From: Daniel Mustieles Date: Fri, 3 Jan 2014 16:41:07 +0000 (+0100) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: glabels-3_4_0~129 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=69feb397965f45985cf6128d46ba292b4944d115;p=glabels Updated Spanish translation --- diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 3b1f2f6a..206f8ccf 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Jorge González , 2010, 2011. -# Daniel Mustieles , 2010, 2011, 2012. +# Daniel Mustieles , 2010, 2011, 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-17 19:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-27 05:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 17:40+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -18,14 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel Mustieles , 2010-2012\n" +"Daniel Mustieles , 2010-2014\n" "Jorge González , 2010" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -38,8 +37,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:24(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/glabels-logo.png' " @@ -58,9 +55,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:47(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; " -#| "md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " @@ -70,13 +64,11 @@ msgstr "" "md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" #: C/index.page:7(info/title) -#| msgid "gLabels label and business card designer" msgctxt "link" msgid "gLabels label and business card designer" msgstr "Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels" #: C/index.page:8(info/title) -#| msgid "gLabels label and business card designer" msgctxt "text" msgid "gLabels label and business card designer" msgstr "Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels" @@ -210,13 +202,6 @@ msgstr "" "contact/\" type=\"http\">página de contacto de gLabels." #: C/about.page:37(page/p) -#| msgid "" -#| "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " -#| "license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of " -#| "the License, or (at your option) any later version. A copy of this " -#| "license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this " -#| "program." msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of " @@ -244,11 +229,6 @@ msgid "To open a file" msgstr "Abrir un archivo" #: C/basicusage.page:30(section/p) -#| msgid "" -#| "To open a file, choose FileOpen to " -#| "display the Open File dialog. Select the file that you want to " -#| "open, then click OK. The file is displayed in the display area " -#| "of the gLabels window." msgid "" "To open a file, choose FileOpen to " "display the Open File dialog. Select the file that you want to " @@ -269,10 +249,6 @@ msgstr "" "ventana de aplicación separada para cada archivo abierto." #: C/basicusage.page:41(section/p) -#| msgid "" -#| "The application records the paths and filenames of the most recent files " -#| "that you have edited and displays the files as menu items on the " -#| "FileRecent Files menu." msgid "" "The application records the paths and filenames of the most recent files " "that you have edited and displays the files as menu items on the " @@ -287,12 +263,6 @@ msgid "To close a file" msgstr "Cerrar un archivo" #: C/basicusage.page:50(section/p) -#| msgid "" -#| "To close the current document, choose FileClose to close the application window. If the current document is " -#| "modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save " -#| "the document or cancel the command. If the window being closed is the " -#| "only open window, gLabels will exit." msgid "" "To close the current document, choose File Close to close the application window. If the current document is " @@ -316,9 +286,6 @@ msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Puede guardar archivos de cualquiera de estas maneras:" #: C/basicusage.page:66(item/p) -#| msgid "" -#| "To save changes to an existing file, choose FileSave." msgid "" "To save changes to an existing file, choose File " "Save." @@ -327,11 +294,6 @@ msgstr "" "gui>Guardar." #: C/basicusage.page:73(item/p) -#| msgid "" -#| "To save a new file or to save an existing file under a new filename, " -#| "choose FileSave As. Enter a name " -#| "for the file in the Save As dialog box, then click OK." msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "File Save As. Enter a name for the " @@ -347,10 +309,6 @@ msgid "To quit gLabels" msgstr "Salir de gLabels" #: C/basicusage.page:86(section/p) -#| msgid "" -#| "To quit gLabels, choose FileQuit. This is equivalent to closing all open windows. See ." msgid "" "To quit gLabels, choose File Quit. This is equivalent to closing all open windows. See gLabels, choose SettingsPreferences. The Preferences dialog " -#| "contains the following tabbed sections:" msgid "" "To configure gLabels, choose Settings " "Preferences . The Preferences dialog contains " @@ -541,7 +495,6 @@ msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)." msgstr "Usar puntos (1 punto = 1/72 pulgadas = 0.352778 mm)." #: C/customize.page:46(item/p) -#| msgid "Default: Inches." msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" @@ -550,7 +503,6 @@ msgid "Use Inches." msgstr "Usar pulgadas." #: C/customize.page:50(item/p) -#| msgid "Millimeters" msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" @@ -577,7 +529,6 @@ msgstr "" "crea una etiqueta o una tarjeta nuevas." #: C/customize.page:64(item/p) -#| msgid "Default: US Letter." msgid "US Letter" msgstr "Carta" @@ -635,7 +586,6 @@ msgid "This control selects the default text color." msgstr "Este control selecciona el color predeterminado del texto." #: C/customize.page:94(item/p) -#| msgid "Alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alineación" @@ -692,12 +642,6 @@ msgid "To create a custom template" msgstr "Crear una plantilla personalizada" #: C/customtemplate.page:27(page/p) -#| msgid "" -#| "To create a new custom template, choose FileTemplate Designer ... to display the " -#| "Template Designer dialog. This dialog will assist you in " -#| "creating a custom template for most types of label or card stationery " -#| "that you may encounter." msgid "" "To create a new custom template, choose File " "Template Designer ... to display the Template " @@ -723,9 +667,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/editprop.page:35(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; " -#| "md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/object-editor-sidebar.png' " @@ -950,17 +891,6 @@ msgid "Changing Stacking Order" msgstr "Cambiar el orden de apilamiento" #: C/editprop.page:169(section/p) -#| msgid "" -#| "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That " -#| "is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By " -#| "default, newer objects will appear above older objects. To change this " -#| "order, select one or more objects and choose ObjectsOrderBring to Front to raise the " -#| "selection to the top of the stacking order, or choose " -#| "ObjectsOrderSend to Back to lower the selection to the bottom of the stacking order. These " -#| "menuitems are also available by right-clicking the display area when " -#| "there is a non-empty selection." msgid "" "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is " "when objects overlap, which object will appear on top of the other. By " @@ -989,12 +919,6 @@ msgid "Rotating and Flipping Objects" msgstr "Rotar y voltear objetos" #: C/editprop.page:189(section/p) -#| msgid "" -#| "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped " -#| "horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the " -#| "ObjectsRotate/Flip sub-menu. These " -#| "menuitems are also available by right-clicking the display area when " -#| "there is a non-empty selection." msgid "" "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped " "horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the " @@ -1009,11 +933,6 @@ msgstr "" "el área de visualización cuando no hay una selección vacía." #: C/editprop.page:197(note/p) -#| msgid "" -#| "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For " -#| "the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created " -#| "a basic text box, choose ObjectsRotate/Flip to rotate the text box according to your needs." msgid "" "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the " "spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a " @@ -1031,13 +950,6 @@ msgid "Aligning Objects" msgstr "Alinear objetos" #: C/editprop.page:210(section/p) -#| msgid "" -#| "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one " -#| "another, or relative to the center line of the label, by choosing the " -#| "appropriate menuitem from the ObjectsAlign " -#| "Horizontal or ObjectsAlign " -#| "Vertical sub-menus. These menuitems are also available by " -#| "right-clicking the display area when there is a non-empty selection." msgid "" "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, " "or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate " @@ -1083,11 +995,6 @@ msgid "To change label properties" msgstr "Cambiar las propiedades de la etiqueta" #: C/labelprop.page:27(page/p) -#| msgid "" -#| "To change the media type and/or orientation of a label, choose " -#| "FileProperties to display the " -#| "Label properties dialog. Select the new media type and " -#| "orientation for the document, then click OK." msgid "" "To change the media type and/or orientation of a label, choose " "File Properties to display the " @@ -1120,7 +1027,6 @@ msgid "You are free:" msgstr "Es libre de:" #: C/license.page:25(item/title) -#| msgid "To share" msgid "To share" msgstr "Compartir" @@ -1129,7 +1035,6 @@ msgid "To copy, distribute and transmit the work." msgstr "Copiar, distribuir y transmitir el trabajo." #: C/license.page:29(item/title) -#| msgid "To remix" msgid "To remix" msgstr "Hacer obras derivadas" @@ -1142,7 +1047,6 @@ msgid "Under the following conditions:" msgstr "Bajo las siguientes condiciones:" #: C/license.page:38(item/title) -#| msgid "Attribution" msgid "Attribution" msgstr "Atribución" @@ -1157,7 +1061,6 @@ msgstr "" "o apoyan el uso que hace de su obra)." #: C/license.page:46(item/title) -#| msgid "Share Alike" msgid "Share Alike" msgstr "Compartir igual" @@ -1186,10 +1089,23 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/mancreate.page:392(media) +#: C/mancreate.page:340(media) #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; " -#| "md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2" +#| "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; " +#| "md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/glabels-template-rect-label.png' " +"md5='9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971'" +msgstr "" +"external ref='figures/glabels-template-rect-label.png' " +"md5='9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mancreate.page:392(media) msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " @@ -1198,6 +1114,70 @@ msgstr "" "external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " "md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mancreate.page:439(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; " +#| "md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/glabels-template-circle-label.png' " +"md5='841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1'" +msgstr "" +"external ref='figures/glabels-template-circle-label.png' " +"md5='841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mancreate.page:500(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; " +#| "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/glabels-template-cd-label.png' " +"md5='c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841'" +msgstr "" +"external ref='figures/glabels-template-cd-label.png' " +"md5='c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mancreate.page:726(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; " +#| "md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/layouts-cdlabel.png' " +"md5='0c41a95dc82b5a426e934751faf86872'" +msgstr "" +"external ref='figures/layouts-cdlabel.png' " +"md5='0c41a95dc82b5a426e934751faf86872'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mancreate.page:789(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; " +#| "md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/glabels-template-layout.png' " +"md5='fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287'" +msgstr "" +"external ref='figures/glabels-template-layout.png' " +"md5='fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287'" + #: C/mancreate.page:11(info/desc) msgid "Create your templates manually." msgstr "Crear sus plantillas manualmente." @@ -1263,10 +1243,6 @@ msgstr "" "file>, dependiendo de dónde se haya instalado gLabels." #: C/mancreate.page:61(td/p) -#| msgid "" -#| "User defined templates created with the gLabelsTemplate " -#| "Designer. Do not put manually created templates in this " -#| "directory." msgid "" "User defined templates created with the gLabels Template " "Designer. Do not put manually created templates in this directory." @@ -1285,10 +1261,6 @@ msgstr "" "es ${HOME}/.config." #: C/mancreate.page:68(td/p) -#| msgid "" -#| "User defined templates that have been created manually should be placed " -#| "in this directory. Older versions of the gLabelsTemplate " -#| "Designer (prior to 3.0) would also put templates in this directory." msgid "" "User defined templates that have been created manually should be placed in " "this directory. Older versions of the gLabels Template " @@ -1325,14 +1297,6 @@ msgstr "" "plantillas para imprimir en múltiples pasadas)" #: C/mancreate.page:98(item/p) -#| msgid "" -#| "Distances can be expressed in units of pt, " -#| "in, mm, cm, or pc. For " -#| "example: \"1.0in\" or \"2.54cm\". If no units are specified, computer points (pt) will be assumed (1 pt = 1/72 in = 0.352778 mm)." msgid "" "Distances can be expressed in units of pt, in, " "mm, cm, or pc. For example: " @@ -1351,9 +1315,6 @@ msgid "Template Files" msgstr "Archivos de plantillas" #: C/mancreate.page:120(section/p) -#| msgid "" -#| "A template file contains a single Glabels-" -#| "templates top-level node." msgid "" "A template file contains a single Glabels-templates top-level " "node." @@ -1363,14 +1324,6 @@ msgstr "" #: C/mancreate.page:123(section/code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| "<?xml version=\"1.0\"?>\n" -#| "<Glabels-templates>\n" -#| "\n" -#| " ...templates...\n" -#| "\n" -#| "</Glabels-templates>" msgid "" "\n" "<?xml version=\"1.0\"?>\n" @@ -1393,9 +1346,6 @@ msgid "Example Template" msgstr "Plantilla de ejemplo" #: C/mancreate.page:133(listing/desc) -#| msgid "" -#| "Example gLabels template file containing a single Template node." msgid "" "Example gLabels template file containing a single Template node." @@ -1404,16 +1354,10 @@ msgstr "" "Template." #: C/mancreate.page:163(section/title) -#| msgid "Template Node" msgid "Template Node" msgstr "Nodo Plantilla" #: C/mancreate.page:165(section/p) -#| msgid "" -#| "A Template node describes a single " -#| "stationery product. It must contain one instance of any type of Label " -#| "node (Label-rectangle, Label-round, or Label-cd)." msgid "" "A Template node describes a single stationery product. It must " "contain one instance of any type of Label node (Label-rectangleUS-Letter\", \"A4\", ..." msgid "" "Size of sheet. E.g., \"US-Letter\", \"A4\", ..." msgstr "" @@ -1460,8 +1401,8 @@ msgid "" "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels." "\" (Only useful for predefined templates)" msgstr "" -"Descripción traducible para un producto de papelería. Por ejemplo, «Etiquetas " -"de correo». (Útil sólo para plantillas predefinidas.)" +"Descripción traducible para un producto de papelería. Por ejemplo, " +"«Etiquetas de correo». (Útil sólo para plantillas predefinidas.)" #: C/mancreate.page:203(td/p) msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\"" @@ -1490,10 +1431,6 @@ msgid "Meta Node" msgstr "Nodo Meta" #: C/mancreate.page:231(section/p) -#| msgid "" -#| "A Meta node contains some additional " -#| "information about the template. A Template " -#| "node may contain zero or more Meta nodes." msgid "" "A Meta node contains some additional information about the " "template. A Template node may contain zero or more MetaMeta nodes to the " -#| "parent Template node. Template categories " -#| "are used by the gLabelsNew Label Dialog to filter " -#| "the results of template searches." msgid "" "A category for the template. A template can belong to multiple categories by " "simply adding multiple Meta nodes to the parent TemplateLabel-rectangle Node" msgid "Label-rectangle Node" msgstr "Nodo Label-rectangle" #: C/mancreate.page:295(section/p) -#| msgid "" -#| "A Label-rectangle node describes the " -#| "dimensions of a single label or business card that is rectangular in " -#| "shape (may have rounded edges)." msgid "" "A Label-rectangle node describes the dimensions of a single " "label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)." @@ -1618,19 +1544,14 @@ msgstr "" "imágenes)." #: C/mancreate.page:339(figure/desc) -#| msgid "Label-rectangle parameters" msgid "Label-rectangle parameters" msgstr "Parámetros de Label-rectangle" #: C/mancreate.page:356(section/title) -#| msgid "Label-ellipse Node" msgid "Label-ellipse Node" msgstr "Nodo Label-ellipse" #: C/mancreate.page:358(section/p) -#| msgid "" -#| "A Label-ellipse node describes the " -#| "dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape." msgid "" "A Label-ellipse node describes the dimensions of a single label " "or business card that is elliptic in shape." @@ -1656,24 +1577,18 @@ msgstr "" "minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. imágenes)." #: C/mancreate.page:391(figure/desc) -#| msgid "Label-ellipse parameters" msgid "Label-ellipse parameters" msgstr "Parámetros de Label-ellipse" #: C/mancreate.page:393(media/p) C/mancreate.page:438(figure/desc) -#| msgid "Label-ellipse parameters" msgid "Label-ellipse parameters" msgstr "Parámetros de Label-ellipse" #: C/mancreate.page:408(section/title) -#| msgid "Label-round Node" msgid "Label-round Node" msgstr "Nodo Label-round" #: C/mancreate.page:410(section/p) -#| msgid "" -#| "A Label-round node describes the dimensions " -#| "of a simple round label (not a CD)." msgid "" "A Label-round node describes the dimensions of a simple round " "label (not a CD)." @@ -1690,9 +1605,6 @@ msgid "Label-cd Node" msgstr "Nodo Label-cd" #: C/mancreate.page:457(section/p) -#| msgid "" -#| "A Label-cd node describes the dimensions of " -#| "a CD, DVD, or business card CD." msgid "" "A Label-cd node describes the dimensions of a CD, DVD, or " "business card CD." @@ -1725,7 +1637,6 @@ msgstr "" "«tarjetas de visita en CD»)." #: C/mancreate.page:499(figure/desc) -#| msgid "Label-cd parameters" msgid "Label-cd parameters" msgstr "Parámetros de Label-cd" @@ -1749,14 +1660,10 @@ msgstr "" "plantilla." #: C/mancreate.page:528(section/title) -#| msgid "Markup-margin Node" msgid "Markup-margin Node" msgstr "Nodo Markup-margin" #: C/mancreate.page:530(section/p) -#| msgid "" -#| "A Markup-margin describes a margin along " -#| "all edges of a label." msgid "" "A Markup-margin describes a margin along all edges of a label." msgstr "" @@ -1772,13 +1679,10 @@ msgstr "" "la tarjeta/etiqueta." #: C/mancreate.page:556(section/title) -#| msgid "Markup-line Node" msgid "Markup-line Node" msgstr "Nodo Markup-line" #: C/mancreate.page:558(section/p) -#| msgid "" -#| "A Markup-line node describes a markup line." msgid "A Markup-line node describes a markup line." msgstr "Un nodo Markup-line describe una línea de marcado." @@ -1799,13 +1703,10 @@ msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment." msgstr "coordenada Y del segundo punto final del segmento de línea." #: C/mancreate.page:594(section/title) -#| msgid "Markup-circle Node" msgid "Markup-circle Node" msgstr "Nodo Markup-circle" #: C/mancreate.page:596(section/p) -#| msgid "" -#| "A Markup-circle describes a markup circle." msgid "A Markup-circle describes a markup circle." msgstr "Un Markup-circle describe un círculo de marcado." @@ -1822,13 +1723,10 @@ msgid "Radius of circle." msgstr "Radio del círculo." #: C/mancreate.page:628(section/title) -#| msgid "Markup-rect Node" msgid "Markup-rect Node" msgstr "Nodo Markup-rect" #: C/mancreate.page:630(section/p) -#| msgid "" -#| "A Markup-rect describes a markup rectangle." msgid "A Markup-rect describes a markup rectangle." msgstr "Un Markup-rect describe un rectángulo de marcado." @@ -1853,13 +1751,10 @@ msgid "Radius of rounded corners of rectangle." msgstr "Radio de las esquinas redondeadas del rectángulo." #: C/mancreate.page:670(section/title) -#| msgid "Markup-ellipse Node" msgid "Markup-ellipse Node" msgstr "Nodo Markup-ellipse" #: C/mancreate.page:672(section/p) -#| msgid "" -#| "A Markup-ellipse describes a markup ellipse." msgid "A Markup-ellipse describes a markup ellipse." msgstr "Un Markup-ellipse describe una elipse de marcado." @@ -1884,12 +1779,6 @@ msgid "Layout Node" msgstr "Nodo Layout" #: C/mancreate.page:715(section/p) -#| msgid "" -#| "A label node may contain multiple Layout " -#| "children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one " -#| "layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such " -#| "as a running bond pattern, multiple Layout " -#| "tags can be used." msgid "" "A label node may contain multiple Layout children. If labels " "are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, " @@ -1977,7 +1866,6 @@ msgid "Vertical pitch of grid." msgstr "Inclinación vertical de la rejilla." #: C/mancreate.page:788(figure/desc) -#| msgid "Layout parameters" msgid "Layout parameters" msgstr "Parámetros de Layout" @@ -1986,8 +1874,6 @@ msgstr "Parámetros de Layout" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex1.page:50(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'" @@ -1999,8 +1885,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex1.page:63(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'" @@ -2012,8 +1896,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex1.page:84(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'" @@ -2025,8 +1907,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex1.page:95(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'" @@ -2074,13 +1954,6 @@ msgstr "" " " #: C/merge-ex1.page:41(page/p) -#| msgid "" -#| "In gLabels we have created a new glabels document " -#| "using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the " -#| "ObjectsMerge Properties menu item " -#| "to display the merge properties dialog. We use this dialog to " -#| "select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the " -#| "merge source (filename) as shown." msgid "" "In gLabels we have created a new glabels document " "using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the " @@ -2151,10 +2024,6 @@ msgstr "" "estelar de los miembros de la tripulación." #: C/merge-ex1.page:78(page/p) -#| msgid "" -#| "Now we can print our name tags by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog " -#| "as shown below." msgid "" "Now we can print our name tags by selecting the File " "Print menu item. This will display print dialog as " @@ -2199,8 +2068,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex2.page:52(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'" @@ -2212,8 +2079,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex2.page:70(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'" @@ -2225,8 +2090,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex2.page:88(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'" @@ -2238,8 +2101,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex2.page:99(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'" @@ -2292,13 +2153,6 @@ msgstr "" " " #: C/merge-ex2.page:43(page/p) -#| msgid "" -#| "In glabels we have created a new glabels document " -#| "using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " -#| "ObjectsMerge Properties menu item " -#| "to display the merge properties dialog. We use this dialog to " -#| "select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the " -#| "merge source (filename) as shown." msgid "" "In glabels we have created a new glabels document " "using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " @@ -2344,10 +2198,6 @@ msgstr "" "línea si el campo está vacío." #: C/merge-ex2.page:82(page/p) -#| msgid "" -#| "Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog " -#| "as shown below." msgid "" "Now we can print our address labels by selecting the File Print menu item. This will display print dialog as " @@ -2380,8 +2230,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex3.page:53(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'" @@ -2393,8 +2241,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex3.page:74(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'" @@ -2406,8 +2252,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex3.page:88(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'" @@ -2419,8 +2263,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/merge-ex3.page:99(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'" @@ -2478,13 +2320,6 @@ msgstr "" "paquete para solicitarlo." #: C/merge-ex3.page:44(page/p) -#| msgid "" -#| "In glabels we have created a new gLabels document " -#| "using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " -#| "ObjectsMerge Properties menu item " -#| "to display the Merge properties dialog. We use this dialog to " -#| "select the source type (in our case Data from default Evolution " -#| "addressbook) as shown." msgid "" "In glabels we have created a new gLabels document " "using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " @@ -2543,10 +2378,6 @@ msgstr "" "direcciones de correo." #: C/merge-ex3.page:82(page/p) -#| msgid "" -#| "Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display the print " -#| "dialog as shown below." msgid "" "Now we can print our address labels by selecting the File Print menu item. This will display the print " @@ -2587,6 +2418,17 @@ msgstr "" "se impriman por cada registro de una fuente de datos externa." #: C/mergefeatures.page:31(page/p) +#| msgid "" +#| "The first step to performing a document merge is to prepare a source " +#| "document that contains your merge data. This data could be mailing " +#| "addresses or any other data that you wish to create unique labels or " +#| "cards for. Currently back-ends only exist for text files and the " +#| "evolution data server -- others are planned. The currently supported text-" +#| "file format is very simple: each line is a record; fields are delimited " +#| "by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into " +#| "fields by using the \"\\n\" entity. This file could be created using any " +#| "text editor or could be created by another program or script. A common " +#| "way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program." msgid "" "The first step to performing a document merge is to prepare a source " "document that contains your merge data. This data could be mailing addresses " @@ -2597,28 +2439,76 @@ msgid "" "or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" " "entity. This file could be created using any text editor or could be created " "by another program or script. A common way of creating CSV files is to " -"export them from a spreadsheet program." +"export them from a spreadsheet program or from address book applications." msgstr "" "El primer paso para combinar un documento es preparar un documento fuente " "que contenga su datos combinados. Estos datos pueden ser direcciones de " "correo o cualquier otro dato que quiera para crear etiquetas o tarjetas " -"únicas. Los «back-end» actuales sólo existen para archivos de texto y el " +"únicas. Los «back-end» actuales sólo existen para archivos de texto y el " "servidor de datos de Evolution (hay otros planificados). El formato de texto " -"soportado actualmente es muy sencillo: cada línea es un registro; lo campos " -"se delimitan por comas (CSV), tabuladores o dos puntos; y las líneas nuevas " +"soportado actualmente es muy sencillo: cada línea es un registro; lo campos " +"se delimitan por comas (CSV), tabuladores o dos puntos; y las líneas nuevas " "se pueden incrustar usando la entidad «\\n». Este archivo se puede crear " "usando cualquier editor de texto u otro programa o script. Una manera " "habitual de crear archivos CSV es exportarlos desde un programa de hojas de " -"cálculo." +"cálculo." -#: C/mergefeatures.page:43(page/p) -#| msgid "" -#| "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To " -#| "configure the merge properties of a document, choose " -#| "ObjectsMerge Properties menu item " -#| "to display the merge properties dialog. This dialog is used to " -#| "select the exact data file format and file name (location) of the merge " -#| "data." +#: C/mergefeatures.page:45(note/p) +msgid "" +"To export a CSV file from kaddressbook, first select the contacts " +"you wish to export. Click on the first contact, then press and hold " +"Ctrl and click on the other desired contacts to select them. Then " +"choose FileExport Export CSV File." +msgstr "" +"Para exportar a CSV un archivo desde kaddressbook, primero " +"seleccione los contactos que quiere exportar. Pulse sobre el primer contacto " +"y mantenga pulsada la tecla Ctrl mientras pulsa sobre los otros " +"contactos para seleccionarlos. Luego elija ArchivoExportar Exportar archivo CSV." + +#: C/mergefeatures.page:52(note/p) +msgid "" +"In the Select Contacts window, enable the button Selected " +"contacts (which should be enabled by default anyway). Then click on " +"OK. In the Save As dialog, choose the desired folder " +"and a name for the file and click on Save." +msgstr "" +"En la ventana Seleccionar contactos, active el botón " +"Contactos seleccionados (que, de todas maneras, debería estar " +"activado). Luegio pulse en Aceptar. En el diálogo Guardar " +"como, elija la carpeta que quiere y un nombre para el archivo y pulse " +"en Guardar." + +#: C/mergefeatures.page:62(note/p) +msgid "" +"To export a CSV file from Thunderbird, click on the Address " +"Book toolbar button or choose Tools Address " +"Book from the menu. Then select the contacts you wish to " +"export. Click on the first contact, then press and hold Ctrl and " +"click on the other desired contacts to select them. Then choose " +"ToolsExport ." +msgstr "" +"Para exportar un archivo CSV desde Thunderbird, pulse en el botón " +"de la Libreta de direcciones en la barra de herramientas o elija " +"Herramientas Libreta de direcciones " +"en el menú. Seleccione los contactos que quiere exportar. Pulse sobre el " +"primer contacto y mantenga pulsada la tecla Ctrl mientras pulsa " +"sobre el resto de contactos para seleccionarlos. Cuando termine, elija " +"HerramientasExportar ." + +#: C/mergefeatures.page:71(note/p) +msgid "" +"In the file chooser window, choose the desired folder and a name for the " +"file and change the value of the drop-down button in the right bottom corner " +"to Comma Separated. Finally, click on Save." +msgstr "" +"En la ventana del selector de archivos, elija la carpeta que quiere y un " +"nombre para el archivo y cambie el valor en la lista desplegable en la " +"esquina inferior derecha a Separado por comas. Para terminar, " +"pulse en Guardar." + +#: C/mergefeatures.page:79(page/p) msgid "" "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure " "the merge properties of a document, choose Objects " @@ -2633,7 +2523,7 @@ msgstr "" "gui>. Este diálogo se utiliza para seleccionar el formato de datos exacto " "del archivo y nombre de archivo (ubicación) de la combinación de datos." -#: C/mergefeatures.page:51(page/p) +#: C/mergefeatures.page:87(page/p) msgid "" "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can " "be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects " @@ -2646,7 +2536,7 @@ msgstr "" "imágenes para objetos de imagen. Consulte la para " "obtener más información sobre cómo combinar datos para este tipo de objetos." -#: C/mergefeatures.page:57(page/p) +#: C/mergefeatures.page:93(page/p) msgid "" "Now that your label is configured, gLabels will print a unique " "label for each record in your source document -- substituting fields from " @@ -2657,7 +2547,7 @@ msgstr "" "campos de cada registro por los campos clave en todo el texto, código de " "barras y objetos de imagen." -#: C/mergefeatures.page:62(page/p) +#: C/mergefeatures.page:98(page/p) msgid "" "See for a detailed tutorial on the document merge " "feature." @@ -2707,7 +2597,6 @@ msgstr "" "escriba el siguiente comando y pulse Intro:" #: C/multifile.page:32(page/p) -#| msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels" msgid "" "glabels file1.glabels file2.glabels file3.glabels " msgstr "" @@ -2750,8 +2639,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/printfile.page:47(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/print-copies.png' " @@ -2765,8 +2652,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/printfile.page:70(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'" @@ -2782,11 +2667,6 @@ msgid "To print labels and cards" msgstr "Imprimir etiquetas y tarjetas" #: C/printfile.page:27(page/p) -#| msgid "" -#| "To print labels or cards, choose FilePrint to display the Print dialog. Once print options have " -#| "been selected, click Print to print the labels or cards. To " -#| "simply preview the results, click Print Preview instead." msgid "" "To print labels or cards, choose FilePrint to display the Print dialog. Once print options have been " @@ -2854,9 +2734,9 @@ msgid "" "instead of copy controls." msgstr "" "Para etiquetas o tarjetas que usan la capacidad de combinación de documentos " -"(también llamada «combinación de correo»), la sección de trabajos en pestañas " -"contiene los siguientes controles de combinación en vez de los controles de " -"copia." +"(también llamada «combinación de correo»), la sección de trabajos en " +"pestañas contiene los siguientes controles de combinación en vez de los " +"controles de copia." #: C/printfile.page:71(media/p) msgid "Print Document Merge Controls" @@ -2902,7 +2782,6 @@ msgid "The following options can also be selected." msgstr "Se pueden seleccionar las siguientes opciones." #: C/printfile.page:97(item/p) -#| msgid "print outlines" msgid "print outlines" msgstr "imprimir márgenes" @@ -2915,7 +2794,6 @@ msgstr "" "ejecuciones en seco, para verificar la alineación de la impresora." #: C/printfile.page:102(item/p) -#| msgid "print in reverse" msgid "print in reverse" msgstr "imprimir en el reverso" @@ -2930,7 +2808,6 @@ msgstr "" "un coche)." #: C/printfile.page:108(item/p) -#| msgid "print crop marks" msgid "print crop marks" msgstr "imprimir marcas de corte" @@ -2953,13 +2830,6 @@ msgid "To select objects" msgstr "Seleccionar objetos" #: C/select.page:27(page/p) -#| msgid "" -#| "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of " -#| "individual objects or groups of objects. The display area must be in the " -#| "object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow " -#| "cursor. The object selection mode is selected by the " -#| "ObjectsSelect Mode menu item, or " -#| "the corresponding command on the Drawing Toolbar." msgid "" "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of " "individual objects or groups of objects. The display area must be in the " @@ -2994,14 +2864,6 @@ msgid "Aggregate object selections" msgstr "Agregar selecciones de objetos" #: C/select.page:47(section/p) -#| msgid "" -#| "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as " -#| "above and then by holding the Ctrl key while selecting " -#| "additional objects. Individual objects can be added to an existing " -#| "selection at any time by holding the Ctrl key while selecting " -#| "the desired objects. All objects can also be selected by using the " -#| "EditSelect All menu item. All " -#| "objects in an aggregate object selection will be highlighted." msgid "" "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as " "above and then by holding the Ctrl key while selecting additional " @@ -3043,13 +2905,6 @@ msgid "Unselecting objects" msgstr "Deseleccionar objetos" #: C/select.page:74(section/p) -#| msgid "" -#| "Individual objects can be removed from an existing selection by holding " -#| "the Ctrl key while clicking on a previously selected object. " -#| "An entire selection can be dismissed by using the EditUn-select All menu item or by simply clicking any " -#| "empty space in the display area. Once an object is unselected its " -#| "highlight is removed." msgid "" "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the " "Ctrl key while clicking on a previously selected object. An " @@ -3128,9 +2983,6 @@ msgstr "Elimina los objetos seleccionados sin ponerlos en el portapapeles." #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/skipfields.page:45(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; " -#| "md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' " @@ -3144,9 +2996,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/skipfields.page:53(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; " -#| "md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/skip-fields-output.png' " @@ -3234,41 +3083,6 @@ msgstr "Salida" #~ msgid "glabels " #~ msgstr "glabels " -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; " -#~ "md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; " -#~ "md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; " -#~ "md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; " -#~ "md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; " -#~ "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; " -#~ "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; " -#~ "md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; " -#~ "md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; " -#~ "md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; " -#~ "md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" - #~ msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates" #~ msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"