From: Kern Sibbald Date: Thu, 11 Feb 2010 09:04:15 +0000 (+0100) Subject: Take most recent Ukranian po from bug #1448 X-Git-Tag: Release-5.0.1~104 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=6940e6527509e3258d29a33a2fb79d3e83db5c9a;p=bacula%2Fbacula Take most recent Ukranian po from bug #1448 --- diff --git a/bacula/po/uk.po b/bacula/po/uk.po index a1434ce208..d9417ad749 100644 --- a/bacula/po/uk.po +++ b/bacula/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bacula 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-24 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 10:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:32+0300\n" "Last-Translator: Vitaliy Kosharskiy \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,21 +24,23 @@ msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " "support.\n" msgstr "" +"Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність " +"використання TLS.\n" #: src/wx-console/authenticate.c:133 src/filed/authenticate.c:159 #: src/filed/authenticate.c:278 src/dird/authenticate.c:134 #: src/console/authenticate.c:132 src/stored/authenticate.c:147 #: src/stored/authenticate.c:258 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" -msgstr "" +msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n" #: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:141 msgid "TLS negotiation failed\n" -msgstr "" +msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n" #: src/wx-console/authenticate.c:150 msgid "Bad response to Hello command: ERR=" -msgstr "" +msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=" #: src/wx-console/authenticate.c:157 src/tray-monitor/authenticate.c:104 #: src/console/authenticate.c:162 @@ -54,23 +56,29 @@ msgid "" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" +"Проблеми авторизації Керівника.\n" +"Швидше за все, проблема у паролях.\n" +"Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час " +"TLS handshake.\n" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" #: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:141 #, c-format msgid "No record for %d %s\n" -msgstr "" +msgstr "Відсутні записи для %d %s\n" #: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149 #, c-format msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n" #: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" -msgstr "" +msgstr "Керівник: назва=%s адреса=%s DIRport=%d\n" #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311 @@ -83,7 +91,7 @@ msgstr "" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317 #, c-format msgid "Unknown resource type %d\n" -msgstr "" +msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n" #: src/wx-console/console_conf.c:265 src/filed/filed_conf.c:361 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/dird/dird_conf.c:1370 @@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:265 #, c-format msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" -msgstr "Елемент %s необхідний, але не знайдений, для ресурсу %s.\n" +msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n" #: src/wx-console/console_conf.c:328 src/filed/filed_conf.c:446 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:372 src/dird/dird_conf.c:1608 @@ -181,7 +189,7 @@ msgstr "" #: src/filed/backup.c:458 src/filed/accurate.c:410 src/filed/verify.c:244 #, c-format msgid "%s digest initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n" #: src/filed/backup.c:474 #, c-format @@ -325,6 +333,8 @@ msgid "" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" #: src/filed/verify_vol.c:65 msgid "Storage command not issued before Verify.\n" @@ -350,12 +360,7 @@ msgstr "" msgid "Error scanning record header: %s\n" msgstr "" -#: src/filed/verify_vol.c:151 src/filed/restore.c:331 -#, c-format -msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify_vol.c:214 src/filed/verify.c:211 +#: src/filed/verify_vol.c:208 src/filed/verify.c:211 #, c-format msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" msgstr "" @@ -392,9 +397,9 @@ msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:460 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:481 #, c-format @@ -496,8 +501,13 @@ msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:134 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not set Finder Info on %s\n" +msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/restore.c:331 +#, c-format +msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:345 src/stored/bextract.c:336 @@ -517,7 +527,7 @@ msgstr "" #: src/filed/restore.c:454 msgid "Could not create digest.\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо створити відбиток.\n" #: src/filed/restore.c:472 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" @@ -543,9 +553,9 @@ msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:606 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:731 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" @@ -751,14 +761,14 @@ msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:706 src/filed/xattr.c:732 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:820 src/filed/xattr.c:846 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:959 #, c-format @@ -771,9 +781,9 @@ msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:989 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1269 src/filed/xattr.c:1319 #, c-format @@ -1020,9 +1030,9 @@ msgstr "" #: src/filed/job.c:1164 src/findlib/match.c:200 src/tools/testfind.c:641 #, c-format msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" -msgstr "" +msgstr "Не зрозуміла опція параметру include/exclude: %c\n" -#: src/filed/job.c:1233 src/stored/dircmd.c:1020 +#: src/filed/job.c:1233 src/stored/dircmd.c:1012 #, c-format msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "" @@ -1212,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:513 src/findlib/create_file.c:222 #, c-format msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n" #: src/filed/fd_plugins.c:596 #, c-format @@ -1551,16 +1561,16 @@ msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:217 src/dird/dird.c:257 src/console/console.c:980 -#: src/stored/stored.c:242 src/qt-console/main.cpp:152 +#: src/stored/stored.c:242 src/qt-console/main.cpp:156 msgid "Cryptography library initialization failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ініціалізація криптографії невдала.\n" #: src/filed/filed.c:222 src/dird/dird.c:261 src/dird/dird.c:289 #: src/dird/dird.c:535 src/dird/dird.c:538 src/console/console.c:984 -#: src/stored/stored.c:246 src/qt-console/main.cpp:156 +#: src/stored/stored.c:246 src/qt-console/main.cpp:160 #, c-format msgid "Please correct configuration file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Будьласка виправте файл конфігурації: %s\n" #: src/filed/filed.c:335 #, c-format @@ -1583,10 +1593,10 @@ msgstr "" #: src/dird/dird.c:831 src/dird/dird.c:886 src/dird/dird.c:1036 #: src/console/console.c:1230 src/console/console.c:1260 #: src/stored/stored.c:381 src/wx-console/console_thread.cpp:118 -#: src/wx-console/console_thread.cpp:144 src/qt-console/main.cpp:208 -#: src/qt-console/main.cpp:238 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:144 src/qt-console/main.cpp:212 +#: src/qt-console/main.cpp:242 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" -msgstr "" +msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n" #: src/filed/filed.c:364 #, c-format @@ -1698,9 +1708,9 @@ msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n" msgstr "Сховище: назва=%s address=%s SDport=%d\n" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:195 src/qt-console/bat_conf.cpp:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:199 src/dird/dird_conf.c:1007 #, c-format @@ -1733,8 +1743,8 @@ msgid "" msgstr "" "Проблеми під час авторизації Керівником.\n" "Швидше за все, невірні паролі.\n" -"Будьласка перегляньте для допомоги http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:97 src/console/authenticate.c:155 #, c-format @@ -1754,8 +1764,8 @@ msgid "" "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Керівник та Зберігач мають не однакові назви або паролі.\n" -"Будьласка перегляньте для допомоги http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:145 #, c-format @@ -1778,8 +1788,8 @@ msgid "" "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Керівник та Збирач мають не однакові назви або паролі.\n" -"Будьласка перегляньте для допомоги http://www.bacula.org/en/rel-manual/" -"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:191 src/dird/authenticate.c:266 #, c-format @@ -2050,13 +2060,13 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Director %s:%d\n" msgstr "Підключаюсь до Керівника %s:%d\n" -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:100 +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:102 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d" msgstr "Приєднуюсь до Керівника %s:%d" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428 -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:168 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:170 msgid "Director daemon" msgstr "Керівник" @@ -2100,7 +2110,7 @@ msgstr "Не можу приєднатись до демону." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975 #, c-format msgid "Authentication error : %s" -msgstr "Помилка автентифікації %s" +msgstr "Помилка автентифікації : %s" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982 msgid "Opened connection with Director daemon.\n" @@ -2155,17 +2165,17 @@ msgstr "" msgid "Error : Connection closed." msgstr "Помилка : З'єднання завершено" -#: src/cats/mysql.c:82 +#: src/cats/mysql.c:81 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" msgstr "" -#: src/cats/mysql.c:155 src/cats/bdb.c:197 src/cats/postgresql.c:188 +#: src/cats/mysql.c:154 src/cats/bdb.c:197 src/cats/postgresql.c:188 #: src/cats/sqlite.c:163 src/cats/ingres.c:193 src/cats/dbi.c:200 #, c-format msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/cats/mysql.c:193 +#: src/cats/mysql.c:192 #, c-format msgid "" "Unable to connect to MySQL server.\n" @@ -2174,11 +2184,11 @@ msgid "" "incorrect.\n" msgstr "" -#: src/cats/mysql.c:280 +#: src/cats/mysql.c:279 msgid "MySQL client library must be thread-safe when using BatchMode.\n" msgstr "" -#: src/cats/mysql.c:339 src/cats/postgresql.c:359 src/cats/sqlite.c:370 +#: src/cats/mysql.c:338 src/cats/postgresql.c:359 src/cats/sqlite.c:370 #: src/cats/ingres.c:332 src/cats/dbi.c:442 #, c-format msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" @@ -2276,7 +2286,7 @@ msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:566 src/cats/sql.c:356 src/cats/sql.c:363 #: src/cats/postgresql.c:147 src/cats/sql_get.c:207 src/cats/sql_get.c:258 -#: src/cats/sql_get.c:632 src/cats/sql_get.c:710 src/cats/sql_get.c:979 +#: src/cats/sql_get.c:632 src/cats/sql_get.c:710 src/cats/sql_get.c:1017 #, c-format msgid "error fetching row: %s\n" msgstr "" @@ -2335,7 +2345,7 @@ msgstr "" msgid "Can't Copy/Migrate job using BaseJob" msgstr "" -#: src/cats/sql_create.c:1231 src/cats/sql_get.c:1066 +#: src/cats/sql_create.c:1231 src/cats/sql_get.c:1104 msgid "ERR=JobIds are empty\n" msgstr "" @@ -2687,37 +2697,37 @@ msgstr "" msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" msgstr "" -#: src/cats/sql_get.c:885 +#: src/cats/sql_get.c:923 #, c-format msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/cats/sql_get.c:923 +#: src/cats/sql_get.c:961 #, c-format msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/cats/sql_get.c:974 +#: src/cats/sql_get.c:1012 #, c-format msgid "More than one Volume!: %s\n" msgstr "" -#: src/cats/sql_get.c:1030 +#: src/cats/sql_get.c:1068 #, c-format msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" msgstr "" -#: src/cats/sql_get.c:1033 +#: src/cats/sql_get.c:1071 #, c-format msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" msgstr "" -#: src/cats/sql_get.c:1040 +#: src/cats/sql_get.c:1078 #, c-format msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" msgstr "" -#: src/cats/sql_get.c:1043 +#: src/cats/sql_get.c:1081 #, c-format msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" msgstr "" @@ -2983,14 +2993,14 @@ msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/priv.c:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "prctl failed: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:123 #, c-format @@ -3105,9 +3115,9 @@ msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/jcr.c:351 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:403 msgid "NULL jcr.\n" @@ -3684,40 +3694,40 @@ msgstr "" msgid " --> RunWhen=%u\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:276 src/lib/message.c:286 +#: src/lib/message.c:318 src/lib/message.c:328 #, c-format msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:291 +#: src/lib/message.c:333 #, c-format msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:396 +#: src/lib/message.c:438 msgid "Bacula Message" msgstr "" -#: src/lib/message.c:400 +#: src/lib/message.c:442 #, c-format msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:460 +#: src/lib/message.c:502 msgid "open mail pipe failed.\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:472 +#: src/lib/message.c:514 #, c-format msgid "close error: ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:483 +#: src/lib/message.c:525 #, c-format msgid "Mail prog: %s" msgstr "" -#: src/lib/message.c:492 +#: src/lib/message.c:534 #, c-format msgid "" "Mail program terminated in error.\n" @@ -3725,130 +3735,135 @@ msgid "" "ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:590 src/lib/message.c:746 +#: src/lib/message.c:631 #, c-format msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:727 +#: src/lib/message.c:759 #, c-format msgid "" -"Operator mail program terminated in error.\n" +"Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:1042 +#: src/lib/message.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/message.c:1080 #, c-format msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:1046 +#: src/lib/message.c:1084 #, c-format msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:1051 +#: src/lib/message.c:1089 #, c-format msgid "%s: Fatal Error because: " msgstr "" -#: src/lib/message.c:1053 +#: src/lib/message.c:1091 #, c-format msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:1057 +#: src/lib/message.c:1095 #, c-format msgid "%s: ERROR: " msgstr "" -#: src/lib/message.c:1059 +#: src/lib/message.c:1097 #, c-format msgid "%s: ERROR in %s:%d " msgstr "" -#: src/lib/message.c:1062 +#: src/lib/message.c:1100 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "" -#: src/lib/message.c:1065 +#: src/lib/message.c:1103 #, c-format msgid "%s: Security violation: " msgstr "" -#: src/lib/message.c:1140 +#: src/lib/message.c:1178 #, c-format msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:1143 +#: src/lib/message.c:1181 #, c-format msgid "%s ERROR TERMINATION\n" msgstr "" -#: src/lib/message.c:1146 +#: src/lib/message.c:1184 #, c-format msgid "%s JobId %u: Fatal error: " msgstr "" -#: src/lib/message.c:1152 +#: src/lib/message.c:1190 #, c-format msgid "%s JobId %u: Error: " msgstr "" -#: src/lib/message.c:1158 +#: src/lib/message.c:1196 #, c-format msgid "%s JobId %u: Warning: " msgstr "" -#: src/lib/message.c:1164 +#: src/lib/message.c:1202 #, c-format msgid "%s JobId %u: Security violation: " msgstr "" -#: src/lib/bsys.c:213 src/lib/bsys.c:230 src/lib/bsys.c:254 src/lib/bsys.c:267 +#: src/lib/bsys.c:216 src/lib/bsys.c:233 src/lib/bsys.c:257 src/lib/bsys.c:270 #, c-format msgid "Out of memory: ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/bsys.c:309 +#: src/lib/bsys.c:312 msgid "Buffer overflow.\n" msgstr "" -#: src/lib/bsys.c:375 +#: src/lib/bsys.c:378 msgid "Bad errno" msgstr "" -#: src/lib/bsys.c:390 +#: src/lib/bsys.c:393 #, c-format msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" msgstr "" -#: src/lib/bsys.c:420 +#: src/lib/bsys.c:423 #, c-format msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/bsys.c:435 +#: src/lib/bsys.c:438 #, c-format msgid "" "%s is already running. pid=%d\n" "Check file %s\n" msgstr "" -#: src/lib/bsys.c:449 +#: src/lib/bsys.c:452 #, c-format msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/bsys.c:557 +#: src/lib/bsys.c:560 #, c-format msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/lib/bsys.c:576 +#: src/lib/bsys.c:579 #, c-format msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" msgstr "" @@ -4544,7 +4559,7 @@ msgstr "" #: src/lib/bsock.c:965 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 #, c-format msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" -msgstr "" +msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n" #: src/lib/bsock.c:972 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 #, c-format @@ -4552,6 +4567,8 @@ msgid "" "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " "TLS support.\n" msgstr "" +"Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про " +"необхідність використання TLS.\n" #: src/lib/bsock.c:980 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 #, c-format @@ -4559,11 +4576,12 @@ msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " "TLS.\n" msgstr "" +"Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n" #: src/lib/bsock.c:992 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 #, c-format msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" -msgstr "" +msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n" #: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 #, c-format @@ -4571,68 +4589,75 @@ msgid "" "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" msgstr "" +"Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n" +"Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n" #: src/lib/bsock.c:1011 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 #, c-format msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" -msgstr "" +msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n" -#: src/lib/bsock.c:1021 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 -#, c-format +#: src/lib/bsock.c:1021 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " "during the TLS handshake.\n" -"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." -"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +"Please see http://www.bacula.org/5.0.x-manuals/Auth-Error for help.\n" msgstr "" +"Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n" +"Швидше за все, проблема у паролях.\n" +"Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час " +"TLS handshake.\n" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" -#: src/lib/tls.c:92 +#: src/lib/tls.c:90 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:129 +#: src/lib/tls.c:127 msgid "Error initializing SSL context" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:150 +#: src/lib/tls.c:148 msgid "Error loading certificate verification stores" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:155 +#: src/lib/tls.c:153 msgid "" "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " "store\n" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:166 +#: src/lib/tls.c:164 msgid "Error loading certificate file" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:174 +#: src/lib/tls.c:172 msgid "Error loading private key" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:182 +#: src/lib/tls.c:180 msgid "Unable to open DH parameters file" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:188 +#: src/lib/tls.c:186 msgid "Unable to load DH parameters from specified file" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:192 +#: src/lib/tls.c:190 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:202 +#: src/lib/tls.c:200 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:261 +#: src/lib/tls.c:259 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" @@ -4641,23 +4666,23 @@ msgstr "" msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:406 +#: src/lib/tls.c:412 msgid "Error creating file descriptor-based BIO" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:417 +#: src/lib/tls.c:423 msgid "Error creating new SSL object" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:480 src/lib/tls.c:503 +#: src/lib/tls.c:486 src/lib/tls.c:509 msgid "Connect failure" msgstr "" -#: src/lib/tls.c:582 src/lib/tls.c:586 +#: src/lib/tls.c:588 src/lib/tls.c:592 msgid "TLS shutdown failure." msgstr "" -#: src/lib/tls.c:653 +#: src/lib/tls.c:659 msgid "TLS read/write failure." msgstr "" @@ -4695,19 +4720,19 @@ msgstr "" #: src/lib/crypto.c:622 #, c-format msgid "Unsupported digest type: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n" #: src/lib/crypto.c:636 msgid "OpenSSL digest initialization failed" -msgstr "" +msgstr "Відбиток" #: src/lib/crypto.c:650 msgid "OpenSSL digest update failed" -msgstr "" +msgstr "Відбиток" #: src/lib/crypto.c:668 msgid "OpenSSL digest finalize failed" -msgstr "" +msgstr "Відбиток" #: src/lib/crypto.c:766 msgid "OpenSSL digest_new failed" @@ -4715,11 +4740,11 @@ msgstr "" #: src/lib/crypto.c:772 msgid "OpenSSL sign get digest failed" -msgstr "" +msgstr "Відбиток" #: src/lib/crypto.c:811 src/lib/crypto.c:815 msgid "OpenSSL digest Verify final failed" -msgstr "" +msgstr "Відбиток" #: src/lib/crypto.c:820 msgid "No signers found for crypto verify.\n" @@ -4782,7 +4807,7 @@ msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1485 #, c-format msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" -msgstr "" +msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n" #: src/lib/crypto.c:1505 #, c-format @@ -4803,7 +4828,7 @@ msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1654 msgid "Unsupported digest algorithm" -msgstr "" +msgstr "Відбиток" #: src/lib/crypto.c:1656 msgid "Unsupported encryption algorithm" @@ -5302,12 +5327,12 @@ msgstr "" msgid "Label command failed for Volume %s.\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_label.c:759 src/dird/ua_purge.c:564 +#: src/dird/ua_label.c:759 src/dird/ua_purge.c:570 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_label.c:762 src/dird/ua_purge.c:567 src/dird/ua_cmds.c:888 +#: src/dird/ua_label.c:762 src/dird/ua_purge.c:573 src/dird/ua_cmds.c:888 #: src/dird/ua_cmds.c:1615 src/dird/job.c:436 src/dird/ua_dotcmds.c:371 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" msgstr "" @@ -5394,7 +5419,7 @@ msgstr "" msgid "No Job status returned from FD.\n" msgstr "" -#: src/dird/backup.c:609 src/dird/admin.c:92 src/dird/migrate.c:1204 +#: src/dird/backup.c:609 src/dird/admin.c:92 src/dird/migrate.c:1205 #: src/dird/vbackup.c:303 #, c-format msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s" @@ -5405,7 +5430,7 @@ msgstr "" msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" msgstr "" -#: src/dird/backup.c:622 src/dird/migrate.c:1234 src/dird/vbackup.c:316 +#: src/dird/backup.c:622 src/dird/migrate.c:1235 src/dird/vbackup.c:316 #, c-format msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" msgstr "" @@ -6274,9 +6299,9 @@ msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:393 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n" #: src/dird/ua_prune.c:440 #, c-format @@ -6291,7 +6316,8 @@ msgstr "" msgid "No Jobs found to prune.\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:90 +#: src/dird/ua_purge.c:91 +#, fuzzy msgid "" "\n" "This command can be DANGEROUS!!!\n" @@ -6302,37 +6328,45 @@ msgid "" "to retention periods. Normally you should use the\n" "PRUNE command, which respects retention periods.\n" msgstr "" +"\n" +"Ця команда НЕБЕЗПЕЧНА!!!\n" +"\n" +"Вона вичистить(знищить) усі Файли із Задачі,\n" +"Номера Задачі, Клієнта або Тома; або вичистить(знищить)\n" +"усі Задачі із Клієнта або Тома не враховуючи\n" +"термінів зберігання. Зазвичай ви повинні використовувати\n" +"команду PRUNE для дотримання термінів зберігання.\n" -#: src/dird/ua_purge.c:152 +#: src/dird/ua_purge.c:158 msgid "Choose item to purge" -msgstr "" +msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити" -#: src/dird/ua_purge.c:199 +#: src/dird/ua_purge.c:205 #, c-format msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n" -#: src/dird/ua_purge.c:208 src/dird/ua_purge.c:258 +#: src/dird/ua_purge.c:214 src/dird/ua_purge.c:264 #, c-format msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:211 +#: src/dird/ua_purge.c:217 #, c-format msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:249 +#: src/dird/ua_purge.c:255 #, c-format msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:261 +#: src/dird/ua_purge.c:267 #, c-format msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:464 +#: src/dird/ua_purge.c:470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6340,33 +6374,48 @@ msgid "" "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:497 +#: src/dird/ua_purge.c:503 #, c-format msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:549 +#: src/dird/ua_purge.c:555 #, c-format msgid "" "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:610 +#: src/dird/ua_purge.c:628 #, fuzzy -msgid "Could not connect to storage daemon" -msgstr "Не можу приєднатись до демону." +msgid "Can't update volume size in the catalog\n" +msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:630 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n" +msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:632 #, c-format +msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:713 +#, c-format +msgid "No volume founds to perform %s action(s)\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:782 +#, c-format msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:645 +#: src/dird/ua_purge.c:796 #, c-format msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" msgstr "" -#: src/dird/ua_purge.c:650 +#: src/dird/ua_purge.c:801 #, c-format msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" msgstr "" @@ -6473,7 +6522,7 @@ msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:386 #, c-format msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n" #: src/dird/ua_query.c:78 msgid "Available queries:\n" @@ -6658,17 +6707,17 @@ msgstr "" #: src/dird/catreq.c:497 #, c-format msgid "Catalog error updating file digest. %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s" #: src/dird/catreq.c:520 #, c-format msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s" -msgstr "" +msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s" #: src/dird/catreq.c:521 #, c-format msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s" #: src/dird/ua_update.c:98 msgid "Update choice:\n" @@ -7820,6 +7869,8 @@ msgid "" "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " "batch mode.\n" msgstr "" +"Ваш запит до \"%s\" має декілька можливостей вибору. У пакетному режимі " +"вибір не можливий.\n" #: src/dird/ua_select.c:815 #, c-format @@ -8394,8 +8445,9 @@ msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:132 src/dird/ua_cmds.c:156 +#, fuzzy msgid "Terminate Bconsole session" -msgstr "" +msgstr "вивести версію Консолі" #: src/dird/ua_cmds.c:133 msgid "Non-interactive gui mode" @@ -8422,8 +8474,9 @@ msgid "Display pending messages" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:147 +#, fuzzy msgid "Print current memory usage" -msgstr "" +msgstr "вивести поточний час" #: src/dird/ua_cmds.c:148 msgid "Mount storage" @@ -8478,16 +8531,18 @@ msgid "Sets new client address -- if authorized" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:178 +#, fuzzy msgid "Show resource records" -msgstr "" +msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:181 msgid "Use SQL to query catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:182 +#, fuzzy msgid "Print current time" -msgstr "" +msgstr "вивести поточний час" #: src/dird/ua_cmds.c:183 msgid "Turn on/off trace to file" @@ -8840,12 +8895,12 @@ msgid " %-13s %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1896 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Can't find %s command.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr ": неправильна команда\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1898 msgid "" @@ -8919,160 +8974,160 @@ msgstr "" msgid "Job Pool's NextPool resource" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:311 src/dird/migrate.c:883 +#: src/dird/migrate.c:311 src/dird/migrate.c:884 #, c-format msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:321 +#: src/dird/migrate.c:322 #, c-format msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:331 +#: src/dird/migrate.c:332 #, c-format msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:705 +#: src/dird/migrate.c:706 #, c-format msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:712 src/dird/migrate.c:731 src/dird/migrate.c:752 -#: src/dird/migrate.c:788 src/dird/migrate.c:815 src/dird/migrate.c:939 -#: src/dird/migrate.c:972 src/dird/migrate.c:1101 +#: src/dird/migrate.c:713 src/dird/migrate.c:732 src/dird/migrate.c:753 +#: src/dird/migrate.c:789 src/dird/migrate.c:816 src/dird/migrate.c:940 +#: src/dird/migrate.c:973 src/dird/migrate.c:1102 #, c-format msgid "SQL failed. ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:735 src/dird/migrate.c:742 src/dird/migrate.c:756 -#: src/dird/migrate.c:819 +#: src/dird/migrate.c:736 src/dird/migrate.c:743 src/dird/migrate.c:757 +#: src/dird/migrate.c:820 #, c-format msgid "No Volumes found to %s.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:770 src/dird/migrate.c:856 src/dird/migrate.c:872 +#: src/dird/migrate.c:771 src/dird/migrate.c:857 src/dird/migrate.c:873 msgid "Invalid JobId found.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:830 +#: src/dird/migrate.c:831 #, c-format msgid "Unknown %s Selection Type.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:842 src/dird/migrate.c:859 src/dird/migrate.c:875 +#: src/dird/migrate.c:843 src/dird/migrate.c:860 src/dird/migrate.c:876 #, c-format msgid "No JobIds found to %s.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:846 +#: src/dird/migrate.c:847 #, c-format msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:847 +#: src/dird/migrate.c:848 msgid " was" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:847 +#: src/dird/migrate.c:848 msgid "s were" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:889 +#: src/dird/migrate.c:890 #, c-format msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:922 +#: src/dird/migrate.c:923 msgid "Could not start migration job.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:924 +#: src/dird/migrate.c:925 #, c-format msgid "%s JobId %d started.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:943 +#: src/dird/migrate.c:944 #, c-format msgid "No %s found to %s.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:947 +#: src/dird/migrate.c:948 #, c-format msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:976 src/dird/migrate.c:1106 +#: src/dird/migrate.c:977 src/dird/migrate.c:1107 #, c-format msgid "No %ss found to %s.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:998 +#: src/dird/migrate.c:999 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1007 +#: src/dird/migrate.c:1008 #, c-format msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1030 +#: src/dird/migrate.c:1031 #, c-format msgid "No %s %s selection pattern specified.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1041 +#: src/dird/migrate.c:1042 #, c-format msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1046 +#: src/dird/migrate.c:1047 #, c-format msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1055 +#: src/dird/migrate.c:1056 #, c-format msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1084 +#: src/dird/migrate.c:1085 #, c-format msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1242 +#: src/dird/migrate.c:1243 #, c-format msgid "%s OK -- with warnings" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1244 +#: src/dird/migrate.c:1245 #, c-format msgid "%s OK" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1249 +#: src/dird/migrate.c:1250 #, c-format msgid "*** %s Error ***" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1259 +#: src/dird/migrate.c:1260 #, c-format msgid "%s Canceled" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1268 +#: src/dird/migrate.c:1269 #, c-format msgid "Inappropriate %s term code" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1278 +#: src/dird/migrate.c:1279 #, c-format msgid "%s -- no files to %s" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1293 +#: src/dird/migrate.c:1294 #, c-format msgid "" "%s %s %s (%s): %s\n" @@ -9107,17 +9162,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1404 +#: src/dird/migrate.c:1405 #, c-format msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1410 +#: src/dird/migrate.c:1411 #, c-format msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/dird/migrate.c:1416 +#: src/dird/migrate.c:1417 msgid "Storage from Pool's NextPool resource" msgstr "" @@ -9534,9 +9589,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:272 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not get storage resource '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n" #: src/dird/restore.c:459 msgid "" @@ -9594,26 +9649,26 @@ msgstr "" #: src/dird/newvol.c:91 #, c-format msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n" #: src/dird/newvol.c:104 #, c-format msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n" -msgstr "" +msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n" #: src/dird/newvol.c:131 #, c-format msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n" #: src/dird/newvol.c:142 #, c-format msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" -msgstr "" +msgstr "Спроба створити вже існуючий Том \"%s\". Спробуйте ще раз.\n" #: src/dird/newvol.c:151 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" -msgstr "" +msgstr "Занадто багато провалів. Відмова у створенні імені Тому.\n" #: src/dird/job.c:63 #, c-format @@ -9726,7 +9781,7 @@ msgstr "" #: src/dird/job.c:839 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n" #: src/dird/job.c:844 #, c-format @@ -9787,9 +9842,9 @@ msgid "List Media failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:759 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "List Location failed: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n" #: src/dird/getmsg.c:173 #, c-format @@ -9876,7 +9931,7 @@ msgstr "" #: src/dird/expand.c:255 #, c-format msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Лічильник %s не оновлено: ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:427 #, c-format @@ -10212,16 +10267,15 @@ msgid "" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" -"Автор Nicolas Boichat (2004)\n" "\n" "Версія: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" -"Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" -" -c задати конфігураційний файл \n" -" -d встановити рівень відлагоджування у \n" -" -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n" -" -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n" -" -? показати це повідомлення.\n" +"Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -dnn set debug level to nn\n" +" -s без сигналів\n" +" -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n" +" -? print this message.\n" "\n" #: src/dird/dird.c:521 @@ -10470,31 +10524,31 @@ msgstr "" #: src/findlib/mkpath.c:48 #, c-format msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:52 src/findlib/mkpath.c:107 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory.\n" -msgstr "" +msgstr "%s існує, але не є текою.\n" #: src/findlib/mkpath.c:69 #, c-format msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо змінити власника та/або групу для %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:74 #, c-format msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо змінити дозволи для %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:144 #, c-format msgid "%c: is not a valid drive.\n" -msgstr "" +msgstr "%c: не вірний пристрій.\n" #: src/findlib/mkpath.c:188 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" -msgstr "" +msgstr "Забагато підтек. Деякі обмеження не перевстановлено.\n" #: src/findlib/find_one.c:222 #, c-format @@ -10509,62 +10563,62 @@ msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:249 #, c-format msgid "%s mtime changed during backup.\n" -msgstr "" +msgstr "%s mtime змінився під час резервування.\n" #: src/findlib/find_one.c:255 #, c-format msgid "%s ctime changed during backup.\n" -msgstr "" +msgstr "%s ctime змінився під час резервування.\n" #: src/findlib/find_one.c:261 src/findlib/find_one.c:268 #, c-format msgid "%s size changed during backup.\n" -msgstr "" +msgstr "%s розмір змінився під час резервування.\n" #: src/findlib/find_one.c:381 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип файлової системи \"%s\"\n" #: src/findlib/find_one.c:396 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип пристрою \"%s\"\n" #: src/findlib/savecwd.c:61 #, c-format msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо відкрити поточну теку: ERR=%s\n" #: src/findlib/savecwd.c:72 #, c-format msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n" #: src/findlib/savecwd.c:96 src/findlib/savecwd.c:107 #, c-format msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:124 #, c-format msgid "File skipped. Not newer: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Файл пропущено. Не новий: %s\n" #: src/findlib/create_file.c:131 #, c-format msgid "File skipped. Not older: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Файл пропущено. Не застарілий: %s\n" #: src/findlib/create_file.c:137 #, c-format msgid "File skipped. Already exists: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n" #: src/findlib/create_file.c:163 #, c-format msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" -msgstr "" +msgstr "Файл %s існує та його не вдалось замінити. ERR=%s.\n" #: src/findlib/create_file.c:214 src/findlib/create_file.c:278 #: src/findlib/create_file.c:373 @@ -10575,52 +10629,52 @@ msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:237 #, c-format msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:255 #, c-format msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:300 #, c-format msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось створити лінку(symlink) %s -> %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:325 src/findlib/create_file.c:338 #, c-format msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:329 src/findlib/create_file.c:346 #, c-format msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось створити жорстку лінку(hardlink) %s -> %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:342 #, c-format msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:396 #, c-format msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" -msgstr "" +msgstr "Оригінальний файл %s було видалено: тип=%d\n" #: src/findlib/create_file.c:408 #, c-format msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" -msgstr "" +msgstr "Оригінальний файл %s не збережено: тип=%d\n" #: src/findlib/create_file.c:411 #, c-format msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n" #: src/findlib/create_file.c:455 #, c-format msgid "Zero length filename: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Пуста назва файлу: %s\n" #: src/findlib/find.c:212 #, c-format @@ -10629,155 +10683,156 @@ msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:95 msgid "Unix attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибули Unix" #: src/findlib/bfile.c:97 msgid "File data" -msgstr "" +msgstr "Дата файлу" #: src/findlib/bfile.c:99 msgid "MD5 digest" -msgstr "" +msgstr "Відбиток MD5" #: src/findlib/bfile.c:101 msgid "GZIP data" -msgstr "" +msgstr "Дані, запаковані GZIP" #: src/findlib/bfile.c:103 msgid "Extended attributes" -msgstr "" +msgstr "Додаткові атрибути" #: src/findlib/bfile.c:105 msgid "Sparse data" -msgstr "" +msgstr "Замало даних" #: src/findlib/bfile.c:107 msgid "GZIP sparse data" -msgstr "" +msgstr "Замало даних GZIP " #: src/findlib/bfile.c:109 msgid "Program names" -msgstr "" +msgstr "Назви програми" #: src/findlib/bfile.c:111 msgid "Program data" -msgstr "" +msgstr "Програмні дані" #: src/findlib/bfile.c:113 msgid "SHA1 digest" -msgstr "" +msgstr "Відбиток HA1" #: src/findlib/bfile.c:115 msgid "Win32 data" -msgstr "" +msgstr "Дані Win32" #: src/findlib/bfile.c:117 msgid "Win32 GZIP data" -msgstr "" +msgstr "Дані Win32 GZIP" #: src/findlib/bfile.c:119 msgid "MacOS Fork data" -msgstr "" +msgstr "Дані MacOS Fork" #: src/findlib/bfile.c:121 msgid "HFS+ attribs" -msgstr "" +msgstr "Атрибути HFS+" #: src/findlib/bfile.c:123 msgid "Standard Unix ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Стандартні атрибути Unix ACL" #: src/findlib/bfile.c:125 msgid "Default Unix ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Звичійні атрибути Unix ACL" #: src/findlib/bfile.c:127 msgid "SHA256 digest" -msgstr "" +msgstr "Відбиток SHA256" #: src/findlib/bfile.c:129 msgid "SHA512 digest" -msgstr "" +msgstr "Відбиток SHA512" #: src/findlib/bfile.c:131 msgid "Signed digest" -msgstr "" +msgstr "Підписаний відбиток" #: src/findlib/bfile.c:133 msgid "Encrypted File data" -msgstr "" +msgstr "Зашифровані файли" #: src/findlib/bfile.c:135 msgid "Encrypted Win32 data" -msgstr "" +msgstr "Зашифровані дані Win32" #: src/findlib/bfile.c:137 msgid "Encrypted session data" -msgstr "" +msgstr "Зашифровані дані сесій" #: src/findlib/bfile.c:139 msgid "Encrypted GZIP data" -msgstr "" +msgstr "Зашифровані дані GZIP" #: src/findlib/bfile.c:141 msgid "Encrypted Win32 GZIP data" -msgstr "" +msgstr "Зашифровані дані Win32 GZIP" #: src/findlib/bfile.c:143 msgid "Encrypted MacOS fork data" -msgstr "" +msgstr "Зашифровані дані MacOS Fork " #: src/findlib/bfile.c:145 msgid "AIX Specific ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL" #: src/findlib/bfile.c:147 msgid "Darwin Specific ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути Darwin ACL" #: src/findlib/bfile.c:149 msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Default ACL" #: src/findlib/bfile.c:151 msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Access ACL" #: src/findlib/bfile.c:153 msgid "HPUX Specific ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути HPUX ACL" #: src/findlib/bfile.c:155 msgid "Irix Specific Default ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL" #: src/findlib/bfile.c:157 msgid "Irix Specific Access ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL" #: src/findlib/bfile.c:159 msgid "Linux Specific Default ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути Linux Default ACL" #: src/findlib/bfile.c:161 msgid "Linux Specific Access ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути Linux Access ACL" #: src/findlib/bfile.c:163 msgid "OSF1 Specific Default ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Default ACL" #: src/findlib/bfile.c:165 msgid "OSF1 Specific Access ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Access ACL" #: src/findlib/bfile.c:167 src/findlib/bfile.c:169 msgid "Solaris Specific ACL attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні атрибути Solaris ACL" #: src/findlib/bfile.c:171 +#, fuzzy msgid "OpenBSD Specific Extended attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD" #: src/findlib/bfile.c:173 msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" @@ -10785,58 +10840,60 @@ msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:175 msgid "Solaris Specific Extended attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні додаткові атрибути Solaris" #: src/findlib/bfile.c:177 msgid "Darwin Specific Extended attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні додаткові атрибути Darwin" #: src/findlib/bfile.c:179 msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні додаткові атрибути FreeBS" #: src/findlib/bfile.c:181 msgid "Linux Specific Extended attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux" #: src/findlib/bfile.c:183 msgid "NetBSD Specific Extended attribs" -msgstr "" +msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD" #: src/findlib/attribs.c:421 #, c-format msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" +"Не правильний розмір відновленого файлу %s. Оригінальний %s, відновлений %" +"s.\n" #: src/findlib/attribs.c:447 src/findlib/attribs.c:454 #, c-format msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:460 #, c-format msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо встановити параметри файлу %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:470 #, c-format msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:484 #, c-format msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можливо встановити прапорці файлу %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:737 #, c-format msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:754 #, c-format msgid "Error in %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n" #: src/console/console.c:128 #, c-format @@ -10844,14 +10901,16 @@ msgid "" "\n" "Version: " msgstr "" +"\n" +"Вірсія: " #: src/console/console.c:178 msgid "input from file" -msgstr "" +msgstr "введення із файлу" #: src/console/console.c:179 msgid "output to file" -msgstr "" +msgstr "вивід до файлу" #: src/console/console.c:180 msgid "quit" @@ -10859,27 +10918,27 @@ msgstr "" #: src/console/console.c:181 msgid "output to file and terminal" -msgstr "" +msgstr "вивід до файлу та консолі" #: src/console/console.c:182 msgid "sleep specified time" -msgstr "" +msgstr "зазначений час сну" #: src/console/console.c:183 msgid "print current time" -msgstr "" +msgstr "вивести поточний час" #: src/console/console.c:184 msgid "print Console's version" -msgstr "" +msgstr "вивести версію Консолі" #: src/console/console.c:185 msgid "echo command string" -msgstr "" +msgstr "луна командного рядку" #: src/console/console.c:186 msgid "execute an external command" -msgstr "" +msgstr "виконати зовнішню команду" #: src/console/console.c:187 msgid "exit = quit" @@ -10887,31 +10946,31 @@ msgstr "" #: src/console/console.c:188 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" -msgstr "" +msgstr "zed_keys = використовувати zed keys замість bash keys" #: src/console/console.c:189 msgid "help listing" -msgstr "" +msgstr "допомога" #: src/console/console.c:191 msgid "set command separator" -msgstr "" +msgstr "задати роздільник команд" #: src/console/console.c:225 msgid ": is an invalid command\n" -msgstr "" +msgstr ": неправильна команда\n" #: src/console/console.c:673 msgid "Illegal separator character.\n" -msgstr "" +msgstr "Невірний символ роздільника.\n" #: src/console/console.c:701 msgid "Command logic problem\n" -msgstr "" +msgstr "Проблеми логіки команди\n" #: src/console/console.c:1018 msgid "Available Directors:\n" -msgstr "" +msgstr "Наявні Керівники:\n" #: src/console/console.c:1022 #, c-format @@ -10920,80 +10979,87 @@ msgstr "" #: src/console/console.c:1026 msgid "Select Director by entering a number: " -msgstr "" +msgstr "Оберіть Керівника, увівши номер: " #: src/console/console.c:1031 #, c-format msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s не є номером. Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n" #: src/console/console.c:1037 #, c-format msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n" #: src/console/console.c:1094 src/wx-console/console_thread.cpp:399 -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:128 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:130 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n" #: src/console/console.c:1114 src/wx-console/console_thread.cpp:420 -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:150 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n" #: src/console/console.c:1144 msgid "Enter a period to cancel a command.\n" -msgstr "" +msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n" -#: src/console/console.c:1238 src/qt-console/main.cpp:216 +#: src/console/console.c:1238 src/qt-console/main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" +"Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не " +"задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для " +"сертифікату CA.\n" -#: src/console/console.c:1247 src/qt-console/main.cpp:225 +#: src/console/console.c:1247 src/qt-console/main.cpp:229 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" +"У %s не задано ресурсу Керівника\n" +"Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n" -#: src/console/console.c:1267 src/qt-console/main.cpp:246 +#: src/console/console.c:1267 src/qt-console/main.cpp:250 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" +"Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не " +"задано для Консолі \"%s\" у %s.\n" #: src/console/console.c:1291 msgid "Too many arguments on input command.\n" -msgstr "" +msgstr "Забагато параметрів команди.\n" #: src/console/console.c:1295 msgid "First argument to input command must be a filename.\n" -msgstr "" +msgstr "Перший параметр команди повинен бути назвою файлу.\n" #: src/console/console.c:1301 #, c-format msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1331 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" -msgstr "" +msgstr "Забагато параметрів на виході команди.\n" #: src/console/console.c:1348 #, c-format msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1367 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" -msgstr "" +msgstr "Забагато параметрів. Оточіть комінду подвійними лапками.\n" #: src/console/console.c:1376 #, c-format @@ -12145,6 +12211,9 @@ msgid "" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" +"Відмовлено у з'єднанні від невідомого Керівника %s %s.\n" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" #: src/stored/authenticate.c:130 msgid "" @@ -12152,6 +12221,9 @@ msgid "" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" +"Невірний пароль, наданий Керівником.\n" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" #: src/stored/authenticate.c:156 #, c-format @@ -12170,6 +12242,9 @@ msgid "" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" +"Авторизаційний ключ, отриманий від Збирача %s відкинуто.\n" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" #: src/stored/authenticate.c:267 #, c-format @@ -13471,8 +13546,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2403 +#, fuzzy msgid "do_unfill failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка команди" #: src/stored/btape.c:2408 #, c-format @@ -14278,7 +14354,7 @@ msgstr "" #: src/stored/bscan.c:767 src/stored/bscan.c:774 msgid "Got signed digest record\n" -msgstr "" +msgstr "Отримано підписаний відбиток запису\n" #: src/stored/bscan.c:780 #, c-format @@ -14735,8 +14811,7 @@ msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:412 src/stored/dircmd.c:775 src/stored/dircmd.c:867 -#: src/stored/dircmd.c:904 src/stored/dircmd.c:986 src/stored/dircmd.c:1108 -#: src/stored/dircmd.c:1151 +#: src/stored/dircmd.c:978 src/stored/dircmd.c:1100 src/stored/dircmd.c:1143 #, c-format msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" msgstr "" @@ -14784,7 +14859,7 @@ msgstr "" msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:554 src/stored/dircmd.c:1187 +#: src/stored/dircmd.c:554 src/stored/dircmd.c:1179 #, c-format msgid "" "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n" @@ -14878,114 +14953,106 @@ msgstr "" msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:895 +#: src/stored/dircmd.c:900 msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:916 -msgid "3917 Volume recycled\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:918 -msgid "3918 Recycle failed\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:951 +#: src/stored/dircmd.c:943 #, c-format msgid "3921 Device %s already released.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:958 +#: src/stored/dircmd.c:950 #, c-format msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:964 +#: src/stored/dircmd.c:956 #, c-format msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:968 +#: src/stored/dircmd.c:960 #, c-format msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:972 +#: src/stored/dircmd.c:964 #, c-format msgid "3914 Device %s is being labeled.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:980 +#: src/stored/dircmd.c:972 #, c-format msgid "3022 Device %s released.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:991 +#: src/stored/dircmd.c:983 #, c-format msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1033 +#: src/stored/dircmd.c:1025 msgid "Error parsing bootstrap file.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1095 +#: src/stored/dircmd.c:1087 #, c-format msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1112 +#: src/stored/dircmd.c:1104 #, c-format msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1155 +#: src/stored/dircmd.c:1147 #, c-format msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1183 +#: src/stored/dircmd.c:1175 #, c-format msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1215 +#: src/stored/dircmd.c:1207 #, c-format msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1219 +#: src/stored/dircmd.c:1211 #, c-format msgid "" "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1223 +#: src/stored/dircmd.c:1215 #, c-format msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1227 +#: src/stored/dircmd.c:1219 #, c-format msgid "3934 Device %s is being initialized.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1231 +#: src/stored/dircmd.c:1223 #, c-format msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1235 +#: src/stored/dircmd.c:1227 #, c-format msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1240 +#: src/stored/dircmd.c:1232 #, c-format msgid "3936 Device %s is busy reading.\n" msgstr "" -#: src/stored/dircmd.c:1243 +#: src/stored/dircmd.c:1235 #, c-format msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n" msgstr "" @@ -15285,57 +15352,57 @@ msgstr "" msgid "cont," msgstr "" -#: src/stored/butil.c:147 +#: src/stored/butil.c:146 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:167 +#: src/stored/butil.c:166 #, c-format msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:174 +#: src/stored/butil.c:173 #, c-format msgid "Cannot init device %s\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:194 +#: src/stored/butil.c:193 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:277 +#: src/stored/butil.c:276 #, c-format msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:282 +#: src/stored/butil.c:281 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:285 +#: src/stored/butil.c:284 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:301 +#: src/stored/butil.c:300 msgid "Unexpected End of Data\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:303 +#: src/stored/butil.c:302 msgid "Unexpected End of Tape\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:305 +#: src/stored/butil.c:304 msgid "Unexpected End of File\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:307 +#: src/stored/butil.c:306 msgid "Tape Door is Open\n" msgstr "" -#: src/stored/butil.c:309 +#: src/stored/butil.c:308 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" msgstr "" @@ -16539,7 +16606,7 @@ msgstr "" #: src/win32/libwin32/main.cpp:241 msgid "Bad Command Line Option" -msgstr "" +msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка" #: src/win32/compat/compat.cpp:2616 msgid "" @@ -16603,7 +16670,7 @@ msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 src/wx-console/main.cpp:124 #, c-format msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до bacula bwx-console %s (%s)!\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283 msgid "" @@ -16824,12 +16891,12 @@ msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:389 #, c-format msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: " -msgstr "" +msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Консолі \"%s\": " #: src/wx-console/console_thread.cpp:410 #, c-format msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: " -msgstr "" +msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Керівника \"%s\": " #: src/wx-console/console_thread.cpp:432 msgid "Failed to connect to the director\n" @@ -17315,53 +17382,72 @@ msgstr "" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:154 #, c-format msgid "Console: name=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Консоль: назва=%s\n" -#: src/qt-console/console/console.cpp:133 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:214 +#: src/qt-console/console/console.cpp:138 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:216 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "З'єднано" -#: src/qt-console/console/console.cpp:349 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:328 +#: src/qt-console/console/console.cpp:363 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:332 msgid "Processing command ..." -msgstr "" +msgstr "Виконання команди ..." -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:91 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:89 #, c-format msgid "Already connected\"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n" -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:102 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:104 #, c-format msgid "" "Connecting to Director %s:%d\n" "\n" msgstr "" +"З'єднуюсь із Керівником %s:%d\n" +"\n" -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:199 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:201 msgid "Initializing ..." -msgstr "" +msgstr "Ініціалізація ..." -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:321 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:325 msgid "Command completed ..." -msgstr "" +msgstr "Команду виконано ..." -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:334 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:338 msgid "At main prompt waiting for input ..." -msgstr "" +msgstr "Очікуться введення у основній рядку ..." -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:340 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:344 msgid "At prompt waiting for input ..." -msgstr "" +msgstr "Очікуться введення у рядку ..." -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:355 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:359 msgid "Command failed." -msgstr "" +msgstr "Помилка команди" -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:421 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:424 msgid "Director disconnected." +msgstr "Керівник від'єднано" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " +"during the TLS handshake.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" +"Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n" +"Швидше за все, проблема у паролях.\n" +"Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час " +"TLS handshake.\n" +"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-" +"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n" -#: src/qt-console/main.cpp:175 +#: src/qt-console/main.cpp:179 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17375,3 +17461,23 @@ msgid "" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Версія: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -dnn set debug level to nn\n" +" -s без сигналів\n" +" -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n" +" -? print this message.\n" +"\n" + +#~ msgid "Pthread cond init error = %s\n" +#~ msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +#~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/" +#~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"