From: Daniel Mustieles Date: Sat, 10 Jul 2010 08:40:21 +0000 (+0200) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: glabels-2_3_1~221 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=8d2a845d489a74468776034fdab4a2e377ecffaa;p=glabels Updated Spanish translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9ca0aadc..d239a6c2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,18 +2,18 @@ # sergio rivadero , 2005. # Daniel Mustieles , 2010. # Jorge González , 2010. -# Daniel Mustieles , 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:20+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: ES \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-09 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-10 10:39+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: ES\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/bc.c:66 @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Error fatal de gLables" msgid "New Label or Card" msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta" @@ -434,63 +434,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" msgid "Sample text" msgstr "Texto de ejemplo" -#: ../src/glabels-batch.c:52 +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")" -#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "número de hojas (predeterminado=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "hojas" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "número de copias (predeterminado=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "copias" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "primero" -#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "impresión invertida (imagen espejo)" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "imprimir marcas de corte" -#: ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "archivo de entrada para combinar" -#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "[ARCHIVO…]" -#: ../src/glabels-batch.c:98 +#: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Imprimir los archivos creados con gLabels." -#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " "comandos.\n" -#: ../src/glabels-batch.c:149 +#: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n" -#: ../src/glabels-batch.c:184 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n" @@ -553,79 +553,79 @@ msgstr "Color de línea" msgid "Line width" msgstr "Ancho de línea" -#: ../src/label.c:399 +#: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422 +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 msgid "Merge properties" msgstr "Mezclar propiedades" -#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "Traer al frente" -#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "Enviar al fondo" -#: ../src/label.c:1294 +#: ../src/label.c:1307 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Rotar a la izquierda" -#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Rotar a la derecha" -#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Reflejar horizontalmente" -#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Reflejar verticalmente" -#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Alinear a la izquierda" -#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Alinear a la derecha" -#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "Alinear por centro horizontal" -#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "Alinear por parte superior" -#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "Alinear por parte inferior" -#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "Alinear por centro vertical" -#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrar horizontalmente" -#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "Centrar verticalmente" -#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Pegar" msgid "Create ellipse object" msgstr "Crear un objeto elipse" -#: ../src/label-image.c:167 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 msgid "Create image object" msgstr "Crear una imagen" -#: ../src/label-image.c:271 ../src/label-image.c:342 +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" msgstr "Establecer imagen" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Record/Field" msgstr "Registro/Campo" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Preferencias de gLabels" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -1084,13 +1084,12 @@ msgstr "Diseño completo" msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Editar plantilla de gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1422 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" -msgstr "" -"La marca y el número de parte coinciden " -"con una plantilla existente" +#: ../src/template-designer.c:1423 +#| msgid "" +#| "Brand and part# match an existing " +#| "template!" +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "La marca y el número de parte coinciden con una plantilla existente" #. Menu entries. #: ../src/ui.c:93 @@ -1322,7 +1321,8 @@ msgstr "Modo de selección" msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1334,7 +1334,8 @@ msgstr "Caja" msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo" -#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Línea" @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr "Elipse" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Crear un círculo o elipse" -#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -1531,52 +1532,57 @@ msgstr "(sin nombre) - gLabels" msgid "(modified)" msgstr "(modificado)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323 +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406 +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227 +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "error de xmlParseFile" -#: ../src/xml-label.c:264 +#: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "No hay documento raíz" -#: ../src/xml-label.c:272 +#: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" -#: ../src/xml-label.c:281 +#: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" -#: ../src/xml-label.c:291 +#: ../src/xml-label.c:301 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s" -#: ../src/xml-label.c:360 +#: ../src/xml-label.c:370 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:856 +#: ../src/xml-label.c:868 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802 +#: ../src/xml-label.c:944 +#, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Formato de archivo empotrado desconocido: «%s»" + +#: ../src/xml-label.c:1143 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Conversión UTF-8 errónea" -#: ../src/xml-label.c:1104 +#: ../src/xml-label.c:1150 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problemas al guardar archivo xml" @@ -1627,12 +1633,26 @@ msgstr "Etiqueta a página completa %s" msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»." -#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726 -msgid "per sheet" -msgstr "por hoja" +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, c-format +#| msgid "%d x %d (%d per sheet)" +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d por hoja)" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 +#, c-format +#| msgid "per sheet" +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d por hoja" -#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802 -#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818 +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 msgid "diameter" msgstr "diámetro" @@ -1640,13 +1660,13 @@ msgstr "diámetro" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "puntos" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "pulgadas" @@ -1706,25 +1726,27 @@ msgstr "También falta el atributo del nombre." #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Grabar la selección/vista previa" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Record selection/preview" +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Grabar la selección/vista previa" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#| msgid "Source" +msgid "Source" +msgstr "Origen" + #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" @@ -1807,133 +1829,128 @@ msgstr "Fabricante:" msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "" -"Propiedades de objecto xxx" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Alineación:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Verificación" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Activar sombra" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Relleno" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Clave:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Literal:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "Desplazamiento en X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Desplazamiento en Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "grados" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "dialogo1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "dígitos:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "Formato:" @@ -1941,66 +1958,55 @@ msgstr "Formato:" msgid " " msgstr " " -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Tamaño de página predeterminado" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Relleno" - #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Línea" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Default page size" +msgstr "Tamaño de página por omisión" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Medidas" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Documento" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Objetos" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Puntos" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Seleccione las propiedades del documento." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "Carta" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#| msgid "Untitled" +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Negrita" @@ -2235,25 +2241,27 @@ msgstr "" "Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +msgid "Collate" +msgstr "Intercalar" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 -msgid "Merge Control" -msgstr "Control de mezcla" +msgid "Copies" +msgstr "Copias" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -msgid "Collate" -msgstr "Intercalar" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Copies:" msgstr "Copias:" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#| msgid "Merge Control" +msgid "Merge Control" +msgstr "Control de mezcla" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#| msgid "Options" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Hojas:" @@ -3036,6 +3044,28 @@ msgstr "Etiquetas para copiadoras rectangulares" msgid "Video Labels (back)" msgstr "Etiquetas de video (dorso)" +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "" +#~ "Propiedades de objecto xxx" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Tamaño de página predeterminado" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Relleno" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Línea" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Medidas" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copias" + #~ msgid "%d %s" #~ msgstr "%d %s" @@ -3150,9 +3180,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)" #~ msgid "Text file with tab delimeters" #~ msgstr "Texto separado con tabuladores" -#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" -#~ msgstr "%d x %d (%d por hoja)" - #~ msgid "%s x %s %s" #~ msgstr "%s x %s %s" @@ -3388,9 +3415,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)" #~ msgid "Display units" #~ msgstr "Mostrar unidades de medida" -#~ msgid "Default page size" -#~ msgstr "Tamaño de página por omisión" - #~ msgid "Outline" #~ msgstr "Contorno" @@ -3523,6 +3547,3 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)" #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" - -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Copias"