From: Jorge González Date: Sun, 7 Mar 2010 18:14:10 +0000 (+0100) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: glabels-2_2_8~16 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=99ac6500e2ce897708ac228b4684d3608576b931;p=glabels Updated Spanish translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9dc7ad40..f2253b47 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,1848 +1,1988 @@ # Spanish translation of glabels. # sergio rivadero , 2005. -# +# Jorge González , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-22 14:03-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:19-0300\n" -"Last-Translator: sergio rivadero \n" -"Language-Team: Spanish/Spain \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-07 01:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-07 19:13+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/glabels.c:116 -msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -msgstr "No se puede inicializar Bonobo!\n" +#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ARCHIVO…]" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "print this message" -msgstr "imprimir este mensaje" +#: ../src/glabels.c:91 +#| msgid "gLabels Label Designer" +msgid "- gLabels label designer" +msgstr "- diseñador de etiquetas gLabels" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "imprimir la versión utilizada de glabels-batch" +#: ../src/glabels-batch.c:54 +#| msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "establecer nombre de archivo (predeterminado=\"output.ps\")" - -#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70 +#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" -#: src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:56 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "número de hojas (predeterminado=1)" -#: src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:56 msgid "sheets" msgstr "hojas" -#: src/glabels-batch.c:60 +#: ../src/glabels-batch.c:58 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "número de copias (predeterminado=1)" -#: src/glabels-batch.c:60 +#: ../src/glabels-batch.c:58 msgid "copies" msgstr "copias" -#: src/glabels-batch.c:62 +#: ../src/glabels-batch.c:60 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)" -#: src/glabels-batch.c:62 +#: ../src/glabels-batch.c:60 msgid "first" msgstr "primero" -#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336 +#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)" -#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344 +#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "impresión invertida (imagen espejo)" -#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351 +#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 msgid "print crop marks" msgstr "imprimir marcas de corte" -#: src/glabels-batch.c:70 +#: ../src/glabels-batch.c:68 msgid "input file for merging" msgstr "archivo de entrada para combinar" -#: src/glabels-batch.c:107 -msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "[OPCION...] archivo-glabels..." - -#: src/glabels-batch.c:127 -#, c-format -msgid "missing glabels file\n" -msgstr "archivo glabels perdido\n" +#: ../src/glabels-batch.c:96 +msgid "- batch process gLabels label files" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:158 +#: ../src/glabels-batch.c:142 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n" -#: src/glabels-batch.c:182 +#: ../src/glabels-batch.c:164 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n" -#: src/window.c:244 +#: ../src/window.c:259 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(sin nombre) - gLabels" -#: src/window.c:414 +#: ../src/window.c:432 msgid "(modified)" msgstr "(modificado)" -#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162 +#: ../src/stock.c:72 msgid "_Select Mode" msgstr "_Modo selección" -#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 +#: ../src/stock.c:73 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148 +#: ../src/stock.c:74 msgid "_Line" msgstr "_Línea" -#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130 +#: ../src/stock.c:75 msgid "_Box" msgstr "_Rectangulo" -#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141 +#: ../src/stock.c:76 msgid "_Ellipse" msgstr "_Elipse" -#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146 +#: ../src/stock.c:77 msgid "_Image" msgstr "_Imagen" -#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 +#: ../src/stock.c:78 msgid "Bar_code" msgstr "_Código de barras" -#: src/stock.c:72 +#: ../src/stock.c:79 msgid "_Merge Properties" msgstr "Propiedades de _fusión de datos" -#: src/stock.c:73 +#: ../src/stock.c:80 msgid "Object _Properties" msgstr "Propiedades del objeto" -#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 +#: ../src/stock.c:81 msgid "Bring to _Front" msgstr "Traer al _frente" -#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109 +#: ../src/stock.c:82 msgid "Send to _Back" msgstr "Enviar al f_ondo" -#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96 +#: ../src/stock.c:83 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotar a la _izquierda" -#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 +#: ../src/stock.c:84 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotar a la _derecha" -#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 +#: ../src/stock.c:85 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Reflejar _horizontalmente" -#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 +#: ../src/stock.c:86 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Reflejar _verticalmente" -#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147 +#: ../src/stock.c:87 msgid "_Lefts" msgstr "A la _izquierda" -#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159 +#: ../src/stock.c:88 msgid "_Rights" msgstr "A la _derecha" -#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131 +#: ../src/stock.c:89 msgid "_Centers" msgstr "_Centrado" -#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164 +#: ../src/stock.c:90 msgid "_Tops" msgstr "_Superior" -#: src/stock.c:84 +#: ../src/stock.c:91 msgid "Bottoms" msgstr "_Inferior" -#: src/stock.c:85 +#: ../src/stock.c:92 msgid "Centers" msgstr "_Centrado" -#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 +#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 msgid "Label Ce_nter" msgstr "Centro de la _etiqueta" -#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 +#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Color de relleno" -#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64 +#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8 msgid "Line color" msgstr "Color de línea" -#: src/stock.c:90 src/stock.c:92 +#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 msgid "Linked" msgstr "Enlazado" -#: src/stock.c:91 src/stock.c:93 +#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 msgid "Not Linked" msgstr "No enlazado" -#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:587 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:600 -msgid "No fill" -msgstr "Sin relleno" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:593 -msgid "No line" -msgstr "Sin línea" +#: ../src/ui.c:94 +#| msgid "Recent _Files" +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Abrir archivos _recientes" -#: src/ui-sidebar.c:180 -msgid "Object properties" -msgstr "Propiedades del objeto" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/commands.c:385 -msgid "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"Un programa de creación de etiquetas y tarjetas para GNOME.\n" -" \n" -"Glabels es software libre; Puede modificarlo y redistribuirlo bajo los " -"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es publicada por la " -"Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de dicha licencia, o (a su " -"opción) cualquier otra versión posterior.\n" -" \n" -"Este programa se distribuye con la esperanza que le será útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA; Para más detalles vea la Licencia Pública General de GNU.\n" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/commands.c:399 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Vea el archivo AUTHORS, " +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Personalizar barra principal" -#: src/commands.c:400 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "o visite http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Personalizar barra de dibujo" -#: src/commands.c:409 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/ui.c:99 +#| msgid "Customize Property Toolbar" +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Personalizar barra de propiedades" -#: src/commands.c:424 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objetos" -#: src/file.c:100 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta" +#: ../src/ui.c:101 +#| msgid "_Centers" +msgid "_Create" +msgstr "_Crear" -#: src/file.c:132 src/file.c:304 -msgid "Media Type" -msgstr "Tipo de papel" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "Or_den" -#: src/file.c:138 src/file.c:310 -msgid "Label orientation" -msgstr "Orientación de la etiqueta" +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Rotar/Reflejar" -#: src/file.c:269 -msgid "Label properties" -msgstr "Propiedades de la etiqueta" +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Alineado _horizontal" -#: src/file.c:452 src/file.c:870 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Alineado _vertical" -#: src/file.c:457 src/file.c:875 -msgid "gLabels documents" -msgstr "Documentos glabels" +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" -#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "Vaciar selección de nombre de archivo" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +#| msgid "Contents" +msgid "Context Menu" +msgstr "Menú contextual" -#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Por favor seleccione un archivo o escriba un nombre de archivo válido" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" -#: src/file.c:519 src/file.c:631 -msgid "File does not exist" -msgstr "Archivo no existe" +#: ../src/ui.c:117 +#| msgid "Create a new document" +msgid "Create a new file" +msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir..." -#: src/file.c:565 -msgid "Open label" -msgstr "Abrir etiqueta" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un archivo" -#: src/file.c:707 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\"" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: src/file.c:715 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "Formato de archivo no soportado" +#: ../src/ui.c:131 +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save current file" +msgstr "Guarda el archivo actual" -#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\"" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como..." -#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Se encontró un error al guardar. El archivo aún no está guardado." +#: ../src/ui.c:138 +#| msgid "Save the current file with a different name" +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#: src/file.c:848 src/file.c:1048 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Guardar como \"%s\"" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir" -#: src/file.c:935 src/file.c:1131 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo válido" +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Imprimir el archivo en uso" -#: src/file.c:952 src/file.c:1147 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Sobreescribir el archivo \"%s\"?" +#: ../src/ui.c:150 +#| msgid "Proper_ties..." +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades…" -#: src/file.c:960 src/file.c:1155 -msgid "File already exists." -msgstr "El archivo ya existe." +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Modificar las propiedades del documento" -#: src/file.c:1271 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Guardar cambios del documento \"%s\" antes de cerrar?" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "_Diseñador de plantillas" -#: src/file.c:1279 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Sus cambios se perderán si no los guarda." +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Crear una plantilla personalizada" -#: src/file.c:1282 -msgid "Close without saving" -msgstr "Cerrar sin guardar" +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#. Should not happen -#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -#: data/glade/object-editor.glade.h:37 -msgid "points" -msgstr "puntos" +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Guardar el archivo en uso" -#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 -#: data/glade/template-designer.glade.h:74 -msgid "inches" -msgstr "pulgadas" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" -#: src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Salir del programa" -#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Preferencias de gLabels" +#: ../src/ui.c:180 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#. -#. * Submenu: Order -#. -#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154 -msgid "_Order" -msgstr "Or_den" +#: ../src/ui.c:182 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cortar la selección" -#. -#. * Submenu: Rotate/Flip -#. -#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Rotar/Reflejar" +#: ../src/ui.c:187 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#. -#. * Submenu: Align Horizontally -#. -#: src/view.c:3628 -msgid "Align _Horizontally" -msgstr "Alinear _horizontalmente" +#: ../src/ui.c:189 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar la selección" -#. -#. * Submenu: Align Vertically -#. -#: src/view.c:3667 -msgid "Align _Vertically" -msgstr "Alinear _verticalmente" +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137 -msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pegar desde portapapeles" -#. Build editor. -#: src/view-box.c:236 -msgid "Box object properties" -msgstr "Propiedades del rectángulo" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#. Build editor. -#: src/view-ellipse.c:236 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Propiedades del elipse" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Borrar los objetos seleccionados" -#. Build editor. -#: src/view-line.c:229 -msgid "Line object properties" -msgstr "Propiedades de la línea" +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "_Deseleccionar todo" -#. Build editor. -#: src/view-image.c:223 -msgid "Image object properties" -msgstr "Propiedades de la imagen" +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Select all objects" +msgstr "Seleccionar todos los objetos" -#. Build editor. -#: src/view-text.c:251 -msgid "Text object properties" -msgstr "Propiedades del texto" +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Un-select All" +msgstr "Deseleccionar todo" -#: src/view-text.c:571 data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Eliminar todas las selecciones" -#. Build editor. -#: src/view-barcode.c:210 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "Propiedades del código de barras" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: src/view-barcode.c:594 src/print.c:1125 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Datos de código de barras no válidos" +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configurar aplicación" -#: src/merge-properties-dialog.c:231 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Propiedades de combinación de datos" +#: ../src/ui.c:231 +#| msgid "Zoom _In" +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" -#. ---- Source section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:237 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +#: ../src/ui.c:233 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Aumentar escala" -#: src/merge-properties-dialog.c:245 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../src/ui.c:238 +#| msgid "Zoom _Out" +msgid "Zoom out" +msgstr "Reducir" -#. Location line -#: src/merge-properties-dialog.c:273 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: ../src/ui.c:240 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Reducir escala" -#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Seleccione la fuente de datos para combinar" +#: ../src/ui.c:245 +#| msgid "Zoom _1:1" +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Escala 1:1" -#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Restablecer escala al 100%" -#. ---- Sample Fields section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:300 -msgid "Record selection/preview:" -msgstr "Selección de registros/Vista previa" +#: ../src/ui.c:252 +#| msgid "Zoom to _fit" +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Ampliar hasta ajustar" -#: src/merge-properties-dialog.c:326 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/ui.c:254 +#| msgid "Zoom to fit window" +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Establecer la escala para ajustar a la ventana" -#: src/merge-properties-dialog.c:334 -msgid "Record/Field" -msgstr "Registro/Campo" +#: ../src/ui.c:261 +#| msgid "_Select Mode" +msgid "Select Mode" +msgstr "Modo de selección" -#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9 -msgid "Data" -msgstr "Datos" +#: ../src/ui.c:263 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos" -#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: src/print-dialog.c:281 -msgid "_Job" -msgstr "_Trabajo" +#: ../src/ui.c:270 +msgid "Create text object" +msgstr "Crear un cuadro de texto" -#: src/print-dialog.c:286 -msgid "P_rinter" -msgstr "_Impresora" +#: ../src/ui.c:275 +#| msgid "_Box" +msgid "Box" +msgstr "Caja" -#. ----------- Add simple-copies widget ------------ -#: src/print-dialog.c:314 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo" -#. ------- Add merge control widget ------------ -#: src/print-dialog.c:322 -msgid "Document merge control" -msgstr "Control de combinación de documentos" +#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Línea" -#. ----------- Add custom print options area ------------ -#: src/print-dialog.c:330 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../src/ui.c:284 +msgid "Create line object" +msgstr "Crear una línea" -#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592 -msgid "Print preview" -msgstr "Previsualizar la impresión" +#: ../src/ui.c:289 +#| msgid "_Ellipse" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" -#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Diseñador de plantillas gLabels" +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Crear un círculo o elipse" -#: src/bc.c:60 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (cualquiera)" +#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" -#: src/bc.c:63 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (solo código postal)" +#: ../src/ui.c:298 +msgid "Create image object" +msgstr "Crear una imagen" -#: src/bc.c:66 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (código postal+4)" +#: ../src/ui.c:303 +#| msgid "Bar_code" +msgid "Barcode" +msgstr "Código de barras" -#: src/bc.c:69 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Crear un objeto código de barras" -#: src/bc.c:72 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (cualquiera)" +#: ../src/ui.c:310 +#| msgid "Bring to _Front" +msgid "Bring to front" +msgstr "Traer al frente" -#: src/bc.c:75 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/ui.c:312 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Traer al frente" -#: src/bc.c:78 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/ui.c:317 +#| msgid "Send to _Back" +msgid "Send to back" +msgstr "Enviar al fondo" -#: src/bc.c:81 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/ui.c:319 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Llevar objeto al fondo" -#: src/bc.c:84 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/ui.c:324 +#| msgid "Rotate _Left" +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotar a la izquierda" -#: src/bc.c:87 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 2" +#: ../src/ui.c:326 +#| msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido antihorario" -#: src/bc.c:90 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/ui.c:331 +#| msgid "Rotate _Right" +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotar a la derecha" -#: src/bc.c:93 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" +#: ../src/ui.c:333 +#| msgid "Rotate object 90 clockwise" +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido horario" -#: src/bc.c:96 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/ui.c:338 +#| msgid "Flip _Horizontally" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Reflejar horizontalmente" -#: src/bc.c:99 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Reflejar objeto horizontalmente" -#: src/bc.c:102 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/ui.c:345 +#| msgid "Flip _Vertically" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Reflejar verticalmente" -#: src/bc.c:105 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Reflejar objeto verticalmente" -#: src/bc.c:108 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/ui.c:352 +#| msgid "Alignment:" +msgid "Align left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: src/bc.c:111 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Alinear objetos por su lado izquierdo" -#: src/bc.c:114 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/ui.c:359 +#| msgid "Align _Horizontal" +msgid "Align right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: src/bc.c:117 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Alinear objetos por su lado derecho" -#: src/bc.c:120 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/ui.c:366 +#| msgid "Align objects to horizontal centers" +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Alinear por centro horizontal" -#: src/bc.c:123 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Alinear objetos por su centro horizontal" -#: src/bc.c:126 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/ui.c:373 +#| msgid "Align objects to tops" +msgid "Align tops" +msgstr "Alinear por parte superior" -#: src/bc.c:129 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/ui.c:375 +#| msgid "Align objects to left edges" +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Alinear objetos por su parte superior" -#: src/bc.c:132 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Intercalado 2 de 5" +#: ../src/ui.c:380 +#| msgid "Align objects to bottoms" +msgid "Align bottoms" +msgstr "Alinear por parte inferior" -#: src/bc.c:135 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/ui.c:382 +#| msgid "Align objects to bottoms" +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Alinear objetos por su parte inferior" -#: src/bc.c:138 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/ui.c:387 +#| msgid "Align objects to vertical centers" +msgid "Align vertical center" +msgstr "Alinear por centro vertical" -#: src/bc.c:141 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Alinear objetos por su centro vertical" -#: src/label.c:569 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" +#: ../src/ui.c:394 +#| msgid "Flip object horizontally" +msgid "Center horizontally" +msgstr "Centrar horizontalmente" -#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "error xmlParseFile" +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Centrar objetos con el centro horizontal de la etiqueta" -#: src/xml-label.c:250 -msgid "No document root" -msgstr "No hay documento raíz" +#: ../src/ui.c:401 +#| msgid "Flip object vertically" +msgid "Center vertically" +msgstr "Centrar verticalmente" -#: src/xml-label.c:264 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Centrar objetos con el centro vertical de la etiqueta" -#: src/xml-label.c:272 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" +#: ../src/ui.c:408 +#| msgid "Merge Properties" +msgid "Merge properties" +msgstr "Mezclar propiedades" -#: src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 1.91 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 1.91" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Editar propiedades de combinación de datos" -#: src/xml-label.c:282 -msgid "bad document, unknown glabels Namespace" -msgstr "documento de tipo erróneo, etiquetas glabels no encontradas" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" -#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:419 +#| msgid "Open the glabels manual" +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Abrir el manual de glabels" -#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." -#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:426 +msgid "About glabels" +msgstr "Acerca de glabels" -#: src/xml-label.c:855 src/xml-label-191.c:624 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:436 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Barra de propiedades" -#: src/xml-label.c:1030 libglabels/xml-template.c:535 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Conversión UTF-8 errónea" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de propiedades" -#: src/xml-label.c:1037 libglabels/xml-template.c:542 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problemas al guardar archivo xml" +#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 +#| msgid "Show _Tooltips" +msgid "Show tooltips" +msgstr "Mostrar consejos" -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: src/xml-label-191.c:699 libglabels/xml-template.c:199 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Código \"%s\" de tamaño de página desconocido, intentando como nombre." +#: ../src/ui.c:446 +#| msgid "Show tooltips in the property toolbar" +msgid "Show tooltips for property toolbar" +msgstr "Mostrar consejos en la barra de propiedades" -#: src/xml-label-191.c:709 libglabels/xml-template.c:209 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido" +#: ../src/ui.c:452 +#| msgid "_Grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" -#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: ../src/ui.c:454 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la grilla" -#: src/merge-init.c:53 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Texto separado con comas" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Markup" +msgstr "Margen" -#: src/merge-init.c:60 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Texto separado con dos puntos" +#: ../src/ui.c:462 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de los márgenes" -#: src/merge-init.c:67 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Texto separado con tabuladores" +#: ../src/ui.c:473 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra principal" -#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: ../src/ui.c:475 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra principal" -#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Barra de dibujo" -#: src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "Sheets:" -msgstr "Hojas:" +#: ../src/ui.c:483 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de dibujo" -#: src/wdgt-print-copies.c:197 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +#: ../src/ui.c:491 +#| msgid "Show tooltips in the main toolbar" +msgid "Show tooltips for main toolbar" +msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas principal" -#: src/wdgt-print-copies.c:200 -msgid "from:" -msgstr "desde:" +#: ../src/ui.c:499 +#| msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" +msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas de dibujo" -#: src/wdgt-print-copies.c:207 -msgid "to:" -msgstr "hasta:" +#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587 +#: ../src/object-editor.c:593 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: src/wdgt-print-merge.c:178 -msgid "Start on label" -msgstr "Comenzar en la etiqueta" +#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599 +msgid "No line" +msgstr "Sin línea" -#: src/wdgt-print-merge.c:186 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "en la primera hoja" +#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606 +msgid "No fill" +msgstr "Sin relleno" -#: src/wdgt-print-merge.c:195 -msgid "Copies:" -msgstr "Copias:" +#: ../src/ui-sidebar.c:152 +msgid "Object properties" +msgstr "Propiedades del objeto" -#: src/wdgt-print-merge.c:201 -msgid "Collate" -msgstr "Intercalar" +#: ../src/ui-commands.c:1084 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels incluye colaboraciones de:" -#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: ../src/ui-commands.c:1090 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Vea el archivo AUTHORS, " -#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "Page size:" -msgstr "Tamaño de la página:" +#: ../src/ui-commands.c:1091 +msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +msgstr "o visite http://glabels.sourceforge.net/" -#: src/wdgt-media-select.c:290 -msgid "Label size:" -msgstr "Tamaño de la etiqueta:" +#: ../src/ui-commands.c:1103 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Un programa de creación de etiquetas y tarjetas de visita.\n" -#: src/wdgt-media-select.c:301 -msgid "Layout:" -msgstr "Disposición:" +#: ../src/ui-commands.c:1107 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sergio Rivadero , 2005\n" +"Jorge González , 2010" -#: src/wdgt-media-select.c:578 -#, c-format -msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (%d por hoja)" +#: ../src/ui-commands.c:1110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A label and business card creation program for GNOME.\n" +#| " \n" +#| "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#| "any later version.\n" +#| " \n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" +msgid "" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Un programa de creación de etiquetas y tarjetas para GNOME.\n" +" \n" +"Glabels es software libre; Puede modificarlo y redistribuirlo bajo los " +"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es publicada por la " +"Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de dicha licencia, o (a su " +"opción) cualquier otra versión posterior.\n" +" \n" +"Este programa se distribuye con la esperanza que le será útil, pero SIN " +"NINGUNA GARANTÍA; Para más detalles vea la Licencia Pública General de GNU.\n" -#: src/wdgt-media-select.c:582 +#: ../src/ui-commands.c:1136 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" + +#: ../src/file.c:91 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta" + +#: ../src/file.c:191 +msgid "Label properties" +msgstr "Propiedades de la etiqueta" + +#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Documentos glabels" + +#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Vaciar selección de nombre de archivo" + +#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Por favor seleccione un archivo o escriba un nombre de archivo válido" + +#: ../src/file.c:359 +msgid "File does not exist" +msgstr "Archivo no existe" + +#: ../src/file.c:433 #, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d por hoja" +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\"" + +#: ../src/file.c:436 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" -#: src/wdgt-media-select.c:614 +#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 #, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\"" -#: src/wdgt-media-select.c:619 +#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Se encontró un error al guardar. El archivo aún no está guardado." + +#: ../src/file.c:556 #, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Guardar como \"%s\"" + +#: ../src/file.c:643 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo válido" -#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644 +#: ../src/file.c:664 #, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "Diámetro %s %s" +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Sobreescribir el archivo \"%s\"?" + +#: ../src/file.c:668 +msgid "File already exists." +msgstr "El archivo ya existe." -#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648 +#: ../src/file.c:764 #, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "Diámetro %.5g %s" +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Guardar cambios del documento \"%s\" antes de cerrar?" -#: src/wdgt-rotate-label.c:193 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" +#: ../src/file.c:768 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Sus cambios se perderán si no los guarda." -#. This is the default custom color -#: src/mygal/color-palette.c:396 -msgid "custom" -msgstr "personalizado" +#: ../src/file.c:771 +msgid "Close without saving" +msgstr "Cerrar sin guardar" -#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker -#: src/mygal/color-palette.c:438 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Color personalizado:" +#. Should not happen +#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "points" +msgstr "puntos" -#: src/mygal/color-palette.c:446 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Elegir color:" +#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 +msgid "inches" +msgstr "pulgadas" -#: src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "black" -msgstr "negro" +#: ../src/prefs.c:163 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/mygal/color-palette.c:580 -msgid "light brown" -msgstr "marrón" +#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Preferencias de gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:581 -msgid "brown gold" -msgstr "marrón oscuro" +#. Build editor. +#: ../src/view-box.c:175 +msgid "Box object properties" +msgstr "Propiedades del rectángulo" -#: src/mygal/color-palette.c:582 -msgid "dark green #2" -msgstr "verde oscuro #2" +#. Build editor. +#: ../src/view-ellipse.c:175 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Propiedades del elipse" -#: src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "navy" -msgstr "azul metalizado" +#. Build editor. +#: ../src/view-line.c:174 +msgid "Line object properties" +msgstr "Propiedades de la línea" -#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "dark blue" -msgstr "azul muy oscuro" +#. Build editor. +#: ../src/view-image.c:174 +msgid "Image object properties" +msgstr "Propiedades de la imagen" -#: src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "purple #2" -msgstr "azul oscuro" +#. Build editor. +#: ../src/view-text.c:178 +msgid "Text object properties" +msgstr "Propiedades del texto" -#: src/mygal/color-palette.c:586 -msgid "very dark gray" -msgstr "verde muy oscuro" +#. Build editor. +#: ../src/view-barcode.c:174 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Propiedades del código de barras" -#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645 -msgid "dark red" -msgstr "rojo oscuro" +#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +#| msgid "All files" +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: src/mygal/color-palette.c:590 -msgid "red-orange" -msgstr "anaranjado" +#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +#| msgid "Image" +msgid "All Images" +msgstr "Imagen" -#: src/mygal/color-palette.c:591 -msgid "gold" -msgstr "marrón claro" +#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" -#: src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "dark green" -msgstr "verde oscuro" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Propiedades de combinación de datos" -#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646 -msgid "dull blue" -msgstr "verde azulado" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Seleccione la fuente de datos para combinar" -#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull purple" -msgstr "violeta azulado" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dark grey" -msgstr "gris oscuro" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 +msgid "Record/Field" +msgstr "Registro/Campo" -#: src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "red" -msgstr "rojo" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10 +msgid "Data" +msgstr "Datos" -#: src/mygal/color-palette.c:600 -msgid "orange" -msgstr "naranja" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 +#| msgid "Fields" +msgid "Fixed" +msgstr "Fijo" -#: src/mygal/color-palette.c:601 -msgid "lime" -msgstr "lima" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" -#: src/mygal/color-palette.c:602 -msgid "dull green" -msgstr "verde opaco" +#: ../src/template-designer.c:358 +msgid "gLabels Template Designer" +msgstr "Diseñador de plantillas gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "dull blue #2" -msgstr "cyan" +#: ../src/template-designer.c:419 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" -#: src/mygal/color-palette.c:604 -msgid "sky blue #2" -msgstr "celeste" +#: ../src/template-designer.c:463 +msgid "Name and Description" +msgstr "Nombre y descripción:" -#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644 -msgid "purple" -msgstr "violeta" +#: ../src/template-designer.c:516 +msgid "Page Size" +msgstr "Tamaño de la página" -#: src/mygal/color-palette.c:606 -msgid "gray" -msgstr "gris" +#: ../src/template-designer.c:587 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Forma de etiqueta o tarjeta" -#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641 -msgid "magenta" -msgstr "fucsia" +#: ../src/template-designer.c:637 +#| msgid "Label or Card Shape" +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Etiqueta o tamaño de tarjeta" -#: src/mygal/color-palette.c:610 -msgid "bright orange" -msgstr "naranja claro" +#: ../src/template-designer.c:737 +#| msgid "Label Size (Round)" +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Tamaño de etiqueta (redondeada)" -#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +#: ../src/template-designer.c:820 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Tamaño de etiqueta (CD/DVD)" -#: src/mygal/color-palette.c:612 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: ../src/template-designer.c:913 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Cantidad de disposiciones" -#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643 -msgid "cyan" -msgstr "turquesa" +#: ../src/template-designer.c:976 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Disposicion(es):" + +#: ../src/template-designer.c:1087 +msgid "Design Completed" +msgstr "Diseño completo" + +#: ../src/template-designer.c:1253 +msgid "" +"Brand and part# match an existing " +"template!" +msgstr "" + +#: ../src/bc.c:67 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (cualquiera)" + +#: ../src/bc.c:70 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (solo código postal)" + +#: ../src/bc.c:73 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (código postal+4)" + +#: ../src/bc.c:76 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" + +#: ../src/bc.c:79 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:82 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (cualquiera)" + +#: ../src/bc.c:85 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" + +#: ../src/bc.c:88 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" + +#: ../src/bc.c:91 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" + +#: ../src/bc.c:94 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" + +#: ../src/bc.c:97 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 2" -#: src/mygal/color-palette.c:614 -msgid "bright blue" -msgstr "azul claro" +#: ../src/bc.c:100 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632 -msgid "red purple" -msgstr "borravino" +#: ../src/bc.c:103 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" -#: src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light grey" -msgstr "gris claro" +#: ../src/bc.c:106 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "pink" -msgstr "rosa" +#: ../src/bc.c:109 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: src/mygal/color-palette.c:620 -msgid "light orange" -msgstr "naranja claro" +#: ../src/bc.c:112 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "light yellow" -msgstr "amarillo claro" +#: ../src/bc.c:115 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: src/mygal/color-palette.c:622 -msgid "light green" -msgstr "verde claro" +#: ../src/bc.c:118 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: src/mygal/color-palette.c:623 -msgid "light cyan" -msgstr "turquesa claro" +#: ../src/bc.c:121 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "light blue" -msgstr "celeste claro" +#: ../src/bc.c:124 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "light purple" -msgstr "violeta claro" +#: ../src/bc.c:127 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: ../src/bc.c:130 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "purplish blue" -msgstr "azul purpurado" +#: ../src/bc.c:133 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "dark purple" -msgstr "violeta oscuro" +#: ../src/bc.c:136 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "sky blue" -msgstr "celeste" +#: ../src/bc.c:139 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: libglabels/template.c:848 -#, c-format -msgid "Generic %s full page" -msgstr "Página completa genérica %s" +#: ../src/bc.c:142 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Intercalado 2 de 5" -#: libglabels/template.c:897 -msgid "No template files found!" -msgstr "No se encontraron archivos de plantilla!" +#: ../src/bc.c:145 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#. Create and append an "Other" entry. -#: libglabels/paper.c:67 -msgid "Other" -msgstr "Otros" +#: ../src/bc.c:148 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: libglabels/paper.c:361 -msgid "No paper files found!" -msgstr "No se encontró tipo de papel!" +#: ../src/bc.c:151 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 -msgid "About glabels" -msgstr "Acerca de glabels" +#: ../src/bc.c:154 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (matriz de datos)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +#: ../src/label.c:531 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Alineado _horizontal" +#: ../src/label-barcode.c:426 +#| msgid "Barcode data" +msgid "Barcode data empty" +msgstr "El código de barras está vacío" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Alineado _vertical" +#: ../src/label-barcode.c:430 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Datos de código de barras no válidos" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5 -msgid "Align objects to bottoms" -msgstr "Alinear objetos por su parte inferior" +#: ../src/xml-label.c:193 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "error de xmlParseFile" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Alinear objetos por su centro" +#: ../src/xml-label.c:234 +#| msgid "xmlParseFile error" +msgid "xmlParseDoc error" +msgstr "error de xmlParseDoc" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Alinear objetos por su lado izquierdo" +#: ../src/xml-label.c:270 +msgid "No document root" +msgstr "No hay documento raíz" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Alinear objetos por su lado derecho" +#: ../src/xml-label.c:278 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9 -msgid "Align objects to tops" -msgstr "Alinear objetos por su parte superior" +#: ../src/xml-label.c:287 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Alinear objetos por su centro" +#: ../src/xml-label.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad document, unknown glabels Namespace" +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "documento de tipo erróneo, etiquetas glabels no encontradas" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14 -msgid "Center align" -msgstr "Centrado" +#: ../src/xml-label.c:364 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Centrar objetos con el centro horizontal de la etiqueta" +#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Centrar objetos con el centro vertical de la etiqueta" +#: ../src/xml-label.c:851 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de los márgenes" +#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:670 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Conversión UTF-8 errónea" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de dibujo" +#: ../src/xml-label.c:1095 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problemas al guardar archivo xml" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la grilla" +#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra principal" +#: ../src/merge-init.c:59 +msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +msgstr "Texto separado con comas" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de propiedades" +#: ../src/merge-init.c:66 +msgid "Text file with colon delimeters" +msgstr "Texto separado con dos puntos" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: ../src/merge-init.c:73 +msgid "Text file with tab delimeters" +msgstr "Texto separado con tabuladores" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23 -msgid "Close the current file" -msgstr "Guardar el archivo en uso" +#: ../src/merge-init.c:82 +msgid "Data from default Evolution Addressbook" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24 -msgid "Configure the application" -msgstr "Configurar aplicación" +#: ../src/merge-init.c:88 +msgid "Data from a file containing VCards" +msgstr "Datos desde un archivo que contiene vCards" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "Contenido" +#: ../src/merge-evolution.c:309 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "No se pudo construir la consulta" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open file \"%s\"" +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar la selección" +#: ../src/merge-evolution.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save file \"%s\"" +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Crear una plantilla personalizada" +#: ../src/merge-evolution.c:377 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29 -msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 +msgid "Sheets:" +msgstr "Hojas:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Crear un objeto código de barras" +#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 +msgid "from:" +msgstr "desde:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Crear un cuadrado o rectángulo" +#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 +msgid "to:" +msgstr "hasta:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Crear un círculo o elipse" +#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 +msgid "Start on label" +msgstr "Comenzar en la etiqueta" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33 -msgid "Create image object" -msgstr "Crear una imagen" +#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "en la primera hoja" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34 -msgid "Create line object" -msgstr "Crear una línea" +#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 +msgid "Copies:" +msgstr "Copias:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35 -msgid "Create text object" -msgstr "Crear un cuadro de texto" +#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 +msgid "Collate" +msgstr "Intercalar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" +#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 +#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 +#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402 +#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618 +msgid "Any" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +#: ../src/wdgt-media-select.c:643 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d por hoja" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Personalizar barra de dibujo" +#: ../src/wdgt-media-select.c:673 +#, c-format +msgid "%s x %s %s" +msgstr "%s x %s %s" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Personalizar barra principal" +#: ../src/wdgt-media-select.c:678 +#, c-format +msgid "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g x %.5g %s" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40 -msgid "Customize Property Toolbar" -msgstr "Personalizar barra de propiedades" +#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703 +#, c-format +msgid "%s %s diameter" +msgstr "Diámetro %s %s" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizar barras de herramientas" +#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707 +#, c-format +msgid "%.5g %s diameter" +msgstr "Diámetro %.5g %s" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: ../src/wdgt-media-select.c:781 +#, fuzzy +#| msgid "No template files found!" +msgid "No recent templates found." +msgstr "No se encontraron archivos de plantilla!" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar la selección" +#: ../src/wdgt-media-select.c:782 +msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Reducir escala" +#: ../src/wdgt-media-select.c:861 +msgid "No match." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: ../src/wdgt-media-select.c:862 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Borrar los objetos seleccionados" +#. This is the default custom color +#: ../src/mygal/color-palette.c:389 +msgid "custom" +msgstr "personalizado" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Barra de dibujo" +#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton +#: ../src/mygal/color-palette.c:431 +msgid "Custom Color:" +msgstr "Color personalizado:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48 -msgid "Dump XML" -msgstr "Volcar XML" +#: ../src/mygal/color-palette.c:439 +msgid "Choose Custom Color" +msgstr "Elegir color:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Volcar la descripción UI XML" +#: ../src/mygal/color-palette.c:572 +msgid "black" +msgstr "negro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Editar propiedades de combinación de datos" +#: ../src/mygal/color-palette.c:573 +msgid "light brown" +msgstr "marrón" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Reflejar objeto horizontalmente" +#: ../src/mygal/color-palette.c:574 +msgid "brown gold" +msgstr "marrón oscuro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Reflejar objeto verticalmente" +#: ../src/mygal/color-palette.c:575 +msgid "dark green #2" +msgstr "verde oscuro #2" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56 -msgid "Font name" -msgstr "Fuente" +#: ../src/mygal/color-palette.c:576 +msgid "navy" +msgstr "azul metalizado" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57 -msgid "Font selector" -msgstr "Selección de fuentes" +#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633 +msgid "dark blue" +msgstr "azul muy oscuro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de fuente" +#: ../src/mygal/color-palette.c:578 +msgid "purple #2" +msgstr "azul oscuro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:579 +msgid "very dark gray" +msgstr "verde muy oscuro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59 -msgid "Icon and _Text" -msgstr "Icono y _texto" +#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638 +msgid "dark red" +msgstr "rojo oscuro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Aumentar escala" +#: ../src/mygal/color-palette.c:583 +msgid "red-orange" +msgstr "anaranjado" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61 -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +#: ../src/mygal/color-palette.c:584 +msgid "gold" +msgstr "marrón claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63 -msgid "Left align" -msgstr "Alineación izquierda" +#: ../src/mygal/color-palette.c:585 +msgid "dark green" +msgstr "verde oscuro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65 -msgid "Line width" -msgstr "Ancho de línea" +#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639 +msgid "dull blue" +msgstr "verde azulado" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Llevar objeto al fondo" +#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640 +msgid "blue" +msgstr "azul" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67 -msgid "M_arkup" -msgstr "_Margen" +#: ../src/mygal/color-palette.c:588 +msgid "dull purple" +msgstr "violeta azulado" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra principal" +#: ../src/mygal/color-palette.c:589 +msgid "dark grey" +msgstr "gris oscuro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69 -msgid "Markup" -msgstr "Margen" +#: ../src/mygal/color-palette.c:592 +msgid "red" +msgstr "rojo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Modificar las propiedades del documento" +#: ../src/mygal/color-palette.c:593 +msgid "orange" +msgstr "naranja" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: ../src/mygal/color-palette.c:594 +msgid "lime" +msgstr "lima" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 -msgid "Object property editor" -msgstr "Editor de propiedades de objeto" +#: ../src/mygal/color-palette.c:595 +msgid "dull green" +msgstr "verde opaco" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 -msgid "Only show icons in the main toolbar" -msgstr "Sólo mostrar iconos en la barra principal" +#: ../src/mygal/color-palette.c:596 +msgid "dull blue #2" +msgstr "cyan" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75 -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir un archivo" +#: ../src/mygal/color-palette.c:597 +msgid "sky blue #2" +msgstr "celeste" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76 -msgid "Open the glabels manual" -msgstr "Abrir el manual de glabels" +#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637 +msgid "purple" +msgstr "violeta" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: ../src/mygal/color-palette.c:599 +msgid "gray" +msgstr "gris" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegar desde portapapeles" +#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634 +msgid "magenta" +msgstr "fucsia" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79 -msgid "Pr_eferences..." -msgstr "Pre_ferencias..." +#: ../src/mygal/color-palette.c:603 +msgid "bright orange" +msgstr "naranja claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635 +msgid "yellow" +msgstr "amarillo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82 -msgid "Print the current file" -msgstr "Imprimir el archivo en uso" +#: ../src/mygal/color-palette.c:605 +msgid "green" +msgstr "verde" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83 -msgid "Proper_ties..." -msgstr "_Propiedades..." +#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636 +msgid "cyan" +msgstr "turquesa" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +#: ../src/mygal/color-palette.c:607 +msgid "bright blue" +msgstr "azul claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Barra de propiedades" +#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625 +msgid "red purple" +msgstr "borravino" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#: ../src/mygal/color-palette.c:609 +msgid "light grey" +msgstr "gris claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87 -msgid "Quit the program" -msgstr "Salir del programa" +#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629 +msgid "pink" +msgstr "rosa" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Traer al frente" +#: ../src/mygal/color-palette.c:613 +msgid "light orange" +msgstr "naranja claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89 -msgid "Recent _Files" -msgstr "Archivos _recientes" +#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626 +msgid "light yellow" +msgstr "amarillo claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: ../src/mygal/color-palette.c:615 +msgid "light green" +msgstr "verde claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Repetir la última acción" +#: ../src/mygal/color-palette.c:616 +msgid "light cyan" +msgstr "turquesa claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Eliminar todas las selecciones" +#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627 +msgid "light blue" +msgstr "celeste claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94 -#, no-c-format -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Restablecer escala al 100%" +#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631 +msgid "light purple" +msgstr "violeta claro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 -msgid "Right align" -msgstr "Alineación derecha" +#: ../src/mygal/color-palette.c:619 +msgid "white" +msgstr "blanco" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98 -msgid "Rotate object 90 clockwise" -msgstr "Rotar 90 grados a la derecha" +#: ../src/mygal/color-palette.c:624 +msgid "purplish blue" +msgstr "azul purpurado" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99 -msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" -msgstr "Rotar 90 grados a la izquierda" +#: ../src/mygal/color-palette.c:628 +msgid "dark purple" +msgstr "violeta oscuro" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: ../src/mygal/color-palette.c:630 +msgid "sky blue" +msgstr "celeste" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: ../src/critical-error-handler.c:73 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102 -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _como..." +#: ../src/warning-handler.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "gLabels Preferences" +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Preferencias de gLabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103 -msgid "Save the current file" -msgstr "Guardar el archivo en uso" +#. Create and append an "Other" entry. +#: ../libglabels/db.c:118 +msgid "Other" +msgstr "Otros" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Guardar archivo con otro nombre" +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Insert merge field" +msgid "User defined" +msgstr "Insertar campo para combinar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105 -msgid "Select All" -msgstr "_Deseleccionar todo" +#: ../libglabels/db.c:482 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar t_odo" +#: ../libglabels/db.c:875 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107 -msgid "Select all objects" -msgstr "Seleccionar todos los objetos" +#: ../libglabels/db.c:1461 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos" +#: ../libglabels/db.c:1538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Generic %s full page" +msgid "Generic %s full page template" +msgstr "Página completa genérica %s" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110 -msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" +#: ../libglabels/xml-template.c:227 +msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" -"Establecer apariencia de la barra principal según estilo predeterminado del " -"escitorio" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111 -msgid "Show _Tooltips" -msgstr "Mostrar indicadores" +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "Código \"%s\" de tamaño de página desconocido, intentando como nombre." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112 -msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -msgstr "Mostrar iconos y texto en la barra principal" +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113 -msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -msgstr "Mostrar indicadores en la barra de dibujo" +#: ../libglabels/xml-template.c:615 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114 -msgid "Show tooltips in the main toolbar" -msgstr "Mostrar indicadores en la barra principal" +#: ../libglabels/xml-template.c:625 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115 -msgid "Show tooltips in the property toolbar" -msgstr "Mostrar indicadores en la barra de propiedades" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Record selection/preview:" +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Selección de registros/Vista previa" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116 -msgid "Template Designer" -msgstr "Diseñador de plantillas" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgid "Source" +msgstr "Fuente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "_Diseñador de plantillas" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118 -msgid "Text color" -msgstr "Color de texto" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119 -msgid "U_n-select All" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Select All" +msgid "Select all" msgstr "_Deseleccionar todo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120 -msgid "Un-select All" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Un-select All" +msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogo1" + +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Label orientation" +msgid "Label orientation" +msgstr "Orientación de la etiqueta" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Deshcar la última acción" +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Media Type" +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de papel" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Escala _1:1" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 +msgid "00000000000 00000" +msgstr "00000000000 00000" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reducir" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 +msgid "Xxx object properties" +msgstr "" +"Propiedades de objecto xxx" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 -msgid "Zoom to _fit" -msgstr "A_justar" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Alignment:" +msgstr "Alineación:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 -msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Ampliar hasta ajustar" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 -msgid "_About..." -msgstr "_Acerca de..." +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -# REVISAR -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 -msgid "_Bottoms" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 +msgid "Checksum" +msgstr "Verificación" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 +msgid "Enable shadow" msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 +msgid "Family:" +msgstr "Familia:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenido" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 +msgid "Fill" +msgstr "Relleno" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135 -msgid "_Create Object" -msgstr "Crear _objeto" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Insertar campo para combinar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136 -msgid "_Debug" -msgstr "_Depurar" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 +msgid "Key:" +msgstr "Clave:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 -msgid "_Desktop Default" -msgstr "_Predeterminado del escritorio" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 -msgid "_Drawing Toolbar" -msgstr "Barra de dibujo" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Espaciado:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 +msgid "Literal:" +msgstr "Literal:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 +msgid "Opacity:" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143 -msgid "_Grid" -msgstr "_Grilla" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 +msgid "Position" +msgstr "Posición" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144 -msgid "_Help" -msgstr "A_yuda" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 +msgid "Reset image size" +msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Select All" +msgid "Select A File" +msgstr "_Deseleccionar todo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145 -msgid "_Icon" -msgstr "_Icono" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 +msgid "Shadow" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "Barra principal" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150 -msgid "_Merge Properties..." -msgstr "Propiedades de _combinación de datos" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152 -msgid "_Objects" -msgstr "_Objetos" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 +msgid "X Offset:" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157 -msgid "_Property Toolbar" -msgstr "Barra de propedades" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 +msgid "Y Offset:" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 +msgid "degrees" +msgstr "grados" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 +msgid "digits:" +msgstr "dígitos:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 +msgid "format:" +msgstr "Formato:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1 -#: data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 msgid "Default page size" msgstr "Tamaño de página predeterminado" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 msgid "Fill" msgstr "Relleno" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Units" msgstr "Medidas" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Alignment:" -msgstr "Alineación:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Espaciado:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Locale" msgstr "Documento" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Object defaults" msgstr "Objetos" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Points" msgstr "Puntos" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Seleccione las propiedades del documento." #. Most popular (at top of list) -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "US Letter" msgstr "Carta" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29 -#: data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:2 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "Xxx object properties" +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 +msgid "Print control (Merge)" msgstr "" -"Propiedades de objecto xxx" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:5 -msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:6 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:7 -msgid "Checksum" -msgstr "Verificación" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Family:" -msgstr "Familia:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:12 -msgid "Fill" -msgstr "Relleno" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:15 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Insertar campo para combinar" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Line" -msgstr "Línea" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Literal:" -msgstr "Literal:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:21 -msgid "Load image" -msgstr "Cargar imagen" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:22 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:23 -msgid "Reset image size" -msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen" -#: data/glade/object-editor.glade.h:24 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 +msgid "Print control (Simple)" +msgstr "" -#: data/glade/object-editor.glade.h:25 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#: data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Centrado" -#: data/glade/object-editor.glade.h:27 -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Font name" +msgid "Font family" +msgstr "Fuente" -#: data/glade/object-editor.glade.h:30 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de fuente" -#: data/glade/object-editor.glade.h:31 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" -#: data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "degrees" -msgstr "grados" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Alineación izquierda" -#: data/glade/object-editor.glade.h:33 -msgid "dialog1" -msgstr "dialogo1" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Ancho de línea" -#: data/glade/object-editor.glade.h:34 -msgid "digits:" -msgstr "dígitos:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Alineación derecha" -#: data/glade/object-editor.glade.h:35 -msgid "format:" -msgstr "Formato:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Text color" +msgid "Text Color" +msgstr "Color de texto" -#: data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 +msgid "Text color" +msgstr "Color de texto" -#: data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(por ej., \"Etiquetas para correo,\" \"Tarjetas de negocio,\" ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(por ej., 8163A)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(por ej., Avery, Acme, ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Radio externo:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Radio:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Ancho:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Alto:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Radio interno:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Sobrante (sobreimpresión permitida):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Ancho de recorte:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Márgen" -#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Redondez (radio de las esquinas)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Alto de recorte:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Sobrante horizontal (sobreimpresión permitida):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Sobrante vertical (sobreimpresión permitida):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Sobrante (sobreimpresión permitida):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Margen" -#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Marca/Fabricante:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (incluyendo CD-tarjeta)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1860,23 +2000,23 @@ msgstr "" "Puede pulsar \"Cancelar\" para abandonar su diseño\n" "o \"Atrás\" para volver a editarlo." -#: data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Design Completed" -msgstr "Diseño completo" +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Distancia desde el borde izquierdo (x0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Distancia desde el borde superior (y0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:34 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Desplazamiento horizontal (dx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:35 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1892,80 +2032,53 @@ msgstr "" "primer ejemplo.\n" "El segundo ejemplo muestra dos disposiciones." -#: data/glade/template-designer.glade.h:40 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Tamaño de etiqueta (CD/DVD)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:41 -msgid "Label Size (Round)" -msgstr "Tamaño de etiqueta (Redondeada):" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:42 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Forma de etiqueta o tarjeta" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -msgstr "Tamaño de etiqueta o tarjeta (rectangular)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Disposición 1:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Disposición 2:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Disposicion(es):" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:47 -msgid "Name and Description" -msgstr "Nombre y descripción:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "Cantidad horizontal (nx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "Cantidad vertical (ny):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Cantidad de disposiciones" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Cantidad de disposiciones:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Page Size" -msgstr "Tamaño de la página" +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 +msgid "Page size:" +msgstr "Tamaño de la página:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:54 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 msgid "Part #:" msgstr "Número de parte:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" "Por favor ingrese la siguiente información que identifique la plantilla." -#: data/glade/template-designer.glade.h:56 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Por favor ingrese la siguiente información sobre la disposición." -#: data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "Por favor ingrese las medidas de cada etiqueta de su plantilla." -#: data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -1973,27 +2086,27 @@ msgstr "" "Por favor ingrese los siguientes parámetros de tamaño para cada etiqueta en " "su plantilla." -#: data/glade/template-designer.glade.h:59 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Por favor seleccione la forma básica de las etiquetas o tarjetas." -#: data/glade/template-designer.glade.h:60 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Por favor seleccione el tamaño de la página para la plantilla." -#: data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Imprimir página de prueba" -#: data/glade/template-designer.glade.h:62 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rectangular o cuadrada (puede tener bordes redondeados)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:63 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 msgid "Round" msgstr "Redonda" -#: data/glade/template-designer.glade.h:64 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2001,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Plantillas que necesitan\n" "dos disposiciones." -#: data/glade/template-designer.glade.h:66 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2009,11 +2122,11 @@ msgstr "" "Plantillas que necesitan\n" "una disposición." -#: data/glade/template-designer.glade.h:68 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Desplazamiento vertical (dy):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:69 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2023,445 +2136,933 @@ msgstr "" "\n" "Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada." +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 +msgid "cd_size_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 +msgid "finish_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 +msgid "layout_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 +msgid "name_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 +msgid "nlayouts_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 +msgid "pg_size_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 +msgid "rect_size_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 +msgid "round_size_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 +msgid "shape_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 +msgid "start_page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Recent _Files" +msgid "Recent templates" +msgstr "Archivos _recientes" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 +msgid "Search all templates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + #. Other ISO A series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "A0" msgstr "A0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 msgid "A1" msgstr "A1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A10" msgstr "A10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A2" msgstr "A2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A3" msgstr "A3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A4" msgstr "A4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A5" msgstr "A5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 msgid "A6" msgstr "A6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A7" msgstr "A7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A8" msgstr "A8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "B0" msgstr "B0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "B1" msgstr "B1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "B10" msgstr "B10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B2" msgstr "B2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B3" msgstr "B3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B4" msgstr "B4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B5" msgstr "B5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B6" msgstr "B6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B7" msgstr "B7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B8" msgstr "B8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B9" msgstr "B9" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "US Executive" msgstr "Ejecutivo" #. Other US paper sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "US Legal" msgstr "Legal" +#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Open label" +msgid "Any label" +msgstr "Abrir etiqueta" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Business Cards" +msgid "Business cards" +msgstr "Tarjetas de negocio" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Rectangular Labels" +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Etiquetas rectangulares" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Large Round Labels" +msgid "Round labels" +msgstr "Etiquetas redondeadas grandes" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Square Labels" +msgid "Square labels" +msgstr "Etiquetas cuadradas" + #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Etiquetas de dirección" #. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "Etiquetas de dirección" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Small Round Labels" +msgid "Allround labels" +msgstr "Etiquetas redondeadas pequeñas" + #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ====================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Tarjetas de negocio" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 -msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "Tapa de CD" + +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Interior de CD" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Etiquetas de CD/DVD" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 msgid "Diskette Labels" msgstr "Etiquetas de diskettes" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Etiquetas de disquette" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Etiquetas de correo" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Etiquetas de correo" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Etiquetas de dirección pequeñas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Mini-CD Labels" +msgid "Mini Labels" +msgstr "Etiquetas Mini-CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Etiquetas de envío" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Filing Labels" +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Etiquetas para archivado" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "CD Labels" +msgid "Divider Labels" +msgstr "Etiquetas para CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 msgid "Filing Labels" msgstr "Etiquetas para archivado" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Etiquetas de página completa" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "CD Labels" +msgid "ID Labels" +msgstr "Etiquetas para CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Business Cards" +msgid "Index Cards" +msgstr "Tarjetas de negocio" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Large Round Labels" msgstr "Etiquetas redondeadas grandes" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Etiquetas de distintivos" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Return Address Labels" msgstr "Etiquetas de dirección de remitente" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:19 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Large Round Labels" +msgid "Round Labels" +msgstr "Etiquetas redondeadas grandes" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 msgid "Shipping Labels" msgstr "Etiquetas de envío" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "Small Round Labels" msgstr "Etiquetas redondeadas pequeñas" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Square Labels" msgstr "Etiquetas cuadradas" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Tent Cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etiquetas de video (frente)" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Etiquetas de video (lateral)" -#. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address labels" -msgstr "Etiquetas de dirección" +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "" -#. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -msgid "CD Booklet" -msgstr "Tapa de CD" +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Shipping Labels" +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Etiquetas de envío" -#. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Interior de CD" +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Return Address Labels" +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Etiquetas de dirección de remitente" -#. =============================================================== #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "Etiquetas de CD/DVD" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "Diskette labels" -msgstr "Etiquetas de disquette" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Fill color" +msgid "File Folder" +msgstr "Color de relleno" -#. =============================================================== #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "Etiquetas de correo" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Mailing labels" -msgstr "Etiquetas de correo" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Address Labels" +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Etiquetas de dirección" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Mini Address Labels" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Mini Address Labels" +msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Etiquetas de dirección pequeñas" -#. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Etiquetas de envío" - # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" msgstr "" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -msgid "Lever Arch File Labels" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "CD Labels" +msgstr "Etiquetas para CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "Etiquetas CD/DVD (sólo frente)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Etieuats CD/DVD Formato estándar (sólo frente)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Etiquetas para disquette (sólo cara)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Etiketten" +msgstr "Etiketten" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Mailing Labels" +msgid "General Labels" +msgstr "Etiquetas de correo" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Mailing Labels-2 columns" +msgstr "Etiquetas de correo - 2 columnas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Mailing Labels-3 columns" +msgstr "Etiquetas de correo - 3 columnas" + # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Rectangular Copier Labels" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Etiquetas rectangulares" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Etiquetas de video (dorso)" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Etiqeutas de video (solo frente)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Microtube labels" +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Etiquetas microtubo" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "CD-tarjeta" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Etiquetas CD/DVD (Sólo frente)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "Etiquetas CD/DVD (sólo frente)" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Etiquetas de casette" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "Etiquetas DLT" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 msgid "Microtube labels" msgstr "Etiquetas microtubo" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Etiquetas Mini-CD" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "" - -# REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" # REVISAR -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Agipa 119488: Business Cards" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "" -# REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3 -msgid "Allround Labels --24" -msgstr "" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Filing Labels" +msgid "File Back Labels" +msgstr "Etiquetas para archivado" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Allround Labels --44" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "" -# REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7 -msgid "Allround Labels --64" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Allround Labels --65" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 -msgid "Arch File Labels" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "" -# REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 -msgid "Arch File Labels (large)" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Etiquetas de video (dorso)" + +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Crear etiquetas, tarjetas de negocios y portadas" + +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer" +msgstr "Diseñador de etiquetas gLabels" + +#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Archivo de projecto gLabels" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -# REVISAR -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 -msgid "Arch File Labels (small)" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 -msgid "CD Labels" -msgstr "Etiquetas para CD" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Etieuats CD/DVD Formato estándar (sólo frente)" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Etiquetas para disquette (sólo cara)" +#. --option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29 -msgid "EPSON Photo Stickers 16" +#. +option or -option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31 -msgid "Etiketten" -msgstr "Etiketten" +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33 -msgid "Fridge Magnet Stickers" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37 -msgid "Mailing Labels --14" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Etiquetas de correo - 2 columnas" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" +#~ msgstr "No se puede inicializar Bonobo!\n" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Etiquetas de correo - 3 columnas" +#~ msgid "print this message" +#~ msgstr "imprimir este mensaje" -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Etiqeutas de video (solo frente)" +#~ msgid "print the version of glabels-batch being used" +#~ msgstr "imprimir la versión utilizada de glabels-batch" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Crear etiquetas, tarjetas de negocios y portadas" +#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +#~ msgstr "[OPCION...] archivo-glabels..." -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Diseñador de etiquetas gLabels" +#~ msgid "missing glabels file\n" +#~ msgstr "archivo glabels perdido\n" -#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Archivo de projecto gLabels" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "Align _Horizontally" +#~ msgstr "Alinear _horizontalmente" + +#~ msgid "Align _Vertically" +#~ msgstr "Alinear _verticalmente" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Borrar" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Imprimir" + +#~ msgid "_Job" +#~ msgstr "_Trabajo" + +#~ msgid "P_rinter" +#~ msgstr "_Impresora" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copias" + +#~ msgid "Document merge control" +#~ msgstr "Control de combinación de documentos" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Previsualizar la impresión" + +#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format" +#~ msgstr "Importando desde formato glabels 1.91" + +#~ msgid "Label size:" +#~ msgstr "Tamaño de la etiqueta:" + +#~ msgid "Layout:" +#~ msgstr "Disposición:" + +#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" +#~ msgstr "%d x %d (%d por hoja)" + +#~ msgid "No paper files found!" +#~ msgstr "No se encontró tipo de papel!" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cerrar" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Cor_tar" + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Personalizar" + +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "Personalizar barras de herramientas" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Volcar XML" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Volcar la descripción UI XML" + +#~ msgid "Font selector" +#~ msgstr "Selección de fuentes" + +#~ msgid "Icon and _Text" +#~ msgstr "Icono y _texto" + +#~ msgid "M_arkup" +#~ msgstr "_Margen" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" + +#~ msgid "Object property editor" +#~ msgstr "Editor de propiedades de objeto" + +#~ msgid "Only show icons in the main toolbar" +#~ msgstr "Sólo mostrar iconos en la barra principal" + +#~ msgid "Pr_eferences..." +#~ msgstr "Pre_ferencias..." + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propiedades" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Rehacer" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Repetir la última acción" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Guardar como" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccionar t_odo" + +#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" +#~ msgstr "" +#~ "Establecer apariencia de la barra principal según estilo predeterminado " +#~ "del escitorio" + +#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" +#~ msgstr "Mostrar iconos y texto en la barra principal" + +#~ msgid "Template Designer" +#~ msgstr "Diseñador de plantillas" + +#~ msgid "U_n-select All" +#~ msgstr "_Deseleccionar todo" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Deshacer" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Deshcar la última acción" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Acerca de..." + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contenido" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copiar" + +#~ msgid "_Create Object" +#~ msgstr "Crear _objeto" + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Depurar" + +#~ msgid "_Desktop Default" +#~ msgstr "_Predeterminado del escritorio" + +#~ msgid "_Drawing Toolbar" +#~ msgstr "Barra de dibujo" + +#~ msgid "_Icon" +#~ msgstr "_Icono" + +#~ msgid "_Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra principal" + +#~ msgid "_Merge Properties..." +#~ msgstr "Propiedades de _combinación de datos" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Pegar" + +#~ msgid "_Property Toolbar" +#~ msgstr "Barra de propedades" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Load image" +#~ msgstr "Cargar imagen" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)" +#~ msgstr "Tamaño de etiqueta o tarjeta (rectangular)" #, fuzzy #~ msgid "Object _Properties..." @@ -2525,18 +3126,9 @@ msgstr "Archivo de projecto gLabels" #~ msgid "Image format not currently supported" #~ msgstr "Formato de imagen no soportado actualmente" -#~ msgid "Barcode data" -#~ msgstr "Datos del código de barras" - -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - #~ msgid "Show text with barcode" #~ msgstr "Mostrar texto con código de barras" -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Campos" - #~ msgid "Column" #~ msgstr "Columna"