From: Andrej Žnidaršič Date: Fri, 3 Sep 2010 16:34:13 +0000 (+0200) Subject: Updated Slovenian translation X-Git-Tag: glabels-2_3_1~211 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=9e1e6e9b3e8f03a95a949d612e6f6f7846f95a1e;p=glabels Updated Slovenian translation --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 604c7507..2114a4ab 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,1489 +1,1811 @@ -# Slovenian translation for glabels. -# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the glabels package. -# -# Andrej ŽnidarÅ¡ič , 2009 - 2010. , 2010. +# Slovenian translation for glabels. +# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glabels package. +# +# Andrej ŽnidarÅ¡ič , 2009 - 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 02:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:21+0100\n" "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡ič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0)\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/bc.c:66 +#: ../src/bc-backends.c:81 +msgid "Built-in" +msgstr "Vgrajeno" + +#: ../src/bc-backends.c:101 msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (any)" -#: ../src/bc.c:69 +#: ../src/bc-backends.c:104 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)" -#: ../src/bc.c:72 +#: ../src/bc-backends.c:107 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: ../src/bc.c:75 +#: ../src/bc-backends.c:110 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/bc.c:80 +#: ../src/bc-backends.c:113 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" -#: ../src/bc.c:83 +#: ../src/bc-backends.c:118 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (katerakoli)" -#: ../src/bc.c:86 +#: ../src/bc-backends.c:121 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc.c:89 +#: ../src/bc-backends.c:124 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc.c:92 +#: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc.c:95 +#: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc.c:98 +#: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc.c:101 +#: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc.c:104 +#: ../src/bc-backends.c:139 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" -#: ../src/bc.c:107 +#: ../src/bc-backends.c:142 +#: ../src/bc-backends.c:386 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc.c:110 +#: ../src/bc-backends.c:145 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc.c:113 +#: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:116 +#: ../src/bc-backends.c:151 +#: ../src/bc-backends.c:389 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc.c:119 +#: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc.c:122 +#: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:125 +#: ../src/bc-backends.c:160 +#: ../src/bc-backends.c:323 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc.c:128 +#: ../src/bc-backends.c:163 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:131 +#: ../src/bc-backends.c:166 +#: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 39" msgstr "Koda 39" -#: ../src/bc.c:134 +#: ../src/bc-backends.c:169 +#: ../src/bc-backends.c:251 msgid "Code 128" msgstr "Koda 128" -#: ../src/bc.c:137 +#: ../src/bc-backends.c:172 msgid "Code 128C" msgstr "Koda 128C" -#: ../src/bc.c:140 +#: ../src/bc-backends.c:175 msgid "Code 128B" msgstr "Koda 128B" -#: ../src/bc.c:143 +#: ../src/bc-backends.c:178 +#: ../src/bc-backends.c:320 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Prepleteno 2 od 5" -#: ../src/bc.c:146 +#: ../src/bc-backends.c:181 +#: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Codabar" msgstr "Å tevilka črtne kode" -#: ../src/bc.c:149 +#: ../src/bc-backends.c:184 msgid "MSI" msgstr "MSI" -#: ../src/bc.c:152 +#: ../src/bc-backends.c:187 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:155 +#: ../src/bc-backends.c:190 +#: ../src/bc-backends.c:248 msgid "Code 93" msgstr "Koda 93" -#: ../src/bc.c:162 +#: ../src/bc-backends.c:197 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "Avstralska poÅ¡ta običajna" + +#: ../src/bc-backends.c:200 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "Avstralska poÅ¡ta plačan odgovor" + +#: ../src/bc-backends.c:203 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "Avstralska poÅ¡ta koda poti" + +#: ../src/bc-backends.c:206 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "Avstralska poÅ¡ta preusmeritev" + +#: ../src/bc-backends.c:209 +msgid "Aztec Code" +msgstr "AzteÅ¡ka koda" + +#: ../src/bc-backends.c:212 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "AzteÅ¡ka runa" + +#: ../src/bc-backends.c:218 +msgid "Code One" +msgstr "Koda ena" + +#: ../src/bc-backends.c:221 +msgid "Code 11" +msgstr "Koda 11" + +#: ../src/bc-backends.c:224 +msgid "Code 16K" +msgstr "Koda 16K" + +#: ../src/bc-backends.c:227 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "Koda 2 od 5 matrika" + +#: ../src/bc-backends.c:230 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "Koda 2 od 5 IATA" + +#: ../src/bc-backends.c:233 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "Koda 2 od 5 podatkovna logika" + +#: ../src/bc-backends.c:236 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "Koda 32 (Italijanska Pharmakoda)" + +#: ../src/bc-backends.c:242 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Koda 39 razpirejan" + +#: ../src/bc-backends.c:245 +msgid "Code 49" +msgstr "Koda 49" + +#: ../src/bc-backends.c:254 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "Koda 128 (Prepreči način C)" + +#: ../src/bc-backends.c:257 +msgid "DAFT Code" +msgstr "DAFT koda" + +#: ../src/bc-backends.c:260 +msgid "Data Matrix" +msgstr "Podatkovna matrika" + +#: ../src/bc-backends.c:263 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: ../src/bc-backends.c:266 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: ../src/bc-backends.c:269 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "KIX koda nizozemske poÅ¡te" + +#: ../src/bc-backends.c:272 +msgid "EAN" +msgstr "EAN" + +#: ../src/bc-backends.c:275 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "Mrežna matrika" + +#: ../src/bc-backends.c:278 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc.c:169 +#: ../src/bc-backends.c:281 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "GS1 DataBar-14" + +#: ../src/bc-backends.c:290 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked" + +#: ../src/bc-backends.c:293 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." + +#: ../src/bc-backends.c:296 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked" + +#: ../src/bc-backends.c:299 +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "HIBC koda 128" + +#: ../src/bc-backends.c:302 +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "HIBC koda 39" + +#: ../src/bc-backends.c:305 +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "HIBC podatkovna matrika" + +#: ../src/bc-backends.c:308 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "HIBC QR koda" + +#: ../src/bc-backends.c:311 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "HIBC PDF417" + +#: ../src/bc-backends.c:314 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "HIBC Micro PDF417" + +#: ../src/bc-backends.c:317 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "HIBC azteÅ¡ka koda" + +#: ../src/bc-backends.c:326 +msgid "ITF-14" +msgstr "ITF-14" + +#: ../src/bc-backends.c:329 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "Japonska poÅ¡ta" + +#: ../src/bc-backends.c:332 +msgid "Korean Postal" +msgstr "Korejska poÅ¡ta" + +#: ../src/bc-backends.c:335 +msgid "LOGMARS" +msgstr "LOGMARS" + +#: ../src/bc-backends.c:338 +msgid "Maxicode" +msgstr "Maxicode" + +#: ../src/bc-backends.c:341 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "Micro PDF417" + +#: ../src/bc-backends.c:344 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "Micro QR Code" + +#: ../src/bc-backends.c:347 +msgid "MSI Plessey" +msgstr "MSI Plessey" + +#: ../src/bc-backends.c:350 +msgid "NVE-18" +msgstr "NVE-18" + +#: ../src/bc-backends.c:353 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: ../src/bc-backends.c:356 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "PDF417 obrezano" + +#: ../src/bc-backends.c:359 +msgid "PLANET" +msgstr "PLANET" + +#: ../src/bc-backends.c:362 +msgid "PostNet" +msgstr "PostNet" + +#: ../src/bc-backends.c:365 +msgid "Pharmacode" +msgstr "Pharmacode" + +#: ../src/bc-backends.c:368 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Pharmacode dvosledna" + +#: ../src/bc-backends.c:371 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)" + +#: ../src/bc-backends.c:374 +msgid "QR Code" +msgstr "QR koda" + +#: ../src/bc-backends.c:377 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "Royal Mail 4-State" + +#: ../src/bc-backends.c:380 +msgid "Telepen" +msgstr "Telepen" + +#: ../src/bc-backends.c:383 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "Telepen Å¡tevilčna" + +#: ../src/bc-backends.c:392 +msgid "USPS One Code" +msgstr "USPS ena koda" + +#: ../src/bc-backends.c:395 +msgid "UK Plessey" +msgstr "UK Plessey" + +#: ../src/bc-backends.c:402 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" -#: ../src/bc.c:176 +#: ../src/bc-backends.c:409 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRKoda)" -#: ../src/color-combo-button.c:198 +#: ../src/color-combo-button.c:198 +#: ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "Privzeta barva" -#: ../src/color-combo-menu.c:83 +#: ../src/color-combo-menu.c:83 msgid "Dark Red" msgstr "Temno rdeča" -#: ../src/color-combo-menu.c:84 +#: ../src/color-combo-menu.c:84 msgid "Brown" msgstr "Rjava" -#: ../src/color-combo-menu.c:85 +#: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" msgstr "Temna zlata palica" -#: ../src/color-combo-menu.c:86 +#: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" msgstr "Temno zelena" -#: ../src/color-combo-menu.c:87 +#: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" msgstr "Temno sinja" -#: ../src/color-combo-menu.c:88 +#: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" msgstr "Mornarsko modra" -#: ../src/color-combo-menu.c:89 +#: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" msgstr "Temno vijolična" -#: ../src/color-combo-menu.c:91 +#: ../src/color-combo-menu.c:91 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../src/color-combo-menu.c:92 +#: ../src/color-combo-menu.c:92 msgid "Orange" msgstr "Oranžna" -#: ../src/color-combo-menu.c:93 +#: ../src/color-combo-menu.c:93 msgid "Dark Yellow" msgstr "Temno rumena" -#: ../src/color-combo-menu.c:94 +#: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" msgstr "Srednja zelena" -#: ../src/color-combo-menu.c:95 +#: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" msgstr "Turkizna" -#: ../src/color-combo-menu.c:96 +#: ../src/color-combo-menu.c:96 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../src/color-combo-menu.c:97 +#: ../src/color-combo-menu.c:97 msgid "Purple" msgstr "Å krlatna" -#: ../src/color-combo-menu.c:99 +#: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" msgstr "Lososova" -#: ../src/color-combo-menu.c:100 +#: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" msgstr "Zlata" -#: ../src/color-combo-menu.c:101 +#: ../src/color-combo-menu.c:101 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../src/color-combo-menu.c:102 +#: ../src/color-combo-menu.c:102 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../src/color-combo-menu.c:103 +#: ../src/color-combo-menu.c:103 msgid "Cyan" msgstr "Sinja" -#: ../src/color-combo-menu.c:104 +#: ../src/color-combo-menu.c:104 msgid "SkyBlue" msgstr "NebeÅ¡ko modra" -#: ../src/color-combo-menu.c:105 +#: ../src/color-combo-menu.c:105 msgid "Violet" msgstr "Vijolična" -#: ../src/color-combo-menu.c:107 +#: ../src/color-combo-menu.c:107 msgid "Pink" msgstr "Roza" -#: ../src/color-combo-menu.c:108 +#: ../src/color-combo-menu.c:108 msgid "Khaki" msgstr "Kakijeva" -#: ../src/color-combo-menu.c:109 +#: ../src/color-combo-menu.c:109 msgid "Light Yellow" msgstr "Svetlo rumena" -#: ../src/color-combo-menu.c:110 +#: ../src/color-combo-menu.c:110 msgid "Light Green" msgstr "Svetlo zelena" -#: ../src/color-combo-menu.c:111 +#: ../src/color-combo-menu.c:111 msgid "Light Cyan" msgstr "Svetlo sinja" -#: ../src/color-combo-menu.c:112 +#: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" msgstr "Skrilavčno siva" -#: ../src/color-combo-menu.c:113 +#: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" msgstr "Osatna" -#: ../src/color-combo-menu.c:115 +#: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" msgstr "Bela" -#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#: ../src/color-combo-menu.c:117 #, no-c-format msgid "10% Gray" msgstr "10% siva" -#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#: ../src/color-combo-menu.c:119 #, no-c-format msgid "25% Gray" msgstr "25% siva" -#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#: ../src/color-combo-menu.c:121 #, no-c-format msgid "40% Gray" msgstr "40% siva" -#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#: ../src/color-combo-menu.c:123 #, no-c-format msgid "50% Gray" msgstr "50% siva" -#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#: ../src/color-combo-menu.c:125 #, no-c-format msgid "60% Gray" msgstr "60% siva" -#: ../src/color-combo-menu.c:126 +#: ../src/color-combo-menu.c:126 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: ../src/color-combo-menu.c:254 +#: ../src/color-combo-menu.c:254 +#: ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "Barva po meri" -#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "Barva po meri #%u" -#: ../src/critical-error-handler.c:70 +#: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "Usodna napaka gLables!" -#: ../src/file.c:84 +#: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "Nova nalepka ali vizitka" -#: ../src/file.c:175 +#: ../src/file.c:175 +#: ../src/label.c:587 +#: ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Lastnosti nalepke" -#: ../src/file.c:267 +#: ../src/file.c:267 +#: ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/file.c:272 +#: ../src/file.c:272 +#: ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Dokumenti gLabels" -#: ../src/file.c:319 +#: ../src/file.c:319 +#: ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Prazen izbor imena datoteke" -#: ../src/file.c:322 +#: ../src/file.c:322 +#: ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Izberite datoteko ali vpiÅ¡ite veljavno ime datoteke" -#: ../src/file.c:335 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne obstaja" -#: ../src/file.c:410 +#: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti" -#: ../src/file.c:413 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Ni podprta vrsta datoteke" -#: ../src/file.c:491 +#: ../src/file.c:491 +#: ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti" -#: ../src/file.c:495 +#: ../src/file.c:495 +#: ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Med shranjevanjem je priÅ¡lo do napake. Datoteka Å¡e vedno ni shranjena." -#: ../src/file.c:535 +#: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Shrani \"%s\" kot" -#: ../src/file.c:623 +#: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke" -#: ../src/file.c:644 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?" -#: ../src/file.c:648 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "Datoteka že obstaja." -#: ../src/file.c:744 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?" -#: ../src/file.c:748 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene." -#: ../src/file.c:751 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Zapri brez shranjevanja" -#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#: ../src/font-combo-menu.c:137 msgid "Recent fonts" msgstr "Nedavne pisave" -#: ../src/font-combo-menu.c:152 +#: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" msgstr "Sorazmerne pisave" -#: ../src/font-combo-menu.c:160 +#: ../src/font-combo-menu.c:160 msgid "Fixed-width fonts" msgstr "Pisave stalne Å¡irine" -#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#: ../src/font-combo-menu.c:168 msgid "All fonts" msgstr "Vse pisave" -#. -#. * Allow text samples to be localized. -#. * -#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts -#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the -#. * current locale, they could be unique to each font family. -#. -#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 msgctxt "Short sample text" msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 msgctxt "Lower case sample text" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcčdefghijklmnoprsÅ¡tuvzž" -#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 msgctxt "Upper case sample text" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSÅ TUVZŽ" -#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 msgctxt "Numbers and special characters sample text" msgid "0123456789 .:,;(*!?)" msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" -#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 msgid "Sample text" msgstr "Vzorčno besedilo" -#: ../src/glabels-batch.c:53 +#: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "nastavi izhodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")" -#: ../src/glabels-batch.c:53 +#: ../src/glabels-batch.c:53 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "ime datoteke" -#: ../src/glabels-batch.c:55 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "Å¡tevilo delovnih listov (privzeto=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:55 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "delovni listi" -#: ../src/glabels-batch.c:57 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "Å¡tevilo kopij (privzeto=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:57 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "kopije" -#: ../src/glabels-batch.c:59 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)" -#: ../src/glabels-batch.c:59 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "prva" -#: ../src/glabels-batch.c:61 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)" -#: ../src/glabels-batch.c:63 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)" -#: ../src/glabels-batch.c:65 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "natisni oznake obrezave" -#: ../src/glabels-batch.c:67 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "vhodna datoteka za združevanje" -#: ../src/glabels-batch.c:69 +#: ../src/glabels-batch.c:69 +#: ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "[DATOTEKA ...]" -#: ../src/glabels-batch.c:99 +#: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables." -#: ../src/glabels-batch.c:107 +#: ../src/glabels-batch.c:107 +#: ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti " -"ukazne vrstice.\n" +"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n" -#: ../src/glabels-batch.c:151 +#: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n" -#: ../src/glabels-batch.c:186 +#: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n" -#: ../src/glabels.c:81 +#: ../src/glabels.c:81 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " -#: ../src/label-barcode.c:154 +#: ../src/label-barcode.c:155 +#: ../src/ui.c:319 msgid "Create barcode object" msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode" -#: ../src/label-barcode.c:227 +#: ../src/label-barcode.c:231 +#: ../src/label-barcode.c:381 msgid "Barcode data" msgstr "Podatki črtne kode" -#: ../src/label-barcode.c:263 +#: ../src/label-barcode.c:260 msgid "Barcode property" msgstr "Lastnost črtne kode" -#: ../src/label-barcode.c:483 +#: ../src/label-barcode.c:476 msgid "Barcode data empty" msgstr "Podatki črtne kode so prazni" -#: ../src/label-barcode.c:487 +#: ../src/label-barcode.c:480 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Neveljavni podatki črtne kode" -#: ../src/label-box.c:156 +#: ../src/label-box.c:156 msgid "Create box object" msgstr "Ustvari okvir" -#: ../src/label-box.c:230 +#: ../src/label-box.c:230 +#: ../src/label-ellipse.c:232 +#: ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" -#: ../src/label-box.c:261 +#: ../src/label-box.c:261 +#: ../src/label-ellipse.c:261 +#: ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "Barva črte" -#: ../src/label-box.c:289 +#: ../src/label-box.c:289 +#: ../src/label-ellipse.c:290 +#: ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Line width" msgstr "Å irine vrstice" -#: ../src/label.c:402 +#: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: ../src/label.c:705 +#: ../src/label.c:705 +#: ../src/ui.c:422 msgid "Merge properties" msgstr "Lastnosti združevanja" -#: ../src/label.c:1197 +#: ../src/label.c:1197 +#: ../src/ui.c:215 msgid "Delete" msgstr "IzbriÅ¡i" -#: ../src/label.c:1230 +#: ../src/label.c:1230 +#: ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "Prinesi v ospredje" -#: ../src/label.c:1266 +#: ../src/label.c:1266 +#: ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "PoÅ¡lji nazaj" -#: ../src/label.c:1307 +#: ../src/label.c:1307 msgid "Rotate" msgstr "Zavrti" -#: ../src/label.c:1342 +#: ../src/label.c:1342 +#: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Zavrti levo" -#: ../src/label.c:1375 +#: ../src/label.c:1375 +#: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Zavrti desno" -#: ../src/label.c:1410 +#: ../src/label.c:1410 +#: ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Zrcali vodoravno" -#: ../src/label.c:1445 +#: ../src/label.c:1445 +#: ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Zrcali navpično" -#: ../src/label.c:1485 +#: ../src/label.c:1485 +#: ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Poravnava levo" -#: ../src/label.c:1542 +#: ../src/label.c:1542 +#: ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Poravnava desno" -#: ../src/label.c:1603 +#: ../src/label.c:1603 +#: ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "Poravnava vodoravne sredine" -#: ../src/label.c:1679 +#: ../src/label.c:1679 +#: ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "Poravnava vrhov" -#: ../src/label.c:1736 +#: ../src/label.c:1736 +#: ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "Poravnava dnov" -#: ../src/label.c:1797 +#: ../src/label.c:1797 +#: ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "Poravnava navpične sredine" -#: ../src/label.c:1875 +#: ../src/label.c:1875 +#: ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "Sredini vodoravno" -#: ../src/label.c:1922 +#: ../src/label.c:1922 +#: ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "Sredini navpično" -#: ../src/label.c:2610 +#: ../src/label.c:2610 +#: ../src/label.c:2652 +#: ../src/label.c:2678 +#: ../src/ui.c:208 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../src/label-ellipse.c:160 +#: ../src/label-ellipse.c:160 msgid "Create ellipse object" msgstr "Ustvari elipso" -#: ../src/label-image.c:200 +#: ../src/label-image.c:200 +#: ../src/ui.c:312 msgid "Create image object" msgstr "Ustvari slikovni predmet" -#: ../src/label-image.c:333 +#: ../src/label-image.c:333 +#: ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" msgstr "Nastavi sliko" -#: ../src/label-line.c:147 +#: ../src/label-line.c:147 +#: ../src/ui.c:298 msgid "Create line object" msgstr "Ustvari črto" -#: ../src/label-object.c:383 +#: ../src/label-object.c:383 +#: ../src/label-object.c:416 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../src/label-object.c:467 +#: ../src/label-object.c:467 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/label-object.c:1185 +#: ../src/label-object.c:1185 msgid "Shadow state" msgstr "Stanje sence" -#: ../src/label-object.c:1228 +#: ../src/label-object.c:1228 msgid "Shadow offset" msgstr "Odmik sence" -#: ../src/label-object.c:1276 +#: ../src/label-object.c:1276 msgid "Shadow color" msgstr "Barva sence" -#: ../src/label-object.c:1319 +#: ../src/label-object.c:1319 msgid "Shadow opacity" msgstr "Prekrivnost sence" -#: ../src/label-text.c:279 +#: ../src/label-text.c:279 +#: ../src/ui.c:284 msgid "Create text object" msgstr "Ustvari besedilni predmet" -#: ../src/label-text.c:451 +#: ../src/label-text.c:451 msgid "Typing" msgstr "Tipkanje" -#: ../src/label-text.c:584 +#: ../src/label-text.c:584 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Družina pisav" -#: ../src/label-text.c:622 +#: ../src/label-text.c:622 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/label-text.c:655 +#: ../src/label-text.c:655 msgid "Font weight" msgstr "Teža pisave" -#: ../src/label-text.c:688 +#: ../src/label-text.c:688 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../src/label-text.c:721 +#: ../src/label-text.c:721 msgid "Align text" msgstr "Poravnaj besedilo" -#: ../src/label-text.c:754 +#: ../src/label-text.c:754 msgid "Line spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" -#: ../src/label-text.c:787 +#: ../src/label-text.c:787 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Barva besedila" -#: ../src/label-text.c:931 +#: ../src/label-text.c:931 msgid "Auto shrink" msgstr "Samodejno skrči" -#: ../src/media-select.c:349 +#: ../src/media-select.c:349 +#: ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 +#: ../src/media-select.c:701 msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Vse" -#: ../src/media-select.c:358 +#: ../src/media-select.c:358 +#: ../src/media-select.c:871 msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Vse" -#: ../src/media-select.c:367 +#: ../src/media-select.c:367 +#: ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Vse" -#: ../src/media-select.c:968 +#: ../src/media-select.c:968 msgid "No recent templates found." msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti." -#: ../src/media-select.c:970 +#: ../src/media-select.c:970 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku \"Išči vse predloge\"." -#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there -#. * were no matches found. -#: ../src/media-select.c:1061 +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 msgid "No match." msgstr "Ni skladanja." -#: ../src/media-select.c:1063 +#: ../src/media-select.c:1063 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije." -#: ../src/media-select.c:1157 +#: ../src/media-select.c:1157 msgid "No custom templates found." msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti." -#: ../src/media-select.c:1159 -msgid "" -"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " -"the \"Search all\" tab." -msgstr "" -"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih " -"predlog v zavihku \"Išči vse\"." +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." +msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"." -#. Translators: "None" here means that no document-merge source or -#. * method has been selected. -#: ../src/merge.c:171 +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 +#: ../src/merge.c:212 +#: ../src/merge.c:376 +#: ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/merge-evolution.c:316 +#: ../src/merge-evolution.c:316 msgid "Couldn't construct query" msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi" -#: ../src/merge-evolution.c:322 +#: ../src/merge-evolution.c:322 +#: ../src/merge-evolution.c:333 msgid "Couldn't open addressbook." msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." -#: ../src/merge-evolution.c:348 +#: ../src/merge-evolution.c:348 msgid "Couldn't list available fields." msgstr "Razpoložljivih polj ni mogoče naÅ¡teti." -#: ../src/merge-evolution.c:384 +#: ../src/merge-evolution.c:384 msgid "Couldn't get contacts." msgstr "Stikov ni mogoče dobiti." -#: ../src/merge-init.c:57 +#: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV)" -#: ../src/merge-init.c:64 +#: ../src/merge-init.c:64 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici" -#: ../src/merge-init.c:72 +#: ../src/merge-init.c:72 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)" -#: ../src/merge-init.c:79 +#: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" -msgstr "" -"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici" +msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici" -#: ../src/merge-init.c:87 +#: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti" -#: ../src/merge-init.c:94 +#: ../src/merge-init.c:94 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici" -#: ../src/merge-init.c:102 +#: ../src/merge-init.c:102 msgid "Text: Semicolon separated values" msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti" -#: ../src/merge-init.c:109 +#: ../src/merge-init.c:109 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici" -#: ../src/merge-init.c:119 +#: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Imenik Evolution" -#: ../src/merge-init.c:125 +#: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "Vizitke VCard" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 msgid "Merge Properties" msgstr "Lastnosti združevanja" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:424 msgid "Select merge-database source" msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:450 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 msgid "Record/Field" msgstr "Posnemi/polje" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Data" msgstr "Podatki" -#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are -#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the -#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." -#. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" -#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1074 +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 msgid "Up" msgstr "Navzgor" -#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#: ../src/new-label-dialog.c:203 msgid "Select Product" msgstr "Izberite izdelek" -#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#: ../src/new-label-dialog.c:215 msgid "Choose Orientation" msgstr "Izberite usmeritev" -#: ../src/new-label-dialog.c:229 +#: ../src/new-label-dialog.c:229 msgid "Review" msgstr "Pregled" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 +#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 +#: ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../src/object-editor.c:159 +#: ../src/object-editor.c:159 +#: ../src/object-editor.c:465 msgid "Object properties" msgstr "Lastnosti predmeta" -#: ../src/object-editor.c:309 +#: ../src/object-editor.c:308 msgid "Box object properties" msgstr "Lastnosti okvirja" -#: ../src/object-editor.c:328 +#: ../src/object-editor.c:327 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Lastnosti elipse" -#: ../src/object-editor.c:347 +#: ../src/object-editor.c:346 msgid "Line object properties" msgstr "Lastnosti črte" -#: ../src/object-editor.c:364 +#: ../src/object-editor.c:363 msgid "Image object properties" msgstr "Lastnosti slike" -#: ../src/object-editor.c:381 +#: ../src/object-editor.c:380 msgid "Text object properties" msgstr "Lastnosti besedila" -#: ../src/object-editor.c:403 +#: ../src/object-editor.c:402 msgid "Barcode object properties" msgstr "Lastnosti črtne kode" -#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" msgstr "Vstavi polje združevanja" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 +#: ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 msgid "No Fill" msgstr "Brez polnila" -#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 msgid "All Images" msgstr "Vse slike" -#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 +#: ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 msgid "No Line" msgstr "Brez črte" -#: ../src/prefs-dialog.c:172 +#: ../src/prefs-dialog.c:172 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Nastavitve programa" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:205 +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 +#: ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Nalepke" -#: ../src/stock.c:70 +#: ../src/stock.c:70 msgid "_Select Mode" msgstr "_Način izbora" -#: ../src/stock.c:71 +#: ../src/stock.c:71 msgid "_Text" msgstr "_Besedilo" -#: ../src/stock.c:72 +#: ../src/stock.c:72 msgid "_Line" msgstr "Č_rta" -#: ../src/stock.c:73 +#: ../src/stock.c:73 msgid "_Box" msgstr "_Okvir" -#: ../src/stock.c:74 +#: ../src/stock.c:74 msgid "_Ellipse" msgstr "_Elipsa" -#: ../src/stock.c:75 +#: ../src/stock.c:75 msgid "_Image" msgstr "Sl_ika" -#: ../src/stock.c:76 +#: ../src/stock.c:76 msgid "Bar_code" msgstr "Črtna _koda" -#: ../src/stock.c:77 +#: ../src/stock.c:77 msgid "_Merge Properties" msgstr "_Združi lastnosti" -#: ../src/stock.c:78 +#: ../src/stock.c:78 msgid "Object _Properties" msgstr "Lastnosti _predmeta" -#: ../src/stock.c:79 +#: ../src/stock.c:79 msgid "Bring to _Front" msgstr "Prinesi v _ospredje" -#: ../src/stock.c:80 +#: ../src/stock.c:80 msgid "Send to _Back" msgstr "PoÅ¡lji _nazaj" -#: ../src/stock.c:81 +#: ../src/stock.c:81 msgid "Rotate _Left" msgstr "Zavrti _levo" -#: ../src/stock.c:82 +#: ../src/stock.c:82 msgid "Rotate _Right" msgstr "Zavrti _desno" -#: ../src/stock.c:83 +#: ../src/stock.c:83 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Zrcali _vodoravno" -#: ../src/stock.c:84 +#: ../src/stock.c:84 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Zrcali _navpično" -#: ../src/stock.c:85 +#: ../src/stock.c:85 msgid "_Lefts" msgstr "_Levo" -#: ../src/stock.c:86 +#: ../src/stock.c:86 msgid "_Rights" msgstr "_Desno" -#: ../src/stock.c:87 +#: ../src/stock.c:87 msgid "_Centers" msgstr "_Središča" -#: ../src/stock.c:88 +#: ../src/stock.c:88 msgid "_Tops" msgstr "_Vrhovi" -#: ../src/stock.c:89 +#: ../src/stock.c:89 msgid "Bottoms" msgstr "Dna" -#: ../src/stock.c:90 +#: ../src/stock.c:90 msgid "Centers" msgstr "Središča" -#: ../src/stock.c:91 +#: ../src/stock.c:91 +#: ../src/stock.c:92 msgid "Label Ce_nter" msgstr "Sre_dišče nalepke" -#: ../src/stock.c:95 +#: ../src/stock.c:95 +#: ../src/stock.c:97 msgid "Linked" msgstr "Povezano" -#: ../src/stock.c:96 +#: ../src/stock.c:96 +#: ../src/stock.c:98 msgid "Not Linked" msgstr "Nepovezano" -#: ../src/template-designer.c:404 +#: ../src/template-designer.c:404 msgid "New gLabels Template" msgstr "Nova predloga gLabels" -#: ../src/template-designer.c:461 +#: ../src/template-designer.c:461 msgid "Welcome" msgstr "DobrodoÅ¡li" -#: ../src/template-designer.c:500 +#: ../src/template-designer.c:500 msgid "Name and Description" msgstr "Ime in opis" -#: ../src/template-designer.c:548 +#: ../src/template-designer.c:548 msgid "Page Size" msgstr "Velikost strani" -#: ../src/template-designer.c:614 +#: ../src/template-designer.c:614 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Oblika vizitke ali nalepke" -#: ../src/template-designer.c:661 +#: ../src/template-designer.c:661 msgid "Label or Card Size" msgstr "Velikost vizitke ali nalepke" -#: ../src/template-designer.c:760 +#: ../src/template-designer.c:760 msgid "Label Size (round)" msgstr "Velikost nalepke (okrogla)" -#: ../src/template-designer.c:841 +#: ../src/template-designer.c:841 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:932 +#: ../src/template-designer.c:932 msgid "Number of Layouts" msgstr "Å tevilo razporeditev" -#: ../src/template-designer.c:1000 +#: ../src/template-designer.c:1000 msgid "Layout(s)" msgstr "Razporeditev" -#: ../src/template-designer.c:1105 +#: ../src/template-designer.c:1105 msgid "Design Completed" msgstr "Snovanje je končano" -#: ../src/template-designer.c:1133 +#: ../src/template-designer.c:1133 msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Uredi predlogo gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1423 +#: ../src/template-designer.c:1423 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "Znamka in Å¡tevilka dela se skladata z obstoječo predlogo!" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:94 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Odpri nedavne _datoteke" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:95 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:96 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:98 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:99 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Objects" msgstr "P_redmeti" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Create" msgstr "_Ustvari" -#: ../src/ui.c:102 +#: ../src/ui.c:102 msgid "_Order" msgstr "_Razvrsti" -#: ../src/ui.c:103 +#: ../src/ui.c:103 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Zavrti/zrcali" -#: ../src/ui.c:104 +#: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Horizontal" msgstr "_Vodoravna poravnava" -#: ../src/ui.c:105 +#: ../src/ui.c:105 msgid "Align _Vertical" msgstr "_Navpična poravnava" -#: ../src/ui.c:106 +#: ../src/ui.c:106 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 +#: ../src/ui.c:110 msgid "Context Menu" msgstr "Vsebinski meni" -#: ../src/ui.c:115 +#: ../src/ui.c:115 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/ui.c:117 +#: ../src/ui.c:117 msgid "Create a new file" msgstr "Ustvari novo datoteko" -#: ../src/ui.c:122 +#: ../src/ui.c:122 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../src/ui.c:124 +#: ../src/ui.c:124 msgid "Open a file" msgstr "Odpre datoteko" -#: ../src/ui.c:129 +#: ../src/ui.c:129 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../src/ui.c:131 +#: ../src/ui.c:131 msgid "Save current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:136 +#: ../src/ui.c:136 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../src/ui.c:138 +#: ../src/ui.c:138 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom" -#: ../src/ui.c:143 +#: ../src/ui.c:143 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../src/ui.c:145 +#: ../src/ui.c:145 msgid "Print the current file" msgstr "Natisne trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:150 +#: ../src/ui.c:150 msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti ..." -#: ../src/ui.c:152 +#: ../src/ui.c:152 msgid "Modify document properties" msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta" -#: ../src/ui.c:157 +#: ../src/ui.c:157 msgid "Template _Designer..." msgstr "_Snovalnik predlog ..." -#: ../src/ui.c:159 +#: ../src/ui.c:159 msgid "Create a custom template" msgstr "Ustvari predlogo po meri" -#: ../src/ui.c:164 +#: ../src/ui.c:164 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../src/ui.c:166 +#: ../src/ui.c:166 msgid "Close the current file" msgstr "Zapre trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:171 +#: ../src/ui.c:171 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../src/ui.c:173 +#: ../src/ui.c:173 msgid "Quit the program" msgstr "Konča program" -#: ../src/ui.c:180 +#: ../src/ui.c:180 +#: ../src/ui.c:182 +#: ../src/ui.c:967 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: ../src/ui.c:187 +#: ../src/ui.c:187 +#: ../src/ui.c:189 +#: ../src/ui.c:974 msgid "Redo" msgstr "Uveljavi" -#: ../src/ui.c:194 +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/ui.c:196 +#: ../src/ui.c:196 msgid "Cut the selection" msgstr "Izrez izbora" -#: ../src/ui.c:201 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/ui.c:203 +#: ../src/ui.c:203 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiranje izbora" -#: ../src/ui.c:210 +#: ../src/ui.c:210 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../src/ui.c:217 +#: ../src/ui.c:217 msgid "Delete the selected objects" msgstr "IzbriÅ¡i izbrane predmete" -#: ../src/ui.c:222 +#: ../src/ui.c:222 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../src/ui.c:224 +#: ../src/ui.c:224 msgid "Select all objects" msgstr "Izbor vseh predmetov" -#: ../src/ui.c:229 +#: ../src/ui.c:229 msgid "Un-select All" msgstr "Odstrani izbor vsega" -#: ../src/ui.c:231 +#: ../src/ui.c:231 msgid "Remove all selections" msgstr "Odstrani vse izbore" -#: ../src/ui.c:236 +#: ../src/ui.c:236 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../src/ui.c:238 +#: ../src/ui.c:238 msgid "Configure the application" msgstr "Nastavi program" -#: ../src/ui.c:245 +#: ../src/ui.c:245 msgid "Zoom in" msgstr "Približaj" -#: ../src/ui.c:247 +#: ../src/ui.c:247 msgid "Increase magnification" msgstr "Približa predmet" -#: ../src/ui.c:252 +#: ../src/ui.c:252 msgid "Zoom out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/ui.c:254 +#: ../src/ui.c:254 msgid "Decrease magnification" msgstr "Oddalji predmet" -#: ../src/ui.c:259 +#: ../src/ui.c:259 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Velikost 1:1" -#: ../src/ui.c:261 +#: ../src/ui.c:261 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%" -#: ../src/ui.c:266 +#: ../src/ui.c:266 msgid "Zoom to fit" msgstr "Prilagodi oknu" -#: ../src/ui.c:268 +#: ../src/ui.c:268 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Prilagodi velikost oknu" -#: ../src/ui.c:275 +#: ../src/ui.c:275 msgid "Select Mode" msgstr "Način izbiranja" -#: ../src/ui.c:277 +#: ../src/ui.c:277 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov" -#: ../src/ui.c:282 +#: ../src/ui.c:282 +#: ../src/view-text.c:102 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../src/ui.c:289 +#: ../src/ui.c:289 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui.c:291 +#: ../src/ui.c:291 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik" -#: ../src/ui.c:296 +#: ../src/ui.c:296 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Črta" -#: ../src/ui.c:303 +#: ../src/ui.c:303 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/ui.c:305 +#: ../src/ui.c:305 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Ustvari elipso/krog" -#: ../src/ui.c:310 +#: ../src/ui.c:310 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/ui.c:317 msgid "Barcode" msgstr "Črtna koda" -#: ../src/ui.c:326 +#: ../src/ui.c:326 msgid "Raise object to top" msgstr "Vzdigni predmet na vrh" -#: ../src/ui.c:333 +#: ../src/ui.c:333 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Spusti predmet na dno" -#: ../src/ui.c:340 +#: ../src/ui.c:340 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo" -#: ../src/ui.c:347 +#: ../src/ui.c:347 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno" -#: ../src/ui.c:354 +#: ../src/ui.c:354 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno" -#: ../src/ui.c:361 +#: ../src/ui.c:361 msgid "Flip object vertically" msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično" -#: ../src/ui.c:368 +#: ../src/ui.c:368 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" -#: ../src/ui.c:375 +#: ../src/ui.c:375 msgid "Align objects to right edges" msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" -#: ../src/ui.c:382 +#: ../src/ui.c:382 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče" -#: ../src/ui.c:389 +#: ../src/ui.c:389 msgid "Align objects to top edges" msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" -#: ../src/ui.c:396 +#: ../src/ui.c:396 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob" -#: ../src/ui.c:403 +#: ../src/ui.c:403 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" -#: ../src/ui.c:410 +#: ../src/ui.c:410 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke" -#: ../src/ui.c:417 +#: ../src/ui.c:417 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke" -#: ../src/ui.c:424 +#: ../src/ui.c:424 msgid "Edit merge properties" msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" -#: ../src/ui.c:431 +#: ../src/ui.c:431 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/ui.c:433 +#: ../src/ui.c:433 msgid "Open glabels manual" msgstr "Odpri priročnik glables" -#: ../src/ui.c:438 +#: ../src/ui.c:438 msgid "About..." msgstr "O programu ..." -#: ../src/ui.c:440 +#: ../src/ui.c:440 msgid "About glabels" msgstr "O glables" -#: ../src/ui.c:450 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Property toolbar" msgstr "Orodna vrstica lastnosti" -#: ../src/ui.c:452 +#: ../src/ui.c:452 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:458 +#: ../src/ui.c:458 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../src/ui.c:460 +#: ../src/ui.c:460 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:466 +#: ../src/ui.c:466 msgid "Markup" msgstr "Označeno" -#: ../src/ui.c:468 +#: ../src/ui.c:468 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:479 +#: ../src/ui.c:479 msgid "Main toolbar" msgstr "Glavna orodna vrstica" -#: ../src/ui.c:481 +#: ../src/ui.c:481 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:487 +#: ../src/ui.c:487 msgid "Drawing toolbar" msgstr "Orodna vrstica risanja" -#: ../src/ui.c:489 +#: ../src/ui.c:489 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" -#: ../src/ui-commands.c:1135 +#: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "Glabels vključuje prispevke od:" -#: ../src/ui-commands.c:1141 +#: ../src/ui-commands.c:1141 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge," -#: ../src/ui-commands.c:1142 +#: ../src/ui-commands.c:1142 msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org" -#: ../src/ui-commands.c:1154 +#: ../src/ui-commands.c:1154 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1158 +#: ../src/ui-commands.c:1158 msgid "translator-credits" msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡ič " -#: ../src/ui-commands.c:1161 +#: ../src/ui-commands.c:1161 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1497,8 +1819,7 @@ msgid "" msgstr "" "gLabels je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" "spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n" -"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vaÅ¡o " -"željo)\n" +"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vaÅ¡o željo)\n" " katerakoli kasnejÅ¡a različica.\n" "\n" "Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n" @@ -1506,578 +1827,588 @@ msgstr "" "zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n" " Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1190 +#: ../src/ui-commands.c:1190 msgid "glabels" msgstr "glabels" -#: ../src/warning-handler.c:69 +#: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "Napaka gLables!" -#: ../src/window.c:284 +#: ../src/window.c:284 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(brez) - gLabels" -#: ../src/window.c:485 +#: ../src/window.c:485 msgid "(modified)" msgstr "(spremenjeno)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 +#: ../src/xml-label-04.c:76 +#: ../src/xml-label.c:334 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\"" -#: ../src/xml-label-04.c:123 +#: ../src/xml-label-04.c:124 +#: ../src/xml-label.c:417 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "slabo vozlišče = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:199 +#: ../src/xml-label.c:200 +#: ../src/xml-label.c:238 msgid "xmlParseFile error" msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja" -#: ../src/xml-label.c:274 +#: ../src/xml-label.c:275 msgid "No document root" msgstr "Ni korena dokumenta" -#: ../src/xml-label.c:282 +#: ../src/xml-label.c:283 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1" -#: ../src/xml-label.c:291 +#: ../src/xml-label.c:292 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4" -#: ../src/xml-label.c:301 +#: ../src/xml-label.c:302 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s" -#: ../src/xml-label.c:370 +#: ../src/xml-label.c:371 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:868 +#: ../src/xml-label.c:877 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:944 +#: ../src/xml-label.c:953 #, c-format msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke: \"%s\"" -#: ../src/xml-label.c:1143 +#: ../src/xml-label.c:1159 +#: ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8." -#: ../src/xml-label.c:1150 +#: ../src/xml-label.c:1166 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke." -#. Create and append an "Other" entry. -#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size -#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as -#. * "letter", "A4", etc. -#: ../libglabels/db.c:270 +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:279 +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "UporabniÅ¡ko določeno" -#: ../libglabels/db.c:665 -msgid "" -"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" -"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno " -"nameščen!" +#: ../libglabels/db.c:665 +msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" -#: ../libglabels/db.c:1057 -msgid "" -"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" -"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" +#: ../libglabels/db.c:1057 +msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" -#: ../libglabels/db.c:2097 -msgid "" -"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" -"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" +#: ../libglabels/db.c:2097 +msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" -#: ../libglabels/db.c:2164 +#: ../libglabels/db.c:2164 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "%s nalepka cele strani" -#: ../libglabels/template.c:156 +#: ../libglabels/template.c:156 #, c-format msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen." -#. -#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, -#. * 2nd %d = number of labels down a page, -#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). -#. -#: ../libglabels/template.c:727 +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "%d × %d (%d na list)" -#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). -#: ../libglabels/template.c:732 +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d na list" -#: ../libglabels/template.c:802 +#: ../libglabels/template.c:802 +#: ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 +#: ../libglabels/template.c:824 msgid "diameter" msgstr "premer" -#. The ids are identical to the absolute length units supported in -#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) -#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits -#. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "točke" -#. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "palci" -#. [LGL_UNITS_MM] -#: ../libglabels/units.c:67 +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" -#. [LGL_UNITS_CM] -#: ../libglabels/units.c:68 +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 msgid "cm" msgstr "cm" -#. [LGL_UNITS_PICA] -#: ../libglabels/units.c:69 +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 msgid "picas" msgstr "pic" -#: ../libglabels/xml-template.c:223 +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "Manjkajoče ime ali atributi znamke/dela." -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskuÅ¡anje kot ime" -#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#: ../libglabels/xml-template.c:256 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\"" -#: ../libglabels/xml-template.c:275 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 msgid "Forward references not supported." msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto." -#: ../libglabels/xml-template.c:747 -msgid "" -"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "" -"Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskuÅ¡anje s skrajÅ¡anim " -"imenom. " +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskuÅ¡anje s skrajÅ¡anim imenom. " -#: ../libglabels/xml-template.c:757 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "Atributi imena manjkajo." -#. -#. * Local Variables: -- emacs -#. * mode: C -- emacs -#. * c-basic-offset: 8 -- emacs -#. * tab-width: 8 -- emacs -#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs -#. * End: -- emacs -#. -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Zapis:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Record selection/preview" msgstr "Posnemi izbiro/predogled" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Source" msgstr "Vir" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Prekliči izbor vsega" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Brand:" msgstr "Znamka:" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 msgid "Category:" msgstr "Kategorija:" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 msgid "Page size:" msgstr "Velikost strani:" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 msgid "Search all" msgstr "Išči vse" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " -"your own." -msgstr "" -"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali " -"določite svojo." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own." +msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali določite svojo." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Label size:" msgstr "Velikost nalepke:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 msgid "Layout:" msgstr "Razpored:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Običajna" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Part #:" msgstr "Del Å¡t:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 msgid "Rotated" msgstr "Zavrteno" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 msgid "Select orientation of label content." msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Similar products:" msgstr "Podobni izdelki:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" msgstr "Ponudnik:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Kot:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +msgid "Backend:" +msgstr "Zaledje:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 msgid "Checksum" msgstr "Nadzorna vsota" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Enable shadow" msgstr "Omogoči senco" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Family:" msgstr "Družina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Polnilo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "ViÅ¡ina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Key:" msgstr "Ključ:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Length:" msgstr "Dolžina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Razmik vrstic:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Literal:" msgstr "Dosledno:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Opacity:" msgstr "Prekrivnost:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Reset image size" msgstr "Ponastavi velikost slike" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Shadow" msgstr "Senca" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Å irina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X Offset:" msgstr "Odmik X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y Offset:" msgstr "Odmik Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "degrees" msgstr "stopinje" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "dialog1" msgstr "pogovorno okno 1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "digits:" msgstr "Å¡tevilke:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "format:" msgstr "oblika:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Default page size" msgstr "Privzeta velikost strani" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Pisava:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Palci" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Jezikovna oznaka" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetri" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Privzete vrednosti predmeta" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Točke" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnaÅ¡anje." -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "AmeriÅ¡ko pismo" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "Units" msgstr "Enote" -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "Poravnava na sredino" -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "Poravnava levo" -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "Poravnava desno" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(na primer \"PoÅ¡tne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(na primer 1000)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Zunanji polmer:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Polmer:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Å irina" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. ViÅ¡ina:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Notranji polmer:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Vmesni prostor:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Å irina odreza:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Obroba" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. ViÅ¡ina odreza:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Navpični vmesni prostor:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Vmesni prostor:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Obroba" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Znamka/Izdelovalec:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2090,25 +2421,24 @@ msgstr "" "Čestitamo!\n" "\n" "Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n" -"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaÅ¡e oblikovanje, kliknite " -"\"Uveljavi.\"\n" +"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaÅ¡e oblikovanje, kliknite \"Uveljavi.\"\n" "\n" "V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n" "ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Razdalja od levega roba (x0):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2118,77 +2448,67 @@ msgid "" msgstr "" "Koliko razporeditev bo vsebovala vaÅ¡a predloga? \n" "\n" -"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto " -"mrežo.\n" +"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n" "Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n" "Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. " -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Razporeditev Å¡t. 1" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Razporeditev Å¡t. 2" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "Vodoravno Å¡tevilo (nx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "Navpično Å¡tevilo (ny):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Å tevilo razporeditev:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 -msgid "" -"Please enter the following identifying information about the template " -"stationery." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 -msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label in your " -"template." -msgstr "" -"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." +msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 -msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " -"template." -msgstr "" -"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke " -"v svoji predlogi." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." +msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v svoji predlogi." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Natisni preizkusni list" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "Krog" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2196,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Predloge z \n" "dvema razporeditvama." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2204,11 +2524,11 @@ msgstr "" "Predloge z le\n" "eno razporeditvijo." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Navpična razdalja (dy):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2218,797 +2538,800 @@ msgstr "" "\n" "To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri." -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Collate" msgstr "Zberi" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 msgid "Copies" msgstr "Kopije" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "Copies:" msgstr "Kopije:" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Merge Control" msgstr "Nadzor združevanja" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Listi:" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Start on label" msgstr "Začni na nalepki" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "from:" msgstr "od:" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "on 1st sheet" msgstr "na prvem listu" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "to:" msgstr "za:" -#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic" -#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3" -#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "Datoteka projekta gLabels" -#. Envelopes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "#10 Envelope" msgstr "Ovojnica Å¡t. 10" -#. Other ISO A series sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#. Most popular (at top of list) -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" -#. ISO B series sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +#. ISO B series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 msgid "DL" msgstr "DL" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Ovojnica Monarch" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "AmeriÅ¡ka izvrÅ¡ilna" -#. Other US paper sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 +#. Other US paper sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "AmeriÅ¡ka pravna" -#: ../templates/categories.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "Katerakoli vizitka" -#: ../templates/categories.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "Katerakoli nalepka" -#. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Poslovne nalepke" -#: ../templates/categories.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD ali drugi mediji" -#: ../templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "PoÅ¡iljanje izdelkov po poÅ¡ti" -#: ../templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Rectangular labels" msgstr "Pravokotne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "Okrogle nalepke" -#: ../templates/categories.xml.h:8 +#: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "Kvadratne nalepke" -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Nalepke naslovov" -#. =================================================================== -#. ============================================================ -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Poslovne vizitke" -#. =================================================================== -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "CD/DVD nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Nalepke disket" -#. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 msgid "Divider Labels" msgstr "Nalepke ločilnikov" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 -#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 msgid "File Folder Labels" msgstr "Nalepke map z datotekami" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "Nalepke kartotek" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Celostranske nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "ID nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Index Cards" msgstr "Kartice kazal" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Velike okrogle nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Nalepke z imeni" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "Razglednice" -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Nalepke za naslov vračila" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 -#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Okrogle nalepke" -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 -#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "Nalepke poÅ¡iljanja" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Majhne okrogle nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "Kvadratne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "Karte za Å¡otorjenje" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Nalepke ploskev video kaset" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Nalepke robov video kaset" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Nalepke naslovov" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 msgid "Allround labels" msgstr "Vsestranske nalepke" -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "CD polica" -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "Robovi CD" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "Nalepke disket" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 msgid "Identification Labels" msgstr "Identifikacijske nalepke" -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "PoÅ¡tne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mailing labels" msgstr "PoÅ¡tne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Mini nalepke naslovov" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Mini Labels" msgstr "Mini nalepke" -#. ============================================================ -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Pravokotne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 msgid "Shipping labels" msgstr "Nalepke poÅ¡iljanja" -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm" -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Nalepke poÅ¡iljanja 62mm x 100 mm" -#. -#. ********************************************************************* -#. ********************************************************************* -#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers -#. -#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It -#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for -#. these printers. -#. -#. One difference from typical templates is that the template size is -#. not the actual media size - it is the size of the printable area, -#. which is smaller than the media size. This is because (at least with -#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. -#. -#. ********************************************************************* -#. ********************************************************************* -#. -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm" -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "3,5-palčna disketa" -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "Mapa z datotekami" -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "Izročna mapa" -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "Velike nalepke naslovov" -#. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Nalepke naslova poÅ¡iljanja" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "CD poslovne vizitke" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "Pravokotne CD predloge" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Nalepke kaset" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "Nalepke DLT" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 msgid "Jewel Case Booklet" msgstr "Knjižica Å¡katlice z dragulji" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "Nalepke Microtube" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Nalepke mini CD-jev" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "Ozko CD ohiÅ¡je (od desne navzgor)" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "Ozko CD ohiÅ¡je (od zgoraj navzdol)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "Različne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "Nalepke datotek arhiva" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "CD nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "Foto nalepke EPSON 16" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "Nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "SploÅ¡ne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "PoÅ¡tne nalepke - 2 stolpca" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "PoÅ¡tne nalepke - 3 stolpci" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 msgid "Universal Labels" msgstr "SploÅ¡ne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Video nalepke (le ploskev)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Večnamenske nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels (STAMPIT)" msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 msgid "Bottle labels" msgstr "Nalepke steklenic" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Business cards glossy, both sides printable" msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 msgid "Business cards high glossy" msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 msgid "Business cards punched" msgstr "Preluknjane poslovne vizitke" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 msgid "Business cards punched dull" msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike " -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 msgid "Business cards punched glossy" msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 msgid "Floppy disk labels" msgstr "Nalepke disket" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 msgid "Foldable business cards" msgstr "Prepogljive poslovne vizitke" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 msgid "Labels A4" msgstr "Nalepke A4" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Labels A5" msgstr "Nalepke A5" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "Labels A6" msgstr "Nalepke A6" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Membership cards" msgstr "Članske kartice" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh " -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Name plates" msgstr "Kartice z imeni" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 msgid "Photo labels" msgstr "Nalepke fotografij" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "SD card labels" msgstr "Nalepke kartic CD" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "Samolepilni prozoren film" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "Samolepilni vremensko odporni film" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Self-adhesive labels" msgstr "Samolepilne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "Samolepilni okenski film" -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja" -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "File Back Labels" msgstr "Nalepke predalnikov" -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "Nalepke arhivskih datotek" -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm" -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" +