From: Mario Blättermann Date: Tue, 29 Sep 2009 17:55:20 +0000 (+0200) Subject: Removed non-existent filenames from po/POTFILES.in X-Git-Tag: glabels-2_3_0~179 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=743c111fc1f7f0a698c459d0ef387f5591112d36;p=glabels Removed non-existent filenames from po/POTFILES.in --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fb56d5df..dd4ce224 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-20 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-20 18:09+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,1410 +16,1430 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/glabels.c:62 ../src/glabels-batch.c:67 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[DATEI...]" +#: ../src/bc.c:65 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (allgemein)" -#: ../src/glabels.c:79 -msgid "Launch gLabels label and business card designer." -msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen." +#: ../src/bc.c:68 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)" -#: ../src/glabels.c:87 ../src/glabels-batch.c:104 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren " -"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n" +#: ../src/bc.c:71 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: ../src/glabels-batch.c:51 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)" +#: ../src/bc.c:74 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65 -msgid "filename" -msgstr "Dateiname" +#: ../src/bc.c:77 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/glabels-batch.c:53 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (any)" -#: ../src/glabels-batch.c:53 -msgid "sheets" -msgstr "Blätter" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: ../src/glabels-batch.c:55 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:55 -msgid "copies" -msgstr "Kopien" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:57 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: ../src/glabels-batch.c:57 -msgid "first" -msgstr "Erste" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:59 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:61 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "Spiegelbildlich drucken" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)" -#: ../src/glabels-batch.c:63 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11 -msgid "print crop marks" -msgstr "Schnittmarken drucken" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: ../src/glabels-batch.c:65 -msgid "input file for merging" -msgstr "Eingabedatei zum Mischen" +#: ../src/bc.c:107 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/glabels-batch.c:96 -msgid "Print files created with gLabels." -msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken." +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/glabels-batch.c:146 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "" -"Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n" +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: ../src/glabels-batch.c:180 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" +#: ../src/bc.c:116 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/window.c:256 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(Unbenannt) - gLabels" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/window.c:435 -msgid "(modified)" -msgstr "(geändert)" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: ../src/stock.c:70 -msgid "_Select Mode" -msgstr "Modus au_swählen" +#: ../src/bc.c:125 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: ../src/stock.c:71 -msgid "_Text" -msgstr "_Text" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Line" -msgstr "_Linie" +#: ../src/bc.c:131 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Box" -msgstr "_Rechteck" +#: ../src/bc.c:134 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Ellipse" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Image" -msgstr "B_ild" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: ../src/stock.c:76 -msgid "Bar_code" -msgstr "Strich_code" +#: ../src/bc.c:143 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "_Mischeinstellungen" +#: ../src/bc.c:146 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Objektei_genschaften" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/stock.c:79 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Ganz nach _vorn" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Ganz nach _hinten" +#: ../src/bc.c:155 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "_Links drehen" +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "Standardfarbe" -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "_Rechts drehen" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "Dunkelrot" -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontal spiegeln" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Braun" -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Vertikal spiegeln" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Dunkle Goldrute" -#: ../src/stock.c:85 -msgid "_Lefts" -msgstr "_Links" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "Dunkles Grün" -#: ../src/stock.c:86 -msgid "_Rights" -msgstr "_Rechts" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Dunkles Cyan-Blau" -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Centers" -msgstr "_Mitte" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Marineblau" -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Tops" -msgstr "_Oben" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Dunkles Violett" -#: ../src/stock.c:89 -msgid "Bottoms" -msgstr "Unten" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Rot" -#: ../src/stock.c:90 -msgid "Centers" -msgstr "Mitte" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" -#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Etikett ze_ntrieren" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Dunkles Gelb" -#: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "Füllfarbe" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "Mittelgrün" -#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7 -msgid "Line color" -msgstr "Linienfarbe" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Türkis" -#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 -msgid "Linked" -msgstr "Verknüpft" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 -msgid "Not Linked" -msgstr "Nicht verknüpft" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "Purpur" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:88 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Lachs" -#: ../src/ui.c:89 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "Gold" -#: ../src/ui.c:90 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" -#: ../src/ui.c:91 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#: ../src/ui.c:92 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste anpassen" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan-Blau" -#: ../src/ui.c:93 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen" +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Himmelblau" -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Violett" -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Objects" -msgstr "_Objekte" +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Pink" -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_Create" -msgstr "_Erzeugen" +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Khaki" -#: ../src/ui.c:97 -msgid "_Order" -msgstr "_Anordnung" +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Helles Gelb" -#: ../src/ui.c:98 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "D_rehen/Spiegeln" +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "Helles Grün" -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "_Horizontal" +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Helles Cyan-Blau" -#: ../src/ui.c:100 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "_Vertikal" +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Schiefergrau" -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "Distel" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105 -msgid "Context Menu" -msgstr "Kontextmenü" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Weiß" -#: ../src/ui.c:110 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" +#: ../src/color-combo-menu.c:116 +#, c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% Grau" -#: ../src/ui.c:112 -msgid "Create a new file" -msgstr "Eine neue Datei erstellen" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% Grau" -#: ../src/ui.c:117 -msgid "_Open..." -msgstr "Ö_ffnen …" +#: ../src/color-combo-menu.c:118 +#, c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% Grau" -#: ../src/ui.c:119 -msgid "Open a file" -msgstr "Eine Datei öffnen" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% Grau" -#: ../src/ui.c:124 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" +#: ../src/color-combo-menu.c:120 +#, c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% Grau" -#: ../src/ui.c:126 -msgid "Save current file" -msgstr "Die aktuelle Datei speichern" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter …" +#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368 +msgid "Custom Color" +msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" -#: ../src/ui.c:133 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern" +#: ../src/color-combo-menu.c:314 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u" -#: ../src/ui.c:138 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken …" +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!" -#: ../src/ui.c:140 -msgid "Print the current file" -msgstr "Die aktuelle Datei drucken" +#: ../src/file.c:86 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Neues Etikett oder neue Karte" -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Properties..." -msgstr "Einstellungen …" +#: ../src/file.c:188 +msgid "Label properties" +msgstr "Etiketten-Eigenschaften" -#: ../src/ui.c:147 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Dokumenteigenschaften ändern" +#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "Vorlagen-_Designer …" +#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586 +msgid "gLabels documents" +msgstr "gLabels-Dokumente" -#: ../src/ui.c:154 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen" +#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer" -#: ../src/ui.c:159 -msgid "_Close" -msgstr "S_chließen" +#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an" -#: ../src/ui.c:161 -msgid "Close the current file" -msgstr "Die aktuelle Datei schließen" +#: ../src/file.c:359 +msgid "File does not exist" +msgstr "Datei existiert nicht" -#: ../src/ui.c:166 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" +#: ../src/file.c:434 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/ui.c:168 -msgid "Quit the program" -msgstr "Das Programm beenden" +#: ../src/file.c:437 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat" -#: ../src/ui.c:175 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" +#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/ui.c:177 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Die Markierung ausschneiden" +#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert." -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: ../src/file.c:559 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "»%s« speichern unter" -#: ../src/ui.c:184 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Die Markierung kopieren" - -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: ../src/ui.c:191 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" - -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../src/ui.c:198 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Die markierten Objekte löschen" - -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Select All" -msgstr "Alles markieren" - -#: ../src/ui.c:205 -msgid "Select all objects" -msgstr "Alle Objekte markieren" - -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Un-select All" -msgstr "Alle Markierungen löschen" - -#: ../src/ui.c:212 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Alle Auswahlen aufheben" +#: ../src/file.c:647 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an" -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: ../src/file.c:668 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Datei »%s« überschreiben?" -#: ../src/ui.c:219 -msgid "Configure the application" -msgstr "Die Anwendung konfigurieren" +#: ../src/file.c:672 +msgid "File already exists." +msgstr "Datei existiert bereits." -#: ../src/ui.c:226 -msgid "Zoom in" -msgstr "Vergrößern" +#: ../src/file.c:768 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?" -#: ../src/ui.c:228 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Vergrößern" +#: ../src/file.c:772 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" +"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern." -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Zoom out" -msgstr "Verkleinern" +#: ../src/file.c:775 +msgid "Close without saving" +msgstr "Schließen, ohne zu speichern" -#: ../src/ui.c:235 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Verkleinern" +#: ../src/font-combo-menu.c:127 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "Proportionale Schriften" -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Vergrößerung 1:1" +#: ../src/font-combo-menu.c:142 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "Dicktengleiche Schriften" -#: ../src/ui.c:242 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen" +#: ../src/font-combo-menu.c:157 +msgid "All fonts" +msgstr "Alle Schriften" -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Einpassen" +#: ../src/glabels-batch.c:51 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)" -#: ../src/ui.c:249 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "In Fenster einpassen" +#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65 +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" -#: ../src/ui.c:256 -msgid "Select Mode" -msgstr "Modus auswählen" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)" -#: ../src/ui.c:258 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "sheets" +msgstr "Blätter" -#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)" -#: ../src/ui.c:265 -msgid "Create text object" -msgstr "Textobjekt erzeugen" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "copies" +msgstr "Kopien" -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Box" -msgstr "Rechteck" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)" -#: ../src/ui.c:272 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "first" +msgstr "Erste" -#: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20 -msgid "Line" -msgstr "Linie" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)" -#: ../src/ui.c:279 -msgid "Create line object" -msgstr "Linienobjekt erzeugen" +#: ../src/glabels-batch.c:61 +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "Spiegelbildlich drucken" -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +#: ../src/glabels-batch.c:63 +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "Schnittmarken drucken" -#: ../src/ui.c:286 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen" +#: ../src/glabels-batch.c:65 +msgid "input file for merging" +msgstr "Eingabedatei zum Mischen" -#: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16 -msgid "Image" -msgstr "Bild" +#: ../src/glabels-batch.c:67 ../src/glabels.c:62 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DATEI...]" -#: ../src/ui.c:293 -msgid "Create image object" -msgstr "Bildobjekt erzeugen" +#: ../src/glabels-batch.c:96 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken." -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Barcode" -msgstr "Strichcode" +#: ../src/glabels-batch.c:104 ../src/glabels.c:87 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren " +"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n" -#: ../src/ui.c:300 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen" +#: ../src/glabels-batch.c:146 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "" +"Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n" -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Bring to front" -msgstr "Ganz nach vorn" +#: ../src/glabels-batch.c:180 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" -#: ../src/ui.c:307 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben" +#: ../src/glabels.c:79 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen." -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Send to back" -msgstr "Ganz nach hinten" +#: ../src/label-barcode.c:435 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Strichcode-Daten sind leer" -#: ../src/ui.c:314 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben" +#: ../src/label-barcode.c:439 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Ungültige Strichcode-Daten" -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Rotate left" -msgstr "Links drehen" +#: ../src/label.c:547 +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" -#: ../src/ui.c:321 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" +#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate right" -msgstr "Rechts drehen" +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden" -#: ../src/ui.c:328 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" +#: ../src/merge-evolution.c:348 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden." -#: ../src/ui.c:335 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Objekt horizontal spiegeln" +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden." -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +msgstr "Textdatei mit Kommata als Trennern (CSV)" -#: ../src/ui.c:342 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Objekt vertikal spiegeln" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text file with colon delimeters" +msgstr "Textdatei mit Semikola als Trennern" -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Align left" -msgstr "Linksbündig" +#: ../src/merge-init.c:71 +msgid "Text file with tab delimeters" +msgstr "Textdatei mit Tabulatoren als Trennern" -#: ../src/ui.c:349 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Objekte am linken Rand anordnen" +#: ../src/merge-init.c:80 +msgid "Data from default Evolution Addressbook" +msgstr "Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch" -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align right" -msgstr "Rechtsbündig" +#: ../src/merge-init.c:86 +msgid "Data from a file containing VCards" +msgstr "Daten aus einer Datei, die VCards enthält" -#: ../src/ui.c:356 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:279 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Mischeinstellungen" -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align horizontal center" -msgstr "Horizontal mittig anordnen" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle" -#: ../src/ui.c:363 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:443 +msgid "N/A" +msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align tops" -msgstr "Oben bündig" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:342 +msgid "Select" +msgstr "Markieren" -#: ../src/ui.c:370 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:349 +msgid "Record/Field" +msgstr "Feld" -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Unten bündig" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10 +msgid "Data" +msgstr "Wert" -#: ../src/ui.c:377 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:436 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixiert" -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align vertical center" -msgstr "Vertikal mittig anordnen" +#: ../src/new-label-dialog.c:112 +msgid "Media type" +msgstr "Medientyp" -#: ../src/ui.c:384 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen" +#: ../src/new-label-dialog.c:122 +msgid "Label orientation" +msgstr "Ausrichtung des Etiketts" -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Center horizontally" -msgstr "Horizontal zentrieren" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:91 ../src/object-editor-shadow-page.c:91 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:337 +#: ../src/ui-property-bar.c:278 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: ../src/ui.c:391 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren" +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:343 +#: ../src/ui-property-bar.c:290 +msgid "No Fill" +msgstr "Keine Füllung" -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center vertically" -msgstr "Vertikal zentrieren" +#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/ui.c:398 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren" +#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +msgid "All Images" +msgstr "Alle Bilder" -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Merge properties" -msgstr "Mischeinstellungen" +#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/ui.c:405 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten" +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:340 +#: ../src/ui-property-bar.c:302 +msgid "No Line" +msgstr "Keine Linie" -#: ../src/ui.c:412 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalte" +#. Should not happen +#: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42 +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22 +msgid "points" +msgstr "Punkte" -#: ../src/ui.c:414 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen" +#: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64 +msgid "inches" +msgstr "Zoll" -#: ../src/ui.c:419 -msgid "About..." -msgstr "Info …" +#: ../src/prefs.c:160 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../src/ui.c:421 -msgid "About glabels" -msgstr "Info zu gLabels" +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "gLabels-Einstellungen" -# CHECK -#: ../src/ui.c:431 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:203 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" -#: ../src/ui.c:433 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "" -"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten" +#: ../src/rotate-label-button.c:122 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/ui.c:439 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" +#: ../src/rotate-label-button.c:133 +msgid "Rotated" +msgstr "Gedreht" -#: ../src/ui.c:441 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten" +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "Modus au_swählen" -#: ../src/ui.c:447 -msgid "Markup" -msgstr "Markierungen" +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: ../src/ui.c:449 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern" +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "_Linie" -#: ../src/ui.c:460 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "_Rechteck" -#: ../src/ui.c:462 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "" -"Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/" -"ausschalten" +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Ellipse" -#: ../src/ui.c:468 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Zeichenwerkzeugleiste" +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "B_ild" -#: ../src/ui.c:470 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "" -"Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/" -"ausschalten" +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "Strich_code" -#: ../src/ui-property-bar.c:278 ../src/prefs-dialog.c:337 -#: ../src/object-editor-bc-page.c:90 ../src/object-editor-text-page.c:96 -#: ../src/object-editor-shadow-page.c:90 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "_Mischeinstellungen" -#: ../src/ui-property-bar.c:290 ../src/prefs-dialog.c:343 -#: ../src/object-editor-fill-page.c:78 -msgid "No Fill" -msgstr "Keine Füllung" +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Objektei_genschaften" -#: ../src/ui-property-bar.c:302 ../src/prefs-dialog.c:340 -#: ../src/object-editor-line-page.c:78 -msgid "No Line" -msgstr "Keine Linie" +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Ganz nach _vorn" -#: ../src/ui-sidebar.c:154 -msgid "Object properties" -msgstr "Objekteigenschaften" +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Ganz nach _hinten" -#: ../src/ui-commands.c:1100 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:" +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "_Links drehen" -#: ../src/ui-commands.c:1106 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen," +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "_Rechts drehen" -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Horizontal spiegeln" -#: ../src/ui-commands.c:1119 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n" +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Vertikal spiegeln" -#: ../src/ui-commands.c:1123 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Marcus Bauer \n" -"Christian Neumair \n" -"Mario Blättermann " +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "_Links" -#: ../src/ui-commands.c:1126 -msgid "" -"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n" -"unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n" -"der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n" -"jeder späteren Version.\n" -" \n" -"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n" -"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n" +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "_Rechts" -#: ../src/ui-commands.c:1153 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "_Mitte" -#: ../src/file.c:86 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Neues Etikett oder neue Karte" +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "_Oben" -#: ../src/file.c:188 -msgid "Label properties" -msgstr "Etiketten-Eigenschaften" +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "Unten" -#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "Mitte" -#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586 -msgid "gLabels documents" -msgstr "gLabels-Dokumente" +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Etikett ze_ntrieren" -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer" +#: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Füllfarbe" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an" +#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7 +msgid "Line color" +msgstr "Linienfarbe" -#: ../src/file.c:359 -msgid "File does not exist" -msgstr "Datei existiert nicht" +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Verknüpft" -#: ../src/file.c:434 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "Nicht verknüpft" -#: ../src/file.c:437 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat" +#: ../src/template-designer.c:401 +msgid "gLabels Template Designer" +msgstr "gLabels Vorlagen-Designer" -#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden" +#: ../src/template-designer.c:456 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" -#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert." +#: ../src/template-designer.c:495 +msgid "Name and Description" +msgstr "Name und Beschreibung" -#: ../src/file.c:559 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "»%s« speichern unter" +#: ../src/template-designer.c:543 +msgid "Page Size" +msgstr "Seitenformat" -#: ../src/file.c:647 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an" +#: ../src/template-designer.c:609 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte" -#: ../src/file.c:668 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Datei »%s« überschreiben?" +#: ../src/template-designer.c:655 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte" -#: ../src/file.c:672 -msgid "File already exists." -msgstr "Datei existiert bereits." +#: ../src/template-designer.c:751 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Etikettengröße (rund)" -#: ../src/file.c:768 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?" +#: ../src/template-designer.c:829 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)" -#: ../src/file.c:772 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern." +#: ../src/template-designer.c:917 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Anzahl der Layouts" -#: ../src/file.c:775 -msgid "Close without saving" -msgstr "Schließen, ohne zu speichern" +#: ../src/template-designer.c:981 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Layout(s)" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42 -#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22 -msgid "points" -msgstr "Punkte" +#: ../src/template-designer.c:1086 +msgid "Design Completed" +msgstr "Design ist komplett" -#: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41 -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64 -msgid "inches" -msgstr "Zoll" +#: ../src/template-designer.c:1259 +msgid "" +"Brand and part# match an existing " +"template!" +msgstr "" +"Für diese Marke und Nummer wurde eine " +"Vorlage gefunden!" -#: ../src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:88 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "gLabels-Einstellungen" +#: ../src/ui.c:89 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien" -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:176 -msgid "Box object properties" -msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts" +#: ../src/ui.c:90 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:178 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts" +#: ../src/ui.c:91 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:176 -msgid "Line object properties" -msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts" +#: ../src/ui.c:92 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste anpassen" -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:176 -msgid "Image object properties" -msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts" +#: ../src/ui.c:93 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen" -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:180 -msgid "Text object properties" -msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts" +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen" -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:176 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekte" -#: ../src/object-editor-image-page.c:269 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_Create" +msgstr "_Erzeugen" -#: ../src/object-editor-image-page.c:274 -msgid "All Images" -msgstr "Alle Bilder" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "_Order" +msgstr "_Anordnung" -#: ../src/object-editor-image-page.c:289 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "D_rehen/Spiegeln" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:269 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Mischeinstellungen" +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "_Horizontal" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:295 ../src/merge-properties-dialog.c:404 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "_Vertikal" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:424 -msgid "N/A" -msgstr "Nicht verfügbar" +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:330 -msgid "Select" -msgstr "Markieren" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105 +msgid "Context Menu" +msgstr "Kontextmenü" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:338 -msgid "Record/Field" -msgstr "Feld" +#: ../src/ui.c:110 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:346 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10 -msgid "Data" -msgstr "Wert" +#: ../src/ui.c:112 +msgid "Create a new file" +msgstr "Eine neue Datei erstellen" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:417 -msgid "Fixed" -msgstr "Fixiert" +#: ../src/ui.c:117 +msgid "_Open..." +msgstr "Ö_ffnen …" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:203 -#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" +#: ../src/ui.c:119 +msgid "Open a file" +msgstr "Eine Datei öffnen" -#: ../src/template-designer.c:400 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "gLabels Vorlagen-Designer" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#: ../src/template-designer.c:455 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" +#: ../src/ui.c:126 +msgid "Save current file" +msgstr "Die aktuelle Datei speichern" -#: ../src/template-designer.c:494 -msgid "Name and Description" -msgstr "Name und Beschreibung" +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" -#: ../src/template-designer.c:542 -msgid "Page Size" -msgstr "Seitenformat" +#: ../src/ui.c:133 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern" -#: ../src/template-designer.c:608 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte" +#: ../src/ui.c:138 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken …" -#: ../src/template-designer.c:654 -msgid "Label or Card Size" -msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte" +#: ../src/ui.c:140 +msgid "Print the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei drucken" -#: ../src/template-designer.c:750 -msgid "Label Size (round)" -msgstr "Etikettengröße (rund)" +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Properties..." +msgstr "Einstellungen …" -#: ../src/template-designer.c:828 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)" +#: ../src/ui.c:147 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Dokumenteigenschaften ändern" -#: ../src/template-designer.c:916 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Anzahl der Layouts" +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Vorlagen-_Designer …" -#: ../src/template-designer.c:980 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Layout(s)" +#: ../src/ui.c:154 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen" -#: ../src/template-designer.c:1085 -msgid "Design Completed" -msgstr "Design ist komplett" +#: ../src/ui.c:159 +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" -#: ../src/template-designer.c:1258 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" -msgstr "" -"Für diese Marke und Nummer wurde eine " -"Vorlage gefunden!" +#: ../src/ui.c:161 +msgid "Close the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei schließen" -#: ../src/bc.c:65 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (allgemein)" +#: ../src/ui.c:166 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" -#: ../src/bc.c:68 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)" +#: ../src/ui.c:168 +msgid "Quit the program" +msgstr "Das Programm beenden" -#: ../src/bc.c:71 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" +#: ../src/ui.c:175 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/bc.c:74 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/ui.c:177 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Die Markierung ausschneiden" -#: ../src/bc.c:77 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" +#: ../src/ui.c:182 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#: ../src/bc.c:80 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (any)" +#: ../src/ui.c:184 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Die Markierung kopieren" -#: ../src/bc.c:83 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/ui.c:189 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -#: ../src/bc.c:86 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/ui.c:191 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: ../src/bc.c:89 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: ../src/bc.c:92 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/ui.c:198 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Die markierten Objekte löschen" -#: ../src/bc.c:95 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Select All" +msgstr "Alles markieren" -#: ../src/bc.c:98 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/ui.c:205 +msgid "Select all objects" +msgstr "Alle Objekte markieren" -#: ../src/bc.c:101 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)" +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Un-select All" +msgstr "Alle Markierungen löschen" -#: ../src/bc.c:104 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/ui.c:212 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Alle Auswahlen aufheben" -#: ../src/bc.c:107 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: ../src/bc.c:110 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/ui.c:219 +msgid "Configure the application" +msgstr "Die Anwendung konfigurieren" -#: ../src/bc.c:113 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/ui.c:226 +msgid "Zoom in" +msgstr "Vergrößern" -#: ../src/bc.c:116 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Vergrößern" -#: ../src/bc.c:119 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/ui.c:233 +msgid "Zoom out" +msgstr "Verkleinern" -#: ../src/bc.c:122 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/ui.c:235 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Verkleinern" -#: ../src/bc.c:125 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/ui.c:240 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Vergrößerung 1:1" -#: ../src/bc.c:128 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/ui.c:242 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen" -#: ../src/bc.c:131 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Einpassen" -#: ../src/bc.c:134 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/ui.c:249 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "In Fenster einpassen" -#: ../src/bc.c:137 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/ui.c:256 +msgid "Select Mode" +msgstr "Modus auswählen" -#: ../src/bc.c:140 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Interleaved 2 of 5" +#: ../src/ui.c:258 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern" -#: ../src/bc.c:143 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../src/bc.c:146 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/ui.c:265 +msgid "Create text object" +msgstr "Textobjekt erzeugen" -#: ../src/bc.c:149 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/ui.c:270 +msgid "Box" +msgstr "Rechteck" -#: ../src/bc.c:152 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +#: ../src/ui.c:272 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen" + +#: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Linie" -#: ../src/bc.c:155 -msgid "IEC18004 (QRCode)" -msgstr "IEC18004 (QRCode)" +#: ../src/ui.c:279 +msgid "Create line object" +msgstr "Linienobjekt erzeugen" -#: ../src/label.c:547 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" +#: ../src/ui.c:284 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" -#: ../src/label-barcode.c:435 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "Strichcode-Daten sind leer" +#: ../src/ui.c:286 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen" -#: ../src/label-barcode.c:439 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Ungültige Strichcode-Daten" +#: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16 +msgid "Image" +msgstr "Bild" -#: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "Fehler: xmlParseFile error" +#: ../src/ui.c:293 +msgid "Create image object" +msgstr "Bildobjekt erzeugen" -#: ../src/xml-label.c:262 -msgid "No document root" -msgstr "Kein document root" +#: ../src/ui.c:298 +msgid "Barcode" +msgstr "Strichcode" -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert" +#: ../src/ui.c:300 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen" -#: ../src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Bring to front" +msgstr "Ganz nach vorn" -#: ../src/xml-label.c:288 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet" +#: ../src/ui.c:307 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben" -#: ../src/xml-label.c:320 ../src/xml-label-04.c:75 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«" +#: ../src/ui.c:312 +msgid "Send to back" +msgstr "Ganz nach hinten" -#: ../src/xml-label.c:357 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«" +#: ../src/ui.c:314 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben" -#: ../src/xml-label.c:403 ../src/xml-label-04.c:123 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "fehlerhafter node = »%s«" +#: ../src/ui.c:319 +msgid "Rotate left" +msgstr "Links drehen" -#: ../src/xml-label.c:850 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«" +#: ../src/ui.c:321 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung." +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Rotate right" +msgstr "Rechts drehen" -#: ../src/xml-label.c:1099 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei." +#: ../src/ui.c:328 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" -#: ../src/merge-init.c:57 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Textdatei mit Kommata als Trennern (CSV)" +#: ../src/ui.c:335 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Objekt horizontal spiegeln" -#: ../src/merge-init.c:64 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Textdatei mit Semikola als Trennern" +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" -#: ../src/merge-init.c:71 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Textdatei mit Tabulatoren als Trennern" +#: ../src/ui.c:342 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Objekt vertikal spiegeln" -#: ../src/merge-init.c:80 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch" +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Align left" +msgstr "Linksbündig" -#: ../src/merge-init.c:86 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "Daten aus einer Datei, die VCards enthält" +#: ../src/ui.c:349 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Objekte am linken Rand anordnen" -#: ../src/merge-evolution.c:316 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden" +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Align right" +msgstr "Rechtsbündig" -#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" +#: ../src/ui.c:356 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen" -#: ../src/merge-evolution.c:348 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden." +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Horizontal mittig anordnen" -#: ../src/merge-evolution.c:384 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden." +#: ../src/ui.c:363 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen" -#: ../src/color-combo.c:178 ../src/color-combo-button.c:198 -msgid "Default Color" -msgstr "Standardfarbe" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align tops" +msgstr "Oben bündig" -#: ../src/color-combo-menu.c:83 -msgid "Dark Red" -msgstr "Dunkelrot" +#: ../src/ui.c:370 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen" -#: ../src/color-combo-menu.c:84 -msgid "Brown" -msgstr "Braun" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Unten bündig" -#: ../src/color-combo-menu.c:85 -msgid "Dark Goldenrod" -msgstr "Dunkle Goldrute" +#: ../src/ui.c:377 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen" -#: ../src/color-combo-menu.c:86 -msgid "Dark Green" -msgstr "Dunkles Grün" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Vertikal mittig anordnen" -#: ../src/color-combo-menu.c:87 -msgid "Dark Cyan" -msgstr "Dunkles Cyan-Blau" +#: ../src/ui.c:384 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen" -#: ../src/color-combo-menu.c:88 -msgid "Navy Blue" -msgstr "Marineblau" +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Horizontal zentrieren" -#: ../src/color-combo-menu.c:89 -msgid "Dark Violet" -msgstr "Dunkles Violett" +#: ../src/ui.c:391 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren" -#: ../src/color-combo-menu.c:91 -msgid "Red" -msgstr "Rot" +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Center vertically" +msgstr "Vertikal zentrieren" -#: ../src/color-combo-menu.c:92 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren" -#: ../src/color-combo-menu.c:93 -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Dunkles Gelb" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Merge properties" +msgstr "Mischeinstellungen" -#: ../src/color-combo-menu.c:94 -msgid "Medium green" -msgstr "Mittelgrün" +#: ../src/ui.c:405 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten" -#: ../src/color-combo-menu.c:95 -msgid "Turquoise" -msgstr "Türkis" +#: ../src/ui.c:412 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalte" -#: ../src/color-combo-menu.c:96 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen" -#: ../src/color-combo-menu.c:97 -msgid "Purple" -msgstr "Purpur" +#: ../src/ui.c:419 +msgid "About..." +msgstr "Info …" -#: ../src/color-combo-menu.c:99 -msgid "Salmon" -msgstr "Lachs" +#: ../src/ui.c:421 +msgid "About glabels" +msgstr "Info zu gLabels" -#: ../src/color-combo-menu.c:100 -msgid "Gold" -msgstr "Gold" +# CHECK +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste" -#: ../src/color-combo-menu.c:101 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "" +"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder " +"ausschalten" -#: ../src/color-combo-menu.c:102 -msgid "Green" -msgstr "Grün" +#: ../src/ui.c:439 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" -#: ../src/color-combo-menu.c:103 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan-Blau" +#: ../src/ui.c:441 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "" +"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten" -#: ../src/color-combo-menu.c:104 -msgid "SkyBlue" -msgstr "Himmelblau" +#: ../src/ui.c:447 +msgid "Markup" +msgstr "Markierungen" -#: ../src/color-combo-menu.c:105 -msgid "Violet" -msgstr "Violett" +#: ../src/ui.c:449 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern" -#: ../src/color-combo-menu.c:107 -msgid "Pink" -msgstr "Pink" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" -#: ../src/color-combo-menu.c:108 -msgid "Khaki" -msgstr "Khaki" +#: ../src/ui.c:462 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "" +"Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/" +"ausschalten" -#: ../src/color-combo-menu.c:109 -msgid "Light Yellow" -msgstr "Helles Gelb" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Zeichenwerkzeugleiste" -#: ../src/color-combo-menu.c:110 -msgid "Light Green" -msgstr "Helles Grün" +#: ../src/ui.c:470 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "" +"Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/" +"ausschalten" -#: ../src/color-combo-menu.c:111 -msgid "Light Cyan" -msgstr "Helles Cyan-Blau" +#: ../src/ui-commands.c:1100 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:" -#: ../src/color-combo-menu.c:112 -msgid "Slate Gray" -msgstr "Schiefergrau" +#: ../src/ui-commands.c:1106 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen," -#: ../src/color-combo-menu.c:113 -msgid "Thistle" -msgstr "Distel" +#: ../src/ui-commands.c:1107 +msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/" -#: ../src/color-combo-menu.c:115 -msgid "White" -msgstr "Weiß" +#: ../src/ui-commands.c:1119 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n" -#: ../src/color-combo-menu.c:116 -#, c-format -msgid "10% Gray" -msgstr "10% Grau" +#: ../src/ui-commands.c:1123 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marcus Bauer \n" +"Christian Neumair \n" +"Mario Blättermann " -#: ../src/color-combo-menu.c:117 -#, c-format -msgid "25% Gray" -msgstr "25% Grau" +#: ../src/ui-commands.c:1126 +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n" +"unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n" +"der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n" +"jeder späteren Version.\n" +" \n" +"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n" +"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n" -#: ../src/color-combo-menu.c:118 -#, c-format -msgid "40% Gray" -msgstr "40% Grau" +#: ../src/ui-commands.c:1153 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" -#: ../src/color-combo-menu.c:119 -#, c-format -msgid "50% Gray" -msgstr "50% Grau" +#: ../src/ui-sidebar.c:154 +msgid "Object properties" +msgstr "Objekteigenschaften" -#: ../src/color-combo-menu.c:120 -#, c-format -msgid "60% Gray" -msgstr "60% Grau" +#. Build editor. +#: ../src/view-barcode.c:176 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts" -#: ../src/color-combo-menu.c:121 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" +#. Build editor. +#: ../src/view-box.c:176 +msgid "Box object properties" +msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts" -#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368 -msgid "Custom Color" -msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" +#. Build editor. +#: ../src/view-ellipse.c:178 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts" -#: ../src/color-combo-menu.c:314 -#, c-format -msgid "Custom Color #%u" -msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u" +#. Build editor. +#: ../src/view-image.c:176 +msgid "Image object properties" +msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts" -#: ../src/font-combo-menu.c:127 -msgid "Proportional fonts" -msgstr "Proportionale Schriften" +#. Build editor. +#: ../src/view-line.c:176 +msgid "Line object properties" +msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts" -#: ../src/font-combo-menu.c:142 -msgid "Fixed-width fonts" -msgstr "Dicktengleiche Schriften" +#. Build editor. +#: ../src/view-text.c:180 +msgid "Text object properties" +msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts" -#: ../src/font-combo-menu.c:157 -msgid "All fonts" -msgstr "Alle Schriften" +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "gLabels-Fehler!" -#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 -#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 -#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:403 -#: ../src/wdgt-media-select.c:616 ../src/wdgt-media-select.c:625 +#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294 +#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308 +#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:405 +#: ../src/wdgt-media-select.c:618 ../src/wdgt-media-select.c:627 msgid "Any" msgstr "Beliebig" -#: ../src/wdgt-media-select.c:651 +#: ../src/wdgt-media-select.c:653 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d pro Seite" -#: ../src/wdgt-media-select.c:682 +#: ../src/wdgt-media-select.c:684 #, c-format msgid "%s x %s %s" msgstr "%s x %s %s" -#: ../src/wdgt-media-select.c:687 +#: ../src/wdgt-media-select.c:689 #, c-format msgid "%.5g x %.5g %s" msgstr "%.5g x %.5g %s" -#: ../src/wdgt-media-select.c:698 ../src/wdgt-media-select.c:712 +#: ../src/wdgt-media-select.c:700 ../src/wdgt-media-select.c:714 #, c-format msgid "%s %s diameter" msgstr "%s %s Durchmesser" -#: ../src/wdgt-media-select.c:702 ../src/wdgt-media-select.c:716 +#: ../src/wdgt-media-select.c:704 ../src/wdgt-media-select.c:718 #, c-format msgid "%.5g %s diameter" msgstr "%.5g %s Durchmesser" -#: ../src/wdgt-media-select.c:791 +#: ../src/wdgt-media-select.c:793 msgid "No recent templates found." msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden." -#: ../src/wdgt-media-select.c:792 +#: ../src/wdgt-media-select.c:794 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." msgstr "" "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen." -#: ../src/wdgt-media-select.c:872 +#: ../src/wdgt-media-select.c:874 msgid "No match." msgstr "Keine Treffer." -#: ../src/wdgt-media-select.c:873 +#: ../src/wdgt-media-select.c:875 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen." -#: ../src/critical-error-handler.c:70 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!" +#: ../src/window.c:256 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(Unbenannt) - gLabels" -#: ../src/warning-handler.c:69 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "gLabels-Fehler!" +#: ../src/window.c:435 +msgid "(modified)" +msgstr "(geändert)" + +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:320 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«" + +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:403 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "fehlerhafter node = »%s«" + +#: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "Fehler: xmlParseFile error" + +#: ../src/xml-label.c:262 +msgid "No document root" +msgstr "Kein document root" + +#: ../src/xml-label.c:270 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert" + +#: ../src/xml-label.c:279 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert" + +#: ../src/xml-label.c:288 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet" + +#: ../src/xml-label.c:357 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«" + +#: ../src/xml-label.c:850 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«" + +#: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung." + +#: ../src/xml-label.c:1099 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei." #. Create and append an "Other" entry. #: ../libglabels/db.c:109 @@ -1519,19 +1539,6 @@ msgstr "Alles markieren" msgid "Unselect all" msgstr "Markierung aufheben" -#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:7 -#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "Ausrichtung des Etiketts" - -#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "Medientyp" - #: ../data/builder/object-editor.builder.h:2 #, no-c-format msgid "%" @@ -1667,6 +1674,10 @@ msgstr "Y:" msgid "degrees" msgstr "Grad" +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + #: ../data/builder/object-editor.builder.h:39 msgid "digits:" msgstr "Zeichen:" @@ -1941,7 +1952,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein." #: ../data/builder/template-designer.builder.h:46 msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label in your template." +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." msgstr "" "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer " "Vorlage an." @@ -2670,12 +2682,6 @@ msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)" #~ msgid "Search all templates" #~ msgstr "Alle Vorlagen durchsuchen" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Rotated" -#~ msgstr "Gedreht" - #~ msgid "Print control (Simple)" #~ msgstr "Drucksteuerung (Einfach)"