From: Mario Blättermann Date: Sun, 21 Nov 2010 15:23:07 +0000 (+0100) Subject: [l10n] Updated German doc translation X-Git-Tag: glabels-2_3_1~128 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=702554106de4ada46d566028a0f768ed6582e88b;p=glabels [l10n] Updated German doc translation --- diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 6c852617..ccffecc1 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-31 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-31 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-19 02:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-21 16:19+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1233,16 +1233,16 @@ msgstr "" #: C/mancreate.page:50(p) msgid "" "Distances can be expressed in units of pt, in, mm, " -"cm, or pc. For example: \"1.0in\" or " -"\"2.54cm\". If no units are specified, computer points " -"(pt) will be assumed (1 pt = 1/72 in = 0.352778 " -"mm)." +"cm, or pc. For example: \"1.0in\" or " +"\"2.54cm\". If no units are specified, computer points (pt) will be assumed (1 pt = 1/72 in = 0.352778 mm)." msgstr "" "Abstände können in den Einheiten pt, in, mm, " -"cm oder pc ausgedrückt werden. Beispiel: »1.0in« oder »2.54cm«. Falls keine Einheiten angegeben " -"werden, nimmt der Rechner Punkt an. ein Punkt (pt) entspricht = 1/72 " -"in = 0.352778 mm." +"cm oder pc ausgedrückt werden. Beispiel: »1.0in« oder »2.54cm«. Falls keine Einheiten angegeben werden, " +"nimmt der Rechner Punkt an. ein Punkt (pt) entspricht = 1/72 in = 0.352778 mm." #: C/mancreate.page:63(title) msgid "Template Files" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "" "<?xml version=\"1.0\"?>\n" "<Glabels-templates>\n" "\n" -" ...templates...\n" +" ...templates...\n" "\n" "</Glabels-templates>\n" " " @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "<?xml version=\"1.0\"?>\n" "<Glabels-templates>\n" "\n" -" ...Vorlagen...\n" +" ...Vorlagen...\n" "\n" "</Glabels-templates>\n" " " @@ -1389,6 +1389,7 @@ msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\"" msgstr "Seitenbreite. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist." #: C/mancreate.page:129(p) C/mancreate.page:183(p) C/mancreate.page:231(p) +#: C/mancreate.page:311(p) msgid "height" msgstr "height" @@ -1578,8 +1579,8 @@ msgstr "Knoten »Label-cd«" #: C/mancreate.page:288(p) msgid "" -"A Label-round node describes the dimensions of a CD, DVD, or " -"business card CD." +"A Label-cd node describes the dimensions of a CD, DVD, or business " +"card CD." msgstr "" "Ein Label-cd-Knoten beschreibt die Abmessungen einer CD, DVD oder " "Visitenkarten-CD." @@ -1604,10 +1605,6 @@ msgstr "" "Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Größe begrenzt (nützlich " "für »Visitenkarten-CDs«)" -#: C/mancreate.page:311(p) -msgid "heigth" -msgstr "heigth" - #: C/mancreate.page:311(p) msgid "" "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business " @@ -1997,7 +1994,7 @@ msgstr "" #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/index.page:24(None) msgid "" -"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=7b8d3b2afa219313ec0b41e8fa281d96" +"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=80b9ac843f534bc98b45a2445119494e" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -2015,10 +2012,10 @@ msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer" #: C/index.page:23(title) msgid "" "gLabels logo gLabels label and business card designer" +"\">gLabels logo gLabels Manual" msgstr "" "gLabels logo gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer" +"\">gLabels logo gLabels-Handbuch" #: C/index.page:28(p) msgid "" @@ -2125,7 +2122,7 @@ msgstr "" "zur Dokumentmischung enthalten, die in den Text eingefügt werden können." #: C/editprop.page:53(title) -msgid "Image Tabbed Section (Image objecs)" +msgid "Image Tabbed Section (Image objects)" msgstr "Bild-Reiter (Bild-Objekte)" #: C/editprop.page:55(p) @@ -2141,7 +2138,7 @@ msgstr "" "wird." #: C/editprop.page:63(title) -msgid "Data Tabbed Section (Barcode objecs)" +msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)" msgstr "Daten-Reiter (Strichcode-Objekte)" #: C/editprop.page:65(p) @@ -2168,7 +2165,7 @@ msgstr "" "Texts." #: C/editprop.page:81(title) -msgid "Style Tabbed Section (Barcode objecs)" +msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)" msgstr "Stil-Reiter (Strichcode-Objekte)" #: C/editprop.page:83(p) @@ -2359,16 +2356,16 @@ msgid "" "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, " "or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate " "menuitem from the ObjectsAlign Horizontal or ObjectsAlign Horizontal sub-" +"guiseq> or ObjectsAlign Vertical sub-" "menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area " "when there is a non-empty selection." msgstr "" "Objekte können horizontal oder vertikal zu einem anderen Objekt oder relativ " "zu einer Mittellinie des Etiketts angeordnet werden, indem Sie " -"ObjekteHorizontal oder " -"ObjekteVertikal wählen. Diese " -"Menüeinträge sind auch verfügbar, wenn Sie mit der rechten Maustaste in eine " -"nicht leere Auswahl im Ansichtsbereich klicken." +"ObjekteHorizontal ausrichten oder " +"ObjekteVertikal ausrichten wählen. " +"Diese Menüeinträge sind auch verfügbar, wenn Sie mit der rechten Maustaste in " +"eine nicht leere Auswahl im Ansichtsbereich klicken." #: C/editprop.page:223(title) msgid "Using the Property Bar" @@ -2582,7 +2579,7 @@ msgid "Width" msgstr "Breite" #: C/customize.page:107(p) -msgid "These controls are selects the default line width." +msgid "This control selects the default line width." msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Linienbreite aus." #: C/customize.page:111(p) @@ -2595,14 +2592,14 @@ msgstr "Füllen" #: C/customize.page:118(p) msgid "" -"Use these controls to set the default fill properties of new objects. These " -"properties are:" +"Use this control to set the default fill property of new objects. This " +"property is:" msgstr "" "Verwenden Sie diese Einstellmöglichkeiten zum Angeben der " "Füllungseigenschaften eines neuen Objekts. Diese Eigenschaften sind:" #: C/customize.page:123(p) -msgid "These controls are selects the default fill color." +msgid "This control selects the default fill color." msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Füllfarbe aus." #: C/createnew.page:9(desc) @@ -2642,12 +2639,12 @@ msgstr "" msgid "" "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New " "text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, " -"or other properties, see ." +"or other properties, see ." msgstr "" "Klicken Sie auf die gewünschte Stelle in der linken oberen Ecke des " "Textobjekts. Neue Textobjekte erhalten anfänglich den Inhalt »Text«. Wie Sie " -"diesen Text oder andere Eigenschaften ändern können, finden Sie in ." +"diesen Text oder andere Eigenschaften ändern können, finden Sie in ." #: C/createnew.page:47(title) msgid "Box" @@ -2658,26 +2655,26 @@ msgid "" "Click the desired location of the upper left corner of the box object and " "drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click " "in a single location, a square box will be created. To change properties of " -"the box object, see ." +"the box object, see ." msgstr "" "Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des " "Rechteckobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Wenn Sie " "einfach auf eine Stelle klicken, wird ein quadratisches Objekt erzeugt. Wie " -"Sie die Eigenschaften des Rechteckobjekts ändern können, finden Sie in ." +"Sie die Eigenschaften des Rechteckobjekts ändern können, finden Sie in ." #: C/createnew.page:57(p) msgid "" "Click the desired location of one end of the line object and drag to the " "desired location of the other end. If you simply click in a single location, " "a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see " -"." +"." msgstr "" "Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für das Ende des Linienobjekts und " "ziehen Sie zur gewünschten Stelle des anderen Endes. Wenn Sie einfach auf " "eine Stelle klicken, wird eine diagonale Linie erzeugt. Wie Sie die " "Eigenschaften des Linienobjekts ändern können, finden Sie in ." +"\"editprop\"/>." #: C/createnew.page:65(title) msgid "Ellipse" @@ -2688,13 +2685,13 @@ msgid "" "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and " "drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click " "in a single location, a circle will be created. To change properties of the " -"ellipse object, see ." +"ellipse object, see ." msgstr "" "Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des " "Ellipsenobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Wenn Sie " "einfach auf eine Stelle klicken, wird ein Kreis erzeugt. Wie Sie die " "Eigenschaften des Ellipsenobjekts ändern können, finden Sie in ." +"\"editprop\"/>." #: C/createnew.page:74(title) msgid "Image" @@ -2706,15 +2703,14 @@ msgid "" "drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click " "in a single location, a square will be created. New image objects are " "initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other " -"properties of the image object, see ." +"properties of the image object, see ." msgstr "" "Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des " "Bildobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Wenn Sie " "einfach auf eine Stelle klicken, wird ein quadratisches Objekt erzeugt. Neue " "Bildobjekte erhalten anfänglich ein Schachbrettmuster. Wie Sie dies oder " "andere Eigenschaften des Bildobjekts ändern können, finden Sie in ." +"\"editprop\"/>." #: C/createnew.page:85(title) msgid "Barcode" @@ -2724,14 +2720,14 @@ msgstr "Strichcode" msgid "" "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. " "New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative " -"data. To change data and properties of the barcode object, see ." +"data. To change data and properties of the barcode object, see ." msgstr "" "Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des " "Strichcodeobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Neue " "Objekte erhalten anfänglich einen POSTNET-Strichcode mit Beispieldaten. Wie " "Sie die Eigenschaften des Strichcodeobjekts ändern können, finden Sie in " -"." +"." #: C/basicusage.page:9(desc) msgid "Handling files and quit the application." @@ -2846,17 +2842,17 @@ msgstr "Info zu gLabels" #: C/about.page:27(p) msgid "" -"gLabels was written by Jim Evins " -"(evins@snaught.com). To find more information " -"about gLabels, please visit the gLabels Web page." +"gLabels was written by Jim Evins (evins@snaught.com). To find more information about gLabels, please " +"visit the gLabels " +"Web page." msgstr "" -"gLabels wurde von Jim Evins (evins@snaught.com) " -"geschrieben. Weitere Informationen zu gLabels finden Sie auf der " -"gLabels-Webseite." +"gLabels wurde von Jim Evins (evins@snaught.com) geschrieben. Weitere Informationen zu gLabels " +"finden Sie auf der gLabels-Webseite." -#: C/about.page:32(p) +#: C/about.page:31(p) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, follow the directions at the gLabels-" "Kontaktseite." -#: C/about.page:38(p) +#: C/about.page:37(p) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license " "as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the " @@ -2888,6 +2884,12 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Mario Blättermann , 2008, 2009, 2010" +#~ msgid "heigth" +#~ msgstr "heigth" + +#~ msgid "These controls are selects the default fill color." +#~ msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Füllfarbe aus." + #~ msgid "Objects" #~ msgstr "Objekte"