From: Jim Evins Date: Sun, 1 Sep 2002 23:51:04 +0000 (+0000) Subject: Updated german translation, thanks to Christian Neumair . X-Git-Tag: glabels-2_3_0~808 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=715b07ac370161b9d267bb827425797300fefae7;p=glabels Updated german translation, thanks to Christian Neumair . git-svn-id: https://glabels.svn.sourceforge.net/svnroot/glabels/trunk@76 f5e0f49d-192f-0410-a22d-a8d8700d0965 --- diff --git a/glabels2/po/de.po b/glabels2/po/de.po index 60c51fe7..ed740210 100644 --- a/glabels2/po/de.po +++ b/glabels2/po/de.po @@ -2,766 +2,1098 @@ # Copyright (C) 2001 Jim Evins # Marcus Bauer , 2001. # +#: src/commands.c:384 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glabels 0.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-24 22:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-15 15:31+0200\n" -"Last-Translator: Marcus Bauer \n" -"Language-Team: German <>\n" +"Project-Id-Version: glabels HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-29 11:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-29 11:41+0100\n" +"Last-Translator: Christian Neumair \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/glabels_batch.c:49 -msgid "print this message" -msgstr "" +#: src/glabels-ui.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Info zu dieser Anwendung" -#: src/glabels_batch.c:51 -msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "" +#: src/glabels-ui.xml.h:2 +msgid "About..." +msgstr "Info..." -#: src/glabels_batch.c:53 -msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "" +#: src/glabels-ui.xml.h:3 +msgid "Barcode" +msgstr "Barcode" -#: src/glabels_batch.c:53 -msgid "filename" -msgstr "" +#: src/glabels-ui.xml.h:4 +msgid "Box" +msgstr "Rechteck" -#: src/glabels_batch.c:55 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "" +#: src/glabels-ui.xml.h:5 +msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern" -#: src/glabels_batch.c:55 -#, fuzzy -msgid "sheets" -msgstr "Seiten:" +#: src/glabels-ui.xml.h:6 +msgid "Clos_e All" +msgstr "Alle Sch_ließen" -#: src/glabels_batch.c:57 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "" +#: src/glabels-ui.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/glabels_batch.c:57 -#, fuzzy -msgid "copies" -msgstr "Kopien" +#: src/glabels-ui.xml.h:8 +msgid "Close All" +msgstr "Alle schließen" -#: src/glabels_batch.c:59 src/print_dialog.c:152 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)" +#: src/glabels-ui.xml.h:9 +msgid "Close all open files" +msgstr "Alle geöffneten Dateien schließen" -#: src/glabels_batch.c:61 src/print_dialog.c:160 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "Spiegelbildlich drucken" +#: src/glabels-ui.xml.h:10 +msgid "Close the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei schließen" -#: src/glabels_batch.c:92 -msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "" +#: src/glabels-ui.xml.h:11 +msgid "Configure the application" +msgstr "Die Anwendung konfigurieren" -#: src/glabels_batch.c:111 -msgid "missing glabels file\n" -msgstr "" +#: src/glabels-ui.xml.h:12 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" -#: src/glabels_batch.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" +#: src/glabels-ui.xml.h:13 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#: src/mdi.c:169 -#, c-format -msgid "Revert to saved copy of %s?" -msgstr "Gespeicherte Kopie von %s wiederherstellen?" +#: src/glabels-ui.xml.h:14 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Die Markierung kopieren" -#: src/mdi.c:207 -msgid "Unknown media type. Using default." -msgstr "Unbekannter Medientyp. Nehme daher Standardeinstellung." +#: src/glabels-ui.xml.h:15 +msgid "Create a new document" +msgstr "Ein neues Dokument erstellen" -#: src/mdi.c:455 -#, c-format -msgid "" -"``%s'' has been modified.\n" -"\n" -"Do you wish to save it?" -msgstr "" -"``%s'' wurde geändert \n" -"\n" -"Wollen Sie speichern?" +#: src/glabels-ui.xml.h:16 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Barcodeobjekt erzeugen" -#: src/mdi.c:459 -msgid "Don't save" -msgstr "Nicht speichern." +#: src/glabels-ui.xml.h:17 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen" -#: src/mdi.c:601 src/file.c:288 -msgid "Cannot save file" -msgstr "Kann Datei nicht speichern" +#: src/glabels-ui.xml.h:18 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen" -#: src/mdi.c:623 src/file.c:311 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter..." +#: src/glabels-ui.xml.h:19 +msgid "Create image object" +msgstr "Bildobjekt erzeugen" -#: src/mdi.c:626 -msgid "Close / Save label as" -msgstr "Schließen / Speichern des Etikett als" +#: src/glabels-ui.xml.h:20 +msgid "Create line object" +msgstr "Linienobjekt erzeugen" -#: src/mdi.c:680 src/file.c:352 -msgid "Label no longer valid!" -msgstr "Etikett nicht mehr gültig!" +#: src/glabels-ui.xml.h:21 +msgid "Create text object" +msgstr "Textobjekt erzeugen" -#: src/mdi.c:693 src/file.c:362 -msgid "Must supply file name" -msgstr "Dateinamen angeben" +#: src/glabels-ui.xml.h:22 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Ausschneiden" -#: src/mdi.c:705 src/file.c:374 -msgid "Error writing file" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" +#: src/glabels-ui.xml.h:23 +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" -#: src/display.c:1250 src/display.c:1298 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: src/glabels-ui.xml.h:24 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten anpassen" -#: src/display.c:1260 src/display.c:1308 -msgid "Bring to front" -msgstr "Ganz nach vorne" +#: src/glabels-ui.xml.h:25 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" -#: src/display.c:1266 src/display.c:1314 -msgid "Send to back" -msgstr "Ganz nach hinten" +#: src/glabels-ui.xml.h:26 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Die Markierung ausschneiden" -#: src/display.c:1287 -msgid "Edit properties..." -msgstr "Einstellungen ändern..." +#: src/glabels-ui.xml.h:27 src/view.c:1590 src/view-object.c:410 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: src/item_text.c:450 -msgid "Edit text object properties" -msgstr "Text Objekt bearbeiten" +#: src/glabels-ui.xml.h:28 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Die markierten Objekte löschen" -#: src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: src/glabels-ui.xml.h:29 +msgid "Dump XML" +msgstr "XML in Rohform ausgeben" -#: src/item_text.c:479 src/item_line.c:253 src/item_box.c:245 -#: src/item_ellipse.c:247 src/item_barcode.c:317 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" +#: src/glabels-ui.xml.h:30 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Die XML-Benutzeroberflächenbeschreibung in Rohform ausgeben" + +#: src/glabels-ui.xml.h:31 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "" -#. ------ Begin Text Properties box ------ -#: src/item_text.c:482 -#, fuzzy -msgid "Text Properties" -msgstr "Text Einstellungen" +#: src/glabels-ui.xml.h:32 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" -#. ------ Position Frame ------ -#: src/item_text.c:500 src/item_text.c:503 src/item_line.c:274 -#: src/item_box.c:275 src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318 -#: src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: src/glabels-ui.xml.h:33 +msgid "Icon and _Text" +msgstr "Icons und _Text" -#: src/item_line.c:243 -msgid "Edit line object properties" -msgstr "Linienobjekt bearbeiten..." +#: src/glabels-ui.xml.h:34 src/view-image.c:300 +msgid "Image" +msgstr "Bild" -#. ------ Begin Line box ------ -#: src/item_line.c:256 src/menu.c:106 +#. ------ Line box ------ +#: src/glabels-ui.xml.h:35 src/prefs-dialog.c:377 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: src/item_line.c:271 src/item_box.c:272 src/item_ellipse.c:274 -#: src/item_image.c:315 -msgid "Position/Size" -msgstr "Position/Breite" - -#. ------ Size Frame ------ -#: src/item_line.c:285 src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 -#: src/item_image.c:329 -msgid "Size" -msgstr "Breite" +#: src/glabels-ui.xml.h:36 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" -#: src/item_box.c:235 -msgid "Edit box object properties" -msgstr "Rechteck bearbeiten..." +#: src/glabels-ui.xml.h:37 +msgid "Merge Properties" +msgstr "" -#. ------ Line box ------ -#: src/item_box.c:248 src/item_ellipse.c:250 -msgid "Outline" -msgstr "Outline" +#: src/glabels-ui.xml.h:38 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#. ------ Fill box ------ -#: src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260 -msgid "Fill" -msgstr "Füllen" +#: src/glabels-ui.xml.h:39 +msgid "Only show icons in the toolbar" +msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: src/item_ellipse.c:237 -msgid "Edit ellipse object properties" -msgstr "Ellipse bearbeiten..." +#: src/glabels-ui.xml.h:40 src/file.c:248 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" -#: src/item_image.c:257 -msgid "Edit image object properties" -msgstr "Bildeinstellungen bearbeiten..." +#: src/glabels-ui.xml.h:41 +msgid "Open a file" +msgstr "Eine Datei öffnen" -#: src/item_image.c:268 src/menu.c:113 -msgid "Image" -msgstr "Bild" +#: src/glabels-ui.xml.h:42 +msgid "Open the gedit manual" +msgstr "Das gedit-Handbuch öffnen" -#. ------ Size Reset Button ------ -#: src/item_image.c:342 -msgid "Reset image size" -msgstr "Reset Bildgröße" +#: src/glabels-ui.xml.h:43 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -#: src/item_image.c:389 src/item_image.c:454 -msgid "Image format not currently supported" -msgstr "Bildformat wird zur Zeit nicht unterstützt" +#: src/glabels-ui.xml.h:44 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: src/item_barcode.c:287 -msgid "Edit barcode object properties" -msgstr "Barcode bearbeiten..." +#: src/glabels-ui.xml.h:45 +msgid "Pr_eferences..." +msgstr "_Einstellungen..." -#: src/item_barcode.c:297 -msgid "Data" -msgstr "Wert" +#: src/glabels-ui.xml.h:46 src/prefs-dialog.c:232 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: src/item_barcode.c:299 -#, fuzzy -msgid "Barcode data" -msgstr "Barcode Wert" +#. ----- Contstruct basic print dialog with notebook ----- +#: src/glabels-ui.xml.h:47 src/print-dialog.c:102 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" -#. ------ Begin Barcode Properties Frame ------ -#: src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:215 -msgid "General" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: src/glabels-ui.xml.h:48 +msgid "Print the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei drucken" -#. ------ Barcode Style Frame ------ -#: src/item_barcode.c:330 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: src/glabels-ui.xml.h:49 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:631 -msgid "Invalid barcode" -msgstr "Ungültiger Barcode-Wert" +#: src/glabels-ui.xml.h:50 +msgid "Quit the program" +msgstr "Das Programm beenden" -#. W Label -#: src/prop_size.c:182 src/prop_line.c:169 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Länge der Linie" +#: src/glabels-ui.xml.h:51 +msgid "Recent _Files" +msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien" -#. H label -#: src/prop_size.c:198 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe" +#: src/glabels-ui.xml.h:52 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" -#: src/prop_size.c:222 -#, fuzzy -msgid "Maintain current aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" +#: src/glabels-ui.xml.h:53 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen" -#. X label -#: src/prop_position.c:173 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: src/glabels-ui.xml.h:54 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Alle Auswahlen aufheben" -#. Y label -#: src/prop_position.c:191 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: src/glabels-ui.xml.h:55 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#. Line Width units -#: src/prop_line.c:183 src/prefs.c:448 src/prefs.c:455 -#, fuzzy -msgid "points" -msgstr "Punkt" +#: src/glabels-ui.xml.h:56 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter..." -#. Line Color Label -#: src/prop_line.c:189 src/prop_fill.c:166 src/prop_text.c:234 -#: src/prop_bc.c:188 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Farbe" +#: src/glabels-ui.xml.h:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter..." -#. Font label -#: src/prop_text.c:181 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: src/glabels-ui.xml.h:58 +msgid "Save the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei speichern" -#. Alignment label -#: src/prop_text.c:248 -#, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "Textanordnung:" +#: src/glabels-ui.xml.h:59 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern" -#. Insert merge field label -#: src/prop_text_entry.c:180 src/prop_bc_data.c:196 -msgid "Key:" -msgstr "Key:" +#: src/glabels-ui.xml.h:60 +msgid "Select" +msgstr "Markieren" -#: src/prop_text_entry.c:196 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Datenfeld einfügen" +#: src/glabels-ui.xml.h:61 +msgid "Select All" +msgstr "Alles markieren" -#. Length label -#: src/prop_vector.c:183 -#, fuzzy -msgid "Length:" -msgstr "Länge" +#: src/glabels-ui.xml.h:62 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles markieren" -#. Angle label -#: src/prop_vector.c:207 -#, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel" +#: src/glabels-ui.xml.h:63 +msgid "Select all objects" +msgstr "Alle Objekte markieren" -#. Angle units label -#: src/prop_vector.c:224 -msgid "degrees" -msgstr "Grad" +#: src/glabels-ui.xml.h:64 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern" -#. Scale Label -#: src/prop_bc.c:168 -#, fuzzy -msgid "Scale:" -msgstr "Skalierung" +# CHECK +#: src/glabels-ui.xml.h:65 +msgid "Set toolbar button style according to desktop default" +msgstr "" +"Den Knopfstil der Werkzeugleiste der Desktop-Vorgabe entsprechend einstellen" -#. % Label -#: src/prop_bc.c:182 -msgid "%" -msgstr "%" +#: src/glabels-ui.xml.h:66 +msgid "Show _Tooltips" +msgstr "Miniaturhilfen _zeigen" -#: src/prop_bc_style.c:313 -msgid "Show text with barcode" -msgstr "Zeige Text mit Barcode" +#: src/glabels-ui.xml.h:67 +msgid "Show tooltips in the toolbar" +msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen" -#: src/prop_bc_data.c:176 -msgid "Literal:" -msgstr "Literale:" +#: src/glabels-ui.xml.h:68 src/view-text.c:285 src/view-text.c:605 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/label.c:173 src/label.c:197 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "Fehler: xmlParseFile error" +# CHECK +#: src/glabels-ui.xml.h:69 +msgid "Tools toolbar" +msgstr "Werkzeugleisten-Werkzeuge" -#: src/label.c:228 -msgid "No document root" -msgstr "Kein document root" +#: src/glabels-ui.xml.h:70 +msgid "U_n-select All" +msgstr "_Markierung aufheben" -#: src/label.c:239 -msgid "document of the wrong type, glabels Namespace not found" -msgstr "Fehlerhafter Dokument-Typ, glabels Namespace nicht gefunden" +#: src/glabels-ui.xml.h:71 +msgid "Un-select All" +msgstr "Markierung aufheben" -#: src/label.c:244 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Fehlerhafter root node = \"%s\"" +#: src/glabels-ui.xml.h:72 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" -#: src/label.c:291 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "fehlerhafter node = \"%s\"" +#: src/glabels-ui.xml.h:73 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen" -#: src/label.c:606 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei." +#: src/glabels-ui.xml.h:74 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" -#: src/template.c:224 -msgid "No template files found!" -msgstr "Keine Dateivorlagen gefunden!" +#: src/glabels-ui.xml.h:75 +msgid "Zoom In" +msgstr "Vergrößern" -#: src/merge_properties.c:82 -#, fuzzy -msgid "Edit document-merge properties" -msgstr "Dokumenten Mischerei bearbeiten..." +#: src/glabels-ui.xml.h:76 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Verkleinern" -#: src/merge_properties.c:131 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" +#: src/glabels-ui.xml.h:77 +msgid "_About..." +msgstr "_Info..." -#: src/merge_properties.c:143 -#, fuzzy -msgid "Format:" -msgstr "Font" +#: src/glabels-ui.xml.h:78 +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" -#: src/merge_properties.c:158 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: src/glabels-ui.xml.h:79 +msgid "_Contents" +msgstr "I_nhalt" -#: src/merge_properties.c:168 -msgid "Fields" -msgstr "Felder" +#: src/glabels-ui.xml.h:80 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" -#: src/merge.c:78 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/glabels-ui.xml.h:81 +msgid "_Customize Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste _anpassen" -#: src/merge.c:86 -msgid "Text with tab separators" -msgstr "Text mit Tabulatoren als Trennern" +#: src/glabels-ui.xml.h:82 +msgid "_Debug" +msgstr "_Fehlerdiagnose" -#: src/merge.c:94 -#, fuzzy -msgid "Text with comma separators (CSV)" -msgstr "Text mit Kommata als Separatoren" +#: src/glabels-ui.xml.h:83 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" -#: src/merge.c:102 -msgid "Text with colon separators" -msgstr "Text mit Doppelpunkten als Separatoren" +#: src/glabels-ui.xml.h:84 +msgid "_Desktop Default" +msgstr "_Desktop-Vorgabe" -#: src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428 -msgid "N/A" -msgstr "Nicht verfügbar" +#: src/glabels-ui.xml.h:85 +msgid "_Documents" +msgstr "_Dokumente" -#: src/merge_ui_text.c:170 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle" +#: src/glabels-ui.xml.h:86 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" -#: src/merge_ui_text.c:330 -msgid "Column" -msgstr "Spalte" +#: src/glabels-ui.xml.h:87 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#: src/merge_ui_text.c:334 -msgid "Custom field key" -msgstr "Benutzerdefinierter Feldschlüssel" +#: src/glabels-ui.xml.h:88 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: src/merge_ui_text.c:338 -msgid "Sample data" -msgstr "Beispiel Daten" +#: src/glabels-ui.xml.h:89 +msgid "_Icon" +msgstr "_Icon" -#: src/menu.c:50 +#: src/glabels-ui.xml.h:90 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: src/menu.c:51 -msgid "Make a new, empty label" -msgstr "Erzeuge neues, leeres Etikett" +#: src/glabels-ui.xml.h:91 +msgid "_Open..." +msgstr "Ö_ffnen..." -#: src/menu.c:85 -msgid "U_nselect All " -msgstr "A_uswahl aufheben" +#: src/glabels-ui.xml.h:92 +msgid "_Paste" +msgstr "_Einfügen" -#: src/menu.c:86 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Alle Auswahlen aufheben" +#: src/glabels-ui.xml.h:93 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken..." -#: src/menu.c:94 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Löschen" +#: src/glabels-ui.xml.h:94 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" -#: src/menu.c:95 src/menu.c:186 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern" +#: src/glabels-ui.xml.h:95 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#: src/menu.c:100 src/menu.c:191 -msgid "Create text object" -msgstr "Textobjekt erzeugen" +#: src/glabels-ui.xml.h:96 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste" -#: src/menu.c:103 -msgid "Box" -msgstr "Box" +#: src/glabels-ui.xml.h:97 +msgid "_Tools" +msgstr "_Werkzeuge" -#: src/menu.c:103 src/menu.c:194 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen" +#: src/glabels-ui.xml.h:98 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" -#: src/menu.c:106 src/menu.c:197 -msgid "Create line object" -msgstr "Linienobjekt erzeugen" +#: src/glabels-ui.xml.h:99 +msgid "decrease magnification" +msgstr "" -#: src/menu.c:109 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +#: src/glabels-ui.xml.h:100 +msgid "increase magnification" +msgstr "" -#: src/menu.c:110 src/menu.c:200 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen" +#: src/glabels-ui.xml.h:102 +#, no-c-format +msgid "restore scale to 100%" +msgstr "Skalierung auf 100% wiederherstellen" -#: src/menu.c:113 src/menu.c:203 -msgid "Create image object" -msgstr "Bildobjekt erzeugen" +#: src/glabels.c:59 +msgid "Show view debugging messages." +msgstr "Ansichts-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:116 -#, fuzzy -msgid "Barcode" -msgstr "Barcode Wert" +#: src/glabels.c:62 +msgid "Show item debugging messages." +msgstr "Objekt-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:116 src/menu.c:206 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Barcodeobjekt erzeugen" +#: src/glabels.c:65 +msgid "Show printing debugging messages." +msgstr "Druck-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:121 src/menu.c:211 -msgid "Zoom in" -msgstr "vergrößern" +#: src/glabels.c:68 +msgid "Show prefs debugging messages." +msgstr "Einstellungen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:124 src/menu.c:214 -msgid "Zoom out" -msgstr "verkleinern" +#: src/glabels.c:71 +msgid "Show file debugging messages." +msgstr "Datei-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:127 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" +#: src/glabels.c:74 +msgid "Show document debugging messages." +msgstr "Dokument-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:127 src/menu.c:217 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Maßstab auf 1:1 einstellen" +#: src/glabels.c:77 +msgid "Show template debugging messages." +msgstr "Vorlagen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:132 src/menu.c:223 -#, fuzzy -msgid "Merge properties" -msgstr "Einstellungen ändern..." +#: src/glabels.c:80 +msgid "Show xml debugging messages." +msgstr "XML-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:133 -#, fuzzy -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Bildeinstellungen bearbeiten..." +#: src/glabels.c:83 +msgid "Show document merge debugging messages." +msgstr "" -#: src/menu.c:157 -msgid "_Tools" -msgstr "_Werkzeuge" +#: src/glabels.c:86 +msgid "Show commands debugging messages." +msgstr "Befehls-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:168 -msgid " New " -msgstr " Neu " +#: src/glabels.c:89 +msgid "Show undo debugging messages." +msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für das Rückgängigmachen aktivieren." -#: src/menu.c:168 -msgid "New Label/Card" -msgstr "Neues Etikett/Neue Karte" +#: src/glabels.c:92 +msgid "Show recent debugging messages." +msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für zuletzt geöffnete Dateien aktivieren." -#: src/menu.c:170 -msgid " Open " -msgstr " Öffnen " +#: src/glabels.c:95 +msgid "Show mdi debugging messages." +msgstr "MDI Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:170 -msgid "Open a file" -msgstr "Datei öffnen" +#: src/glabels.c:98 +msgid "Show media select widget debugging messages." +msgstr "Medienwahl Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:172 -msgid " Save " -msgstr " Speichern " +#: src/glabels.c:101 +msgid "Show mini preview widget debugging messages." +msgstr "Miniaturvorschau-Widget Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:172 -msgid "Save current file" -msgstr "Aktuelle Datei speichern" +#: src/glabels.c:104 +msgid "Show widget debugging messages." +msgstr "Widget-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:175 -msgid " Print " -msgstr " Drucken " +#: src/glabels.c:107 +msgid "Turn on all debugging messages." +msgstr "Die gesamte Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren." -#: src/menu.c:175 -msgid "Print current file" -msgstr "Aktuelle Datei drucken" +#: src/glabels-batch.c:47 +msgid "print this message" +msgstr "Diese Meldung ausgeben" -#: src/menu.c:290 -msgid "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"Ein GNOME-Programm zur Erstellung von Etiketten und Visitenkarten.\n" -" \n" -"Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern " -"unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von der " -"Free Software Foundation, entweder Version 2 der Lizenz oder (optional) " -"jeder späteren Version.\n" -" \n" -"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber " -"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n" +#: src/glabels-batch.c:49 +msgid "print the version of glabels-batch being used" +msgstr "Die verwendete glabels-batch-Version ausgeben" -#: src/menu.c:326 -msgid "Function is not implemented!" -msgstr "Funktion noch nicht implementiert!" +#: src/glabels-batch.c:51 +msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" +msgstr "Ausgabe-Dateiname (Vorgabe: »output.ps«) festlegen" -#: src/file.c:72 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Neues Etikett oder neue Karte" +#: src/glabels-batch.c:51 +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" -#: src/file.c:98 -msgid "Media Type" -msgstr "Medien Typ" +#: src/glabels-batch.c:53 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)" -#: src/file.c:109 -#, fuzzy -msgid "Label orientation" -msgstr "Ausrichtung ändern" +#: src/glabels-batch.c:53 +msgid "sheets" +msgstr "Blätter" -#: src/file.c:211 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" +#: src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)" -#: src/file.c:213 -msgid "Open label" -msgstr "Öffnen Etikett" +#: src/glabels-batch.c:55 +msgid "copies" +msgstr "Kopien" -#: src/file.c:249 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" +#: src/glabels-batch.c:57 src/print-dialog.c:205 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)" -#: src/file.c:316 -msgid "Save label as" -msgstr "Datei speichern unter" +#: src/glabels-batch.c:59 src/print-dialog.c:214 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "Spiegelbildlich drucken" -#: src/media_select.c:222 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Position" +#: src/glabels-batch.c:90 +msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +msgstr "[OPTION...] GLABELS_DATEI..." -#: src/media_select.c:227 -msgid "Page size:" -msgstr "Seiten Format:" +#: src/glabels-batch.c:109 +msgid "missing glabels file\n" +msgstr "fehlende glabels-Datei\n" -#: src/media_select.c:232 -msgid "Label size:" -msgstr "Etikett Format:" +#: src/glabels-batch.c:140 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" -#: src/media_select.c:237 -msgid "Layout:" -msgstr "Layout:" +#: src/mdi.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" +"Wollen Sie die am Dokument »%s« vorgenommenen Änderungen Speichern?\n" +"\n" +"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren." + +#: src/mdi.c:584 +msgid "Do_n't save" +msgstr "Ni_cht speichern" + +#: src/mdi.c:604 +msgid "_Don't quit" +msgstr "_Nicht beenden" + +#: src/mdi.c:609 +msgid "_Don't close" +msgstr "Nich_t schließen" -#: src/media_select.c:353 +#: src/mdi.c:706 +msgid "(modified)" +msgstr "(geändert)" + +#: src/commands.c:359 +msgid "" +"A label and business card creation program for GNOME.\n" +" \n" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +" \n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Ein GNOME-Programm zur Erstellung von Etiketten und Visitenkarten.\n" +" \n" +"Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern " +"unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von der " +"Free Software Foundation, entweder Version 2 der Lizenz oder (optional) " +"jeder späteren Version.\n" +" \n" +"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber " +"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n" + +#: src/commands.c:371 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: src/commands.c:374 +msgid "See the file AUTHORS for additional acknowledgments," +msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen," + +#: src/commands.c:375 +msgid "or visit http://snaught.com/glabels" +msgstr "oder besuchen Sie http://snaught.com/glabels" + +#: src/commands.c:397 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" + +#: src/file.c:82 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Neues Etikett oder neue Karte" + +#: src/file.c:109 +msgid "Media Type" +msgstr "Medientyp" + +#: src/file.c:119 +msgid "Label orientation" +msgstr "Ausrichtung des Etiketts" + +#: src/file.c:250 +msgid "Open label" +msgstr "Öffnen Etikett" + +#: src/file.c:338 #, c-format -msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (%d pro Seite)" +msgid "Cannot open file '%s'" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: src/media_select.c:367 +#: src/file.c:429 #, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +msgid "Error saving file '%s'" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden " + +#: src/file.c:468 +msgid "Save label as" +msgstr "Datei speichern unter" -#: src/media_select.c:372 +#: src/file.c:550 +msgid "Must supply file name" +msgstr "Dateinamen angeben" + +#: src/file.c:569 #, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +msgid "Error writing file '%s'" +msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei »%s«" -#: src/rotate_select.c:169 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotieren" +#. Should not happen +#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:632 src/wdgt-line.c:186 +msgid "points" +msgstr "Punkte" -#: src/print_dialog.c:99 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" +#: src/prefs.c:627 +msgid "inches" +msgstr "Inch" + +#: src/prefs.c:629 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/prefs-dialog.c:220 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:224 +msgid "Object defaults" +msgstr "Objekt-Vorgaben" + +#: src/prefs-dialog.c:272 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "" + +#. ----- Display Units Frame ------------------------------------ +#: src/prefs-dialog.c:279 +msgid "Display units" +msgstr "Maßeinheit" + +#: src/prefs-dialog.c:289 +msgid "Points" +msgstr "Punkte" + +#: src/prefs-dialog.c:296 +msgid "Inches" +msgstr "Inch" + +#: src/prefs-dialog.c:303 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#. ----- Page Size Frame ------------------------------------ +#: src/prefs-dialog.c:310 +msgid "Default page size" +msgstr "Standard Papierformat" + +#: src/prefs-dialog.c:364 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte." + +#. ------ Fill box ------ +#: src/prefs-dialog.c:382 src/view-box.c:325 src/view-ellipse.c:325 +msgid "Fill" +msgstr "Füllen" + +#: src/view.c:1600 src/view-object.c:420 +msgid "Bring to front" +msgstr "Ganz nach vorne" + +#: src/view.c:1606 src/view-object.c:427 +msgid "Send to back" +msgstr "Ganz nach hinten" + +#: src/view-object.c:399 +msgid "Edit properties..." +msgstr "Einstellungen bearbeiten..." + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. Build dialog with notebook. +#. ----------------------------------------------------------------- +#: src/view-box.c:293 +msgid "Edit box object properties" +msgstr "Rechteck bearbeiten..." + +#: src/view-box.c:312 src/view-ellipse.c:312 src/view-line.c:309 +#: src/view-text.c:311 src/view-barcode.c:313 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#. ------ Line box ------ +#: src/view-box.c:315 src/view-ellipse.c:315 src/view-line.c:312 +msgid "Outline" +msgstr "Outline" + +#: src/view-box.c:340 src/view-ellipse.c:340 src/view-line.c:328 +#: src/view-image.c:337 +msgid "Position/Size" +msgstr "Position/Breite" + +#. ------ Position Frame ------ +#: src/view-box.c:343 src/view-ellipse.c:343 src/view-line.c:331 +#: src/view-image.c:340 src/view-text.c:334 src/view-text.c:338 +#: src/view-barcode.c:345 src/view-barcode.c:349 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#. ------ Size Frame ------ +#: src/view-box.c:354 src/view-ellipse.c:356 src/view-line.c:344 +#: src/view-image.c:353 +msgid "Size" +msgstr "Breite" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. Build dialog with notebook. +#. ----------------------------------------------------------------- +#: src/view-ellipse.c:293 +msgid "Edit ellipse object properties" +msgstr "Ellipse bearbeiten..." + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. Build dialog with notebook. +#. ----------------------------------------------------------------- +#: src/view-line.c:290 +msgid "Edit line object properties" +msgstr "Linienobjekt bearbeiten..." + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. Build dialog with notebook. +#. ----------------------------------------------------------------- +#: src/view-image.c:281 +msgid "Edit image object properties" +msgstr "Bildeinstellungen bearbeiten..." + +#. ------ Size Reset Button ------ +#: src/view-image.c:364 +msgid "Reset image size" +msgstr "Reset Bildgröße" + +#: src/view-text.c:265 +msgid "Edit text object properties" +msgstr "Text Objekt bearbeiten" + +#: src/view-barcode.c:267 +msgid "Edit barcode object properties" +msgstr "Barcode bearbeiten..." + +#: src/view-barcode.c:287 +msgid "Data" +msgstr "Wert" + +#: src/view-barcode.c:292 +msgid "Barcode data" +msgstr "Barcode-Daten" + +#: src/view-barcode.c:318 +msgid "Barcode Properties" +msgstr "Barcode-Einstellungen" + +#. ------ Barcode Style Frame ------ +#: src/view-barcode.c:328 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/view-barcode.c:758 src/print.c:814 +msgid "Invalid barcode" +msgstr "Ungültiger Barcode-Wert" + +#: src/merge-properties.c:84 +msgid "Edit document-merge properties" +msgstr "" + +#: src/merge-properties.c:130 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: src/merge-properties.c:142 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: src/merge-properties.c:157 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" + +#: src/merge-properties.c:167 +msgid "Fields" +msgstr "Felder" + +#: src/print-dialog.c:124 +msgid "_Job" +msgstr "_Auftrag" + +#: src/print-dialog.c:129 +msgid "P_rinter" +msgstr "_Drucker" #. ----------- Add simple-copies widget ------------ -#: src/print_dialog.c:104 +#: src/print-dialog.c:158 msgid "Copies" msgstr "Kopien" -#. -------Otherwise add merge control widget ------------ -#: src/print_dialog.c:121 +#. ------- Otherwise add merge control widget ------------ +#: src/print-dialog.c:174 msgid "Document merge control" msgstr "Kontrolle der Mischung mit Datenquelle (Serienfunktion)" #. ----------- Add custom print options area ------------ -#: src/print_dialog.c:141 +#: src/print-dialog.c:195 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/print_dialog.c:241 src/print_dialog.c:280 +#: src/print-dialog.c:345 src/print-dialog.c:384 msgid "Print preview" msgstr "Druckvorschau" -#: src/print_copies.c:170 +#: src/label.c:535 +#, c-format +msgid "%s %d" +msgstr "%s %d" + +#: src/label.c:535 +msgid "Untitled" +msgstr "Namenlos" + +#: src/template.c:346 +msgid "No template files found!" +msgstr "Keine Vorlagedateien gefunden!" + +#: src/xml-label.c:108 src/xml-label.c:139 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "Fehler: xmlParseFile error" + +#: src/xml-label.c:174 +msgid "No document root" +msgstr "Kein document root" + +#: src/xml-label.c:186 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert" + +#: src/xml-label.c:194 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert" + +#: src/xml-label.c:198 +msgid "bad document, unknown glabels Namespace" +msgstr "Fehlerhaftes Dokument, unbekannter glabels Namespace" + +#: src/xml-label.c:226 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Fehlerhafter root node = \"%s\"" + +#: src/xml-label.c:249 src/xml-label.c:281 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "fehlerhafter node = \"%s\"" + +#: src/xml-label.c:656 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei." + +#: src/merge.c:80 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: src/merge.c:88 +msgid "Text with tab separators" +msgstr "Text mit Tabulatoren als Trennern" + +#: src/merge.c:96 +msgid "Text with comma separators" +msgstr "Durch Kommas unterteilter Text" + +#: src/merge.c:104 +msgid "Text with colon separators" +msgstr "Text mit Doppelpunkten als Separatoren" + +#: src/merge-ui.c:223 src/merge-ui.c:265 src/merge-ui.c:435 src/merge-ui.c:483 +msgid "N/A" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: src/merge-ui-text.c:172 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle" + +#: src/merge-ui-text.c:330 +msgid "Column" +msgstr "Spalte" + +#: src/merge-ui-text.c:334 +msgid "Custom field key" +msgstr "Benutzerdefinierter Feldschlüssel" + +#: src/merge-ui-text.c:338 +msgid "Sample data" +msgstr "Beispiel Daten" + +#. Font label +#: src/wdgt-text-props.c:185 +msgid "Font:" +msgstr "Schrift:" + +#. Text Color Label +#: src/wdgt-text-props.c:238 src/wdgt-line.c:192 src/wdgt-fill.c:169 +#: src/wdgt-bc-props.c:190 +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" + +#. Alignment label +#: src/wdgt-text-props.c:252 +msgid "Alignment:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#. Insert merge field label +#: src/wdgt-text-entry.c:201 src/wdgt-bc-data.c:199 +msgid "Key:" +msgstr "Key:" + +#: src/wdgt-text-entry.c:217 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Datenfeld einfügen" + +#. X label +#: src/wdgt-position.c:182 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y label +#: src/wdgt-position.c:200 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. W Label +#: src/wdgt-size.c:184 src/wdgt-line.c:172 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#. H label +#: src/wdgt-size.c:200 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe" + +#: src/wdgt-size.c:224 +msgid "Maintain current aspect ratio" +msgstr "Aktuelles Seitenverhältnis beibehalten" + +#. Length label +#: src/wdgt-vector.c:186 +msgid "Length:" +msgstr "Länge:" + +#. Angle label +#: src/wdgt-vector.c:210 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" + +#. Angle units label +#: src/wdgt-vector.c:227 +msgid "degrees" +msgstr "Grad" + +#. Scale Label +#: src/wdgt-bc-props.c:170 +msgid "Scale:" +msgstr "Skalierung:" + +#. % Label +#: src/wdgt-bc-props.c:184 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wdgt-bc-style.c:316 +msgid "Show text with barcode" +msgstr "Zeige Text mit Barcode" + +#: src/wdgt-bc-data.c:179 +msgid "Literal:" +msgstr "Literale:" + +#: src/wdgt-print-copies.c:178 msgid "Sheets:" msgstr "Seiten:" -#: src/print_copies.c:187 +#: src/wdgt-print-copies.c:195 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: src/print_copies.c:190 +#: src/wdgt-print-copies.c:198 msgid "from:" msgstr "von:" -#: src/print_copies.c:198 +#: src/wdgt-print-copies.c:206 msgid "to:" msgstr "bis:" -#: src/print_merge.c:170 +#: src/wdgt-print-merge.c:177 msgid "Start on label" msgstr "Start bei Etikett" -#: src/print_merge.c:179 +#: src/wdgt-print-merge.c:186 msgid "on 1st sheet" msgstr "auf erster Seite" -#: src/print_merge.c:188 +#: src/wdgt-print-merge.c:197 msgid "Collate" msgstr "Zuordnen" -#: src/print_merge.c:195 +#: src/wdgt-print-merge.c:204 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: src/prefs.c:86 -msgid "Glabels: Preferences" -msgstr "Glabels : Einstellungen" - -#. ----- Display Units Frame ------------------------------------ -#: src/prefs.c:220 -msgid "Display units" -msgstr "Anzeige Einheiten" - -#: src/prefs.c:231 -#, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Punkt" - -#: src/prefs.c:237 -msgid "Inches" -msgstr "Inch" - -#: src/prefs.c:244 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#. ----- Display Units Frame ------------------------------------ -#: src/prefs.c:249 -msgid "Default page size" -msgstr "Standard Papierformat" - -#: src/prefs.c:450 -msgid "inches" -msgstr "Inch" - -#: src/prefs.c:452 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#~ msgid "Function is not yet implemented!" -#~ msgstr "Funktion noch nicht implementiert!" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" +#: src/wdgt-media-select.c:252 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" +#: src/wdgt-media-select.c:257 +msgid "Page size:" +msgstr "Seitenformat:" -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#: src/wdgt-media-select.c:262 +msgid "Label size:" +msgstr "Etikettenformat:" -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +#: src/wdgt-media-select.c:267 +msgid "Layout:" +msgstr "Layout:" -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Programmstart" +#: src/wdgt-media-select.c:408 +#, c-format +msgid "%d x %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d pro Seite)" -#~ msgid "Under construction" -#~ msgstr "Hier wird noch eifrig gebaut..." +#: src/wdgt-media-select.c:422 +#, c-format +msgid "%s x %s %s" +msgstr "%s x %s %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Maintain original aspect ratio" -#~ msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" +#: src/wdgt-media-select.c:427 +#, c-format +msgid "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g x %.5g %s" -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Textfarbe" +#: src/wdgt-rotate-label.c:176 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotieren" -#~ msgid "Line Color" -#~ msgstr "Linienfarbe" +#: src/bonobo-mdi.c:522 src/bonobo-mdi.c:612 src/bonobo-mdi.c:1850 +#, c-format +msgid "Activate %s" +msgstr "%s aktivieren" -#~ msgid "Fill Color" -#~ msgstr "Füllfarbe" +#: src/gnome-recent-view-bonobo.c:189 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s öffnen"