From: Martin Srebotnjak Date: Sat, 17 Sep 2011 14:40:33 +0000 (+0200) Subject: Updated Slovenian translation X-Git-Tag: glabels-3_0_1~64 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=76ca499b8f12ed4e3645249e3b508ac4dae55df9;p=glabels Updated Slovenian translation --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 00e9420a..45365148 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-11 10:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-15 19:13+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-04 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:08+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,347 +45,354 @@ msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" -#: ../src/bc-backends.c:118 +#: ../src/bc-backends.c:116 +#| msgid "USPS One Code" +msgid "One Code" +msgstr "Ena koda" + +#: ../src/bc-backends.c:119 +#: ../src/bc-backends.c:175 +#: ../src/bc-backends.c:248 +msgid "Code 39" +msgstr "Koda 39" + +#: ../src/bc-backends.c:122 +#: ../src/bc-backends.c:251 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Koda 39 razpirejan" + +#: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (katerakoli)" -#: ../src/bc-backends.c:121 +#: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc-backends.c:124 +#: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc-backends.c:127 +#: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc-backends.c:130 +#: ../src/bc-backends.c:139 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc-backends.c:133 +#: ../src/bc-backends.c:142 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc-backends.c:136 +#: ../src/bc-backends.c:145 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc-backends.c:139 +#: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" -#: ../src/bc-backends.c:142 -#: ../src/bc-backends.c:386 +#: ../src/bc-backends.c:151 +#: ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc-backends.c:145 +#: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc-backends.c:148 +#: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc-backends.c:151 -#: ../src/bc-backends.c:389 +#: ../src/bc-backends.c:160 +#: ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc-backends.c:154 +#: ../src/bc-backends.c:163 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc-backends.c:157 +#: ../src/bc-backends.c:166 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc-backends.c:160 -#: ../src/bc-backends.c:323 +#: ../src/bc-backends.c:169 +#: ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc-backends.c:163 +#: ../src/bc-backends.c:172 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc-backends.c:166 -#: ../src/bc-backends.c:239 -msgid "Code 39" -msgstr "Koda 39" - -#: ../src/bc-backends.c:169 -#: ../src/bc-backends.c:251 +#: ../src/bc-backends.c:178 +#: ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "Koda 128" -#: ../src/bc-backends.c:172 +#: ../src/bc-backends.c:181 msgid "Code 128C" msgstr "Koda 128C" -#: ../src/bc-backends.c:175 +#: ../src/bc-backends.c:184 msgid "Code 128B" msgstr "Koda 128B" -#: ../src/bc-backends.c:178 -#: ../src/bc-backends.c:320 +#: ../src/bc-backends.c:187 +#: ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Prepleteno 2 od 5" -#: ../src/bc-backends.c:181 -#: ../src/bc-backends.c:215 +#: ../src/bc-backends.c:190 +#: ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" msgstr "Številka črtne kode" -#: ../src/bc-backends.c:184 +#: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" msgstr "MSI" -#: ../src/bc-backends.c:187 +#: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:190 -#: ../src/bc-backends.c:248 +#: ../src/bc-backends.c:199 +#: ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" msgstr "Koda 93" -#: ../src/bc-backends.c:197 +#: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Standard" msgstr "Avstralska pošta običajna" -#: ../src/bc-backends.c:200 +#: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "Avstralska pošta plačan odgovor" -#: ../src/bc-backends.c:203 +#: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "Avstralska pošta koda poti" -#: ../src/bc-backends.c:206 +#: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "Avstralska pošta preusmeritev" -#: ../src/bc-backends.c:209 +#: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" msgstr "Azteška koda" -#: ../src/bc-backends.c:212 +#: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" msgstr "Azteška runa" -#: ../src/bc-backends.c:218 +#: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" msgstr "Koda ena" -#: ../src/bc-backends.c:221 +#: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" msgstr "Koda 11" -#: ../src/bc-backends.c:224 +#: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" msgstr "Koda 16K" -#: ../src/bc-backends.c:227 +#: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "Koda 2 od 5 matrika" -#: ../src/bc-backends.c:230 +#: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "Koda 2 od 5 IATA" -#: ../src/bc-backends.c:233 +#: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "Koda 2 od 5 podatkovna logika" -#: ../src/bc-backends.c:236 +#: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "Koda 32 (Italijanska Pharmakoda)" -#: ../src/bc-backends.c:242 -msgid "Code 39 Extended" -msgstr "Koda 39 razpirejan" - -#: ../src/bc-backends.c:245 +#: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" msgstr "Koda 49" -#: ../src/bc-backends.c:254 +#: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "Koda 128 (Prepreči način C)" -#: ../src/bc-backends.c:257 +#: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" msgstr "DAFT koda" -#: ../src/bc-backends.c:260 +#: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" msgstr "Podatkovna matrika" -#: ../src/bc-backends.c:263 +#: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "Deutsche Post Leitcode" -#: ../src/bc-backends.c:266 +#: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "Deutsche Post Identcode" -#: ../src/bc-backends.c:269 +#: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "KIX koda nizozemske pošte" -#: ../src/bc-backends.c:272 +#: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" msgstr "EAN" -#: ../src/bc-backends.c:275 +#: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" msgstr "Mrežna matrika" -#: ../src/bc-backends.c:278 +#: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc-backends.c:281 +#: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "GS1 DataBar-14" -#: ../src/bc-backends.c:290 +#: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked" -#: ../src/bc-backends.c:293 +#: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -#: ../src/bc-backends.c:296 +#: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked" -#: ../src/bc-backends.c:299 +#: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" msgstr "HIBC koda 128" -#: ../src/bc-backends.c:302 +#: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" msgstr "HIBC koda 39" -#: ../src/bc-backends.c:305 +#: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "HIBC podatkovna matrika" -#: ../src/bc-backends.c:308 +#: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" msgstr "HIBC QR koda" -#: ../src/bc-backends.c:311 +#: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" msgstr "HIBC PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:314 +#: ../src/bc-backends.c:323 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "HIBC Micro PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:317 +#: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "HIBC azteška koda" -#: ../src/bc-backends.c:326 +#: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" msgstr "ITF-14" -#: ../src/bc-backends.c:329 +#: ../src/bc-backends.c:338 msgid "Japanese Postal" msgstr "Japonska pošta" -#: ../src/bc-backends.c:332 +#: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Korean Postal" msgstr "Korejska pošta" -#: ../src/bc-backends.c:335 +#: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" msgstr "LOGMARS" -#: ../src/bc-backends.c:338 +#: ../src/bc-backends.c:347 msgid "Maxicode" msgstr "Maxicode" -#: ../src/bc-backends.c:341 +#: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" msgstr "Micro PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:344 +#: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" msgstr "Micro QR Code" -#: ../src/bc-backends.c:347 +#: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" msgstr "MSI Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:350 +#: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" msgstr "NVE-18" -#: ../src/bc-backends.c:353 +#: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PDF417" msgstr "PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:356 +#: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "PDF417 obrezano" -#: ../src/bc-backends.c:359 +#: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" msgstr "PLANET" -#: ../src/bc-backends.c:362 +#: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" msgstr "PostNet" -#: ../src/bc-backends.c:365 +#: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" msgstr "Pharmacode" -#: ../src/bc-backends.c:368 +#: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "Pharmacode dvosledna" -#: ../src/bc-backends.c:371 +#: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)" -#: ../src/bc-backends.c:374 +#: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" msgstr "QR koda" -#: ../src/bc-backends.c:377 +#: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "Royal Mail 4-State" -#: ../src/bc-backends.c:380 +#: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" msgstr "Telepen" -#: ../src/bc-backends.c:383 +#: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" msgstr "Telepen številčna" -#: ../src/bc-backends.c:392 +#: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" msgstr "USPS ena koda" -#: ../src/bc-backends.c:395 +#: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" msgstr "UK Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:402 +#: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" -#: ../src/bc-backends.c:409 +#: ../src/bc-backends.c:418 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRKoda)" @@ -558,8 +565,8 @@ msgid "New Label or Card" msgstr "Nova nalepka ali vizitka" #: ../src/file.c:175 -#: ../src/label.c:587 -#: ../src/label.c:631 +#: ../src/label.c:601 +#: ../src/label.c:645 msgid "Label properties" msgstr "Lastnosti nalepke" @@ -770,25 +777,25 @@ msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n" msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " -#: ../src/label-barcode.c:155 -#: ../src/ui.c:318 +#: ../src/label-barcode.c:183 +#: ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode" -#: ../src/label-barcode.c:231 -#: ../src/label-barcode.c:381 +#: ../src/label-barcode.c:259 +#: ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" msgstr "Podatki črtne kode" -#: ../src/label-barcode.c:260 +#: ../src/label-barcode.c:290 msgid "Barcode property" msgstr "Lastnost črtne kode" -#: ../src/label-barcode.c:476 +#: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "Podatki črtne kode so prazni" -#: ../src/label-barcode.c:480 +#: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Neveljavni podatki črtne kode" @@ -816,98 +823,94 @@ msgstr "Barva črte" msgid "Line width" msgstr "Širine vrstice" -#: ../src/label.c:402 +#: ../src/label.c:405 msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: ../src/label.c:705 -#: ../src/ui.c:421 +#: ../src/label.c:719 +#: ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Lastnosti združevanja" -#: ../src/label.c:1197 -#: ../src/ui.c:214 +#: ../src/label.c:1215 +#: ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/label.c:1230 -#: ../src/ui.c:323 +#: ../src/label.c:1248 +#: ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Prinesi v ospredje" -#: ../src/label.c:1266 -#: ../src/ui.c:330 +#: ../src/label.c:1284 +#: ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Pošlji nazaj" -#: ../src/label.c:1307 +#: ../src/label.c:1325 msgid "Rotate" msgstr "Zavrti" -#: ../src/label.c:1342 -#: ../src/ui.c:337 +#: ../src/label.c:1360 +#: ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Zavrti levo" -#: ../src/label.c:1375 -#: ../src/ui.c:344 +#: ../src/label.c:1393 +#: ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Zavrti desno" -#: ../src/label.c:1410 -#: ../src/ui.c:351 +#: ../src/label.c:1428 +#: ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Zrcali vodoravno" -#: ../src/label.c:1445 -#: ../src/ui.c:358 +#: ../src/label.c:1463 +#: ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Zrcali navpično" -#: ../src/label.c:1485 -#: ../src/ui.c:365 +#: ../src/label.c:1503 +#: ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Poravnava levo" -#: ../src/label.c:1542 -#: ../src/ui.c:372 +#: ../src/label.c:1560 +#: ../src/ui.c:378 msgid "Align right" msgstr "Poravnava desno" -#: ../src/label.c:1603 -#: ../src/ui.c:379 +#: ../src/label.c:1621 msgid "Align horizontal center" msgstr "Poravnava vodoravne sredine" -#: ../src/label.c:1679 -#: ../src/ui.c:386 +#: ../src/label.c:1697 msgid "Align tops" msgstr "Poravnava vrhov" -#: ../src/label.c:1736 -#: ../src/ui.c:393 +#: ../src/label.c:1754 msgid "Align bottoms" msgstr "Poravnava dnov" -#: ../src/label.c:1797 -#: ../src/ui.c:400 +#: ../src/label.c:1815 msgid "Align vertical center" msgstr "Poravnava navpične sredine" -#: ../src/label.c:1875 -#: ../src/ui.c:407 +#: ../src/label.c:1893 +#: ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Sredini vodoravno" -#: ../src/label.c:1922 -#: ../src/ui.c:414 +#: ../src/label.c:1940 +#: ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Sredini navpično" -#: ../src/label.c:2610 -#: ../src/label.c:2652 -#: ../src/label.c:2678 -#: ../src/ui.c:207 +#: ../src/label.c:2628 +#: ../src/label.c:2670 +#: ../src/label.c:2696 +#: ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -916,7 +919,7 @@ msgid "Create ellipse object" msgstr "Ustvari elipso" #: ../src/label-image.c:200 -#: ../src/ui.c:311 +#: ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Ustvari slikovni predmet" @@ -926,124 +929,133 @@ msgid "Set image" msgstr "Nastavi sliko" #: ../src/label-line.c:147 -#: ../src/ui.c:297 +#: ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" msgstr "Ustvari črto" -#: ../src/label-object.c:383 -#: ../src/label-object.c:416 +#: ../src/label-object.c:394 +#: ../src/label-object.c:428 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../src/label-object.c:467 +#: ../src/label-object.c:479 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/label-object.c:1185 +#: ../src/label-object.c:1217 msgid "Shadow state" msgstr "Stanje sence" -#: ../src/label-object.c:1228 +#: ../src/label-object.c:1260 msgid "Shadow offset" msgstr "Odmik sence" -#: ../src/label-object.c:1276 +#: ../src/label-object.c:1308 msgid "Shadow color" msgstr "Barva sence" -#: ../src/label-object.c:1319 +#: ../src/label-object.c:1351 msgid "Shadow opacity" msgstr "Prekrivnost sence" -#: ../src/label-text.c:279 -#: ../src/ui.c:283 +#: ../src/label-text.c:281 +#: ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Ustvari besedilni predmet" -#: ../src/label-text.c:451 +#: ../src/label-text.c:453 msgid "Typing" msgstr "Tipkanje" -#: ../src/label-text.c:584 +#: ../src/label-text.c:586 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Družina pisav" -#: ../src/label-text.c:622 +#: ../src/label-text.c:624 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/label-text.c:655 +#: ../src/label-text.c:657 msgid "Font weight" msgstr "Teža pisave" -#: ../src/label-text.c:688 +#: ../src/label-text.c:690 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../src/label-text.c:721 +#: ../src/label-text.c:723 msgid "Align text" msgstr "Poravnaj besedilo" -#: ../src/label-text.c:754 +#: ../src/label-text.c:756 msgid "Line spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" -#: ../src/label-text.c:787 +#: ../src/label-text.c:789 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Barva besedila" -#: ../src/label-text.c:931 +#: ../src/label-text.c:933 msgid "Auto shrink" msgstr "Samodejno skrči" -#: ../src/media-select.c:349 -#: ../src/media-select.c:353 -#: ../src/media-select.c:502 -#: ../src/media-select.c:701 +#: ../src/media-select.c:358 +#: ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 +#: ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Vse" -#: ../src/media-select.c:358 -#: ../src/media-select.c:871 +#: ../src/media-select.c:365 +#: ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Vse" -#: ../src/media-select.c:367 -#: ../src/media-select.c:370 -#: ../src/media-select.c:880 +#: ../src/media-select.c:372 +#: ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Vse" -#: ../src/media-select.c:968 +#: ../src/media-select.c:648 +#, c-format +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "Ali želite izbrisati predlogo \"%s\"?" + +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." +msgstr "S tem dejanjem boste to predlogo trajno izbrisali." + +#: ../src/media-select.c:990 msgid "No recent templates found." msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti." -#: ../src/media-select.c:970 +#: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku \"Išči vse predloge\"." #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. -#: ../src/media-select.c:1061 +#: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "Ni skladanja." -#: ../src/media-select.c:1063 +#: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije." -#: ../src/media-select.c:1157 +#: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti." -#: ../src/media-select.c:1159 +#: ../src/media-select.c:1181 msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"." @@ -1056,23 +1068,6 @@ msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih p msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/merge-evolution.c:316 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi" - -#: ../src/merge-evolution.c:322 -#: ../src/merge-evolution.c:333 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." - -#: ../src/merge-evolution.c:348 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Razpoložljivih polj ni mogoče našteti." - -#: ../src/merge-evolution.c:384 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Stikov ni mogoče dobiti." - #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV)" @@ -1113,30 +1108,30 @@ msgstr "Imenik Evolution" msgid "VCards" msgstr "Vizitke VCard" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:279 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" msgstr "Lastnosti združevanja" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:421 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:447 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:342 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:349 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "Posnemi/polje" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Data" msgstr "Podatki" @@ -1144,12 +1139,12 @@ msgstr "Podatki" #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:440 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1074 +#: ../src/mini-preview.c:1054 msgid "Up" msgstr "Navzgor" @@ -1168,37 +1163,37 @@ msgstr "Pregled" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 #: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 -#: ../src/prefs-dialog.c:336 +#: ../src/prefs-dialog.c:335 #: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../src/object-editor.c:158 -#: ../src/object-editor.c:464 +#: ../src/object-editor.c:161 +#: ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Lastnosti predmeta" -#: ../src/object-editor.c:307 +#: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Lastnosti okvirja" -#: ../src/object-editor.c:326 +#: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Lastnosti elipse" -#: ../src/object-editor.c:345 +#: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" msgstr "Lastnosti črte" -#: ../src/object-editor.c:362 +#: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Lastnosti slike" -#: ../src/object-editor.c:379 +#: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Lastnosti besedila" -#: ../src/object-editor.c:401 +#: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Lastnosti črtne kode" @@ -1207,482 +1202,509 @@ msgid "Insert merge field" msgstr "Vstavi polje združevanja" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" msgstr "Brez polnila" -#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" msgstr "Vse slike" -#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/prefs-dialog.c:338 #: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "Brez črte" -#: ../src/prefs-dialog.c:169 +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "Zakleni razmerje stranic." + +#: ../src/prefs-dialog.c:168 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Nastavitve programa" -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../src/print-op.c:205 -#: ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "Labels" msgstr "Nalepke" -#: ../src/template-designer.c:404 +#: ../src/template-designer.c:429 msgid "New gLabels Template" msgstr "Nova predloga gLabels" -#: ../src/template-designer.c:461 +#: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: ../src/template-designer.c:500 +#: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "Ime in opis" -#: ../src/template-designer.c:548 +#: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "Velikost strani" -#: ../src/template-designer.c:614 +#: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Oblika vizitke ali nalepke" -#: ../src/template-designer.c:661 +#: ../src/template-designer.c:689 +#: ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" msgstr "Velikost vizitke ali nalepke" -#: ../src/template-designer.c:760 +#: ../src/template-designer.c:873 msgid "Label Size (round)" msgstr "Velikost nalepke (okrogla)" -#: ../src/template-designer.c:841 +#: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:932 +#: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" msgstr "Število razporeditev" -#: ../src/template-designer.c:1000 +#: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" msgstr "Razporeditev" -#: ../src/template-designer.c:1105 +#: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "Snovanje je končano" -#: ../src/template-designer.c:1133 +#: ../src/template-designer.c:1246 msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Uredi predlogo gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1423 +#: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:92 +#: ../src/ui.c:91 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:92 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Odpri nedavne _datoteke" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:94 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:95 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" msgstr "P_redmeti" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" msgstr "_Ustvari" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" msgstr "_Razvrsti" -#: ../src/ui.c:102 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Zavrti/zrcali" +#: ../src/ui.c:102 +#| msgid "Alignment:" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Poravnava" + #: ../src/ui.c:103 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "_Vodoravna poravnava" +#| msgid "Centers" +msgid "C_enter" +msgstr "Sr_edinsko" #: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "_Navpična poravnava" - -#: ../src/ui.c:105 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #. Popup entries. +#: ../src/ui.c:107 #: ../src/ui.c:108 -#: ../src/ui.c:109 msgid "Context Menu" msgstr "Vsebinski meni" -#: ../src/ui.c:114 +#: ../src/ui.c:113 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/ui.c:116 +#: ../src/ui.c:115 msgid "Create a new file" msgstr "Ustvari novo datoteko" -#: ../src/ui.c:121 +#: ../src/ui.c:120 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../src/ui.c:123 +#: ../src/ui.c:122 msgid "Open a file" msgstr "Odpre datoteko" -#: ../src/ui.c:128 +#: ../src/ui.c:127 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../src/ui.c:130 +#: ../src/ui.c:129 msgid "Save current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:135 +#: ../src/ui.c:134 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../src/ui.c:137 +#: ../src/ui.c:136 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom" -#: ../src/ui.c:142 +#: ../src/ui.c:141 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../src/ui.c:144 +#: ../src/ui.c:143 msgid "Print the current file" msgstr "Natisne trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:149 +#: ../src/ui.c:148 msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti ..." -#: ../src/ui.c:151 +#: ../src/ui.c:150 msgid "Modify document properties" msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta" -#: ../src/ui.c:156 +#: ../src/ui.c:155 msgid "Template _Designer..." msgstr "_Snovalnik predlog ..." -#: ../src/ui.c:158 +#: ../src/ui.c:157 msgid "Create a custom template" msgstr "Ustvari predlogo po meri" -#: ../src/ui.c:163 +#: ../src/ui.c:162 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../src/ui.c:165 +#: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "Zapre trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:170 +#: ../src/ui.c:169 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../src/ui.c:172 +#: ../src/ui.c:171 msgid "Quit the program" msgstr "Konča program" -#: ../src/ui.c:179 -#: ../src/ui.c:181 -#: ../src/ui.c:966 +#: ../src/ui.c:178 +#: ../src/ui.c:180 +#: ../src/ui.c:976 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: ../src/ui.c:186 -#: ../src/ui.c:188 -#: ../src/ui.c:973 +#: ../src/ui.c:185 +#: ../src/ui.c:187 +#: ../src/ui.c:983 msgid "Redo" msgstr "Uveljavi" -#: ../src/ui.c:193 +#: ../src/ui.c:192 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/ui.c:195 +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut the selection" msgstr "Izrez izbora" -#: ../src/ui.c:200 +#: ../src/ui.c:199 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/ui.c:202 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiranje izbora" -#: ../src/ui.c:209 +#: ../src/ui.c:208 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../src/ui.c:216 +#: ../src/ui.c:215 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Izbriši izbrane predmete" -#: ../src/ui.c:221 +#: ../src/ui.c:220 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../src/ui.c:223 +#: ../src/ui.c:222 msgid "Select all objects" msgstr "Izbor vseh predmetov" -#: ../src/ui.c:228 +#: ../src/ui.c:227 msgid "Un-select All" msgstr "Odstrani izbor vsega" -#: ../src/ui.c:230 +#: ../src/ui.c:229 msgid "Remove all selections" msgstr "Odstrani vse izbore" -#: ../src/ui.c:235 +#: ../src/ui.c:234 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../src/ui.c:237 +#: ../src/ui.c:236 msgid "Configure the application" msgstr "Nastavi program" -#: ../src/ui.c:244 +#: ../src/ui.c:243 msgid "Zoom in" msgstr "Približaj" -#: ../src/ui.c:246 +#: ../src/ui.c:245 msgid "Increase magnification" msgstr "Približa predmet" -#: ../src/ui.c:251 +#: ../src/ui.c:250 msgid "Zoom out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/ui.c:253 +#: ../src/ui.c:252 msgid "Decrease magnification" msgstr "Oddalji predmet" -#: ../src/ui.c:258 +#: ../src/ui.c:257 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Velikost 1:1" -#: ../src/ui.c:260 +#: ../src/ui.c:259 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%" -#: ../src/ui.c:265 +#: ../src/ui.c:264 msgid "Zoom to fit" msgstr "Prilagodi oknu" -#: ../src/ui.c:267 +#: ../src/ui.c:266 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Prilagodi velikost oknu" -#: ../src/ui.c:274 +#: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" msgstr "Način izbiranja" -#: ../src/ui.c:276 +#: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov" -#: ../src/ui.c:281 -#: ../src/view-text.c:102 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../src/ui.c:280 +#: ../src/view-text.c:94 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../src/ui.c:288 +#: ../src/ui.c:287 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui.c:290 +#: ../src/ui.c:289 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik" -#: ../src/ui.c:295 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../src/ui.c:294 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Črta" -#: ../src/ui.c:302 +#: ../src/ui.c:301 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/ui.c:304 +#: ../src/ui.c:303 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Ustvari elipso/krog" -#: ../src/ui.c:309 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../src/ui.c:308 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../src/ui.c:316 +#: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" msgstr "Črtna koda" -#: ../src/ui.c:325 +#: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" msgstr "Vzdigni predmet na vrh" -#: ../src/ui.c:332 +#: ../src/ui.c:331 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Spusti predmet na dno" -#: ../src/ui.c:339 +#: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo" -#: ../src/ui.c:346 +#: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno" -#: ../src/ui.c:353 +#: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno" -#: ../src/ui.c:360 +#: ../src/ui.c:359 msgid "Flip object vertically" msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično" -#: ../src/ui.c:367 +#: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" -#: ../src/ui.c:374 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" +#: ../src/ui.c:371 +#| msgid "Align left" +msgid "Align center" +msgstr "Poravnaj sredinsko" -#: ../src/ui.c:381 +#: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče" -#: ../src/ui.c:388 +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" + +#: ../src/ui.c:385 +#| msgid "Align tops" +msgid "Align top" +msgstr "Poravnaj na vrh" + +#: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" -#: ../src/ui.c:395 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob" +#: ../src/ui.c:392 +#| msgid "Align left" +msgid "Align middle" +msgstr "Poravnaj na sredino" -#: ../src/ui.c:402 +#: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" -#: ../src/ui.c:409 +#: ../src/ui.c:399 +#| msgid "Align bottoms" +msgid "Align bottom" +msgstr "Poravnaj spodaj" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob" + +#: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke" -#: ../src/ui.c:416 +#: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke" -#: ../src/ui.c:423 +#: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" -#: ../src/ui.c:430 +#: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/ui.c:432 +#: ../src/ui.c:431 msgid "Open glabels manual" msgstr "Odpri priročnik glables" -#: ../src/ui.c:437 +#: ../src/ui.c:436 msgid "About..." msgstr "O programu ..." -#: ../src/ui.c:439 +#: ../src/ui.c:438 #: ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "O glables" -#: ../src/ui.c:449 +#: ../src/ui.c:448 msgid "Property toolbar" msgstr "Orodna vrstica lastnosti" -#: ../src/ui.c:451 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:457 +#: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../src/ui.c:459 +#: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:465 +#: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" msgstr "Označeno" -#: ../src/ui.c:467 +#: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:478 +#: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" msgstr "Glavna orodna vrstica" -#: ../src/ui.c:480 +#: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:486 +#: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" msgstr "Orodna vrstica risanja" -#: ../src/ui.c:488 +#: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" @@ -1732,127 +1754,64 @@ msgstr "" msgid "gLabels Error!" msgstr "Napaka gLables!" -#: ../src/window.c:284 +#: ../src/window.c:281 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(brez) - gLabels" -#: ../src/window.c:485 +#: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" msgstr "(spremenjeno)" -#: ../src/xml-label-04.c:76 -#: ../src/xml-label.c:334 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label-04.c:124 -#: ../src/xml-label.c:417 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:200 -#: ../src/xml-label.c:238 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja" - -#: ../src/xml-label.c:275 -msgid "No document root" -msgstr "Ni korena dokumenta" - -#: ../src/xml-label.c:283 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1" - -#: ../src/xml-label.c:292 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4" - -#: ../src/xml-label.c:302 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s" - -#: ../src/xml-label.c:371 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:877 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:953 -#, c-format -msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" -msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke: \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:1159 -#: ../libglabels/xml-template.c:802 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8." - -#: ../src/xml-label.c:1166 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke." - #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. -#: ../libglabels/db.c:270 +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "Drugo" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:279 +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" msgstr "Uporabniško določeno" -#: ../libglabels/db.c:665 +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" -#: ../libglabels/db.c:1057 +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" -#: ../libglabels/db.c:2097 +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" -#: ../libglabels/db.c:2164 +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "%s nalepka cele strani" -#: ../libglabels/template.c:156 -#, c-format -msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." -msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen." - #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. -#: ../libglabels/template.c:727 +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "%d × %d (%d na list)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). -#: ../libglabels/template.c:732 +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d na list" -#: ../libglabels/template.c:802 -#: ../libglabels/template.c:808 -#: ../libglabels/template.c:818 -#: ../libglabels/template.c:824 +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 +#: ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 +#: ../libglabels/lgl-template.c:787 msgid "diameter" msgstr "premer" @@ -1860,62 +1819,34 @@ msgstr "premer" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "točke" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66 msgid "inches" msgstr "palci" #. [LGL_UNITS_MM] -#: ../libglabels/units.c:67 +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" #. [LGL_UNITS_CM] -#: ../libglabels/units.c:68 +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 msgid "cm" msgstr "cm" #. [LGL_UNITS_PICA] -#: ../libglabels/units.c:69 +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 msgid "picas" msgstr "pic" -#: ../libglabels/xml-template.c:223 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "Manjkajoče ime ali atributi znamke/dela." - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime" - -#: ../libglabels/xml-template.c:256 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\"" - -#: ../libglabels/xml-template.c:275 -msgid "Forward references not supported." -msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto." - -#: ../libglabels/xml-template.c:747 -msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. " - -#: ../libglabels/xml-template.c:757 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "Atributi imena manjkajo." - #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs @@ -1962,7 +1893,7 @@ msgstr "Po meri" #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "Page size:" msgstr "Velikost strani:" @@ -1979,7 +1910,7 @@ msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or def msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali določite svojo." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -1996,7 +1927,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Običajna" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "Part #:" msgstr "Del št:" @@ -2020,146 +1951,155 @@ msgstr "Podobni izdelki:" msgid "Vendor:" msgstr "Ponudnik:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Angle:" msgstr "Kot:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 msgid "Backend:" msgstr "Zaledje:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Checksum" msgstr "Nadzorna vsota" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Enable shadow" msgstr "Omogoči senco" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Family:" msgstr "Družina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Polnilo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Key:" msgstr "Ključ:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 msgid "Length:" msgstr "Dolžina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Razmik vrstic:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Dosledno:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Opacity:" msgstr "Prekrivnost:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Reset image size" msgstr "Ponastavi velikost slike" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Shadow" msgstr "Senca" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X Offset:" msgstr "Odmik X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y Offset:" msgstr "Odmik Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "degrees" msgstr "stopinje" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "dialog1" msgstr "pogovorno okno 1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "digits:" msgstr "številke:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "format:" msgstr "oblika:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 +#| msgid "Key:" +msgid "key:" +msgstr "tipka:" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -2278,34 +2218,44 @@ msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +#| msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgid "3. Waste (overprint allowed):" +msgstr "3. Odpadek (tisk prek je dovoljen):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Višina odreza:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +#| msgid "3. Margin" +msgid "4. Margin" +msgstr "4. Rob" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Navpični vmesni prostor:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Vmesni prostor:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "6. Margin" msgstr "6. Obroba" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Znamka/Izdelovalec:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2323,19 +2273,24 @@ msgstr "" "V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n" "ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Razdalja od levega roba (x0):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +#| msgid "Flip vertically" +msgid "Elliptical" +msgstr "Eliptično" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2349,63 +2304,67 @@ msgstr "" "Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n" "Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. " -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Layout #1" msgstr "Razporeditev št. 1" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Layout #2" msgstr "Razporeditev št. 2" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually." +msgstr "Opomba: če sta potrebni več kot dve postavitvi, morate predlogo urediti ročno." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Number across (nx):" msgstr "Vodoravno število (nx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "Number down (ny):" msgstr "Navpično število (ny):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Number of layouts:" msgstr "Število razporeditev:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v svoji predlogi." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Print test sheet" msgstr "Natisni preizkusni list" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Round" msgstr "Krog" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2413,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Predloge z \n" "dvema razporeditvama." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2421,11 +2380,11 @@ msgstr "" "Predloge z le\n" "eno razporeditvijo." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Navpična razdalja (dy):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2475,6 +2434,206 @@ msgstr "na prvem listu" msgid "to:" msgstr "za:" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "Določa največje število zabeleženih nedavnih datotek." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 +#| msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice risanja." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Controls visibility of grid." +msgstr "Nadzira vidnost mreže." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +#| msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Nadzira vidnost glavne orodne vrstice." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +#| msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "Nadzira vidnost črt nalepke." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +#| msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice lastnosti." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +#| msgid "Default Color" +msgid "Default fill color." +msgstr "Privzeta barva polnila." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +#| msgid "Font family" +msgid "Default font family." +msgstr "Privzeta družina pisav." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default font italic flag." +msgstr "Privzeta zastavica za ležečo pisavo." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +#| msgid "Default page size" +msgid "Default font size." +msgstr "Privzeta velikost pisave." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +#| msgid "Font weight" +msgid "Default font weight." +msgstr "Privzeta debelina pisave." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +#| msgid "Default Color" +msgid "Default line color." +msgstr "Privzeta barva črt." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +#| msgid "Line width" +msgid "Default line width." +msgstr "Privzeta širina črt." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +#| msgid "Default page size" +msgid "Default page size." +msgstr "Privzeta velikost strani." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +#| msgid "Default page size" +msgid "Default text alignment." +msgstr "Privzeta poravnava besedila." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +#| msgid "Default Color" +msgid "Default text color." +msgstr "Privzeta barva besedila." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Default text line spacing." +msgstr "Privzeti razmik med vrsticami besedila." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Maximum recent files." +msgstr "Največ nedavnih datotek." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +#| msgid "Recent fonts" +msgid "Recent colors." +msgstr "Nedavne barve." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +#| msgid "Recent fonts" +msgid "Recent fonts." +msgstr "Nedavne pisave." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +#| msgid "No recent templates found." +msgid "Recent templates." +msgstr "Nedavne predloge." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "Nedavno po meri ustvarjene barve." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +#| msgid "Recent fonts" +msgid "Recently used font families." +msgstr "Nedavno uporabljene družine pisav." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +#| msgid "No recent templates found." +msgid "Recently used templates." +msgstr "Nedavno uporabljene predloge." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +#| msgid "Drawing toolbar" +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico risanja." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Show/hide grid." +msgstr "Pokaži/Skrij mrežo." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +#| msgid "Main toolbar" +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Pokaži/Skrij glavno orodno vrstico." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Show/hide markup." +msgstr "Pokaži/Skrij kodne oznake." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +#| msgid "Property toolbar" +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico lastnosti." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Privzeta barva besedila za nove predmete (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Privzeta barva polnila za nove predmete (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "Privzeta družina pisav za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default font italic state for new text objects." +msgstr "Privzeto stanje ležeče pisave za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "Privzeta velikost pisav za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default font weight for new text objects." +msgstr "Privzeta teža pisav za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Privzeta barva črt za nove predmete (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "Privzeti razmik med vrsticami za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "Privzeta širina črte za nove predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "Privzeta merska enota." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "Prednostna velikost strani pri iskanju predlog." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +#| msgid "Units" +msgid "Units." +msgstr "Enote." + #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic" @@ -2616,8 +2775,13 @@ msgstr "Katerakoli vizitka" msgid "Any label" msgstr "Katerakoli nalepka" +#. =================================================================== +#. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:3 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Poslovne nalepke" @@ -2626,32 +2790,96 @@ msgstr "Poslovne nalepke" msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD ali drugi mediji" +#. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#| msgid "Shipping labels" +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Eliptične nalepke" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +#| msgid "Foldable business cards" +msgid "Foldable cards" +msgstr "Prepogljive vizitke" + +#: ../templates/categories.xml.h:7 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti" -#: ../templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Photo products" +msgstr "Fotografski izdelki" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/categories.xml.h:9 +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "Rectangular labels" msgstr "Pravokotne nalepke" +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:7 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +#: ../templates/categories.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Round labels" msgstr "Okrogle nalepke" -#: ../templates/categories.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:11 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Square labels" msgstr "Kvadratne nalepke" +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Robovi CD" + +#. TODO: Is this the real part #? +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. TODO: What is the actual part #? +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Pravokotne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Nalepke robov video kaset" + #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 @@ -2661,12 +2889,15 @@ msgstr "Nalepke naslovov" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Poslovne vizitke" @@ -2674,13 +2905,19 @@ msgstr "Poslovne vizitke" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "CD/DVD nalepke" @@ -2697,6 +2934,7 @@ msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Nalepke disket" @@ -2721,6 +2959,7 @@ msgstr "Nalepke kartotek" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Celostranske nalepke" @@ -2754,6 +2993,7 @@ msgstr "Razglednice" #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Nalepke za naslov vračila" @@ -2761,6 +3001,7 @@ msgstr "Nalepke za naslov vračila" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" @@ -2769,6 +3010,8 @@ msgstr "Okrogle nalepke" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" @@ -2791,18 +3034,15 @@ msgstr "Karte za šotorjenje" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Nalepke ploskev video kaset" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Nalepke robov video kaset" - #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address labels" msgstr "Nalepke naslovov" @@ -2813,16 +3053,14 @@ msgstr "Vsestranske nalepke" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD Booklet" msgstr "CD polica" -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Robovi CD" - #. =================================================================== +#. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 msgid "Diskette labels" msgstr "Nalepke disket" @@ -2834,14 +3072,17 @@ msgstr "Identifikacijske nalepke" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Mailing Labels" msgstr "Poštne nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 msgid "Mailing labels" msgstr "Poštne nalepke" @@ -2855,14 +3096,6 @@ msgstr "Mini nalepke naslovov" msgid "Mini Labels" msgstr "Mini nalepke" -#. ============================================================ -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Pravokotne nalepke" - #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 msgid "Shipping labels" @@ -2897,6 +3130,36 @@ msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm" msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 +#| msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" +msgstr "Običajne nalepke naslovov 38mm x 90mm" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD Labels" +msgstr "CD nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +#| msgid "CD/DVD Labels" +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Nalepke CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Membership cards" +msgstr "Članske kartice" + #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" @@ -2914,6 +3177,7 @@ msgstr "Izročna mapa" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 msgid "Large Address Labels" msgstr "Velike nalepke naslovov" @@ -2922,6 +3186,184 @@ msgstr "Velike nalepke naslovov" msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Nalepke naslova pošiljanja" +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Nalepke datotek arhiva" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +#| msgid "Arch File Labels" +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Hrbtni vstavki za fascikle" + +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9 +#| msgid "CD Inlet" +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Vstavek za CD/DVD" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Robovi DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Flyer paper" +msgstr "Papir za letake" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +#| msgid "Membership cards" +msgid "Greeting cards" +msgstr "Voščilnice" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Večnamenske nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +#| msgid "Passport photo labels glossy" +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Nalepke fotografij za potni list" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Photo labels" +msgstr "Nalepke fotografij" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +#| msgid "Arch File Labels" +msgid "Arch File labels" +msgstr "Hrbtne nalepke za fascikle" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +#| msgid "CD Inlet" +msgid "CD inlet" +msgstr "Vstavek CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Robovi CD (zadaj)" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Robovi CD (spredaj)" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +#| msgid "Mini Labels" +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Nalepke Mini Disc" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "Tisku namenjena podloga za miško" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +#| msgid "DVD inlet" +msgid "VHS inlet" +msgstr "Vstavek VHS" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +#| msgid "DVD inlet" +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "Vstavek VHS-C" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +#| msgid "DVD inlet" +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "Vstavek Video-8" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "Vstavek za disketo Zip" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +#| msgid "Floppy disk labels" +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Nalepke disket Zip" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Različne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Video nalepke (le ploskev)" + +#. ******************************************************************* +#. =================================================================== +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Labels A4" +msgstr "Nalepke A4" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +#| msgid "CD Labels" +msgid "PVC labels" +msgstr "Nalepke PVC" + +#. =================================================================== +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Nalepke mini CD-jev" + +#. =================================================================== +#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 +#| msgid "Rectangular Labels" +msgid "Standard Labels" +msgstr "Običajne nalepke" + #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" @@ -2938,12 +3380,13 @@ msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Nalepke kaset" @@ -2965,20 +3408,18 @@ msgstr "Nalepke Microtube" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Nalepke mini CD-jev" - -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)" +#. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" @@ -2993,110 +3434,55 @@ msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Različne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Nalepke datotek arhiva" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Nalepke steklenic" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "CD nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "Foto nalepke EPSON 16" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Etiketten" msgstr "Nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "General Labels" msgstr "Splošne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Self-adhesive labels" msgstr "Samolepilne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Universal Labels" msgstr "Splošne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:50 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Video nalepke (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Večnamenske nalepke" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels (STAMPIT)" msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Bottle labels" -msgstr "Nalepke steklenic" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Business cards glossy, both sides printable" -msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh" +msgstr "Blesteče poslovne vizitke, tisk na obeh straneh" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 @@ -3119,183 +3505,101 @@ msgid "Business cards punched glossy" msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD inlet (back)" -msgstr "Robovi CD (zadaj)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 -msgid "CD inlet (front)" -msgstr "Robovi CD (spredaj)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 -msgid "DVD inlet" -msgstr "Robovi DVD" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Floppy disk labels" msgstr "Nalepke disket" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "Foldable business cards" msgstr "Prepogljive poslovne vizitke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels A4" -msgstr "Nalepke A4" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Labels A5" msgstr "Nalepke A5" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Labels A6" msgstr "Nalepke A6" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Membership cards" -msgstr "Članske kartice" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Membership cards, both sides printable" -msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh " +msgstr "Članske izkaznice, tisk na obeh straneh " #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Name plates" msgstr "Kartice z imeni" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 -msgid "Passport photo labels glossy" -msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Photo labels" -msgstr "Nalepke fotografij" +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "Blesteče foto-nalepke za potni list" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Photo labels semiglossy" -msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij" +msgstr "Pol blesteče foto-nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "SD card labels" -msgstr "Nalepke kartic CD" +msgstr "Nalepke kartic SD" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "Samolepilni prozoren film" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "Samolepilni vremensko odporni film" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "Samolepilni okenski film" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "File Back Labels" msgstr "Nalepke predalnikov" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "Nalepke arhivskih datotek" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" - -#~ msgid "_Select Mode" -#~ msgstr "_Način izbora" -#~ msgid "_Text" -#~ msgstr "_Besedilo" -#~ msgid "_Line" -#~ msgstr "Č_rta" -#~ msgid "_Box" -#~ msgstr "_Okvir" -#~ msgid "_Ellipse" -#~ msgstr "_Elipsa" -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "Sl_ika" -#~ msgid "Bar_code" -#~ msgstr "Črtna _koda" -#~ msgid "_Merge Properties" -#~ msgstr "_Združi lastnosti" -#~ msgid "Object _Properties" -#~ msgstr "Lastnosti _predmeta" -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Prinesi v _ospredje" -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Pošlji _nazaj" -#~ msgid "Rotate _Left" -#~ msgstr "Zavrti _levo" -#~ msgid "Rotate _Right" -#~ msgstr "Zavrti _desno" -#~ msgid "Flip _Horizontally" -#~ msgstr "Zrcali _vodoravno" -#~ msgid "Flip _Vertically" -#~ msgstr "Zrcali _navpično" -#~ msgid "_Lefts" -#~ msgstr "_Levo" -#~ msgid "_Rights" -#~ msgstr "_Desno" -#~ msgid "_Centers" -#~ msgstr "_Središča" -#~ msgid "_Tops" -#~ msgstr "_Vrhovi" -#~ msgid "Bottoms" -#~ msgstr "Dna" -#~ msgid "Centers" -#~ msgstr "Središča" -#~ msgid "Label Ce_nter" -#~ msgstr "Sre_dišče nalepke" -#~ msgid "Linked" -#~ msgstr "Povezano" -#~ msgid "Not Linked" -#~ msgstr "Nepovezano" -#~ msgid "glabels" -#~ msgstr "glabels" - +msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" \ No newline at end of file