Nepovezano" - -#: ../src/template-designer.c:404 -msgid "New gLabels Template" -msgstr "Nova predloga gLabels" - -#: ../src/template-designer.c:461 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" - -#: ../src/template-designer.c:500 -msgid "Name and Description" -msgstr "Ime in opis" - -#: ../src/template-designer.c:548 -msgid "Page Size" -msgstr "Velikost strani" - -#: ../src/template-designer.c:614 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Oblika vizitke ali nalepke" - -#: ../src/template-designer.c:661 -msgid "Label or Card Size" -msgstr "Velikost vizitke ali nalepke" - -#: ../src/template-designer.c:760 -msgid "Label Size (round)" -msgstr "Velikost nalepke (okrogla)" - -#: ../src/template-designer.c:841 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" - -#: ../src/template-designer.c:932 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Število razporeditev" - -#: ../src/template-designer.c:1000 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Razporeditev" - -#: ../src/template-designer.c:1105 -msgid "Design Completed" -msgstr "Snovanje je končano" - -#: ../src/template-designer.c:1133 -msgid "Edit gLabels Template" -msgstr "Uredi predlogo gLabels" - -#: ../src/template-designer.c:1422 -msgid "Brand and part# match an existing template!" -msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!" - -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Odpri nedavne _datoteke" - -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico" - -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja" - -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti" - -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "P_redmeti" - -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "_Ustvari" - -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "_Razvrsti" - -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Zavrti/zrcali" - -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "_Vodoravna poravnava" - -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "_Navpična poravnava" - -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" - -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 -#: ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "Vsebinski meni" - -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "Ustvarjanje nove datoteke" - -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "_Odpri ..." - -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "Odpiranje datoteke" - -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke" - -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani _kot ..." - -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom" - -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "Na_tisni ..." - -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "Tiskanje trenutne datoteke" - -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti ..." - -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta" - -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "_Snovalnik predlog ..." - -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Ustvarjanje predloge po meri" - -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" - -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zapri trenutno datoteko" - -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "_Končaj" - -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "Končanje programa" - -#: ../src/ui.c:180 -#: ../src/ui.c:182 -#: ../src/ui.c:967 -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavi" - -#: ../src/ui.c:187 -#: ../src/ui.c:189 -#: ../src/ui.c:974 -msgid "Redo" -msgstr "Uveljavi" - -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" - -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Izrez izbora" - -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiranje izbora" - -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Prilepi iz odložišča" - -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Izbriši izbrane predmete" - -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Select All" -msgstr "Izberi vse" - -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Select all objects" -msgstr "Izbor vseh predmetov" - -#: ../src/ui.c:229 -msgid "Un-select All" -msgstr "Odstrani izbor vsega" - -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Odstrani vse izbore" - -#: ../src/ui.c:236 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Configure the application" -msgstr "Nastavitev programa" - -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom in" -msgstr "Približaj" - -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Približaj predmet" - -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddalji" - -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Oddalji predmet" - -#: ../src/ui.c:259 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Velikost 1:1" - -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%" - -#: ../src/ui.c:266 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Prilagodi oknu" - -#: ../src/ui.c:268 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Prilagajanje velikost oknu" - -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Select Mode" -msgstr "Način izbiranja" - -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov" - -#: ../src/ui.c:282 -#: ../src/view-text.c:102 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Box" -msgstr "Okvir" - -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika" - -#: ../src/ui.c:296 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga" - -#: ../src/ui.c:310 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: ../src/ui.c:317 -msgid "Barcode" -msgstr "Črtna koda" - -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Vzdigni predmet na vrh" - -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Spusti predmet na dno" - -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo" - -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno" - -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno" - -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično" - -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" - -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" - -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče" - -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" - -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob" - -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" - -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke" - -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke" - -#: ../src/ui.c:424 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" - -#: ../src/ui.c:431 -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: ../src/ui.c:433 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "Odpri priročnik glables" - -#: ../src/ui.c:438 -msgid "About..." -msgstr "O programu ..." - -#: ../src/ui.c:440 -msgid "About glabels" -msgstr "O glables" - -#: ../src/ui.c:450 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Orodna vrstica lastnosti" - -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui.c:458 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/ui.c:460 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui.c:466 -msgid "Markup" -msgstr "Označeno" - -#: ../src/ui.c:468 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui.c:479 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Glavna orodna vrstica" - -#: ../src/ui.c:481 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui.c:487 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Orodna vrstica risanja" - -#: ../src/ui.c:489 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui-commands.c:1135 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "Glabels vključuje prispevke od:" - -#: ../src/ui-commands.c:1141 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge," - -#: ../src/ui-commands.c:1142 -msgid "or visit http://glabels.org/" -msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org" - -#: ../src/ui-commands.c:1154 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n" - -#: ../src/ui-commands.c:1158 -msgid "translator-credits" -msgstr "Andrej Žnidaršič " - -#: ../src/ui-commands.c:1161 -msgid "" -"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"gLabels je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali\n" -"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n" -"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n" -" katerakoli kasnejša različica.\n" -"\n" -"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n" -"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n" -"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n" -" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n" - -#: ../src/ui-commands.c:1190 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" - -#: ../src/warning-handler.c:69 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "Napaka gLables!" - -#: ../src/window.c:284 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(brez) - gLabels" - -#: ../src/window.c:485 -msgid "(modified)" -msgstr " (spremenjeno)" - -#: ../src/xml-label-04.c:75 -#: ../src/xml-label.c:333 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label-04.c:123 -#: ../src/xml-label.c:416 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:199 -#: ../src/xml-label.c:237 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja" - -#: ../src/xml-label.c:274 -msgid "No document root" -msgstr "Ni korena dokumenta" - -#: ../src/xml-label.c:282 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1" - -#: ../src/xml-label.c:291 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4" - -#: ../src/xml-label.c:301 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s" - -#: ../src/xml-label.c:370 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:868 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:944 -#, c-format -msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" -msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke: \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:1143 -#: ../libglabels/xml-template.c:802 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8." - -#: ../src/xml-label.c:1150 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke." - -#. Create and append an "Other" entry. -#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size -#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as -#. * "letter", "A4", etc. -#: ../libglabels/db.c:270 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:279 -msgid "User defined" -msgstr "Uporabniško določeno" - -#: ../libglabels/db.c:665 -msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" -msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" - -#: ../libglabels/db.c:1057 -msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" -msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" - -#: ../libglabels/db.c:2097 -msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" -msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" - -#: ../libglabels/db.c:2164 -#, c-format -msgid "%s full page label" -msgstr "%s nalepka cele strani" - -#: ../libglabels/template.c:156 -#, c-format -msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." -msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen." - -#: ../libglabels/template.c:722 -#: ../libglabels/template.c:726 -msgid "per sheet" -msgstr "na list" - -#: ../libglabels/template.c:796 -#: ../libglabels/template.c:802 -#: ../libglabels/template.c:812 -#: ../libglabels/template.c:818 -msgid "diameter" -msgstr "premer" - -#. The ids are identical to the absolute length units supported in -#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) -#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits -#. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 -msgid "points" -msgstr "točke" - -#. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 -msgid "inches" -msgstr "palcev" - -#. [LGL_UNITS_MM] -#: ../libglabels/units.c:67 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#. [LGL_UNITS_CM] -#: ../libglabels/units.c:68 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. [LGL_UNITS_PICA] -#: ../libglabels/units.c:69 -msgid "picas" -msgstr "pic" - -#: ../libglabels/xml-template.c:223 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela." - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime" - -#: ../libglabels/xml-template.c:256 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\"" - -#: ../libglabels/xml-template.c:275 -msgid "Forward references not supported." -msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto." - -#: ../libglabels/xml-template.c:747 -msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. " - -#: ../libglabels/xml-template.c:757 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "Atributi imena manjkajo." - -#. -#. * Local Variables: -- emacs -#. * mode: C -- emacs -#. * c-basic-offset: 8 -- emacs -#. * tab-width: 8 -- emacs -#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs -#. * End: -- emacs -#. -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Posnemi izbiro/predogled" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Format:" -msgstr "Zapis:" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Select all" -msgstr "Izberi vse" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Unselect all" -msgstr "Prekliči izbor vsega" - -#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "Znamka:" - -#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" - -#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 -msgid "Page size:" -msgstr "Velikost strani:" - -#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 -msgid "Recent" -msgstr "Nedavno" - -#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 -msgid "Search all" -msgstr "Išči vse" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 -msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own." -msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenimi predlogami ali določite svojo." - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 -msgid "Label size:" -msgstr "Velikost nalepke:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 -msgid "Layout:" -msgstr "Razpored:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 -msgid "Normal" -msgstr "Običajna" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Del št:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 -msgid "Please review and confirm your selection." -msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor." - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 -msgid "Rotated" -msgstr "Zarteno" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 -msgid "Select orientation of label content." -msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke." - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 -msgid "Similar products:" -msgstr "Podobni izdelki:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 -msgid "Vendor:" -msgstr "Ponudnik:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "lastnosti predmeta Xxx" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "Alignment:" -msgstr "Poravnava:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 -msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 -msgid "Angle:" -msgstr "Kot:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 -msgid "Checksum" -msgstr "Nadzorna vsota" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 -msgid "Enable shadow" -msgstr "Omogoči senco" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 -msgid "Family:" -msgstr "Družina:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 -msgid "Fill" -msgstr "Polnilo" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 -msgid "Key:" -msgstr "Ključ:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 -msgid "Length:" -msgstr "Dolžina:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Razmik vrstic:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 -msgid "Literal:" -msgstr "Dosledno:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 -msgid "Opacity:" -msgstr "Prosojnost:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 -msgid "Position" -msgstr "Lega" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 -msgid "Reset image size" -msgstr "Ponastavi velikost slike" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 -msgid "Shadow" -msgstr "Senca" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 -msgid "Style" -msgstr "Slog" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 -msgid "Style:" -msgstr "Slog:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 -msgid "X Offset:" -msgstr "Odmik X osi:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 -msgid "Y Offset:" -msgstr "Odmik Y osi:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 -msgid "degrees" -msgstr "stopinje" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 -msgid "dialog1" -msgstr "pogovorno okno 1" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 -msgid "digits:" -msgstr "številke:" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 -msgid "format:" -msgstr "oblika:" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Privzeta velikost strani" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Polnilo" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Enote" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 -msgid "Inches" -msgstr "Palci" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Locale" -msgstr "Jezikovna oznaka" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetri" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Object defaults" -msgstr "Privzete vrednosti predmeta" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Points" -msgstr "Točke" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 -msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete." - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 -msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje." - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 -msgid "US Letter" -msgstr "Ameriško pismo" - -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" - -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 -msgid "Center align" -msgstr "Poravnava na sredino" - -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 -msgid "Left align" -msgstr "Poravnava levo" - -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 -msgid "Right align" -msgstr "Poravnava desno" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 -msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" -msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 -msgid "(e.g., 8163A)" -msgstr "(na primer 1000)" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 -msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" -msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 -msgid "1. Outer radius:" -msgstr "1. Zunanji polmer:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 -msgid "1. Radius:" -msgstr "1. Polmer:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 -msgid "1. Width:" -msgstr "1. Širina" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 -msgid "2. Height:" -msgstr "2. Višina:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 -msgid "2. Inner radius:" -msgstr "2. Notranji polmer:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 -msgid "2. Waste (overprint allowed):" -msgstr "2. Vmesni prostor:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 -msgid "3. Clipping width:" -msgstr "3. Širina odreza:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 -msgid "3. Margin" -msgstr "3. Obroba" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 -msgid "3. Round (radius of corner):" -msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 -msgid "4. Clipping height:" -msgstr "4. Višina odreza:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 -msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 -msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Navpični vmesni prostor:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 -msgid "5. Waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Vmesni prostor:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 -msgid "6. Margin" -msgstr "6. Obroba" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 -msgid "Brand/Manufacturer:" -msgstr "Znamka/Izdelovalec:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 -msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" -msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 -msgid "" -"Congratulations!\n" -"\n" -"You have completed the gLabels Template Designer.\n" -"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" -"\n" -"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" -"or \"Back\" to continue editing this design." -msgstr "" -"Čestitamo!\n" -"\n" -"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n" -"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n" -"\n" -"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n" -"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 -msgid "Distance from left edge (x0):" -msgstr "Razdalja od levega roba (x0):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 -msgid "Distance from top edge (y0):" -msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 -msgid "Horizontal pitch (dx):" -msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 -msgid "" -"How many layouts will your template contain? \n" -"\n" -"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" -"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" -"The second example illustrates when two layouts are needed." -msgstr "" -"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n" -"\n" -"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n" -"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n" -"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. " - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 -msgid "Layout #1" -msgstr "Razporeditev št. 1" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 -msgid "Layout #2" -msgstr "Razporeditev št. 2" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 -msgid "Number across (nx):" -msgstr "Vodoravno število (nx):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 -msgid "Number down (ny):" -msgstr "Navpično število (ny):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 -msgid "Number of layouts:" -msgstr "Število razporeditev:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 -msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." -msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 -msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." -msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." -msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 -msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." -msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 -msgid "Please select the page size of the template stationery." -msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 -msgid "Print test sheet" -msgstr "Natisni preizkusni list" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 -msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" -msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 -msgid "Round" -msgstr "Krog" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 -msgid "" -"Templates needing\n" -"two layouts." -msgstr "" -"Predloge z \n" -"dvema razporeditvama." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 -msgid "" -"Templates needing only\n" -"one layout." -msgstr "" -"Predloge z le\n" -"eno razporeditvijo." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 -msgid "Vertical pitch (dy):" -msgstr "Navpična razdalja (dy):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 -msgid "" -"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" -"\n" -"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." -msgstr "" -"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n" -"\n" -"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri." - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 -msgid "Copies" -msgstr "Kopije" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 -msgid "Merge Control" -msgstr "Nadzor združevanja" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -msgid "Collate" -msgstr "Zberi" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopije:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 -msgid "Sheets:" -msgstr "Listi:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 -msgid "Start on label" -msgstr "Začni na nalepki" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 -msgid "from:" -msgstr "od:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "na prvem listu" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 -msgid "to:" -msgstr "za:" - -#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic" - -#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer 3" -msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3" - -#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Datoteka projekta gLabels" - -#. Envelopes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Ovojnica št. 10" - -#. Other ISO A series sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#. Most popular (at top of list) -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#. ISO B series sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 -msgid "DL" -msgstr "DL" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Ovojnica Monarch" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 -msgid "US Executive" -msgstr "Ameriška izvršilna" - -#. Other US paper sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 -msgid "US Legal" -msgstr "Ameriška pravna" - -#: ../templates/categories.xml.h:1 -msgid "Any card" -msgstr "Katerakoli vizika" - -#: ../templates/categories.xml.h:2 -msgid "Any label" -msgstr "Katerakoli nalepka" - -#. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Business cards" -msgstr "Poslovne nalepke" - -#: ../templates/categories.xml.h:4 -msgid "CD/DVD or other media" -msgstr "CD/DVD ali drugi mediji" - -#: ../templates/categories.xml.h:5 -msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti" - -#: ../templates/categories.xml.h:6 -msgid "Rectangular labels" -msgstr "Pravokotne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:7 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 -msgid "Round labels" -msgstr "Okrogle nalepke" - -#: ../templates/categories.xml.h:8 -msgid "Square labels" -msgstr "Kvadratne nalepke" - -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address Labels" -msgstr "Nalepke naslovov" - -#. =================================================================== -#. ============================================================ -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Business Cards" -msgstr "Poslovne vizitke" - -#. =================================================================== -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "CD/DVD nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 -msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" -msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" -msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 -msgid "Diskette Labels" -msgstr "Nalepke disket" - -#. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 -msgid "Divider Labels" -msgstr "Nalepke ločilnikov" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 -#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Nalepke map z datotekami" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 -msgid "Filing Labels" -msgstr "Nalepke kartotek" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 -msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "Celostranske nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 -msgid "ID Labels" -msgstr "ID nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 -msgid "Index Cards" -msgstr "Kartice kazal" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 -msgid "Large Round Labels" -msgstr "Velike okrogle nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 -msgid "Name Badge Labels" -msgstr "Nalepke z imeni" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 -msgid "Post cards" -msgstr "Razglednice" - -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 -msgid "Return Address Labels" -msgstr "Nalepke za naslov vračila" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 -#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 -msgid "Round Labels" -msgstr "Okrogle nalepke" - -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 -#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 -msgid "Shipping Labels" -msgstr "Nalepke pošiljanja" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 -msgid "Small Round Labels" -msgstr "Majhne okrogle nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 -msgid "Square Labels" -msgstr "Kvadratne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 -msgid "Tent Cards" -msgstr "Karte za šotorjenje" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 -msgid "Video Tape Face Labels" -msgstr "Nalepke ploskev video kaset" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Nalepke robov video kaset" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address labels" -msgstr "Nalepke naslovov" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Allround labels" -msgstr "Vsestranske nalepke" - -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -msgid "CD Booklet" -msgstr "CD polica" - -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Robovi CD" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Diskette labels" -msgstr "Nalepke disket" - -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "Poštne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Mailing labels" -msgstr "Poštne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Mini Address Labels" -msgstr "Mini nalepke naslovov" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Mini Labels" -msgstr "Mini nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Nalepke pošiljanja" - -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 -msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm" - -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 -msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm" - -#. -#. ********************************************************************* -#. ********************************************************************* -#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers -#. -#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It -#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for -#. these printers. -#. -#. One difference from typical templates is that the template size is -#. not the actual media size - it is the size of the printable area, -#. which is smaller than the media size. This is because (at least with -#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. -#. -#. ********************************************************************* -#. ********************************************************************* -#. -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 -msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm" - -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 -msgid "3.5in Diskette" -msgstr "3,5-palčna disketa" - -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 -msgid "File Folder" -msgstr "Mapa z datotekami" - -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 -msgid "Hanging Folder" -msgstr "Izročna mapa" - -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 -msgid "Large Address Labels" -msgstr "Velike nalepke naslovov" - -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 -msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "Nalepke naslova pošiljanja" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 -msgid "Business Card CD" -msgstr "CD poslovne vizitke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 -msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "Pravokotne CD predloge" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 -msgid "Cassette Labels" -msgstr "Nalepke kaset" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 -msgid "DLT Labels" -msgstr "Nalepke DLT" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 -msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "Knjižica škatlice z dragulji" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 -msgid "Microtube labels" -msgstr "Nalepke Microtube" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Nalepke mini CD-jev" - -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 -msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)" - -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 -msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 -msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)" - -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 -msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Različne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Nalepke datotek arhiva" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "CD nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 -msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "Foto nalepke EPSON 16" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Etiketten" -msgstr "Nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 -msgid "General Labels" -msgstr "Splošne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 -msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" -msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Pravokotne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 -msgid "Universal Labels" -msgstr "Splošne oznake" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Video nalepke (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Večnamenske nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address Labels (STAMPIT)" -msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Bottle labels" -msgstr "Nalepke steklenic" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Business cards glossy, both sides printable" -msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 -msgid "Business cards high glossy" -msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 -msgid "Business cards punched" -msgstr "Preluknjane poslovne vizitke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Business cards punched dull" -msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike " - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Business cards punched glossy" -msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Floppy disk labels" -msgstr "Nalepke disket" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Foldable business cards" -msgstr "Prepogljive poslovne vizitke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Foldable business cards glossy/dull" -msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Labels A4" -msgstr "Nalepke A4" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 -msgid "Labels A5" -msgstr "Nalepke A5" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 -msgid "Labels A6" -msgstr "Nalepke A6" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Membership cards" -msgstr "Članske kartice" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 -msgid "Membership cards, both sides printable" -msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh " - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Name plates" -msgstr "Kartice z imeni" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Passport photo labels glossy" -msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 -msgid "Photo labels" -msgstr "Nalepke fotografij" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 -msgid "Photo labels semiglossy" -msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij " - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 -msgid "SD card labels" -msgstr "Nalepke kartic CD" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 -msgid "Self-adhesive film transparent" -msgstr "Samolepilni prozoren film" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 -msgid "Self-adhesive film weatherproof" -msgstr "Samolepilni vremensko odporni film" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 -msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "Samolepilne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 -msgid "Self-adhesive window film" -msgstr "Samolepilni okenski film" - -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja" - -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -msgid "File Back Labels" -msgstr "Nalepke predalnikov" - -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Nalepke arhivskih datotek" - -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" -msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm" - -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" - -#~ msgid "- gLabels label designer" -#~ msgstr "- snovalnik nalepk gLabels" -#~ msgid "- batch process gLabels label files" -#~ msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk" -#~ msgid "Show tooltips" -#~ msgstr "Pokaži namige" -#~ msgid "Show tooltips for property toolbar" -#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti" -#~ msgid "Show tooltips for main toolbar" -#~ msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico" -#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar" -#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja" -#~ msgid "xmlParseDoc error" -#~ msgstr "napaka xmlParseDoc" -#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -#~ msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)" -#~ msgid "Text file with colon delimeters" -#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci" -#~ msgid "Text file with tab delimeters" -#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji" -#~ msgid "Data from a file containing VCards" -#~ msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards" -#~ msgid "%s x %s %s" -#~ msgstr "%s x %s %s" -#~ msgid "%.5g x %.5g %s" -#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" -#~ msgid "%.5g %s diameter" -#~ msgstr "%.5g %s premer" -#~ msgid "Choose Custom Color" -#~ msgstr "Izberite barvo po meri" -#~ msgid "light brown" -#~ msgstr "svetlo rjava" -#~ msgid "brown gold" -#~ msgstr "rjavo-zlata" -#~ msgid "dark green #2" -#~ msgstr "temno zelena 2" -#~ msgid "navy" -#~ msgstr "mornarska" -#~ msgid "dark blue" -#~ msgstr "temno modra" -#~ msgid "purple #2" -#~ msgstr "vijolična 2" -#~ msgid "very dark gray" -#~ msgstr "zelo temno siva" -#~ msgid "red-orange" -#~ msgstr "rdeče-oranžna" -#~ msgid "dull blue" -#~ msgstr "mračno modra" -#~ msgid "dull purple" -#~ msgstr "mračno vijolična" -#~ msgid "dark grey" -#~ msgstr "temno siva" -#~ msgid "lime" -#~ msgstr "rumeno-zelena" -#~ msgid "dull blue #2" -#~ msgstr "mračno modra 2" -#~ msgid "sky blue #2" -#~ msgstr "nebeško modra 2" -#~ msgid "gray" -#~ msgstr "siva" -#~ msgid "magenta" -#~ msgstr "škrlatna" -#~ msgid "bright orange" -#~ msgstr "bistro oranžna" -#~ msgid "bright blue" -#~ msgstr "bistro modra" -#~ msgid "red purple" -#~ msgstr "rdeče vijolična" -#~ msgid "light grey" -#~ msgstr "svetlo siva" -#~ msgid "light orange" -#~ msgstr "svetlo oranžna" -#~ msgid "light blue" -#~ msgstr "svetlo modra" -#~ msgid "light purple" -#~ msgstr "svetlo vijolična" -#~ msgid "purplish blue" -#~ msgstr "vijolično modra" -#~ msgid "dark purple" -#~ msgstr "temo vijolična" -#~ msgid "Label orientation" -#~ msgstr "Usmeritev nalepke" -#~ msgid "Media type" -#~ msgstr "Vrsta medija" -#~ msgid "00000000000 00000" -#~ msgstr "00000000000 00000" -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "Izbor datoteke" -#~ msgid "Print control (Simple)" -#~ msgstr "Nadzor tiskanja (preprost)" -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Barva besedila" -#~ msgid "cd_size_page" -#~ msgstr "stran_velikosti_cd" -#~ msgid "finish_page" -#~ msgstr "končna_stran" -#~ msgid "layout_page" -#~ msgstr "razporeditvena_stran" -#~ msgid "nlayouts_page" -#~ msgstr "št_razporeditev_stran" -#~ msgid "pg_size_page" -#~ msgstr "stran_velikosti_strani" -#~ msgid "rect_size_page" -#~ msgstr "pravokotna_stran" -#~ msgid "round_size_page" -#~ msgstr "okrogla_stran" -#~ msgid "shape_page" -#~ msgstr "oblikovna_stran" -#~ msgid "start_page" -#~ msgstr "začetna_sran" -#~ msgid "Recent templates" -#~ msgstr "Nedavne predloge" -#~ msgid "Search all templates" -#~ msgstr "Išči po vseh predlogah" -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n" -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n" -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n" -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n" -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n" -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n" - +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glabels master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-03 11:22+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (any)" + +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)" + +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" + +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" + +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (katerakoli)" + +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" + +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" + +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" + +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" + +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" + +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" + +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" + +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" + +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" + +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" + +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" + +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" + +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" + +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" + +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" +msgstr "Koda 39" + +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" +msgstr "Koda 128" + +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Koda 128C" + +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Koda 128B" + +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Prepleteno 2 od 5" + +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "Številka črtne kode" + +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +msgid "Code 93" +msgstr "Koda 93" + +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Koda 39" + +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Koda 128" + +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Koda 128" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Koda 39" + +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Koda 39" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "GS1-128" + +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Koda 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Koda 39" + +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" + +#: ../src/bc.c:273 +#, fuzzy +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "IEC18004 (QRKoda)" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Prilepi" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Črtna koda" + +#: ../src/bc.c:330 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Podatki črtne kode" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" + +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (QRKoda)" + +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "Privzeta barva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "Temno rdeča" + +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Rjava" + +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Temna zlata palica" + +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "Temno zelena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Temno sinja" + +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Mornarsko modra" + +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Temno vijolična" + +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Oranžna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Temno rumena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "Srednja zelena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Turkizna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "Škrlatna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Lososova" + +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "Zlata" + +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Rumena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "Sinja" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Nebeško modra" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Vijolična" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Roza" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Kakijeva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Svetlo rumena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "Svetlo zelena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Svetlo sinja" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Skrilavčno siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "Osatna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Bela" + +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "Črna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "Barva po meri" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Barva po meri #%u" + +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Usodna napaka gLables!" + +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nova nalepka ali vizitka" + +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +msgid "Label properties" +msgstr "Lastnosti nalepke" + +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Dokumenti gLabels" + +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Prazen izbor imena datoteke" + +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke" + +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "Datoteka ne obstaja" + +#: ../src/file.c:410 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti" + +#: ../src/file.c:413 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Ni podprt zapis datoteke" + +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti" + +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena." + +#: ../src/file.c:535 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Shrani \"%s\" kot" + +#: ../src/file.c:623 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke" + +#: ../src/file.c:644 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?" + +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." +msgstr "Datoteka že obstaja." + +#: ../src/file.c:744 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?" + +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene." + +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" +msgstr "Zapri brez shranjevanja" + +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +msgid "Recent fonts" +msgstr "Nedavne pisave" + +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "Sorazmerne pisave" + +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "Pisave stalne širine" + +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +msgid "All fonts" +msgstr "Vse pisave" + +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "Vzorčno besedilo" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "ime datoteke" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "delovni listi" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "število kopij (privzeto=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "kopije" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "prva" + +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)" + +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "natisni oznake obrezave" + +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "vhodna datoteka za združevanje" + +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DATOTEKA...]" + +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables." + +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti " +"ukazne vrstice.\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n" + +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " + +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode" + +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +msgid "Barcode data" +msgstr "Podatki črtne kode" + +#: ../src/label-barcode.c:263 +msgid "Barcode property" +msgstr "Lastnost črtne kode" + +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Podatki črtne kode so prazni" + +#: ../src/label-barcode.c:489 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Neveljavni podatki črtne kode" + +#: ../src/label-box.c:156 +msgid "Create box object" +msgstr "Ustvari okvir" + +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Barva polnila" + +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Barva črte" + +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Širine vrstice" + +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "Brez naslova" + +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "Lastnosti združevanja" + +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +msgid "Bring to front" +msgstr "Prinesi v ospredje" + +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +msgid "Send to back" +msgstr "Pošlji nazaj" + +#: ../src/label.c:1307 +msgid "Rotate" +msgstr "Zavrti" + +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate left" +msgstr "Zavrti levo" + +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate right" +msgstr "Zavrti desno" + +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Zrcali vodoravno" + +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Zrcali navpično" + +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +msgid "Align left" +msgstr "Poravnava levo" + +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +msgid "Align right" +msgstr "Poravnava desno" + +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Poravnava vodoravne sredine" + +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +msgid "Align tops" +msgstr "Poravnava vrhov" + +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Poravnava dnov" + +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Poravnava navpične sredine" + +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Sredini vodoravno" + +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +msgid "Center vertically" +msgstr "Sredini navpično" + +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: ../src/label-ellipse.c:160 +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Ustvarjanje elipso" + +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta" + +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +msgid "Set image" +msgstr "Nastavi sliko" + +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Ustvarjanje črte" + +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "Premakni" + +#: ../src/label-object.c:467 +msgid "Resize" +msgstr "Spremeni velikost" + +#: ../src/label-object.c:1185 +msgid "Shadow state" +msgstr "Stanje sence" + +#: ../src/label-object.c:1228 +msgid "Shadow offset" +msgstr "Odmik sence" + +#: ../src/label-object.c:1276 +msgid "Shadow color" +msgstr "Barva sence" + +#: ../src/label-object.c:1319 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Prekrivnost sence" + +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta" + +#: ../src/label-text.c:451 +msgid "Typing" +msgstr "Tipkanje" + +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Družina pisav" + +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost pisave" + +#: ../src/label-text.c:655 +msgid "Font weight" +msgstr "Teža pisave" + +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: ../src/label-text.c:721 +msgid "Align text" +msgstr "Poravnaj besedilo" + +#: ../src/label-text.c:754 +msgid "Line spacing" +msgstr "Razmik med vrsticami" + +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Barva besedila" + +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "Samodejno skrči" + +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Vse" + +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Vse" + +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Vse" + +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti." + +#: ../src/media-select.c:970 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku \"Išči vse predloge\"." + +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "Ni skladanja." + +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije." + +#: ../src/media-select.c:1157 +msgid "No custom templates found." +msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti." + +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" +"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanje pred-določenih predlog " +"v zavihku \"Išči vse\"." + +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi" + +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." + +#: ../src/merge-evolution.c:348 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti." + +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Stikov ni mogoče dobiti." + +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)" + +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici" + +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)" + +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" +"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici" + +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti" + +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici" + +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "Besedilo: S podpičjem ločene vrednosti" + +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "Besedilo: z podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici" + +#: ../src/merge-init.c:119 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Imenik Evolution" + +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "Vizitke VCard" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Lastnosti združevanja" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "Posnemi/polje" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +msgid "Fixed" +msgstr "Nespremenljivo" + +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "Navzgor" + +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +msgid "Select Product" +msgstr "Izberite izdelek" + +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Izberite usmerite" + +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "Pregled" + +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "Lastnosti predmeta" + +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "Lastnosti okvirja" + +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Lastnosti elipse" + +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "Lastnosti črte" + +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "Lastnosti slike" + +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "Lastnosti besedila" + +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Lastnosti črtne kode" + +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Vstavi polje združevanja" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +msgid "No Fill" +msgstr "Brez polnila" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +msgid "All Images" +msgstr "Vse slike" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +msgid "No Line" +msgstr "Brez črte" + +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Nastavitve programa" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" + +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "_Način izbora" + +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" + +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "Č_rta" + +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "_Okvir" + +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Elipsa" + +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "Sl_ika" + +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "Črtna _koda" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "_Združi lastnosti" + +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Lastnosti _predmeta" + +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Prinesi v _ospredje" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Pošlji _nazaj" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zavrti _levo" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zavrti _desno" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Zrcali _vodoravno" + +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Zrcali _navpično" + +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "_Levo" + +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "_Desno" + +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "_Središča" + +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "_Vrhovi" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "Dna" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "Središča" + +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Sre_dišče nalepke" + +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Povezano" + +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "Nepovezano" + +#: ../src/template-designer.c:404 +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Nova predloga gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "Ime in opis" + +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "Velikost strani" + +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Oblika vizitke ali nalepke" + +#: ../src/template-designer.c:661 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Velikost vizitke ali nalepke" + +#: ../src/template-designer.c:760 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Velikost nalepke (okrogla)" + +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Število razporeditev" + +#: ../src/template-designer.c:1000 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Razporeditev" + +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" +msgstr "Snovanje je končano" + +#: ../src/template-designer.c:1133 +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Uredi predlogo gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "" +"Znamka in številka dela se skladata z " +"obstoječo predlogo!" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Odpri nedavne _datoteke" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "P_redmeti" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Ustvari" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Razvrsti" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Zavrti/zrcali" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "_Vodoravna poravnava" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "_Navpična poravnava" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Vsebinski meni" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Ustvarjanje nove datoteke" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Odpri ..." + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Odpiranje datoteke" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot ..." + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "Na_tisni ..." + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Tiskanje trenutne datoteke" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "_Snovalnik predlog ..." + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Ustvarjanje predloge po meri" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zapri trenutno datoteko" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Končaj" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Končanje programa" + +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" + +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "Uveljavi" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izrez izbora" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiranje izbora" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Prilepi iz odložišča" + +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "Izberi vse" + +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "Izbor vseh predmetov" + +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "Odstrani izbor vsega" + +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Odstrani vse izbore" + +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "Nastavitev programa" + +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom in" +msgstr "Približaj" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Približaj predmet" + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddalji" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Oddalji predmet" + +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Velikost 1:1" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%" + +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Prilagodi oknu" + +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Prilagajanje velikost oknu" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select Mode" +msgstr "Način izbiranja" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov" + +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Box" +msgstr "Okvir" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika" + +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga" + +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Barcode" +msgstr "Črtna koda" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Vzdigni predmet na vrh" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Spusti predmet na dno" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke" + +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke" + +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" + +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Odpri priročnik glables" + +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "O programu ..." + +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "O glables" + +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Orodna vrstica lastnosti" + +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "Označeno" + +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Glavna orodna vrstica" + +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Orodna vrstica risanja" + +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels vključuje prispevke od:" + +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge," + +#: ../src/ui-commands.c:1142 +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org" + +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andrej Žnidaršič " + +#: ../src/ui-commands.c:1161 +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"gLabels je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali\n" +"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n" +"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo " +"željo)\n" +" katerakoli kasnejša različica.\n" +"\n" +"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n" +"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n" +"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n" +" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" + +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Napaka gLables!" + +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(brez) - gLabels" + +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr " (spremenjeno)" + +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "slabo vozlišče = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja" + +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "Ni korena dokumenta" + +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1" + +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4" + +#: ../src/xml-label.c:301 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s" + +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:944 +#, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke: \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8." + +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke." + +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:279 +msgid "User defined" +msgstr "Uporabniško določeno" + +#: ../libglabels/db.c:665 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno " +"nameščen!" + +#: ../libglabels/db.c:1057 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" + +#: ../libglabels/db.c:2097 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" + +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "%s nalepka cele strani" + +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen." + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "na list" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +msgid "diameter" +msgstr "premer" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "točke" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "palcev" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "pic" + +#: ../libglabels/xml-template.c:223 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela." + +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime" + +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\"" + +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto." + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" +"Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim " +"imenom. " + +#: ../libglabels/xml-template.c:757 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "Atributi imena manjkajo." + +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Zapis:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Posnemi izbiro/predogled" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Select all" +msgstr "Izberi vse" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "Prekliči izbor vsega" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Znamka:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost strani:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "Nedavno" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +msgid "Search all" +msgstr "Išči vse" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" +"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenimi predlogami ali " +"določite svojo." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "Velikost nalepke:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" +msgstr "Razpored:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Običajna" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Del št:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +msgid "Rotated" +msgstr "Zarteno" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "Podobni izdelki:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "Ponudnik:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Alignment:" +msgstr "Poravnava:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +msgid "Checksum" +msgstr "Nadzorna vsota" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Omogoči senco" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +msgid "Family:" +msgstr "Družina:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Fill" +msgstr "Polnilo" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +msgid "Key:" +msgstr "Ključ:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +msgid "Length:" +msgstr "Dolžina:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Razmik vrstic:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +msgid "Literal:" +msgstr "Dosledno:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +msgid "Opacity:" +msgstr "Prosojnost:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +msgid "Position" +msgstr "Lega" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +msgid "Reset image size" +msgstr "Ponastavi velikost slike" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +msgid "X Offset:" +msgstr "Odmik X osi:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Odmik Y osi:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +msgid "degrees" +msgstr "stopinje" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "dialog1" +msgstr "pogovorno okno 1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +msgid "digits:" +msgstr "številke:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +msgid "format:" +msgstr "oblika:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Ponastavi velikost slike" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Inches" +msgstr "Palci" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "Locale" +msgstr "Jezikovna oznaka" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetri" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Object defaults" +msgstr "Privzete vrednosti predmeta" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Points" +msgstr "Točke" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +msgid "US Letter" +msgstr "Ameriško pismo" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Brez naslova" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Poravnava na sredino" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Poravnava levo" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Poravnava desno" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 +msgid "(e.g., 8163A)" +msgstr "(na primer 1000)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 +msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "1. Zunanji polmer:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 +msgid "1. Radius:" +msgstr "1. Polmer:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +msgid "1. Width:" +msgstr "1. Širina" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 +msgid "2. Height:" +msgstr "2. Višina:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "2. Notranji polmer:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "2. Vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "3. Širina odreza:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 +msgid "3. Margin" +msgstr "3. Obroba" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 +msgid "3. Round (radius of corner):" +msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "4. Višina odreza:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Navpični vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +msgid "6. Margin" +msgstr "6. Obroba" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "Znamka/Izdelovalec:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" +msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +msgid "" +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." +msgstr "" +"Čestitamo!\n" +"\n" +"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n" +"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite " +"\"Uporabi.\"\n" +"\n" +"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n" +"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "Razdalja od levega roba (x0):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "" +"How many layouts will your template contain? \n" +"\n" +"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" +"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" +"The second example illustrates when two layouts are needed." +msgstr "" +"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n" +"\n" +"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto " +"mrežo.\n" +"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n" +"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. " + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +msgid "Layout #1" +msgstr "Razporeditev št. 1" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +msgid "Layout #2" +msgstr "Razporeditev št. 2" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +msgid "Number across (nx):" +msgstr "Vodoravno število (nx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 +msgid "Number down (ny):" +msgstr "Navpično število (ny):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 +msgid "Number of layouts:" +msgstr "Število razporeditev:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." +msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." +msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." +msgstr "" +"Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v " +"vaši predlogi." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +msgid "Print test sheet" +msgstr "Natisni preizkusni list" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +msgid "Round" +msgstr "Krog" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" +"Predloge z \n" +"dvema razporeditvama." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" +"Predloge z le\n" +"eno razporeditvijo." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "Navpična razdalja (dy):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n" +"\n" +"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri." + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "Zberi" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Kopije:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopije:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Nadzor združevanja" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Listi:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "Začni na nalepki" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "od:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "na prvem listu" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "za:" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Datoteka projekta gLabels" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Ovojnica št. 10" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#. ISO B series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Ovojnica Monarch" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 +msgid "US Executive" +msgstr "Ameriška izvršilna" + +#. Other US paper sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 +msgid "US Legal" +msgstr "Ameriška pravna" + +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "Katerakoli vizika" + +#: ../templates/categories.xml.h:2 +msgid "Any label" +msgstr "Katerakoli nalepka" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Business cards" +msgstr "Poslovne nalepke" + +#: ../templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD ali drugi mediji" + +#: ../templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Pravokotne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Round labels" +msgstr "Okrogle nalepke" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Square labels" +msgstr "Kvadratne nalepke" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" +msgstr "Nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Business Cards" +msgstr "Poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "CD/DVD nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Nalepke disket" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +msgid "Divider Labels" +msgstr "Nalepke ločilnikov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Nalepke map z datotekami" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 +msgid "Filing Labels" +msgstr "Nalepke kartotek" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Celostranske nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +msgid "ID Labels" +msgstr "ID nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +msgid "Index Cards" +msgstr "Kartice kazal" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 +msgid "Large Round Labels" +msgstr "Velike okrogle nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "Nalepke z imeni" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +msgid "Post cards" +msgstr "Razglednice" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "Nalepke za naslov vračila" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +msgid "Round Labels" +msgstr "Okrogle nalepke" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "Nalepke pošiljanja" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "Majhne okrogle nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Square Labels" +msgstr "Kvadratne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Karte za šotorjenje" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Nalepke ploskev video kaset" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Nalepke robov video kaset" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "Nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Vsestranske nalepke" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "CD polica" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Robovi CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Nalepke disket" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Poštne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Poštne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Mini nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Mini nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Nalepke pošiljanja" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "3,5-palčna disketa" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" +msgstr "Mapa z datotekami" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Izročna mapa" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Velike nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Nalepke naslova pošiljanja" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "CD poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Pravokotne CD predloge" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Nalepke kaset" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Nalepke DLT" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Knjižica škatlice z dragulji" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Nalepke Microtube" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Nalepke mini CD-jev" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Različne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Nalepke datotek arhiva" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "CD Labels" +msgstr "CD nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "Foto nalepke EPSON 16" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Etiketten" +msgstr "Nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "General Labels" +msgstr "Splošne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Mailing Labels-2 columns" +msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Mailing Labels-3 columns" +msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Pravokotne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Universal Labels" +msgstr "Splošne oznake" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Video nalepke (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Večnamenske nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Nalepke steklenic" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Business cards punched" +msgstr "Preluknjane poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike " + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Nalepke disket" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Prepogljive poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Labels A4" +msgstr "Nalepke A4" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Labels A5" +msgstr "Nalepke A5" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Labels A6" +msgstr "Nalepke A6" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "Članske kartice" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh " + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "Kartice z imeni" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Photo labels" +msgstr "Nalepke fotografij" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij " + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +msgid "SD card labels" +msgstr "Nalepke kartic CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "Samolepilni prozoren film" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "Samolepilni vremensko odporni film" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Samolepilne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "Samolepilni okenski film" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "File Back Labels" +msgstr "Nalepke predalnikov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Nalepke arhivskih datotek" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "lastnosti predmeta Xxx" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Privzeta velikost strani" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Polnilo" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Črta" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Besedilo" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Enote" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Kopije" + +#~ msgid "- gLabels label designer" +#~ msgstr "- snovalnik nalepk gLabels" + +#~ msgid "- batch process gLabels label files" +#~ msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk" + +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Pokaži namige" + +#~ msgid "Show tooltips for property toolbar" +#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti" + +#~ msgid "Show tooltips for main toolbar" +#~ msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico" + +#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja" + +#~ msgid "xmlParseDoc error" +#~ msgstr "napaka xmlParseDoc" + +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)" + +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci" + +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji" + +#~ msgid "Data from a file containing VCards" +#~ msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards" + +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "%.5g %s premer" + +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "Izberite barvo po meri" + +#~ msgid "light brown" +#~ msgstr "svetlo rjava" + +#~ msgid "brown gold" +#~ msgstr "rjavo-zlata" + +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "temno zelena 2" + +#~ msgid "navy" +#~ msgstr "mornarska" + +#~ msgid "dark blue" +#~ msgstr "temno modra" + +#~ msgid "purple #2" +#~ msgstr "vijolična 2" + +#~ msgid "very dark gray" +#~ msgstr "zelo temno siva" + +#~ msgid "red-orange" +#~ msgstr "rdeče-oranžna" + +#~ msgid "dull blue" +#~ msgstr "mračno modra" + +#~ msgid "dull purple" +#~ msgstr "mračno vijolična" + +#~ msgid "dark grey" +#~ msgstr "temno siva" + +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "rumeno-zelena" + +#~ msgid "dull blue #2" +#~ msgstr "mračno modra 2" + +#~ msgid "sky blue #2" +#~ msgstr "nebeško modra 2" + +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "siva" + +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "škrlatna" + +#~ msgid "bright orange" +#~ msgstr "bistro oranžna" + +#~ msgid "bright blue" +#~ msgstr "bistro modra" + +#~ msgid "red purple" +#~ msgstr "rdeče vijolična" + +#~ msgid "light grey" +#~ msgstr "svetlo siva" + +#~ msgid "light orange" +#~ msgstr "svetlo oranžna" + +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "svetlo modra" + +#~ msgid "light purple" +#~ msgstr "svetlo vijolična" + +#~ msgid "purplish blue" +#~ msgstr "vijolično modra" + +#~ msgid "dark purple" +#~ msgstr "temo vijolična" + +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "Usmeritev nalepke" + +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "Vrsta medija" + +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Izbor datoteke" + +#~ msgid "Print control (Simple)" +#~ msgstr "Nadzor tiskanja (preprost)" + +#~ msgid "Text Color" +#~ msgstr "Barva besedila" + +#~ msgid "cd_size_page" +#~ msgstr "stran_velikosti_cd" + +#~ msgid "finish_page" +#~ msgstr "končna_stran" + +#~ msgid "layout_page" +#~ msgstr "razporeditvena_stran" + +#~ msgid "nlayouts_page" +#~ msgstr "št_razporeditev_stran" + +#~ msgid "pg_size_page" +#~ msgstr "stran_velikosti_strani" + +#~ msgid "rect_size_page" +#~ msgstr "pravokotna_stran" + +#~ msgid "round_size_page" +#~ msgstr "okrogla_stran" + +#~ msgid "shape_page" +#~ msgstr "oblikovna_stran" + +#~ msgid "start_page" +#~ msgstr "začetna_sran" + +#~ msgid "Recent templates" +#~ msgstr "Nedavne predloge" + +#~ msgid "Search all templates" +#~ msgstr "Išči po vseh predlogah" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b8ba8a06..1f555de3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,141 +7,384 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-06 10:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:47+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/bc.c:65 +#: ../src/bc.c:66 msgid "POSTNET (any)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:68 +#: ../src/bc.c:69 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:71 +#: ../src/bc.c:72 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:74 +#: ../src/bc.c:75 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:77 +#: ../src/bc.c:80 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" -#: ../src/bc.c:80 +#: ../src/bc.c:83 msgid "EAN (any)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:83 +#: ../src/bc.c:86 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc.c:86 +#: ../src/bc.c:89 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc.c:89 +#: ../src/bc.c:92 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc.c:92 +#: ../src/bc.c:95 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc.c:95 +#: ../src/bc.c:98 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc.c:98 +#: ../src/bc.c:101 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc.c:101 +#: ../src/bc.c:104 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)" -#: ../src/bc.c:104 +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc.c:107 +#: ../src/bc.c:110 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc.c:110 +#: ../src/bc.c:113 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:113 +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc.c:116 +#: ../src/bc.c:119 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc.c:119 +#: ../src/bc.c:122 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:122 +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc.c:125 +#: ../src/bc.c:128 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:128 +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" -#: ../src/bc.c:131 +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" -#: ../src/bc.c:134 +#: ../src/bc.c:137 msgid "Code 128C" msgstr "Code 128C" -#: ../src/bc.c:137 +#: ../src/bc.c:140 msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" -#: ../src/bc.c:140 +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" -#: ../src/bc.c:143 +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" -#: ../src/bc.c:146 +#: ../src/bc.c:149 msgid "MSI" msgstr "MSI" -#: ../src/bc.c:149 +#: ../src/bc.c:152 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:152 +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "Klistra in" + +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "Streckkod" + +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/bc.c:155 +#: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" -#: ../src/color-combo-button.c:198 -#: ../src/color-combo.c:178 +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "Standardfärg" @@ -261,41 +504,40 @@ msgstr "" msgid "White" msgstr "Vit" -#: ../src/color-combo-menu.c:116 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format msgid "10% Gray" msgstr "10% grå" -#: ../src/color-combo-menu.c:117 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format msgid "25% Gray" msgstr "25% grå" -#: ../src/color-combo-menu.c:118 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format msgid "40% Gray" msgstr "40% grå" -#: ../src/color-combo-menu.c:119 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format msgid "50% Gray" msgstr "50% grå" -#: ../src/color-combo-menu.c:120 -#, c-format +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format msgid "60% Gray" msgstr "60% grå" -#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#: ../src/color-combo-menu.c:126 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: ../src/color-combo-menu.c:249 -#: ../src/color-combo-menu.c:368 +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "Anpassad färg" -#: ../src/color-combo-menu.c:314 +#: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "Anpassad färg #%u" @@ -304,200 +546,469 @@ msgstr "Anpassad färg #%u" msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "" -#: ../src/file.c:86 +#: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "Ny etikett eller kort" -#: ../src/file.c:188 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Etikettegenskaper" -#: ../src/file.c:291 -#: ../src/file.c:581 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/file.c:296 -#: ../src/file.c:586 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "gLabels-dokument" -#: ../src/file.c:343 -#: ../src/file.c:644 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "" -#: ../src/file.c:346 -#: ../src/file.c:362 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "" -#: ../src/file.c:359 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#: ../src/file.c:434 +#: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: ../src/file.c:437 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Filformatet stöds inte" -#: ../src/file.c:515 -#: ../src/file.c:694 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Kunde inte spara filen \"%s\"" -#: ../src/file.c:519 -#: ../src/file.c:698 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" -#: ../src/file.c:559 +#: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Spara \"%s\" som" -#: ../src/file.c:647 +#: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "" -#: ../src/file.c:668 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Skriv över filen \"%s\"?" -#: ../src/file.c:672 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "Filen finns inte." -#: ../src/file.c:768 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringar till dokumentet \"%s\" innan stängning?" -#: ../src/file.c:772 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem." -#: ../src/file.c:775 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Stäng utan att spara" -#: ../src/font-combo-menu.c:127 +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "Tidigare mallar" + +#: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" msgstr "" -#: ../src/font-combo-menu.c:142 +#: ../src/font-combo-menu.c:160 msgid "Fixed-width fonts" msgstr "" -#: ../src/font-combo-menu.c:157 +#: ../src/font-combo-menu.c:168 msgid "All fonts" msgstr "Alla typsnitt" -#: ../src/glabels-batch.c:51 +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:51 -#: ../src/glabels-batch.c:65 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: ../src/glabels-batch.c:53 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:53 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:55 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:55 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "kopior" -#: ../src/glabels-batch.c:57 -msgid "first label on first sheet (default=1)" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FIL...]" + +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "kan inte öppna glabels-filen %s\n" + +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Starta gLabels för att skapa etiketter och visitkort." + +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "" + +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "Streckkod" + +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "Etikettegenskaper" + +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "" + +#: ../src/label-barcode.c:489 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Ogiltig streckkodsdata" + +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "Skapa textobjekt" + +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "" + +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Radfärg" + +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Radbredd" + +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "Namnlös" + +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +msgid "Bring to front" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +msgid "Send to back" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Roterad" + +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotera åt vänster" + +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotera åt höger" + +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +msgid "Align left" +msgstr "Justera vänster" + +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +msgid "Align right" +msgstr "Justera höger" + +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +msgid "Align tops" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +msgid "Align bottoms" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +msgid "Align vertical center" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +msgid "Center horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +msgid "Center vertically" +msgstr "" + +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Skapa textobjekt" + +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "" + +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "Återställ bildstorlek" + +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "" + +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Sidstorlek:" + +#: ../src/label-object.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Shadow state" +msgstr "Skugga" + +#: ../src/label-object.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "Skugga" + +#: ../src/label-object.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Shadow color" +msgstr "Skugga" + +#: ../src/label-object.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Skugga" + +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Skapa textobjekt" + +#: ../src/label-text.c:451 +msgid "Typing" +msgstr "" + +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Typsnittsfamilj" + +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "Rotera åt höger" + +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "Justera vänster" + +#: ../src/label-text.c:754 +msgid "Line spacing" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:57 -msgid "first" -msgstr "" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Textfärg" -#: ../src/glabels-batch.c:59 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:61 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#, fuzzy +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Alla" -#: ../src/glabels-batch.c:63 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11 -msgid "print crop marks" -msgstr "" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#, fuzzy +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Alla" -#: ../src/glabels-batch.c:65 -msgid "input file for merging" -msgstr "" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +#, fuzzy +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Alla" -#: ../src/glabels-batch.c:67 -#: ../src/glabels.c:62 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FIL...]" +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Inga tidigare mallar hittades." -#: ../src/glabels-batch.c:96 -msgid "Print files created with gLabels." -msgstr "" +#: ../src/media-select.c:970 +#, fuzzy +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "Prova att välja en mall från sidan \"Sök alla mallar\"." -#: ../src/glabels-batch.c:104 -#: ../src/glabels.c:87 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:146 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:180 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "kan inte öppna glabels-filen %s\n" - -#: ../src/glabels.c:79 -msgid "Launch gLabels label and business card designer." -msgstr "Starta gLabels för att skapa etiketter och visitkort." +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "Inga tidigare mallar hittades." -#: ../src/label-barcode.c:435 -msgid "Barcode data empty" +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." msgstr "" -#: ../src/label-barcode.c:439 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Ogiltig streckkodsdata" - -#: ../src/label.c:547 -msgid "Untitled" -msgstr "Namnlös" - -#: ../src/merge.c:169 -#: ../src/merge.c:210 -#: ../src/merge.c:374 -#: ../src/merge.c:377 +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -505,8 +1016,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Couldn't construct query" msgstr "" -#: ../src/merge-evolution.c:322 -#: ../src/merge-evolution.c:333 +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 msgid "Couldn't open addressbook." msgstr "Kunde inte öppna adressboken." @@ -519,136 +1029,168 @@ msgid "Couldn't get contacts." msgstr "Kunde inte få tag på kontakter." #: ../src/merge-init.c:57 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:64 -msgid "Text file with colon delimeters" +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" -#: ../src/merge-init.c:71 -msgid "Text file with tab delimeters" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" msgstr "" -#: ../src/merge-init.c:80 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" msgstr "" -#: ../src/merge-init.c:86 -msgid "Data from a file containing VCards" +#: ../src/merge-init.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Kunde inte öppna adressboken." + +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:279 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 msgid "Merge Properties" msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:421 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 msgid "Select merge-database source" msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:342 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:349 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 msgid "Record/Field" msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:436 +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 msgid "Fixed" msgstr "" -#: ../src/new-label-dialog.c:112 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatyp" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "Markera alla objekt" + +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "" -#: ../src/new-label-dialog.c:122 -msgid "Label orientation" -msgstr "Etikettorientering" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:91 -#: ../src/object-editor-shadow-page.c:91 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 -#: ../src/prefs-dialog.c:337 -#: ../src/ui-property-bar.c:278 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:343 -#: ../src/ui-property-bar.c:290 +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "" + +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "" + +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "" + +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "" + +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "" + +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "" + +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "" + +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 msgid "No Fill" msgstr "" -#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 msgid "All Images" msgstr "Alla bilder" -#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:340 -#: ../src/ui-property-bar.c:302 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 msgid "No Line" msgstr "" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:156 -#: ../src/prefs.c:163 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22 -msgid "points" -msgstr "punkter" - -#: ../src/prefs.c:158 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:41 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64 -msgid "inches" -msgstr "tum" - -#: ../src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/prefs-dialog.c:172 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21 +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Inställningar för gLabels" #. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:203 -#: ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6 +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../src/rotate-label-button.c:122 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/rotate-label-button.c:133 -msgid "Rotated" -msgstr "Roterad" - #: ../src/stock.c:70 msgid "_Select Mode" msgstr "" @@ -733,555 +1275,471 @@ msgstr "" msgid "Centers" msgstr "" -#: ../src/stock.c:91 -#: ../src/stock.c:92 +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 msgid "Label Ce_nter" msgstr "" -#: ../src/stock.c:93 -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "" - -#: ../src/stock.c:94 -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7 -msgid "Line color" -msgstr "Radfärg" - -#: ../src/stock.c:95 -#: ../src/stock.c:97 +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 msgid "Linked" msgstr "Länkad" -#: ../src/stock.c:96 -#: ../src/stock.c:98 +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 msgid "Not Linked" msgstr "Inte länkad" -#: ../src/template-designer.c:401 -msgid "gLabels Template Designer" +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" msgstr "gLabels malldesigner" -#: ../src/template-designer.c:456 +#: ../src/template-designer.c:461 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../src/template-designer.c:495 +#: ../src/template-designer.c:500 msgid "Name and Description" msgstr "Namn och beskrivning" -#: ../src/template-designer.c:543 +#: ../src/template-designer.c:548 msgid "Page Size" msgstr "Sidstorlek" -#: ../src/template-designer.c:609 +#: ../src/template-designer.c:614 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Etikett- eller kortform" -#: ../src/template-designer.c:655 +#: ../src/template-designer.c:661 msgid "Label or Card Size" msgstr "Etikett- eller kortstorlek" -#: ../src/template-designer.c:751 +#: ../src/template-designer.c:760 msgid "Label Size (round)" msgstr "Etikettstorlek (rund)" -#: ../src/template-designer.c:829 +#: ../src/template-designer.c:841 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:917 +#: ../src/template-designer.c:932 msgid "Number of Layouts" msgstr "Antal layouter" -#: ../src/template-designer.c:981 +#: ../src/template-designer.c:1000 msgid "Layout(s)" msgstr "Layout(er)" -#: ../src/template-designer.c:1086 +#: ../src/template-designer.c:1105 msgid "Design Completed" msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:1259 -msgid "Brand and part# match an existing template!" +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "gLabels malldesigner" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:88 +#: ../src/ui.c:93 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../src/ui.c:89 +#: ../src/ui.c:94 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Öppna tidigare _filer" -#: ../src/ui.c:90 +#: ../src/ui.c:95 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/ui.c:91 +#: ../src/ui.c:96 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/ui.c:92 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:98 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:99 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Objects" msgstr "_Objekt" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Create" msgstr "_Skapa" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:102 msgid "_Order" msgstr "" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:103 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Justera _horisontellt" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:105 msgid "Align _Vertical" msgstr "Justera _vertikalt" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:106 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. Popup entries. -#: ../src/ui.c:104 -#: ../src/ui.c:105 +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 msgid "Context Menu" msgstr "Sammanhangsmeny" -#: ../src/ui.c:110 +#: ../src/ui.c:115 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/ui.c:112 +#: ../src/ui.c:117 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa en ny fil" -#: ../src/ui.c:117 +#: ../src/ui.c:122 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../src/ui.c:119 +#: ../src/ui.c:124 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" -#: ../src/ui.c:124 +#: ../src/ui.c:129 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../src/ui.c:126 +#: ../src/ui.c:131 msgid "Save current file" msgstr "Spara aktuell fil" -#: ../src/ui.c:131 +#: ../src/ui.c:136 msgid "Save _As..." msgstr "Spara s_om..." -#: ../src/ui.c:133 +#: ../src/ui.c:138 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" -#: ../src/ui.c:138 +#: ../src/ui.c:143 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../src/ui.c:140 +#: ../src/ui.c:145 msgid "Print the current file" msgstr "Skriv ut aktuell fil" -#: ../src/ui.c:145 +#: ../src/ui.c:150 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." -#: ../src/ui.c:147 +#: ../src/ui.c:152 msgid "Modify document properties" msgstr "Ändra dokumentegenskaper" -#: ../src/ui.c:152 +#: ../src/ui.c:157 msgid "Template _Designer..." msgstr "Mall_designer..." -#: ../src/ui.c:154 +#: ../src/ui.c:159 msgid "Create a custom template" msgstr "Skapa en anpassad mall" -#: ../src/ui.c:159 +#: ../src/ui.c:164 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../src/ui.c:161 +#: ../src/ui.c:166 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng aktuell fil" -#: ../src/ui.c:166 +#: ../src/ui.c:171 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: ../src/ui.c:168 +#: ../src/ui.c:173 msgid "Quit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../src/ui.c:175 +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Röd" + +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/ui.c:177 +#: ../src/ui.c:196 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" -#: ../src/ui.c:182 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: ../src/ui.c:184 +#: ../src/ui.c:203 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: ../src/ui.c:191 +#: ../src/ui.c:210 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in urklipp" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: ../src/ui.c:198 +#: ../src/ui.c:217 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" -#: ../src/ui.c:203 +#: ../src/ui.c:222 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: ../src/ui.c:205 +#: ../src/ui.c:224 msgid "Select all objects" msgstr "Markera alla objekt" -#: ../src/ui.c:210 +#: ../src/ui.c:229 msgid "Un-select All" msgstr "Avmarkera allt" -#: ../src/ui.c:212 +#: ../src/ui.c:231 msgid "Remove all selections" msgstr "Ta bort alla markeringar" -#: ../src/ui.c:217 +#: ../src/ui.c:236 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/ui.c:219 +#: ../src/ui.c:238 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurera programmet" -#: ../src/ui.c:226 +#: ../src/ui.c:245 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" -#: ../src/ui.c:228 +#: ../src/ui.c:247 msgid "Increase magnification" msgstr "" -#: ../src/ui.c:233 +#: ../src/ui.c:252 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/ui.c:235 +#: ../src/ui.c:254 msgid "Decrease magnification" msgstr "" -#: ../src/ui.c:240 +#: ../src/ui.c:259 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "" -#: ../src/ui.c:242 +#: ../src/ui.c:261 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "" -#: ../src/ui.c:247 +#: ../src/ui.c:266 msgid "Zoom to fit" msgstr "" -#: ../src/ui.c:249 +#: ../src/ui.c:268 msgid "Set scale to fit window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:256 +#: ../src/ui.c:275 msgid "Select Mode" msgstr "" -#: ../src/ui.c:258 +#: ../src/ui.c:277 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "" -#: ../src/ui.c:263 -#: ../src/view-text.c:501 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31 +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/ui.c:265 -msgid "Create text object" -msgstr "Skapa textobjekt" - -#: ../src/ui.c:270 +#: ../src/ui.c:289 msgid "Box" msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui.c:272 +#: ../src/ui.c:291 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "" -#: ../src/ui.c:277 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20 +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../src/ui.c:279 -msgid "Create line object" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:284 +#: ../src/ui.c:303 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" -#: ../src/ui.c:286 +#: ../src/ui.c:305 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "" -#: ../src/ui.c:291 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:16 +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/ui.c:293 -msgid "Create image object" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:298 +#: ../src/ui.c:317 msgid "Barcode" msgstr "Streckkod" -#: ../src/ui.c:300 -msgid "Create barcode object" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Bring to front" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:307 -msgid "Raise object to top" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Send to back" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:314 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Rotate left" -msgstr "Rotera åt vänster" - -#: ../src/ui.c:321 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "" - #: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate right" -msgstr "Rotera åt höger" - -#: ../src/ui.c:328 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgid "Raise object to top" msgstr "" #: ../src/ui.c:333 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:335 -msgid "Flip object horizontally" +msgid "Lower object to bottom" msgstr "" #: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip vertically" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:342 -msgid "Flip object vertically" +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:347 -msgid "Align left" -msgstr "Justera vänster" - -#: ../src/ui.c:349 -msgid "Align objects to left edges" +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:354 -msgid "Align right" -msgstr "Justera höger" - -#: ../src/ui.c:356 -msgid "Align objects to right edges" +msgid "Flip object horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:361 -msgid "Align horizontal center" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:363 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align tops" +msgid "Flip object vertically" msgstr "" -#: ../src/ui.c:370 -msgid "Align objects to top edges" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:375 -msgid "Align bottoms" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:377 -msgid "Align objects to bottom edges" +msgid "Align objects to right edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:382 -msgid "Align vertical center" -msgstr "" - -#: ../src/ui.c:384 -msgid "Align objects to vertical centers" +msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:389 -msgid "Center horizontally" +msgid "Align objects to top edges" msgstr "" -#: ../src/ui.c:391 -msgid "Center objects to horizontal label center" +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "" -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center vertically" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "" -#: ../src/ui.c:398 -msgid "Center objects to vertical label center" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "" -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Merge properties" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" -#: ../src/ui.c:405 +#: ../src/ui.c:424 msgid "Edit merge properties" msgstr "" -#: ../src/ui.c:412 +#: ../src/ui.c:431 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/ui.c:414 +#: ../src/ui.c:433 msgid "Open glabels manual" msgstr "" -#: ../src/ui.c:419 +#: ../src/ui.c:438 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: ../src/ui.c:421 +#: ../src/ui.c:440 msgid "About glabels" msgstr "Om glabels" -#: ../src/ui.c:431 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Property toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:433 +#: ../src/ui.c:452 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:439 +#: ../src/ui.c:458 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" -#: ../src/ui.c:441 +#: ../src/ui.c:460 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:447 +#: ../src/ui.c:466 msgid "Markup" msgstr "" -#: ../src/ui.c:449 +#: ../src/ui.c:468 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:460 +#: ../src/ui.c:479 msgid "Main toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:462 +#: ../src/ui.c:481 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui.c:468 +#: ../src/ui.c:487 msgid "Drawing toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui.c:470 +#: ../src/ui.c:489 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1100 +#: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "Glabels inkluderar bidrag från:" -#: ../src/ui-commands.c:1106 +#: ../src/ui-commands.c:1141 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack," -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "eller besök http://glabels.sourceforge.net/" -#: ../src/ui-commands.c:1119 +#: ../src/ui-commands.c:1154 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1123 +#: ../src/ui-commands.c:1158 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -1289,7 +1747,7 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/ui-commands.c:1126 +#: ../src/ui-commands.c:1161 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1302,211 +1760,195 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1153 +#: ../src/ui-commands.c:1190 msgid "glabels" msgstr "glabels" -#: ../src/ui-sidebar.c:154 -msgid "Object properties" -msgstr "" - -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:176 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "" - -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:176 -msgid "Box object properties" -msgstr "" - -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:178 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "" - -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:176 -msgid "Image object properties" -msgstr "" - -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:176 -msgid "Line object properties" -msgstr "" - -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:180 -msgid "Text object properties" -msgstr "" - #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "Fel i gLabels!" -#: ../src/wdgt-media-select.c:290 -#: ../src/wdgt-media-select.c:294 -#: ../src/wdgt-media-select.c:299 -#: ../src/wdgt-media-select.c:308 -#: ../src/wdgt-media-select.c:311 -#: ../src/wdgt-media-select.c:405 -#: ../src/wdgt-media-select.c:618 -#: ../src/wdgt-media-select.c:627 -msgid "Any" -msgstr "Alla" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:653 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:684 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:689 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:700 -#: ../src/wdgt-media-select.c:714 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s diameter" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:704 -#: ../src/wdgt-media-select.c:718 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s diameter" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:793 -msgid "No recent templates found." -msgstr "Inga tidigare mallar hittades." - -#: ../src/wdgt-media-select.c:794 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "Prova att välja en mall från sidan \"Sök alla mallar\"." - -#: ../src/wdgt-media-select.c:874 -msgid "No match." -msgstr "" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:875 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:256 +#: ../src/window.c:284 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(ingen) - gLabels" -#: ../src/window.c:435 +#: ../src/window.c:485 msgid "(modified)" msgstr "(ändrad)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 -#: ../src/xml-label.c:320 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-label-04.c:123 -#: ../src/xml-label.c:403 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:187 -#: ../src/xml-label.c:225 +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "xmlParseFile-fel" -#: ../src/xml-label.c:262 +#: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "Ingen dokumentrot" -#: ../src/xml-label.c:270 +#: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1" -#: ../src/xml-label.c:279 +#: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4" -#: ../src/xml-label.c:288 +#: ../src/xml-label.c:301 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s" -#: ../src/xml-label.c:357 +#: ../src/xml-label.c:370 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:850 +#: ../src/xml-label.c:868 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:1092 -#: ../libglabels/xml-template.c:664 +#: ../src/xml-label.c:944 +#, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:1099 +#: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "" #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:109 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:122 +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "Användardefinierad" -#: ../libglabels/db.c:473 -msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +#: ../libglabels/db.c:665 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" + +#: ../libglabels/db.c:1057 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" + +#: ../libglabels/db.c:2097 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" + +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, c-format +msgid "%s full page label" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:866 -msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:1450 -msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:1527 +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 #, c-format -msgid "Generic %s full page template" +msgid "%d per sheet" +msgstr "" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "%s %s diameter" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "punkter" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "tum" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:221 +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:238 +#: ../libglabels/xml-template.c:244 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:250 +#: ../libglabels/xml-template.c:256 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:609 -msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:619 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "" @@ -1518,352 +1960,383 @@ msgstr "" #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Markera allt" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Avmarkera allt" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad färg" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Sidstorlek:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "Markera allt" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Label size:" +msgstr "Sidstorlek:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Layout:" +msgstr "Layout(er)" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +msgid "Rotated" +msgstr "Roterad" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4 -msgid "Xxx object properties" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsumma" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Färg:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Aktivera skugga" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Familj:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "" - -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Längd:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitet:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Återställ bildstorlek" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Skugga" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:40 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "format:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Linje" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Enheter" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "Återställ bildstorlek" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Tum" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Punkter" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Namnlös" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:4 -msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsstorlek" - -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:5 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:6 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:8 -msgid "Line width" -msgstr "Radbredd" - -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "" -#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10 -msgid "Text color" -msgstr "Textfärg" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Radie:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Bredd:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Höjd:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Marginal" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Rund (radie för hörn):" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Marginal" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1881,23 +2354,19 @@ msgstr "" "Om inte, klicka på \"Avbryt\" för att förkasta din design\n" "eller \"Bakåt\" för att fortsätta redigera denna design." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1906,285 +2375,267 @@ msgid "" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Layout #1" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Layout #2" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Antal layouter:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42 -msgid "Page size:" -msgstr "Sidstorlek:" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44 -msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52 -msgid "Round" -msgstr "Rund" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53 -msgid "" -"Templates needing\n" -"two layouts." -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55 -msgid "" -"Templates needing only\n" -"one layout." -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57 -msgid "Vertical pitch (dy):" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58 -msgid "" -"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" -"\n" -"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." -msgstr "" -"Välkommen till gLabels malldesigner.\n" -"\n" -"Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall." - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +msgid "Round" +msgstr "Rund" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71 -msgid "shape_page" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72 -msgid "start_page" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1 -msgid "Copies" -msgstr "Kopior" - -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2 -msgid "Merge Control" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3 -msgid "Options" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" +"Välkommen till gLabels malldesigner.\n" +"\n" +"Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall." -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Collate" msgstr "Sortera" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Kopior" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "Copies:" msgstr "Kopior" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Merge Control" +msgstr "" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "punkter" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Start on label" msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "from:" msgstr "från:" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "on 1st sheet" msgstr "" -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "to:" msgstr "till:" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "Etikettdesignern gLabels" -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 -#: ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "" -#. Other ISO A series sizes +#. Envelopes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" @@ -2196,7 +2647,8 @@ msgstr "" msgid "Any label" msgstr "" -#: ../templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Visitkort" @@ -2212,7 +2664,8 @@ msgstr "" msgid "Rectangular labels" msgstr "Rektangulära etiketter" -#: ../templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "Runda etiketter" @@ -2220,11 +2673,16 @@ msgstr "Runda etiketter" msgid "Square labels" msgstr "" +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Adressetiketter" @@ -2249,6 +2707,8 @@ msgstr "Visitkort" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "CD/DVD-etiketter" @@ -2266,6 +2726,7 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "" @@ -2277,79 +2738,98 @@ msgstr "CD-etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Stora runda etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Index Cards" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Stora runda etiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Runda etiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Små runda etiketter" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" @@ -2381,7 +2861,7 @@ msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" @@ -2408,12 +2888,6 @@ msgstr "Etiketter" msgid "Shipping labels" msgstr "Leveransetiketter" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Stora runda etiketter" - #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" @@ -2501,35 +2975,40 @@ msgid "DLT Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -msgid "Microtube labels" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" @@ -2612,6 +3091,12 @@ msgstr "Rektangulära etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "Allmänna etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" @@ -2620,6 +3105,139 @@ msgstr "" msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Adressetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Om glabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Visitkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "Visitkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Visitkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Visitkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Leveransetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Visitkort" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "Etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "Etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "Etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "Om glabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "Rektangulära etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" @@ -2655,38 +3273,74 @@ msgstr "" msgid "Video Labels (back)" msgstr "" +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "Mediatyp" + +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "Etikettorientering" + +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "%.5g %s diameter" + +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linje" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Enheter" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Kopior" + #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n" + #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n" + #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n" + #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n" + #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n" + #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n" + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" + #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" + #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" + #~ msgid " " #~ msgstr " " + #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Välj en fil" -#~ msgid "Font family" -#~ msgstr "Typsnittsfamilj" + #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "Category:" -#~ msgstr "Kategori:" -#~ msgid "Recent templates" -#~ msgstr "Tidigare mallar" + #~ msgid "Search all templates" #~ msgstr "Sök alla mallar" + #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Visa verktygstips" - diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index af9acb41..223fbf17 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,1468 +4,1944 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-17 14:09+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-19 20:16-0400\n" -"Last-Translator: Careon \n" -"Language-Team: Careon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: CHINA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[文件...]" +"Last-Translator: Careon \n" +"Language-Team: Careon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (通用)" -#: ../src/glabels.c:83 -msgid "Launch gLabels label and business card designer." -msgstr "启动gLabels标签和名片设计软件。" +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (用于邮编)" -#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"运行'%s --help'来查看可用的命令参数。\n" +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: ../src/glabels-batch.c:53 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "输出文件名(默认值=\"output.pdf\")" +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70 -msgid "filename" -msgstr "文件名" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "每页数量(默认值=1)" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (通用)" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "sheets" -msgstr "数量" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "副本数量(默认值=1)" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "copies" -msgstr "副本" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:59 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "第1页的第1个标签 (默认值=1)" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: ../src/glabels-batch.c:59 -msgid "first" -msgstr "第1个" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "打印外框线(用于校正打印机)" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "反转打印 (例如对称)" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A 或者 UPC-E)" -#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4 -msgid "print crop marks" -msgstr "打印裁剪标记" +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: ../src/glabels-batch.c:67 -msgid "input file for merging" -msgstr "输入要插入的文件名" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/glabels-batch.c:97 -msgid "Print files created with gLabels." -msgstr "打印gLabels文件。" +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/glabels-batch.c:147 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "" -"无法合并glabels文件%s \n" +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: ../src/glabels-batch.c:169 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "无法打开glabels文件 %s\n" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/window.c:259 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(无) - gLabels" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: src/window.c:414 -msgid "(modified)" -msgstr "(已修改)" +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162 -msgid "_Select Mode" -msgstr "选择模式(_S)" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 -msgid "_Text" -msgstr "文字(_T)" +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148 -msgid "_Line" -msgstr "线条(_L)" +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130 -msgid "_Box" -msgstr "矩形(_B)" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141 -msgid "_Ellipse" -msgstr "椭圆(_E)" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: src/stock.c:70 -msgid "_Image" -msgstr "图片(_I)" +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 -msgid "Bar_code" -msgstr "条形码(_C)" +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: src/stock.c:72 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "合并属性(_M)" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: src/stock.c:73 -msgid "Object _Properties" -msgstr "对象属性(_P)" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "移到上层(_F)" +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109 -msgid "Send to _Back" -msgstr "移到下层(_B)" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" -#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "向左旋转(_L)" +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" -#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "向右旋转(_R)" +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "水平翻转(_H)" +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" -#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "垂直翻转(_V)" +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147 -msgid "_Lefts" -msgstr "靠左(_L)" +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" -#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159 -msgid "_Rights" -msgstr "靠右(_R)" +#: ../src/bc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131 -msgid "_Centers" -msgstr "居中(_C)" +#: ../src/bc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164 -msgid "_Tops" -msgstr "顶部(_T)" +#: ../src/bc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:84 -msgid "Bottoms" -msgstr "底部" +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" -#: src/stock.c:85 -msgid "Centers" -msgstr "居中" +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" -#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "标签中心(_N)" +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" -#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 -msgid "Fill color" -msgstr "填充色" +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" -#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64 -msgid "Line color" -msgstr "线条颜色" +#: ../src/bc.c:207 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:90 src/stock.c:92 -msgid "Linked" -msgstr "相连" +#: ../src/bc.c:210 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:91 src/stock.c:93 -msgid "Not Linked" -msgstr "不相连" +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "打开最近的文件(_F)" +#: ../src/bc.c:225 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "自定义主工具栏" +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "自定义绘图栏" +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "自定义属性栏" +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "对象(_O)" +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "新建(_C)" +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "排序(_O)" +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "旋转/翻转(_R)" +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "水平对齐(_H)" +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "垂直对齐(_V)" +#: ../src/bc.c:264 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Code 128" -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#: ../src/bc.c:267 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Code 39" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "右键菜单" +#: ../src/bc.c:270 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "新建文件" +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "打开(_O)..." +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "打开文件" +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "保存当前文件" +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存为(_A)..." +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "保存当前文件为其它文件名" +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "打印(_P)..." +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "打印当前文件" +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "属性..." +#: ../src/bc.c:309 +#, fuzzy +msgid "MSI Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "修改文档属性" +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "模板设计工具(_D)..." +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "新建一个模板" +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" +#: ../src/bc.c:321 +#, fuzzy +msgid "PLANET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "关闭当前文件" +#: ../src/bc.c:324 +#, fuzzy +msgid "PostNet" +msgstr "粘贴" -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +#: ../src/bc.c:327 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode" +msgstr "条形码" -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "退出程序" +#: ../src/bc.c:330 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:180 -msgid "Cut" -msgstr "剪切" +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Cut the selection" -msgstr "剪切选中的内容" +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "复制" +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Copy the selection" -msgstr "复制选中的内容" +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "删除" -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "粘贴到剪贴板" +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Delete" -msgstr "删除" +#: ../src/bc.c:357 +#, fuzzy +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "删除选中的对象" +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Select All" -msgstr "全选" +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Select all objects" -msgstr "选中全部对象" +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "默认颜色" -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Un-select All" -msgstr "取消全选" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "暗红" -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Remove all selections" -msgstr "删除全部选中的内容" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "棕色" -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Preferences" -msgstr "参数" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "暗黄" -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Configure the application" -msgstr "对程序进行设置" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "暗绿" -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "暗品红" -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Increase magnification" -msgstr "放大" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "海水蓝" -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "紫黑" -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "缩小" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "红色" -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "1:1 缩放" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "桔红" -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "缩放到实际大小的 100% " +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "暗黄" -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "最佳比例" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "中等绿" -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "缩放到适合窗口" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "蓝绿" -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Select Mode" -msgstr "模式选择" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" -#: ../src/ui.c:263 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "选择,移动或删除对象" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "紫红" -#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "马哈鱼色" -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Create text object" -msgstr "新建文字对象" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "金黄" -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Box" -msgstr "矩形" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "新建矩形对象" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "绿色" -#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20 -msgid "Line" -msgstr "线条" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "蓝绿色" -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create line object" -msgstr "新建线条对象" +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "天空蓝" -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Ellipse" -msgstr "椭圆" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "紫色" -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "新建 椭圆/圆 对象" +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "粉红" -#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16 -msgid "Image" -msgstr "图片" +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "浅棕黄色" -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create image object" -msgstr "新建图片对象" +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "浅黄" -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Barcode" -msgstr "条形码" +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "浅绿" -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Create barcode object" -msgstr "新建条形码" +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "浅品红色" -#: ../src/ui.c:310 -msgid "Bring to front" -msgstr "移到上层" +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "石灰白" -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Raise object to top" -msgstr "移到最顶端" +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:317 -msgid "Send to back" -msgstr "移到下层" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "白色" -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "把下层对象移到最底层" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% 灰色" -#: ../src/ui.c:324 -msgid "Rotate left" -msgstr "向左旋转" - -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "向左旋转90度" - -#: ../src/ui.c:331 -msgid "Rotate right" -msgstr "向右旋转" - -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "向右旋转90度" - -#: ../src/ui.c:338 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "水平翻转" - -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "水平翻转对象" - -#: ../src/ui.c:345 -msgid "Flip vertically" -msgstr "垂直翻转" - -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "垂直翻转对象" - -#: ../src/ui.c:352 -msgid "Align left" -msgstr "左对齐" - -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "多个对象与左边界对齐" - -#: ../src/ui.c:359 -msgid "Align right" -msgstr "右对齐" - -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "多个对象与左边界对齐" - -#: ../src/ui.c:366 -msgid "Align horizontal center" -msgstr "水平中心共线" - -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "多个对象的水平中心共线" - -#: ../src/ui.c:373 -msgid "Align tops" -msgstr "顶端对齐" - -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "多个对象与上边界对齐" - -#: ../src/ui.c:380 -msgid "Align bottoms" -msgstr "底部对齐" - -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "多个对象与下边界对齐" - -#: ../src/ui.c:387 -msgid "Align vertical center" -msgstr "垂直中心共线" - -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "多个对象的垂直中心共线" - -#: ../src/ui.c:394 -msgid "Center horizontally" -msgstr "水平居中" - -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "对象中心与水平中心重合" - -#: ../src/ui.c:401 -msgid "Center vertically" -msgstr "垂直居中" - -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "对象中心与垂直中心重合" - -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Merge properties" -msgstr "合并属性" - -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "编辑合并属性" - -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Contents" -msgstr "内容" - -#: ../src/ui.c:419 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "打开glabels帮助手册" - -#: ../src/ui.c:424 -msgid "About..." -msgstr "关于..." - -#: ../src/ui.c:426 -msgid "About glabels" -msgstr "关于glabels" - -# CHECK -#: ../src/ui.c:436 -msgid "Property toolbar" -msgstr "属性栏" - -#: ../src/ui.c:438 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性" - -#: ../src/ui.c:444 -msgid "Grid" -msgstr "单元格" - -#: ../src/ui.c:446 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "改变当前窗口中单元格的可视性" - -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Markup" -msgstr "标记" - -#: ../src/ui.c:454 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性" - -#: ../src/ui.c:465 -msgid "Main toolbar" -msgstr "主工具栏" - -#: ../src/ui.c:467 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性" - -#: ../src/ui.c:473 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "绘图栏" - -#: ../src/ui.c:475 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性" - -#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328 -#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93 -#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -msgid "Default" -msgstr "默认值" - -#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334 -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 -msgid "No Fill" -msgstr "没有填充" - -#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331 -#: ../src/object-editor-line-page.c:81 -msgid "No Line" -msgstr "没有线条" - -#: ../src/ui-sidebar.c:152 -msgid "Object properties" -msgstr "对象属性" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% 灰色" -#: ../src/ui-commands.c:1064 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "Glabels 包括的发布内容来自:" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% 灰色" -#: ../src/ui-commands.c:1070 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "查看AUTHORS文件来获得更多信息," +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% 灰色" -#: ../src/ui-commands.c:1071 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "或者访问 http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% 灰色" -#: ../src/ui-commands.c:1083 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "一个标签和名片设计程序。\n" +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "黑色" -#: ../src/ui-commands.c:1087 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Marcus Bauer \n" -"Christian Neumair \n" -"Mario Blättermann \n" -"Careone " +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "自定义颜色" -#: ../src/ui-commands.c:1090 -msgid "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "自定义颜色 #%u" -#: ../src/ui-commands.c:1116 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "gLabels出现严重错误!" -#: ../src/file.c:91 +#: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "新建标签或名片" -#: ../src/file.c:191 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "标签属性" -#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "gLabels文件(.glabels)" -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "没有选择文件" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "请选择文件,或输入文件名" -#: src/file.c:519 src/file.c:631 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "文件不存在" -#: ../src/file.c:433 +#: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "无法打开文件 \"%s\"" -#: src/file.c:715 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "不支持的文件格式" -#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "无法保存文件 \"%s\"" -#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "保存时出错。文件没有保存。" -#: ../src/file.c:556 +#: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr " \"%s\" 另存为" -#: src/file.c:935 src/file.c:1131 +#: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "请输入文件名" -#: ../src/file.c:664 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "覆盖文件 \"%s\"?" -#: src/file.c:960 src/file.c:1155 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "已有同名文件。" -#: src/file.c:1271 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "在关闭前先保存文件 \"%s\"?" -#: src/file.c:1279 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "如果不保存,所做的更改会丢失。" -#: src/file.c:1282 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "关闭(不保存)" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "points" -msgstr "像素" - -#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 -#: data/glade/template-designer.glade.h:74 -msgid "inches" -msgstr "英寸" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "最近的模板" -#: src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "gLabels参数" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "" -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:175 -msgid "Box object properties" -msgstr "矩形属性" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "All fonts" +msgstr "全部文件" -#. Build editor. -#: src/view-ellipse.c:224 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "椭圆属性" +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-line.c:224 -msgid "Line object properties" -msgstr "线条属性" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-image.c:223 -msgid "Image object properties" -msgstr "图片属性" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-text.c:251 -msgid "Text object properties" -msgstr "文字属性" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:174 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "条形码属性" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "" -#: ../src/object-editor-image-page.c:267 -msgid "All Files" -msgstr "全部文件" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "输出文件名(默认值=\"output.pdf\")" -#: ../src/object-editor-image-page.c:272 -msgid "All Images" -msgstr "全部图片" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "文件名" -#: ../src/object-editor-image-page.c:287 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "每页数量(默认值=1)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:271 -msgid "Merge Properties" -msgstr "合并属性" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "数量" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "选择要插入的数据" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "副本数量(默认值=1)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425 -msgid "N/A" -msgstr "无" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "副本" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 -msgid "Select" -msgstr "选择" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "第1页的第1个标签 (默认值=1)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 -msgid "Record/Field" -msgstr "记录/区域" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "第1个" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10 -msgid "Data" -msgstr "数据" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "打印外框线(用于校正打印机)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:418 -msgid "Fixed" -msgstr "固定值" +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "反转打印 (例如对称)" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels" -msgstr "标签" +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "打印裁剪标记" -#: ../src/template-designer.c:411 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "gLabels 模板设计工具r" +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "输入要插入的文件名" -#: ../src/template-designer.c:481 -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[文件...]" -#: ../src/template-designer.c:534 -msgid "Name and Description" -msgstr "名称和说明" +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "打印gLabels文件。" -#: ../src/template-designer.c:595 -msgid "Page Size" -msgstr "纸张尺寸" +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"运行'%s --help'来查看可用的命令参数。\n" -#: ../src/template-designer.c:675 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "标签或名片形状" +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "无法合并glabels文件%s \n" -#: ../src/template-designer.c:735 -msgid "Label or Card Size" -msgstr "标签或名片尺寸" +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "无法打开glabels文件 %s\n" -#: ../src/template-designer.c:844 -msgid "Label Size (round)" -msgstr "标签尺寸(圆形)" +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "启动gLabels标签和名片设计软件。" -#: ../src/template-designer.c:935 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "标签尺寸(CD/DVD)" +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "新建条形码" -#: ../src/template-designer.c:1036 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "布局个数" +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "空条形码数据" -#: ../src/template-designer.c:1110 -msgid "Layout(s)" -msgstr "布局" +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "条形码属性" -#: ../src/template-designer.c:1229 -msgid "Design Completed" -msgstr "设计完成" +#: ../src/label-barcode.c:485 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "空条形码数据" -#: ../src/template-designer.c:1396 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" -msgstr "" -"模板中已有的品牌和规格" +#: ../src/label-barcode.c:489 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "条形码数据无效" -#: ../src/bc.c:67 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (通用)" +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "新建文字对象" -#: ../src/bc.c:70 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (用于邮编)" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "填充色" -#: ../src/bc.c:73 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "线条颜色" -#: ../src/bc.c:76 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "线宽" -#: ../src/bc.c:79 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" -#: ../src/bc.c:82 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (通用)" +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "合并属性" -#: ../src/bc.c:85 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: ../src/bc.c:88 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +msgid "Bring to front" +msgstr "移到上层" -#: ../src/bc.c:91 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +msgid "Send to back" +msgstr "移到下层" -#: ../src/bc.c:94 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/label.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" -#: ../src/bc.c:97 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate left" +msgstr "向左旋转" -#: ../src/bc.c:100 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate right" +msgstr "向右旋转" -#: ../src/bc.c:103 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A 或者 UPC-E)" +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "水平翻转" -#: ../src/bc.c:106 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +msgid "Flip vertically" +msgstr "垂直翻转" -#: ../src/bc.c:109 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +msgid "Align left" +msgstr "左对齐" -#: ../src/bc.c:112 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +msgid "Align right" +msgstr "右对齐" -#: ../src/bc.c:115 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "水平中心共线" -#: ../src/bc.c:118 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +msgid "Align tops" +msgstr "顶端对齐" -#: ../src/bc.c:121 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +msgid "Align bottoms" +msgstr "底部对齐" -#: ../src/bc.c:124 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +msgid "Align vertical center" +msgstr "垂直中心共线" -#: ../src/bc.c:127 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +msgid "Center horizontally" +msgstr "水平居中" -#: ../src/bc.c:130 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +msgid "Center vertically" +msgstr "垂直居中" -#: ../src/bc.c:133 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" -#: ../src/bc.c:136 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "新建线条对象" -#: ../src/bc.c:139 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "新建图片对象" -#: ../src/bc.c:142 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Interleaved 2 of 5" +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "恢复图片大小" -#: ../src/bc.c:145 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "新建线条对象" -#: ../src/bc.c:148 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:151 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "纸张大小" -#: ../src/bc.c:154 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +#: ../src/label-object.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Shadow state" +msgstr "阴影" -#: ../src/label.c:531 -msgid "Untitled" -msgstr "未命名" +#: ../src/label-object.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "阴影" -#: ../src/label-barcode.c:426 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "空条形码数据" +#: ../src/label-object.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Shadow color" +msgstr "阴影" -#: ../src/label-barcode.c:430 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "条形码数据无效" +#: ../src/label-object.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Shadow opacity" +msgstr "阴影" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "xml文件语法错误" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "新建文字对象" -#: ../src/xml-label.c:262 -msgid "No document root" -msgstr "没有文档根" +#: ../src/label-text.c:451 +msgid "Typing" +msgstr "" -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "导入glabels 0.1格式" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "字体系列" -#: src/xml-label.c:272 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "导入glabels 0.4格式" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" -#: ../src/xml-label.c:288 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s" +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "向右旋转" -#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "错误的根地址 = \"%s\"" +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" -#: ../src/xml-label.c:356 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "文档地址内有错误点 = \"%s\"" +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "左对齐" -#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "错误点 = \"%s\"" +#: ../src/label-text.c:754 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "线条间隔:" -#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "数据地址内有错误点 = \"%s\"" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Text color" +msgstr "文字颜色" -#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "UTF-8编码转换错误。" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "保存xml文件时出错。" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#, fuzzy +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "通用" -#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 -msgid "None" -msgstr "无" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#, fuzzy +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "通用" -#: ../src/merge-init.c:59 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "用逗号分隔的文本文件 (CSV)" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +#, fuzzy +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "通用" -#: src/merge-init.c:60 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "用冒号分隔的文本文件 (CSV)" +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "最近没有使用模板。" -#: src/merge-init.c:67 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "用制表符分隔的文本文件 (CSV)" +#: ../src/media-select.c:970 +#, fuzzy +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "请从 \"查找全部模板\" 页面中选择一个模板。" -#: ../src/merge-init.c:82 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "从Evolution导出的通迅录" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "不相符。" + +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "请选择其它品牌,纸张尺寸或类型。" + +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "最近没有使用模板。" + +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: ../src/merge-init.c:88 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "从VCards文件导出的数据" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "无" -#: ../src/merge-evolution.c:309 +#: ../src/merge-evolution.c:316 msgid "Couldn't construct query" msgstr "不能查询数据组" -#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 msgid "Couldn't open addressbook." msgstr "不能打开通迅录" -#: ../src/merge-evolution.c:341 +#: ../src/merge-evolution.c:348 msgid "Couldn't list available fields." msgstr "无法显示有效区域。" -#: ../src/merge-evolution.c:377 +#: ../src/merge-evolution.c:384 msgid "Couldn't get contacts." msgstr "无法读取通迅录信息。" -#: ../src/color-combo.c:210 -msgid "Default Color" -msgstr "默认颜色" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:86 -msgid "Dark Red" -msgstr "暗红" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:87 -msgid "Brown" -msgstr "棕色" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:88 -msgid "Dark Goldenrod" -msgstr "暗黄" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:89 -msgid "Dark Green" -msgstr "暗绿" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:90 -msgid "Dark Cyan" -msgstr "暗品红" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:91 -msgid "Navy Blue" -msgstr "海水蓝" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:92 -msgid "Dark Violet" -msgstr "紫黑" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:94 -msgid "Red" -msgstr "红色" +#: ../src/merge-init.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "从Evolution导出的通迅录" -#: ../src/color-combo-menu.c:95 -msgid "Orange" -msgstr "桔红" +#: ../src/merge-init.c:125 +#, fuzzy +msgid "VCards" +msgstr "夹纸条" -#: ../src/color-combo-menu.c:96 -msgid "Dark Yellow" -msgstr "暗黄" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "合并属性" -#: ../src/color-combo-menu.c:97 -msgid "Medium green" -msgstr "中等绿" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "选择要插入的数据" -#: ../src/color-combo-menu.c:98 -msgid "Turquoise" -msgstr "蓝绿" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "无" -#: ../src/color-combo-menu.c:99 -msgid "Blue" -msgstr "蓝色" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "选择" -#: ../src/color-combo-menu.c:100 -msgid "Purple" -msgstr "紫红" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "记录/区域" -#: ../src/color-combo-menu.c:102 -msgid "Salmon" -msgstr "马哈鱼色" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "数据" -#: ../src/color-combo-menu.c:103 -msgid "Gold" -msgstr "金黄" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +msgid "Fixed" +msgstr "固定值" -#: ../src/color-combo-menu.c:104 -msgid "Yellow" -msgstr "黄色" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:105 -msgid "Green" -msgstr "绿色" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "模式选择" -#: ../src/color-combo-menu.c:106 -msgid "Cyan" -msgstr "蓝绿色" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:107 -msgid "SkyBlue" -msgstr "天空蓝" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: ../src/color-combo-menu.c:108 -msgid "Violet" -msgstr "紫色" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "默认值" + +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "对象属性" + +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "矩形属性" + +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "椭圆属性" + +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "线条属性" + +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "图片属性" + +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "文字属性" + +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "条形码属性" + +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "插入合并区域" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +msgid "No Fill" +msgstr "没有填充" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +msgid "All Files" +msgstr "全部文件" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +msgid "All Images" +msgstr "全部图片" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +msgid "No Line" +msgstr "没有线条" + +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "gLabels参数" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "标签" + +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "选择模式(_S)" + +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "文字(_T)" + +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "线条(_L)" + +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "矩形(_B)" + +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "椭圆(_E)" + +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "图片(_I)" + +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "条形码(_C)" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "合并属性(_M)" + +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "对象属性(_P)" + +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "移到上层(_F)" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "移到下层(_B)" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋转(_L)" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋转(_R)" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "水平翻转(_H)" + +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "垂直翻转(_V)" + +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "靠左(_L)" + +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "靠右(_R)" + +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "居中(_C)" + +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "顶部(_T)" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "底部" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "居中" + +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "标签中心(_N)" + +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "相连" + +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "不相连" + +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" +msgstr "gLabels 模板设计工具r" + +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" + +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "名称和说明" + +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "纸张尺寸" + +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "标签或名片形状" + +#: ../src/template-designer.c:661 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "标签或名片尺寸" + +#: ../src/template-designer.c:760 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "标签尺寸(圆形)" + +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "标签尺寸(CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "布局个数" + +#: ../src/template-designer.c:1000 +msgid "Layout(s)" +msgstr "布局" + +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" +msgstr "设计完成" + +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "gLabels 模板设计工具r" + +#: ../src/template-designer.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "模板中已有的品牌和规格" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "打开最近的文件(_F)" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "自定义主工具栏" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "自定义绘图栏" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "自定义属性栏" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "对象(_O)" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "新建(_C)" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "排序(_O)" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "旋转/翻转(_R)" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "水平对齐(_H)" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "垂直对齐(_V)" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "右键菜单" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "新建文件" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "打开(_O)..." + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "打开文件" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "保存当前文件" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "保存当前文件为其它文件名" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "打印(_P)..." + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "打印当前文件" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "属性..." + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "修改文档属性" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "模板设计工具(_D)..." + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "新建一个模板" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "关闭当前文件" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "退出程序" + +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "红色" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "剪切" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "剪切选中的内容" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "复制选中的内容" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "粘贴到剪贴板" + +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "删除选中的对象" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "选中全部对象" + +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "取消全选" + +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "删除全部选中的内容" + +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "参数" + +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "对程序进行设置" + +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "放大" + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "缩小" + +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "1:1 缩放" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "缩放到实际大小的 100% " + +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "最佳比例" + +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "缩放到适合窗口" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select Mode" +msgstr "模式选择" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "选择,移动或删除对象" + +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Box" +msgstr "矩形" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "新建矩形对象" + +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "线条" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Ellipse" +msgstr "椭圆" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "新建 椭圆/圆 对象" + +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "图片" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Barcode" +msgstr "条形码" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "移到最顶端" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "把下层对象移到最底层" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "向左旋转90度" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "向右旋转90度" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "水平翻转对象" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "垂直翻转对象" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "多个对象与左边界对齐" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "多个对象与左边界对齐" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "多个对象的水平中心共线" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "多个对象与上边界对齐" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "多个对象与下边界对齐" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "多个对象的垂直中心共线" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "对象中心与水平中心重合" -#: ../src/color-combo-menu.c:110 -msgid "Pink" -msgstr "粉红" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "对象中心与垂直中心重合" -#: ../src/color-combo-menu.c:111 -msgid "Khaki" -msgstr "浅棕黄色" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "编辑合并属性" -#: ../src/color-combo-menu.c:112 -msgid "Light Yellow" -msgstr "浅黄" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "内容" -#: ../src/color-combo-menu.c:113 -msgid "Light Green" -msgstr "浅绿" +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "打开glabels帮助手册" -#: ../src/color-combo-menu.c:114 -msgid "Light Cyan" -msgstr "浅品红色" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "关于..." -#: ../src/color-combo-menu.c:115 -msgid "Slate Gray" -msgstr "石灰白" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "关于glabels" -#: ../src/color-combo-menu.c:116 -msgid "Thistle" -msgstr "" +# CHECK +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "属性栏" -#: ../src/color-combo-menu.c:118 -msgid "White" -msgstr "白色" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性" -#: ../src/color-combo-menu.c:119 -#, c-format -msgid "10% Gray" -msgstr "10% 灰色" +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" +msgstr "单元格" -#: ../src/color-combo-menu.c:120 -#, c-format -msgid "25% Gray" -msgstr "25% 灰色" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "改变当前窗口中单元格的可视性" -#: ../src/color-combo-menu.c:121 -#, c-format -msgid "40% Gray" -msgstr "40% 灰色" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "标记" -#: ../src/color-combo-menu.c:122 -#, c-format -msgid "50% Gray" -msgstr "50% 灰色" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性" -#: ../src/color-combo-menu.c:123 -#, c-format -msgid "60% Gray" -msgstr "60% 灰色" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "主工具栏" -#: ../src/color-combo-menu.c:124 -msgid "Black" -msgstr "黑色" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性" -#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369 -msgid "Custom Color" -msgstr "自定义颜色" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "绘图栏" -#: ../src/color-combo-menu.c:317 -#, c-format -msgid "Custom Color #%u" -msgstr "自定义颜色 #%u" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 -msgid "Sheets:" -msgstr "页码:" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels 包括的发布内容来自:" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 -msgid "from:" -msgstr "从:" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "查看AUTHORS文件来获得更多信息," -#: ../src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "to:" -msgstr "到:" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "或者访问 http://glabels.sourceforge.net/" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 -msgid "Start on label" -msgstr "启动后直接打开标签" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "一个标签和名片设计程序。\n" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:161 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "在第1页" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marcus Bauer \n" +"Christian Neumair \n" +"Mario Blättermann \n" +"Careone " -#: ../src/wdgt-print-merge.c:170 -msgid "Copies:" -msgstr "副本" +#: ../src/ui-commands.c:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU General Public License for more details.\n" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:176 -msgid "Collate" -msgstr "集合" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" -#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294 -#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308 -#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404 -#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620 -msgid "Any" -msgstr "通用" +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "gLabels错误!" -#: ../src/wdgt-media-select.c:645 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "每页 %d" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(无) - gLabels" -#: ../src/wdgt-media-select.c:675 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(已修改)" -#: ../src/wdgt-media-select.c:680 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "错误的根地址 = \"%s\"" -#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s 直径" +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "错误点 = \"%s\"" -#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s 直径" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "xml文件语法错误" -#: ../src/wdgt-media-select.c:783 -msgid "No recent templates found." -msgstr "最近没有使用模板。" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "没有文档根" -#: ../src/wdgt-media-select.c:784 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "请从 \"查找全部模板\" 页面中选择一个模板。" +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "导入glabels 0.1格式" -#: ../src/wdgt-media-select.c:863 -msgid "No match." -msgstr "不相符。" +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "导入glabels 0.4格式" -#: ../src/wdgt-media-select.c:864 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "请选择其它品牌,纸张尺寸或类型。" +#: ../src/xml-label.c:301 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s" -#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "文档地址内有错误点 = \"%s\"" -#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130 -msgid "Rotated" -msgstr "旋转" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "数据地址内有错误点 = \"%s\"" -#: ../src/critical-error-handler.c:73 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "gLabels出现严重错误!" +#: ../src/xml-label.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\"" -#: ../src/warning-handler.c:73 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "gLabels错误!" +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "UTF-8编码转换错误。" + +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "保存xml文件时出错。" #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:118 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "其它" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:131 +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "自定义的" -#: ../libglabels/db.c:482 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "找不到纸张尺寸定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。" -#: ../libglabels/db.c:875 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" -msgstr "" -"找不到类型定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。" +msgstr "找不到类型定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。" -#: ../libglabels/db.c:1461 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" +msgstr "找不到模板文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。" + +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "普通的整页模板 %s" + +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "" -"找不到模板文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。" -#: ../libglabels/db.c:1538 +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "每页 %d" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 #, c-format -msgid "Generic %s full page template" -msgstr "普通的整页模板 %s" +msgid "%d per sheet" +msgstr "每页 %d" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "%s %s 直径" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "像素" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "英寸" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:227 +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。" @@ -1476,396 +1952,410 @@ msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。" msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "未知的纸张大小id \"%s\",请试着用纸张规格" -#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209 +#: ../libglabels/xml-template.c:256 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\"" -#: ../libglabels/xml-template.c:615 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "" -"\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。" +msgstr "\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。" -#: ../libglabels/xml-template.c:625 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "名称属性也不完整。" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "记录选择/预览" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "Source" -msgstr "来源" - -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3 +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "格式:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "记录选择/预览" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "全选" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6 -msgid "Unselect all" -msgstr "取消全选" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "来源" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "取消全选" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "品牌:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "类型:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "剪切" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "纸张大小" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "全选" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "说明:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Label size:" +msgstr "纸张大小" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Layout:" +msgstr "布局" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "规格 #:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7 -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39 -msgid "dialog1" -msgstr "对话框1" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +msgid "Rotated" +msgstr "旋转" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "标签方向" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "" -#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "介质类型" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Xxx对象属性" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "对齐:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "自动调整和缩放文字" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "校验值" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "颜色:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "使用阴影" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "系列:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15 -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "高度:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "插入合并区域" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "键值:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "长度:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "线条间隔:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "文字:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "不透明:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "恢复图片大小" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26 -msgid "Select A File" -msgstr "选择一个文件" - -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "阴影" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "尺寸" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "规格" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "规格:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33 -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "宽度:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "X 偏移量:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Y 偏移量:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "度数" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "dialog1" +msgstr "对话框1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "数字位数:" -#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "格式:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "默认纸张尺寸" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "填充" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Line" -msgstr "线条" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Units" -msgstr "单位" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "恢复图片大小" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "字体:" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "英寸" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "本地化" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "毫米" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "对象默认值" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "像素" -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "为新对象选择默认属性" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "本地化设置" -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "美国信封" -#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2 -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "打印控制(合并)" - -#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3 -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "打印控制(简单)" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "未命名" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "中心对齐" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "字体系列" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "字体大小" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "斜体" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "左对齐" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "线宽" - -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "右对齐" -#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11 -msgid "Text Color" -msgstr "文字颜色" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(例如:信封标签,名片...)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(例如:8163A)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(例如:Avery, Acme, ...)" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. 外半径:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. 半径:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. 宽度:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. 高度:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. 内半径:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. 余量(允许叠印):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. 限宽:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. 页边" -#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. 环绕 (半径):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. 限高:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. 水平余量(允许叠印):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. 垂直余量(允许叠印):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. 余量(允许叠印):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. 页边" -#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "品牌/制造商:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (包括信用卡CD)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1883,23 +2373,19 @@ msgstr "" "否则请点击 \"取消\" 来放弃设计,\n" "或者点击 \"后退\" 继续设计。" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "说明:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "到左边界的距离 (x0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "到上边界的距离 (y0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:34 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "水平栅距 (dx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:35 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1913,77 +2399,69 @@ msgstr "" "绝大多数模板只需要1个布局,如第1个例子所示。\n" "第2个图例说明了需要2个布局的例子。" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "布局 #1" -#: data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "布局 #2" -#: data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "数字交叉 (nx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "数字向下 (ny):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "布局个数:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Page size:" -msgstr "纸张大小" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:54 -msgid "Part #:" -msgstr "规格 #:" - -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "请输入模板的备注信息。" -#: data/glade/template-designer.glade.h:56 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "请输入下面的布局数据。" -#: data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label in your template." +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." msgstr "请在模板里输入单个标签的尺寸数据。" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." -msgstr "" -"请在模板里输入单个标签或名片的尺寸数据。" +msgstr "请在模板里输入单个标签或名片的尺寸数据。" -#: data/glade/template-designer.glade.h:59 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "请选择标签或名片的基本形状。" -#: data/glade/template-designer.glade.h:60 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "请选择模板所采用的纸张大小。" -#: data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "打印测试页" -#: data/glade/template-designer.glade.h:62 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "长方形或正方形(可以倒圆角)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:63 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "圆形" -#: data/glade/template-designer.glade.h:64 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -1991,7 +2469,7 @@ msgstr "" "模板需要\n" "2个布局 " -#: data/glade/template-designer.glade.h:66 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -1999,11 +2477,11 @@ msgstr "" "模板需要\n" "1个布局 " -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "垂直栅距 (dy):" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2013,198 +2491,227 @@ msgstr "" "\n" "请参照下面的步骤来制作一个你需要的 gLabels 模板。" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "光盘尺寸" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "集合" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "完成" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "副本" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "布局" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "副本" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "名称" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Merge Control" +msgstr "" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "多层布局" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "纸张大小" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "页码:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "矩形尺寸" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "启动后直接打开标签" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "圆形尺寸" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "从:" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "形状" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "在第1页" -#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "起始页" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "到:" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "品牌:" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "制作标签,名片和光盘盒封面" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "类型:" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "gLabels标签设计工具" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4 -msgid "Recent templates" -msgstr "最近的模板" +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "gLabels工程文件" -#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5 -msgid "Search all templates" -msgstr "查找全部模板" +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" #. Other ISO A series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25 + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "美国常用" #. Other US paper sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "美国国标" -#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "通用名片" -#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "通用标签" -#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "名片" -#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD 或其它光盘" -#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "信件/快递包裹" -#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Rectangular labels" msgstr "长方形标签" -#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "圆形标签" -#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +#: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "正方形标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "通迅录标签" @@ -2213,178 +2720,204 @@ msgstr "通迅录标签" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "名片" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "CD/DVD 光盘标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盘面)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盒内衬纸)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "软盘标签" #. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 msgid "Divider Labels" msgstr "分隔标签" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "文件夹标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "档案标签" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "整页标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "编号卡片" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Index Cards" msgstr "索引卡片" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "大圆标签" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "铭牌标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "贺卡/明信片" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "退回地址标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "圆标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "物流标签" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "小圆标签" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "正方形标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "夹纸条" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "录像带正面标签" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "录像带背面标签" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "通迅录标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 msgid "Allround labels" msgstr "通用标签" #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "CD集标签" #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "CD单盒" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "软盘标签" #. =============================================================== #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "信封标签" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 msgid "Mailing labels" msgstr "信封标签" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "地址标签" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -msgid "Shipping labels" -msgstr "物流标签" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Mini Labels" +msgstr "微型CD的标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "文件夹标签" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "物流标签" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "多用途标签 17mm x 54mm" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "物流标签 62mm x 100mm" @@ -2405,266 +2938,481 @@ msgstr "物流标签 62mm x 100mm" #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "标准通迅录 29mm x 90mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "3.5英寸软盘" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "文件夹" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "挂起的公文夹" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "大地址标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "物流地址标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "名片CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "CD方盒 (方形外包装)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)" - -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)" - -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "磁带盒标签" - -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "DLT标签" +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "CD集标签" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "细管标签" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "微型CD的标签" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "超级CD标签 2-向上(光盘盘面)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "CD收集盒(右侧在上)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "CD收集盒(盖子在下)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "通用标签" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "档案标签" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "档案标签(大)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "档案标签(小)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "CD标签" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "CD/DVD光盘贴纸标准格式(正面)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "软盘标签 (封面)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "爱普生(EPSON)相片纸" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "包装标签" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "冰箱贴纸" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "通用标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "喷墨/激光打印纸 70x37mm" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37 -msgid "Mailing Labels --14" -msgstr "信封标签 --14" - -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "信封标签-2栏" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "信封标签-3栏" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "长方形标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "通用标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "录像带标签(正面)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "多用途标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "通迅录标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "软盘标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "名片" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "名片" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "名片" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "名片" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "通用标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "名片" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Name plates" +msgstr "名称" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "关于glabels" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "正方形标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "正方形标签" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "改错贴纸标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "File Back Labels" msgstr "文件备案标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "装订档案标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "多用途 易事贴" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "长方形复写标签" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "录像带标签(背面)" -#. =================================================================== -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "制作标签,名片和光盘盒封面" +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "用逗号分隔的文本文件 (CSV)" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "gLabels标签设计工具" +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "用冒号分隔的文本文件 (CSV)" -#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "gLabels工程文件" +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "用制表符分隔的文本文件 (CSV)" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n" +#~ msgid "Data from a file containing VCards" +#~ msgstr "从VCards文件导出的数据" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 选项 `--%s' 不支持附加参数\n" +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不支持附加参数\n" +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: 选项 `%s' 需要附加参数\n" +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "%.5g %s 直径" -#. --option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 未知的选项 '--%s'\n" +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "标签方向" -#. +option or -option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 未知的选项 `%c%s'\n" +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "介质类型" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n" +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 无效的选项 -- %c\n" +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "Xxx对象属性" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: 选项需要附加参数 -- %c\n" \ No newline at end of file +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "选择一个文件" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "默认纸张尺寸" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "填充" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "线条" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "文字" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "单位" + +#~ msgid "Print control (Merge)" +#~ msgstr "打印控制(合并)" + +#~ msgid "Print control (Simple)" +#~ msgstr "打印控制(简单)" + +#~ msgid "cd_size_page" +#~ msgstr "光盘尺寸" + +#~ msgid "finish_page" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgid "layout_page" +#~ msgstr "布局" + +#~ msgid "nlayouts_page" +#~ msgstr "多层布局" + +#~ msgid "pg_size_page" +#~ msgstr "纸张大小" + +#~ msgid "rect_size_page" +#~ msgstr "矩形尺寸" + +#~ msgid "round_size_page" +#~ msgstr "圆形尺寸" + +#~ msgid "shape_page" +#~ msgstr "形状" + +#~ msgid "start_page" +#~ msgstr "起始页" + +#~ msgid "Search all templates" +#~ msgstr "查找全部模板" + +#~ msgid "Mailing Labels --14" +#~ msgstr "信封标签 --14" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: 选项 `--%s' 不支持附加参数\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不支持附加参数\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: 选项 `%s' 需要附加参数\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: 未知的选项 '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: 未知的选项 `%c%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: 无效的选项 -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: 选项需要附加参数 -- %c\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 579c4e32..567e1612 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 0.4.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-14 18:30+0800\n" "Last-Translator: Shell Hung \n" "Language-Team: zh-l10n \n" @@ -13,2007 +14,2416 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/glabels.c:55 -msgid "Show view debugging messages." +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" msgstr "" -#: src/glabels.c:58 -msgid "Show item debugging messages." +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" -#: src/glabels.c:61 -msgid "Show printing debugging messages." +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" -#: src/glabels.c:64 -msgid "Show prefs debugging messages." +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" -#: src/glabels.c:67 -msgid "Show file debugging messages." +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" msgstr "" -#: src/glabels.c:70 -msgid "Show document debugging messages." +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" msgstr "" -#: src/glabels.c:73 -msgid "Show template debugging messages." +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" msgstr "" -#: src/glabels.c:76 -msgid "Show paper debugging messages." +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" msgstr "" -#: src/glabels.c:79 -msgid "Show xml debugging messages." +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" msgstr "" -#: src/glabels.c:82 -msgid "Show document merge debugging messages." +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" msgstr "" -#: src/glabels.c:85 -msgid "Show commands debugging messages." +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" msgstr "" -#: src/glabels.c:88 -msgid "Show undo debugging messages." +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" msgstr "" -#: src/glabels.c:91 -msgid "Show recent debugging messages." +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "" -#: src/glabels.c:94 -msgid "Show window debugging messages." +#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +msgid "UPC-A" msgstr "" -#: src/glabels.c:97 -msgid "Show ui debugging messages." +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" msgstr "" -#: src/glabels.c:100 -msgid "Show property_bar debugging messages." +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" msgstr "" -#: src/glabels.c:103 -msgid "Show media select widget debugging messages." +#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +msgid "UPC-E" msgstr "" -#: src/glabels.c:106 -msgid "Show mini preview widget debugging messages." +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" msgstr "" -#: src/glabels.c:109 -msgid "Show pixbuf cache debugging messages." +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" msgstr "" -#: src/glabels.c:112 -msgid "Show widget debugging messages." +#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +msgid "ISBN" msgstr "" -#: src/glabels.c:115 -msgid "Show object editor debugging messages." +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" msgstr "" -#: src/glabels.c:118 -msgid "Turn on all debugging messages." +#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 +msgid "Code 39" msgstr "" -#: src/glabels.c:187 -msgid "Could not initialize Bonobo!\n" +#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +msgid "Code 128" msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:48 -msgid "print this message" -msgstr "列印這個訊息" - -#: src/glabels-batch.c:50 -msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為\"output.ps\")" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "filename" -msgstr "檔案名稱" +#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "紙張數目 (預設為 1)" +#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +msgid "Codabar" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "sheets" -msgstr "紙張" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "份數 (預設為 1)" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "copies" -msgstr "份數" +#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 +msgid "Code 93" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "印出外邊 (測試打印機參數)" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "反方向列印 (如倒向影像)" +#: ../src/bc.c:165 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:96 -msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..." +#: ../src/bc.c:168 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:116 -msgid "missing glabels file\n" -msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n" +#: ../src/bc.c:171 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:157 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "開啟檔案失敗 %s\n" +#: ../src/bc.c:174 +msgid "Aztec Code" +msgstr "" -#: src/window.c:244 -msgid "(none) - gLabels" +#: ../src/bc.c:177 +msgid "Aztec Rune" msgstr "" -#: src/window.c:414 -msgid "(modified)" +#: ../src/bc.c:183 +msgid "Code One" msgstr "" -#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165 -#, fuzzy -msgid "_Select Mode" -msgstr "選擇" +#: ../src/bc.c:186 +msgid "Code 11" +msgstr "" -#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166 -#, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "文字" +#: ../src/bc.c:189 +msgid "Code 16K" +msgstr "" -#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151 -#, fuzzy -msgid "_Line" -msgstr "線" +#: ../src/bc.c:192 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "" -#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133 -#, fuzzy -msgid "_Box" -msgstr "盒子" +#: ../src/bc.c:195 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "" -#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144 -#, fuzzy -msgid "_Ellipse" -msgstr "橢圓形" +#: ../src/bc.c:198 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "" -#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149 -#, fuzzy -msgid "_Image" -msgstr "圖像" +#: ../src/bc.c:201 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" -#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Bar_code" -msgstr "數碼條" +#: ../src/bc.c:207 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "" -#: src/stock.c:72 -#, fuzzy -msgid "_Merge Properties" -msgstr "合併設定" +#: ../src/bc.c:210 +msgid "Code 49" +msgstr "" -#: src/stock.c:73 -#, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "文字樣貌" +#: ../src/bc.c:219 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" -#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Bring to _Front" -msgstr "帶出到前面" +#: ../src/bc.c:222 +msgid "DAFT Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110 -#, fuzzy -msgid "Send to _Back" -msgstr "放在最底" +#: ../src/bc.c:225 +msgid "Data Matrix" +msgstr "" -#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "Rotate _Left" -msgstr "旋轉" +#: ../src/bc.c:228 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" -#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "Rotate _Right" -msgstr "旋轉" +#: ../src/bc.c:231 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" -#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 -msgid "Flip _Horizontally" +#: ../src/bc.c:234 +msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "" -#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 -msgid "Flip _Vertically" +#: ../src/bc.c:237 +msgid "European Article Number (EAN)" msgstr "" -#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150 -msgid "_Lefts" +#: ../src/bc.c:240 +msgid "Grid Matrix" msgstr "" -#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162 -msgid "_Rights" +#: ../src/bc.c:243 +msgid "GS1-128" msgstr "" -#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134 -msgid "_Centers" +#: ../src/bc.c:246 +msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "" -#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167 -#, fuzzy -msgid "_Tops" -msgstr "工具 (&_T)" +#: ../src/bc.c:255 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" -#: src/stock.c:84 -msgid "Bottoms" +#: ../src/bc.c:258 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "" -#: src/stock.c:85 -msgid "Centers" +#: ../src/bc.c:261 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "" -#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 -msgid "Label Ce_nter" +#: ../src/bc.c:264 +msgid "HIBC Code 128" msgstr "" -#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 -msgid "Fill color" +#: ../src/bc.c:267 +msgid "HIBC Code 39" msgstr "" -#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64 -msgid "Line color" +#: ../src/bc.c:270 +msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "" -#: src/stock.c:90 src/stock.c:92 -#, fuzzy -msgid "Linked" -msgstr "線" +#: ../src/bc.c:273 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "" -#: src/stock.c:91 src/stock.c:93 -#, fuzzy -msgid "Not Linked" -msgstr "沒有" +#: ../src/bc.c:276 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" -#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "刪除" +#: ../src/bc.c:279 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" -#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512 -msgid "No fill" +#: ../src/bc.c:282 +msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "" -#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505 -#, fuzzy -msgid "No line" -msgstr "沒有" +#: ../src/bc.c:291 +msgid "ITF-14" +msgstr "" -#: src/ui-sidebar.c:180 -#, fuzzy -msgid "Object properties" -msgstr "文字樣貌" +#: ../src/bc.c:294 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "" -#: src/commands.c:385 -msgid "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +#: ../src/bc.c:297 +msgid "Korean Postal" msgstr "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -#: src/commands.c:399 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +#: ../src/bc.c:300 +msgid "LOGMARS" msgstr "" -#: src/commands.c:400 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/bc.c:303 +msgid "Micro PDF417" msgstr "" -#: src/commands.c:409 -msgid " " +#: ../src/bc.c:306 +msgid "Micro QR Code" msgstr "" -#: src/commands.c:424 -#, fuzzy -msgid "glabels" -msgstr "標簽" +#: ../src/bc.c:309 +msgid "MSI Plessey" +msgstr "" -#: src/file.c:100 -msgid "New Label or Card" -msgstr "新增標簽或卡" +#: ../src/bc.c:312 +msgid "NVE-18" +msgstr "" -#: src/file.c:132 src/file.c:304 -msgid "Media Type" -msgstr "媒體種類" +#: ../src/bc.c:315 +msgid "PDF417" +msgstr "" -#: src/file.c:138 src/file.c:310 -msgid "Label orientation" -msgstr "標簽方向" +#: ../src/bc.c:318 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" -#: src/file.c:269 -#, fuzzy -msgid "Label properties" -msgstr "文字樣貌" +#: ../src/bc.c:321 +msgid "PLANET" +msgstr "" -#: src/file.c:452 src/file.c:870 -msgid "All files" +#: ../src/bc.c:324 +msgid "PostNet" msgstr "" -#: src/file.c:457 src/file.c:875 +#: ../src/bc.c:327 #, fuzzy -msgid "gLabels documents" -msgstr "Glabels: 設定值" +msgid "Pharmacode" +msgstr "數碼條" -#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130 +#: ../src/bc.c:330 #, fuzzy -msgid "Empty file name selection" -msgstr "移除所有選擇項" +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "數碼條資料" -#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" +#: ../src/bc.c:333 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "" -#: src/file.c:519 src/file.c:631 -msgid "File does not exist" +#: ../src/bc.c:336 +msgid "QR Code" msgstr "" -#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75 -msgid "Open" -msgstr "開啟" +#: ../src/bc.c:339 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "" -#: src/file.c:565 -msgid "Open label" -msgstr "開啟標簽" +#: ../src/bc.c:342 +#, fuzzy +msgid "Telepen" +msgstr "刪除" -#: src/file.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "開啟檔案失敗" +#: ../src/bc.c:345 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "" -#: src/file.c:715 -msgid "Not a supported file format" +#: ../src/bc.c:354 +msgid "USPS One Code" msgstr "" -#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "不能儲存檔案" +#: ../src/bc.c:357 +msgid "UK Plessey" +msgstr "" -#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +#: ../src/bc.c:364 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "" -#: src/file.c:848 src/file.c:1048 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "儲存標簽為..." +#: ../src/bc.c:371 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "" -#: src/file.c:935 src/file.c:1131 +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 #, fuzzy -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "請必需輸入檔案名稱" +msgid "Default Color" +msgstr "刪除" -#: src/file.c:952 src/file.c:1147 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" msgstr "" -#: src/file.c:960 src/file.c:1155 -msgid "File already exists." +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" msgstr "" -#: src/file.c:1271 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" msgstr "" -#: src/file.c:1279 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" msgstr "" -#: src/file.c:1282 -msgid "Close without saving" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" msgstr "" -#. Should not happen -#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -#: data/glade/object-editor.glade.h:37 -msgid "points" -msgstr "點" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "" -#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 -#: data/glade/template-designer.glade.h:74 -msgid "inches" -msgstr "英寸" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "" -#: src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Glabels: 設定值" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Order -#. -#: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157 -msgid "_Order" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" msgstr "" -#. -#. * Submenu: Rotate/Flip -#. -#: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 -#, fuzzy -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "旋轉" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "" -#. -#. * Submenu: Align Horizontally -#. -#: src/view.c:3624 -msgid "Align _Horizontally" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" msgstr "" -#. -#. * Submenu: Align Vertically -#. -#: src/view.c:3663 -msgid "Align _Vertically" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" msgstr "" -#: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "刪除" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-box.c:223 -#, fuzzy -msgid "Box object properties" -msgstr "修改方塊物件設定" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-ellipse.c:223 -#, fuzzy -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "修改橢圓物件設定" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-line.c:223 -#, fuzzy -msgid "Line object properties" -msgstr "修改方塊物件設定" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-image.c:222 +#: ../src/color-combo-menu.c:102 #, fuzzy -msgid "Image object properties" -msgstr "修改圖像物件設定" +msgid "Green" +msgstr "度數" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-text.c:250 +#: ../src/color-combo-menu.c:104 #, fuzzy -msgid "Text object properties" -msgstr "修改方塊物件設定" +msgid "SkyBlue" +msgstr "樣式" -#: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "" -#. Build editor. -#: src/view-barcode.c:209 +#: ../src/color-combo-menu.c:107 #, fuzzy -msgid "Barcode object properties" -msgstr "修改數碼條物件設定" +msgid "Pink" +msgstr "列印" -#: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088 -#, fuzzy -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "不正確的數碼條" +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:231 +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 #, fuzzy -msgid "Merge Properties" -msgstr "合併設定" +msgid "Light Green" +msgstr "度數" -#. ---- Source section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:237 -msgid "Source" -msgstr "來源檔" +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:245 -msgid "Format:" -msgstr "格式:" +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "" -#. Location line -#: src/merge-properties-dialog.c:273 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "選擇合併資料庫來源" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "" -#. ---- Sample Fields section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:300 -msgid "Record selection/preview:" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:326 -msgid "Select" -msgstr "選擇" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:334 -msgid "Record/Field" +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" msgstr "" -#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9 -msgid "Data" -msgstr "資料" +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "" -#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82 -msgid "Print" -msgstr "列印" +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "顏色:" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "顏色:" -#: src/print-dialog.c:281 -msgid "_Job" +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "" -#: src/print-dialog.c:286 +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "新增標簽或卡" + +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 #, fuzzy -msgid "P_rinter" -msgstr "列印" +msgid "Label properties" +msgstr "文字樣貌" -#. ----------- Add simple-copies widget ------------ -#: src/print-dialog.c:314 -msgid "Copies" -msgstr "份數" +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "" -#. ------- Add merge control widget ------------ -#: src/print-dialog.c:322 -msgid "Document merge control" -msgstr "文件合併控制" +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +#, fuzzy +msgid "gLabels documents" +msgstr "Glabels: 設定值" -#. ----------- Add custom print options area ------------ -#: src/print-dialog.c:330 -msgid "Options" -msgstr "設定" +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +#, fuzzy +msgid "Empty file name selection" +msgstr "移除所有選擇項" -#: src/print-dialog.c:351 -msgid "print crop marks" +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "" -#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592 -msgid "Print preview" -msgstr "預覽列印" +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "" -#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73 -msgid "gLabels Template Designer" +#: ../src/file.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "開啟檔案失敗" + +#: ../src/file.c:413 +msgid "Not a supported file format" msgstr "" -#: src/bc.c:60 -msgid "POSTNET (any)" +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "不能儲存檔案" + +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" -#: src/bc.c:63 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +#: ../src/file.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "儲存標簽為..." + +#: ../src/file.c:623 +#, fuzzy +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "請必需輸入檔案名稱" + +#: ../src/file.c:644 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "" -#: src/bc.c:66 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." msgstr "" -#: src/bc.c:69 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/file.c:744 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: src/bc.c:72 -msgid "EAN (any)" +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" -#: src/bc.c:75 -msgid "EAN-8" +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" msgstr "" -#: src/bc.c:78 -msgid "EAN-8 +2" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +msgid "Recent fonts" msgstr "" -#: src/bc.c:81 -msgid "EAN-8 +5" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" msgstr "" -#: src/bc.c:84 -msgid "EAN-13" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" msgstr "" -#: src/bc.c:87 -msgid "EAN-13 +2" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +msgid "All fonts" msgstr "" -#: src/bc.c:90 -msgid "EAN-13 +5" +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" msgstr "" -#: src/bc.c:93 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "" -#: src/bc.c:96 -msgid "UPC-A" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "" -#: src/bc.c:99 -msgid "UPC-A +2" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" msgstr "" -#: src/bc.c:102 -msgid "UPC-A +5" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +#, fuzzy +msgid "Sample text" +msgstr "樣本資料" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 +#, fuzzy +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為\"output.ps\")" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "紙張數目 (預設為 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "紙張" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "份數 (預設為 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "份數" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +#, fuzzy +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "紙張數目 (預設為 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" msgstr "" -#: src/bc.c:105 -msgid "UPC-E" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "印出外邊 (測試打印機參數)" + +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "反方向列印 (如倒向影像)" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" msgstr "" -#: src/bc.c:108 -msgid "UPC-E +2" +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" msgstr "" -#: src/bc.c:111 -msgid "UPC-E +5" +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: src/bc.c:114 -msgid "ISBN" +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." msgstr "" -#: src/bc.c:117 -msgid "ISBN +5" +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: src/bc.c:120 -msgid "Code 39" +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "開啟檔案失敗 %s\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "開啟檔案失敗 %s\n" + +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "" -#: src/bc.c:123 -msgid "Code 128" +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "建立數碼條" + +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +msgid "Barcode data" +msgstr "數碼條資料" + +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "修改數碼條物件設定" + +#: ../src/label-barcode.c:485 +#, fuzzy +msgid "Barcode data empty" +msgstr "數碼條資料" + +#: ../src/label-barcode.c:489 +#, fuzzy +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "不正確的數碼條" + +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "建立新的文字物件" + +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" msgstr "" -#: src/bc.c:126 -msgid "Code 128C" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" msgstr "" -#: src/bc.c:129 -msgid "Code 128B" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" msgstr "" -#: src/bc.c:132 -msgid "Interleaved 2 of 5" +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/bc.c:135 -msgid "Codabar" +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +#, fuzzy +msgid "Merge properties" +msgstr "合併設定" + +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +#, fuzzy +msgid "Bring to front" +msgstr "帶出到前面" + +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +#, fuzzy +msgid "Send to back" +msgstr "放在最底" + +#: ../src/label.c:1307 +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" + +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "旋轉" + +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "旋轉" + +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: src/bc.c:138 -msgid "MSI" +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +msgid "Flip vertically" msgstr "" -#: src/bc.c:141 -msgid "Plessey" +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "對置:" + +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +msgid "Align right" msgstr "" -#: src/label.c:569 -msgid "Untitled" +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +msgid "Align horizontal center" msgstr "" -#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "xmlParseFile 錯誤" +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "對置:" -#: src/xml-label.c:250 -msgid "No document root" -msgstr "沒有文件始端" +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +msgid "Align bottoms" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:264 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +msgid "Align vertical center" msgstr "" -#: src/xml-label.c:272 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +msgid "Center horizontally" msgstr "" -#: src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 1.91 format" +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +#, fuzzy +msgid "Center vertically" +msgstr "一般" + +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" msgstr "" -#: src/xml-label.c:282 +#: ../src/label-ellipse.c:160 #, fuzzy -msgid "bad document, unknown glabels Namespace" -msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式" +msgid "Create ellipse object" +msgstr "畫線物件" -#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\"" +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "建立影像物件" -#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\"" +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "重設圖像大小" -#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "錯誤的節點 = \"%s\"" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "畫線物件" -#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "錯誤的節點 = \"%s\"" +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528 -msgid "Utf8 conversion error." +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "紙張大小:" + +#: ../src/label-object.c:1185 +msgid "Shadow state" msgstr "" -#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤." +#: ../src/label-object.c:1228 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +#: ../src/label-object.c:1276 +msgid "Shadow color" msgstr "" -#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +#: ../src/label-object.c:1319 +msgid "Shadow opacity" msgstr "" -#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402 +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "建立新的文字物件" + +#: ../src/label-text.c:451 +msgid "Typing" +msgstr "" + +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "不要儲存" + +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "不要儲存" + +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "不要儲存" + +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "對置:" + +#: ../src/label-text.c:754 +msgid "Line spacing" +msgstr "" + +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:968 +#, fuzzy +msgid "No recent templates found." +msgstr "找不到樣版檔案 !" + +#: ../src/media-select.c:970 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" + +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:1157 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "找不到樣版檔案 !" + +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" + +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "沒有" -#: src/merge-init.c:53 -#, fuzzy -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "以逗號分格 (CSV)" +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "" -#: src/merge-init.c:60 +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 #, fuzzy -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "以冒號分格" +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "開啟檔案失敗" -#: src/merge-init.c:67 +#: ../src/merge-evolution.c:348 #, fuzzy -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "以 [TAB] 為分格" +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "不能儲存檔案" + +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11 +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:119 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 #, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "填滿" +msgid "Merge Properties" +msgstr "合併設定" -#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Key:" -msgstr "資料值:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "選擇合併資料庫來源" -#: src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "Sheets:" -msgstr "紙張:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/wdgt-print-copies.c:197 -msgid "Labels" -msgstr "標簽" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "選擇" -#: src/wdgt-print-copies.c:200 -msgid "from:" -msgstr "由:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "" -#: src/wdgt-print-copies.c:207 -msgid "to:" -msgstr "到:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "資料" -#: src/wdgt-print-merge.c:178 -msgid "Start on label" -msgstr "由禁簽開級" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "欄位" -#: src/wdgt-print-merge.c:186 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "在首張紙" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "" -#: src/wdgt-print-merge.c:195 -msgid "Copies:" -msgstr "份數:" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "選擇" -#: src/wdgt-print-merge.c:201 -msgid "Collate" -msgstr "校對" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Choose Orientation" +msgstr "標簽方向" -#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "" -#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "Page size:" -msgstr "紙張大小:" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "刪除" -#: src/wdgt-media-select.c:290 -msgid "Label size:" -msgstr "標簽大小:" +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +#, fuzzy +msgid "Object properties" +msgstr "文字樣貌" -#: src/wdgt-media-select.c:301 -msgid "Layout:" -msgstr "版面:" +#: ../src/object-editor.c:309 +#, fuzzy +msgid "Box object properties" +msgstr "修改方塊物件設定" -#: src/wdgt-media-select.c:578 -#, c-format -msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (每頁 %d)" +#: ../src/object-editor.c:328 +#, fuzzy +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "修改橢圓物件設定" -#: src/wdgt-media-select.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d x %d (每頁 %d)" +#: ../src/object-editor.c:347 +#, fuzzy +msgid "Line object properties" +msgstr "修改方塊物件設定" + +#: ../src/object-editor.c:364 +#, fuzzy +msgid "Image object properties" +msgstr "修改圖像物件設定" + +#: ../src/object-editor.c:381 +#, fuzzy +msgid "Text object properties" +msgstr "修改方塊物件設定" -#: src/wdgt-media-select.c:614 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +#: ../src/object-editor.c:403 +#, fuzzy +msgid "Barcode object properties" +msgstr "修改數碼條物件設定" -#: src/wdgt-media-select.c:619 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "插入合併列" -#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#, fuzzy +msgid "No Fill" +msgstr "填滿" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +msgid "All Files" msgstr "" -#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648 +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "圖像" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 #, c-format -msgid "%.5g %s diameter" +msgid "%s (*.%s)" msgstr "" -#: src/wdgt-rotate-label.c:193 -msgid "Rotate" -msgstr "旋轉" - -#. This is the default custom color -#: src/mygal/color-palette.c:396 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 #, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "自訂欄位鑰" +msgid "No Line" +msgstr "沒有" -#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker -#: src/mygal/color-palette.c:438 +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Custom Color:" -msgstr "顏色:" - -#: src/mygal/color-palette.c:446 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "" +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Glabels: 設定值" -#: src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "black" -msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "標簽" -#: src/mygal/color-palette.c:580 -msgid "light brown" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:70 +#, fuzzy +msgid "_Select Mode" +msgstr "選擇" -#: src/mygal/color-palette.c:581 -msgid "brown gold" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:71 +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "文字" -#: src/mygal/color-palette.c:582 -msgid "dark green #2" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:72 +#, fuzzy +msgid "_Line" +msgstr "線" -#: src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "navy" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:73 +#, fuzzy +msgid "_Box" +msgstr "盒子" -#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "dark blue" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:74 +#, fuzzy +msgid "_Ellipse" +msgstr "橢圓形" -#: src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "purple #2" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:75 +#, fuzzy +msgid "_Image" +msgstr "圖像" -#: src/mygal/color-palette.c:586 -msgid "very dark gray" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:76 +#, fuzzy +msgid "Bar_code" +msgstr "數碼條" -#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645 -msgid "dark red" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:77 +#, fuzzy +msgid "_Merge Properties" +msgstr "合併設定" -#: src/mygal/color-palette.c:590 -msgid "red-orange" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:78 +#, fuzzy +msgid "Object _Properties" +msgstr "文字樣貌" -#: src/mygal/color-palette.c:591 -msgid "gold" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:79 +#, fuzzy +msgid "Bring to _Front" +msgstr "帶出到前面" -#: src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "dark green" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:80 +#, fuzzy +msgid "Send to _Back" +msgstr "放在最底" -#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646 -msgid "dull blue" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:81 +#, fuzzy +msgid "Rotate _Left" +msgstr "旋轉" -#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647 -msgid "blue" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:82 +#, fuzzy +msgid "Rotate _Right" +msgstr "旋轉" -#: src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull purple" +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dark grey" +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "red" +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:600 -msgid "orange" +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:601 -msgid "lime" +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:602 -msgid "dull green" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:88 +#, fuzzy +msgid "_Tops" +msgstr "工具 (&_T)" -#: src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "dull blue #2" +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:604 -msgid "sky blue #2" +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644 -msgid "purple" +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:606 -msgid "gray" -msgstr "" +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +#, fuzzy +msgid "Linked" +msgstr "線" -#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641 +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 #, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "圖像" +msgid "Not Linked" +msgstr "沒有" -#: src/mygal/color-palette.c:610 -msgid "bright orange" +#: ../src/template-designer.c:404 +msgid "New gLabels Template" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642 -msgid "yellow" +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:612 +#: ../src/template-designer.c:500 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "度數" +msgid "Name and Description" +msgstr "描述:" -#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643 -msgid "cyan" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:548 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "紙張大小:" -#: src/mygal/color-palette.c:614 -msgid "bright blue" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:614 +#, fuzzy +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "新增標簽或卡" -#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632 -msgid "red purple" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:661 +#, fuzzy +msgid "Label or Card Size" +msgstr "新增標簽或卡" -#: src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light grey" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:760 +#, fuzzy +msgid "Label Size (round)" +msgstr "標簽大小:" -#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "pink" +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:620 -msgid "light orange" +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "light yellow" -msgstr "" +#: ../src/template-designer.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Layout(s)" +msgstr "版面:" -#: src/mygal/color-palette.c:622 -msgid "light green" +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:623 -msgid "light cyan" +#: ../src/template-designer.c:1133 +msgid "Edit gLabels Template" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "light blue" +#: ../src/template-designer.c:1423 +msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "light purple" -msgstr "" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "填滿" -#: src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "white" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:94 +#, fuzzy +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "開啟檔案" -#: src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "purplish blue" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "dark purple" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:96 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "新增 (&_N)" -#: src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "sky blue" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "" -#: libglabels/template.c:848 -#, c-format -msgid "Generic %s full page" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "" -#: libglabels/template.c:897 -msgid "No template files found!" -msgstr "找不到樣版檔案 !" +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "" -#. Create and append an "Other" entry. -#: libglabels/paper.c:67 -msgid "Other" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" msgstr "" -#: libglabels/paper.c:361 +#: ../src/ui.c:101 #, fuzzy -msgid "No paper files found!" -msgstr "找不到樣版檔案 !" +msgid "_Create" +msgstr "建立新的文字物件" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 -msgid "About glabels" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "" +#: ../src/ui.c:103 +#, fuzzy +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "旋轉" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3 +#: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Horizontal" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4 +#: ../src/ui.c:105 msgid "Align _Vertical" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5 -msgid "Align objects to bottoms" +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6 -msgid "Align objects to horizontal centers" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "新增 (&_N)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:117 +#, fuzzy +msgid "Create a new file" +msgstr "畫線物件" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9 -msgid "Align objects to tops" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:122 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "開啟" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "開啟檔案" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12 -msgid "Bold" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:129 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "另存為..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14 +#: ../src/ui.c:131 #, fuzzy -msgid "Center align" -msgstr "一般" +msgid "Save current file" +msgstr "儲存現在檔案" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:136 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "另存為..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:138 +#, fuzzy +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "儲存現在檔案" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:143 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "列印" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:145 +#, fuzzy +msgid "Print the current file" +msgstr "列印現有檔案" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:150 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "文字樣貌" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:152 +#, fuzzy +msgid "Modify document properties" +msgstr "修改文件合併設定" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22 -msgid "Close" +#: ../src/ui.c:159 +#, fuzzy +msgid "Create a custom template" +msgstr "畫線物件" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23 +#: ../src/ui.c:166 #, fuzzy msgid "Close the current file" msgstr "儲存現在檔案" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24 -msgid "Configure the application" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25 -msgid "Contents" +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27 +#: ../src/ui.c:203 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "移除所有選擇項" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Create a custom template" -msgstr "畫線物件" +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29 +#: ../src/ui.c:217 #, fuzzy -msgid "Create a new document" -msgstr "畫線物件" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30 -msgid "Create barcode object" -msgstr "建立數碼條" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "建立新的盒子/方形物件" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "建立橢圓形/圖形物件" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33 -msgid "Create image object" -msgstr "建立影像物件" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34 -msgid "Create line object" -msgstr "畫線物件" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35 -msgid "Create text object" +msgid "Delete the selected objects" msgstr "建立新的文字物件" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:222 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "反選擇全部 (&_N)" + +#: ../src/ui.c:224 +#, fuzzy +msgid "Select all objects" +msgstr "選擇, 移動及修改物件" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37 +#: ../src/ui.c:229 #, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "自訂欄位鑰" +msgid "Un-select All" +msgstr "反選擇全部 (&_N)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "移除所有選擇項" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:236 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Glabels: 設定值" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40 -msgid "Customize Property Toolbar" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:245 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42 -msgid "Cut" +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43 -msgid "Cut the selection" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:252 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "縮小" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44 +#: ../src/ui.c:254 msgid "Decrease magnification" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46 +#: ../src/ui.c:259 #, fuzzy -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "建立新的文字物件" +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "1:1 顯示" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 -msgid "Drawing toolbar" +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48 -msgid "Dump XML" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:266 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "1:1 顯示" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49 -msgid "Dump the UI Xml description" +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "修改合併設定" +#: ../src/ui.c:275 +#, fuzzy +msgid "Select Mode" +msgstr "選擇" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "選擇, 移動及修改物件" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56 +#: ../src/ui.c:289 #, fuzzy -msgid "Font name" -msgstr "不要儲存" +msgid "Box" +msgstr "盒子" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "建立新的盒子/方形物件" + +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "線" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57 +#: ../src/ui.c:303 #, fuzzy -msgid "Font selector" -msgstr "移除所有選擇項" +msgid "Ellipse" +msgstr "橢圓形" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "建立橢圓形/圖形物件" + +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "圖像" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58 +#: ../src/ui.c:317 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "不要儲存" +msgid "Barcode" +msgstr "數碼條" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59 -msgid "Icon and _Text" +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60 -msgid "Increase magnification" +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61 -msgid "Italic" +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63 -msgid "Left align" +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65 -msgid "Line width" +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66 -msgid "Lower object to bottom" +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67 -msgid "M_arkup" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68 -msgid "Main toolbar" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69 -msgid "Markup" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 -#, fuzzy -msgid "Modify document properties" -msgstr "修改文件合併設定" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "新增 (&_N)" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 +#: ../src/ui.c:389 #, fuzzy -msgid "Object property editor" -msgstr "文字樣貌" +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "修改方塊物件設定" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 -msgid "Only show icons in the drawing toolbar" +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:74 -msgid "Only show icons in the main toolbar" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76 -msgid "Open a file" -msgstr "開啟檔案" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77 -#, fuzzy -msgid "Open the glabels manual" -msgstr "開啟標簽" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78 -msgid "Paste" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79 -msgid "Paste the clipboard" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80 -#, fuzzy -msgid "Pr_eferences..." -msgstr "Glabels: 設定值" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "修改合併設定" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:81 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Glabels: 設定值" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83 +#: ../src/ui.c:433 #, fuzzy -msgid "Print the current file" -msgstr "列印現有檔案" +msgid "Open glabels manual" +msgstr "開啟標簽" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84 -#, fuzzy -msgid "Proper_ties..." -msgstr "文字樣貌" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "文字樣貌" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Property toolbar" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87 -msgid "Quit" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88 -msgid "Quit the program" +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89 -msgid "Raise object to top" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90 -msgid "Recent _Files" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91 -msgid "Redo" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92 -msgid "Redo the undone action" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:93 -msgid "Remove all selections" -msgstr "移除所有選擇項" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 -#, no-c-format -msgid "Restore scale to 100%" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:96 -msgid "Right align" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99 -msgid "Rotate object 90 clockwise" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100 -msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "另存為..." - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102 -msgid "Save As" -msgstr "另存為..." +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103 -#, fuzzy -msgid "Save _As..." -msgstr "另存為..." +#: ../src/ui-commands.c:1142 +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104 -#, fuzzy -msgid "Save the current file" -msgstr "儲存現在檔案" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105 -msgid "Save the current file with a different name" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106 +#: ../src/ui-commands.c:1161 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "反選擇全部 (&_N)" +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"A label and business card creation program for GNOME.\n" +" \n" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +" \n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107 +#: ../src/ui-commands.c:1190 #, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "反選擇全部 (&_N)" +msgid "glabels" +msgstr "標簽" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108 +#: ../src/warning-handler.c:69 #, fuzzy -msgid "Select all objects" -msgstr "選擇, 移動及修改物件" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:109 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "選擇, 移動及修改物件" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111 -msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default" -msgstr "" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112 -msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" -msgstr "" +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Glabels: 設定值" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113 -msgid "Show _Tooltips" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114 -msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115 -msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -msgstr "" +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116 -msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -msgstr "" +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "錯誤的節點 = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117 -msgid "Show tooltips in the main toolbar" -msgstr "" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "xmlParseFile 錯誤" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118 -msgid "Show tooltips in the property toolbar" -msgstr "" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "沒有文件始端" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119 -msgid "Template Designer" +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120 -msgid "Template _Designer..." +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121 -msgid "Text color" -msgstr "" +#: ../src/xml-label.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122 -#, fuzzy -msgid "U_n-select All" -msgstr "反選擇全部 (&_N)" +#: ../src/xml-label.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123 -#, fuzzy -msgid "Un-select All" -msgstr "反選擇全部 (&_N)" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "錯誤的節點 = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124 -msgid "Undo" +#: ../src/xml-label.c:944 +#, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125 -msgid "Undo the last action" +#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 -#, fuzzy -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "1:1 顯示" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 -#, fuzzy -msgid "Zoom _In" -msgstr "放大" +#: ../src/xml-label.c:1157 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 -#, fuzzy -msgid "Zoom _Out" -msgstr "縮小" +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 +msgid "Other" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:279 #, fuzzy -msgid "Zoom to _fit" -msgstr "1:1 顯示" +msgid "User defined" +msgstr "插入合併列" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:130 -msgid "Zoom to fit window" +#: ../libglabels/db.c:665 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:131 -msgid "_About..." +#: ../libglabels/db.c:1057 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132 -msgid "_Bottoms" +#: ../libglabels/db.c:2097 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135 -msgid "_Close" +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, c-format +msgid "%s full page label" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136 -msgid "_Contents" +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:137 -msgid "_Copy" -msgstr "" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (每頁 %d)" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d x %d (每頁 %d)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 #, fuzzy -msgid "_Create Object" -msgstr "建立新的文字物件" +msgid "diameter" +msgstr "毫米" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "點" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "英寸" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 -msgid "_Debug" -msgstr "" +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:141 -msgid "_Desktop Default" +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142 -msgid "_Drawing Toolbar" +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143 -msgid "_Edit" +#: ../libglabels/xml-template.c:223 +msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "填滿" +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:146 -msgid "_Grid" +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:147 -msgid "_Help" +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:148 -msgid "_Icon" +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152 -msgid "_Main Toolbar" +#: ../libglabels/xml-template.c:757 +msgid "Name attribute also missing." msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153 -#, fuzzy -msgid "_Merge Properties..." -msgstr "合併設定" +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:154 -msgid "_New" -msgstr "新增 (&_N)" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155 -msgid "_Objects" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Record selection/preview" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "開啟" +msgid "Select all" +msgstr "反選擇全部 (&_N)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 -msgid "_Paste" -msgstr "" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Source" +msgstr "來源檔" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:159 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "列印" +msgid "Unselect all" +msgstr "反選擇全部 (&_N)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:160 -msgid "_Property Toolbar" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161 -msgid "_Quit" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:164 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "另存為..." - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:168 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "新增 (&_N)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1 -#: data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "*" -msgstr "" +msgid "Custom" +msgstr "自訂欄位鑰" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Default page size" -msgstr "" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "紙張大小:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Fill" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Line" -msgstr "" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "反選擇全部 (&_N)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Text" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Units" -msgstr "" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Alignment:" -msgstr "對置:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "標簽大小:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "顏色:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" +msgstr "版面:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Font:" -msgstr "字型:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "格式:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "ISO A4" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Inches" -msgstr "英寸" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Line Spacing:" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Locale" -msgstr "比例:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Millimeters" -msgstr "毫米" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Object defaults" -msgstr "" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Points" -msgstr "點" +msgid "Rotated" +msgstr "旋轉" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Select default properties for new objects." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Select locale specific behavior." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25 -msgid "US Letter" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29 -#: data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "Width:" -msgstr "闊度:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:2 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Alignment:" +msgstr "對置:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Color:" +msgstr "顏色:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +msgid "Enable shadow" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Family:" msgstr "填滿" -#: data/glade/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "填滿" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "填滿" -#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "高度:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "圖像" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:15 -msgid "Insert merge field" -msgstr "插入合併列" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +msgid "Key:" +msgstr "資料值:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "長度:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Line" -msgstr "線" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "文字:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:21 -msgid "Load image" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +msgid "Opacity:" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "位置" -#: data/glade/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "重設圖像大小" -#: data/glade/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "大小" -#: data/glade/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "大小" -#: data/glade/object-editor.glade.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "樣式" -#: data/glade/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "樣式" -#: data/glade/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "闊度:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +msgid "X Offset:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +msgid "Y Offset:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "度數" -#: data/glade/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 #, fuzzy msgid "format:" msgstr "格式:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid " " +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Default page size" +msgstr "預設紙張大小" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Font:" +msgstr "字型:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "ISO A4" +msgstr "" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Inches" +msgstr "英寸" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "比例:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Millimeters" +msgstr "毫米" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Object defaults" +msgstr "" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Points" +msgstr "點" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "Units" +msgstr "" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Center align" +msgstr "一般" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Right align" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 #, fuzzy msgid "1. Width:" msgstr "闊度:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 #, fuzzy msgid "2. Height:" msgstr "高度:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2024,23 +2434,19 @@ msgid "" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Design Completed" -msgstr "" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:34 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:35 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2049,500 +2455,1016 @@ msgid "" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:40 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Label Size (Round)" -msgstr "標簽大小:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "新增標簽或卡" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -msgstr "" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Layout #1" msgstr "版面:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Layout #2" msgstr "版面:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Layout(s)" -msgstr "版面:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Name and Description" -msgstr "描述:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Page Size" -msgstr "紙張大小:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:54 -msgid "Part #:" -msgstr "" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:56 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:59 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:60 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Print test sheet" msgstr "在首張紙" -#: data/glade/template-designer.glade.h:62 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:63 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:64 -msgid "" -"Templates needing\n" -"two layouts." -msgstr "" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "校對" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +msgid "Copies" +msgstr "份數" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "份數:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "文件合併控制" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "設定" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "紙張:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "由禁簽開級" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "由:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "在首張紙" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "到:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:66 -msgid "" -"Templates needing only\n" -"one layout." +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:68 -msgid "Vertical pitch (dy):" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "" -#: data/glade/template-designer.glade.h:69 -msgid "" -"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" -"\n" -"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "gLabels Project File" +msgstr "文字樣貌" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:1 +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#. ISO B series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:13 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#. Other US paper sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Any label" +msgstr "開啟標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Business cards" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rectangular labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Round labels" +msgstr "由禁簽開級" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Square labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9 +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3 +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Divider Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "File Folder Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Filing Labels" msgstr "標簽" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "ID Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +msgid "Index Cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Large Round Labels" msgstr "由禁簽開級" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +msgid "Post cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Round Labels" +msgstr "由禁簽開級" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Small Round Labels" msgstr "由禁簽開級" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Square Labels" msgstr "標簽" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Tent Cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Allround labels" +msgstr "由禁簽開級" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "標簽" - -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17 +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Mailing labels" msgstr "標簽" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Mini Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Shipping labels" msgstr "開啟標簽" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Allround Labels" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "開啟標簽" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Lever Arch File Labels" +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" msgstr "" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Rectangular Copier Labels" +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" msgstr "" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Rectangular Labels" +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" msgstr "" -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Large Address Labels" +msgstr "由禁簽開級" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "開啟標簽" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Cassette Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 #, fuzzy msgid "DLT Labels" msgstr "標簽" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Agipa 119488: Business Cards" -msgstr "" - -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Allround Labels --24" -msgstr "" - -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3 -msgid "Allround Labels --44" -msgstr "" - -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels --64" -msgstr "" - -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Allround Labels --65" +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "CD Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Mailing Labels --14" +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "General Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers." +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "開啟標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" msgstr "" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Business cards high glossy" msgstr "" -#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Business cards punched" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "gLabels Project File" -msgstr "文字樣貌" +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "開啟標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Foldable business cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "File Back Labels" +msgstr "標簽" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "" + +#~ msgid "print this message" +#~ msgstr "列印這個訊息" + +#~ msgid "print the version of glabels-batch being used" +#~ msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊" + +#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +#~ msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..." + +#~ msgid "missing glabels file\n" +#~ msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n" + +#~ msgid "Media Type" +#~ msgstr "媒體種類" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "開啟" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "刪除" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_rinter" +#~ msgstr "列印" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "預覽列印" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "以逗號分格 (CSV)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "以冒號分格" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "以 [TAB] 為分格" + +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "圖像" + +#, fuzzy +#~ msgid "No paper files found!" +#~ msgstr "找不到樣版檔案 !" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "自訂欄位鑰" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font selector" +#~ msgstr "移除所有選擇項" + +#, fuzzy +#~ msgid "New" +#~ msgstr "新增 (&_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Object property editor" +#~ msgstr "文字樣貌" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pr_eferences..." +#~ msgstr "Glabels: 設定值" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "文字樣貌" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "另存為..." + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "另存為..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "反選擇全部 (&_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "U_n-select All" +#~ msgstr "反選擇全部 (&_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Merge Properties..." +#~ msgstr "合併設定" #, fuzzy #~ msgid "Object _Properties..." @@ -2551,9 +3473,6 @@ msgstr "文字樣貌" #~ msgid "Display units" #~ msgstr "顯示單位" -#~ msgid "Default page size" -#~ msgstr "預設紙張大小" - #~ msgid "Outline" #~ msgstr "外邊" @@ -2566,10 +3485,6 @@ msgstr "文字樣貌" #~ msgid "Maintain current aspect ratio" #~ msgstr "保留現有的大小比例" -#, fuzzy -#~ msgid "CD Labels" -#~ msgstr "標簽" - #, fuzzy #~ msgid "Open %s" #~ msgstr "開啟" @@ -2610,24 +3525,12 @@ msgstr "文字樣貌" #~ msgid "Image format not currently supported" #~ msgstr "圖像格式並沒有支援" -#~ msgid "Barcode data" -#~ msgstr "數碼條資料" - -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - #~ msgid "Show text with barcode" #~ msgstr "顯示數碼條文字" -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "欄位" - #~ msgid "Column" #~ msgstr "列" -#~ msgid "Sample data" -#~ msgstr "樣本資料" - #~ msgid "Make a new, empty label" #~ msgstr "製作新檔, 空的樣簽" diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index c35bc7b6..4ebd3a1c 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -123,13 +123,8 @@ glabels_3_SOURCES = \ bc.h \ bc-gnubarcode.c \ bc-gnubarcode.h \ -<<<<<<< HEAD bc-zint.c \ bc-zint.h \ -======= - bc-zint.c \ - bc-zint.h \ ->>>>>>> Forwardporting changes for zint barcode support bc-postnet.c \ bc-postnet.h \ bc-iec16022.c \ @@ -255,13 +250,8 @@ glabels_3_batch_SOURCES = \ bc.h \ bc-gnubarcode.c \ bc-gnubarcode.h \ -<<<<<<< HEAD bc-zint.c \ bc-zint.h \ -======= - bc-zint.c \ - bc-zint.h \ ->>>>>>> Forwardporting changes for zint barcode support bc-postnet.c \ bc-postnet.h \ bc-iec16022.c \