From: Marek Černocký Date: Sun, 13 Sep 2015 22:10:46 +0000 (+0200) Subject: Updated Czech translation X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=9fe40fb69bd26cdd122b906fc1f47d0aee88bef4;p=glabels Updated Czech translation --- diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 57bc9241..f6e57147 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Czech translation for glabels help. # Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels help. -# Marek Černocký , 2010, 2011, 2013. +# Marek Černocký , 2010, 2011, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels-3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 19:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-27 06:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-13 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-13 23:53+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -22,159 +22,51 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký , 2010 – 2013" -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:24(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/glabels-logo.png' " -"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" -msgstr "" -"external ref='figures/glabels-logo.png' " -"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:47(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " -"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" -msgstr "" -"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " -"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" - -#: C/index.page:7(info/title) -msgctxt "link" -msgid "gLabels label and business card designer" -msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels" - -#: C/index.page:8(info/title) -msgctxt "text" -msgid "gLabels label and business card designer" -msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/about.page:9 +msgid "Information about gLabels." +msgstr "Informace o gLabels." -#: C/index.page:11(credit/name) C/about.page:13(credit/name) -#: C/basicusage.page:13(credit/name) C/createnew.page:13(credit/name) -#: C/customize.page:11(credit/name) C/customtemplate.page:13(credit/name) -#: C/editprop.page:13(credit/name) C/labelprop.page:13(credit/name) -#: C/mancreate.page:15(credit/name) C/merge-ex1.page:13(credit/name) -#: C/merge-ex2.page:13(credit/name) C/merge-ex3.page:13(credit/name) -#: C/merge-ex4.page:13(credit/name) C/mergefeatures.page:13(credit/name) -#: C/merge.page:13(credit/name) C/multifile.page:13(credit/name) -#: C/newlabel.page:13(credit/name) C/printfile.page:13(credit/name) -#: C/select.page:13(credit/name) C/skipfields.page:13(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/about.page:13 C/basicusage.page:13 C/createnew.page:13 +#: C/customize.page:11 C/customtemplate.page:13 C/editprop.page:13 +#: C/index.page:11 C/labelprop.page:13 C/mancreate.page:15 C/merge-ex1.page:13 +#: C/merge-ex2.page:13 C/merge-ex3.page:13 C/merge-ex4.page:13 +#: C/mergefeatures.page:13 C/merge.page:13 C/multifile.page:13 +#: C/newlabel.page:13 C/printfile.page:13 C/select.page:13 +#: C/skipfields.page:13 msgid "Jim Evins" msgstr "Jim Evins" -#: C/index.page:15(credit/name) C/about.page:17(credit/name) -#: C/basicusage.page:17(credit/name) C/createnew.page:17(credit/name) -#: C/customize.page:15(credit/name) C/customtemplate.page:17(credit/name) -#: C/editprop.page:17(credit/name) C/labelprop.page:17(credit/name) -#: C/mancreate.page:19(credit/name) C/merge-ex1.page:17(credit/name) -#: C/merge-ex2.page:17(credit/name) C/merge-ex3.page:17(credit/name) -#: C/merge-ex4.page:17(credit/name) C/mergefeatures.page:17(credit/name) -#: C/merge.page:17(credit/name) C/multifile.page:17(credit/name) -#: C/newlabel.page:17(credit/name) C/printfile.page:17(credit/name) -#: C/select.page:17(credit/name) C/skipfields.page:17(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/about.page:17 C/basicusage.page:17 C/createnew.page:17 +#: C/customize.page:15 C/customtemplate.page:17 C/editprop.page:17 +#: C/index.page:15 C/labelprop.page:17 C/mancreate.page:19 C/merge-ex1.page:17 +#: C/merge-ex2.page:17 C/merge-ex3.page:17 C/merge-ex4.page:17 +#: C/mergefeatures.page:17 C/merge.page:17 C/multifile.page:17 +#: C/newlabel.page:17 C/printfile.page:17 C/select.page:17 +#: C/skipfields.page:17 msgid "Mario Blättermann" msgstr "Mario Blättermann" -#: C/index.page:19(license/p) C/about.page:21(license/p) -#: C/basicusage.page:21(license/p) C/createnew.page:21(license/p) -#: C/customize.page:19(license/p) C/customtemplate.page:21(license/p) -#: C/editprop.page:21(license/p) C/labelprop.page:21(license/p) -#: C/mancreate.page:23(license/p) C/merge-ex1.page:21(license/p) -#: C/merge-ex2.page:21(license/p) C/merge-ex3.page:21(license/p) -#: C/merge-ex4.page:21(license/p) C/mergefeatures.page:21(license/p) -#: C/merge.page:21(license/p) C/multifile.page:21(license/p) -#: C/newlabel.page:21(license/p) C/printfile.page:21(license/p) -#: C/select.page:21(license/p) C/skipfields.page:21(license/p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/about.page:21 C/basicusage.page:21 C/createnew.page:21 +#: C/customize.page:19 C/customtemplate.page:21 C/editprop.page:21 +#: C/index.page:19 C/labelprop.page:21 C/mancreate.page:23 C/merge-ex1.page:21 +#: C/merge-ex2.page:21 C/merge-ex3.page:21 C/merge-ex4.page:21 +#: C/mergefeatures.page:21 C/merge.page:21 C/multifile.page:21 +#: C/newlabel.page:21 C/printfile.page:21 C/select.page:21 +#: C/skipfields.page:21 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/index.page:23(page/title) -msgid "" -"gLabels logo gLabels Manual" -msgstr "" -"logo gLabels Příručka aplikace gLabels" - -#: C/index.page:28(page/p) -msgid "" -"The gLabels application is a lightweight program for creating " -"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed " -"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " -"that you'll find at most office supply stores." -msgstr "" -"Aplikace gLabels je jednoduchý program na " -"vytváření etiket a vizitek pro pracovní prostředí GNOME. Je navržená pro " -"práci s různými samolepicími etiketami a vizitkami rozmístěnými na listech " -"pro laserový/inkoustový tisk, které najdete ve větÅ¡ině obchodů s " -"kancelářskými potřebami." - -#: C/index.page:35(page/p) -msgid "" -"gLabels can be used to design address labels, name tags, price " -"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a " -"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, " -"images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a " -"document-merge feature which lets you print a unique label for each record " -"from an external data source, such as a CSV file or an Evolution " -"address book." -msgstr "" -"Aplikaci gLabels můžete používat k návrhu adresních Å¡títků, " -"visaček, cenovek, obalů na CD/DVD nebo cokoliv jiného, co je uspořádáno na " -"listu papíru v pravidelném vzoru. Etikety (nebo kartičky) mohou obsahovat " -"text, obrázky, čáry, tvary a čárové kódy. Aplikace gLabels " -"obsahuje také funkci slučování dokumentů, díky které můžete tisknout každou " -"etiketu jinou, podle záznamů v externím zdroji dat, jako jsou soubory CSV " -"nebo adresář kontaktů Evolution." - -#: C/index.page:45(figure/title) C/index.page:46(figure/desc) -msgid "gLabels main window" -msgstr "Hlavní okno gLabels" - -#: C/index.page:48(media/p) -msgid "gLabels main window." -msgstr "Hlavní okno gLabels." - -#: C/index.page:53(section/title) -msgid "Usage" -msgstr "Použití" - -#: C/index.page:57(section/title) -msgid "Document Merging" -msgstr "Slučováním dokumentů" - -#: C/index.page:61(section/title) -msgid "Advanced usage" -msgstr "Pokročilé používání" - -#: C/about.page:9(info/desc) -msgid "Information about gLabels." -msgstr "Informace o gLabels." - -#: C/about.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/about.page:25 msgid "About gLabels" msgstr "O aplikaci gLabels" -#: C/about.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/about.page:27 msgid "" "gLabels was written by Jim Evins. To find more information about gLabels, " @@ -186,7 +78,8 @@ msgstr "" "prosím webovou stránku " "gLabels." -#: C/about.page:31(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/about.page:31 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, follow the directions at the kontaktní stránce gLabels." -#: C/about.page:37(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/about.page:37 msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of " @@ -211,19 +105,23 @@ msgstr "" "pod tímto odkazem nebo v " "souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu. " -#: C/basicusage.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/basicusage.page:9 msgid "Handling files and quit the application." msgstr "Práce se soubory a ukončení aplikace." -#: C/basicusage.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/basicusage.page:25 msgid "Basic usage" msgstr "Základy používání" -#: C/basicusage.page:28(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/basicusage.page:28 msgid "To open a file" msgstr "Jak otevřít soubor" -#: C/basicusage.page:30(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/basicusage.page:30 msgid "" "To open a file, choose FileOpen to " "display the Open File dialog. Select the file that you want to " @@ -235,7 +133,8 @@ msgstr "" "soubor, který chcete otevřít a klikněte na OK. Soubor se zobrazí " "v zobrazovací oblasti okna gLabels." -#: C/basicusage.page:37(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/basicusage.page:37 msgid "" "You can also open multiple files in gLabels. The application " "creates a separate application window for each open file." @@ -243,7 +142,8 @@ msgstr "" "V aplikaci gLabels můžete otevřít i více souborů naráz. Aplikace " "pro každý otevřený soubor vytvoří samostatné okno." -#: C/basicusage.page:41(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/basicusage.page:41 msgid "" "The application records the paths and filenames of the most recent files " "that you have edited and displays the files as menu items on the " @@ -253,11 +153,13 @@ msgstr "" "a tyto soubory potom zobrazuje v nabídce Soubor " "Otevřít nedávné soubory." -#: C/basicusage.page:48(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/basicusage.page:48 msgid "To close a file" msgstr "Jak zavřít soubor" -#: C/basicusage.page:50(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/basicusage.page:50 msgid "" "To close the current document, choose File Close to close the application window. If the current document is " @@ -271,15 +173,18 @@ msgstr "" "uložit nebo příkaz zruÅ¡it. Pokud je zavírané okno jediné otevřené, ukončí se " "celá aplikace gLabels." -#: C/basicusage.page:60(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/basicusage.page:60 msgid "To save a file" msgstr "Jak uložit soubor" -#: C/basicusage.page:62(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/basicusage.page:62 msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Soubory můžete uložit následujícími způsoby:" -#: C/basicusage.page:66(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/basicusage.page:66 msgid "" "To save changes to an existing file, choose File " "Save." @@ -287,7 +192,8 @@ msgstr "" "Pro uložení změn do stávajícího souboru, zvolte Soubor " "Uložit." -#: C/basicusage.page:73(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/basicusage.page:73 msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "File Save As. Enter a name for the " @@ -298,11 +204,13 @@ msgstr "" "dialogovém okně Uložení jako zadejte pro soubor název a klikněte " "na OK." -#: C/basicusage.page:84(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/basicusage.page:84 msgid "To quit gLabels" msgstr "Jak ukončit gLabels" -#: C/basicusage.page:86(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/basicusage.page:86 msgid "" "To quit gLabels, choose File Quit. This is equivalent to closing all open windows. See Ukončit. Odpovídá to zavření vÅ¡ech otevřených oken. " "Viz ." -#: C/createnew.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/createnew.page:9 msgid "Create new objects within your document." msgstr "Jak vytvořit nový objekt ve vaÅ¡ich dokumentech." -#: C/createnew.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/createnew.page:25 msgid "To create new objects" msgstr "Vytváření nových objektů" -#: C/createnew.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/createnew.page:27 msgid "" "Objects are created by choosing the appropriate selection under the " "ObjectsCreate Object submenu or the " @@ -338,15 +249,18 @@ msgstr "" "Objekty Režim výběru. Ukazatel pro " "zobrazovací oblast se změní zpět na výchozí Å¡ipku." -#: C/createnew.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/createnew.page:35 msgid "The following describes the object creation mode for each object type:" msgstr "Zde je popis režimu vytváření objektu pro jednotlivé typy objektů:" -#: C/createnew.page:39(section/title) C/customize.page:80(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/createnew.page:39 C/customize.page:80 msgid "Text" msgstr "Text" -#: C/createnew.page:40(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/createnew.page:40 msgid "" "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New " "text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, " @@ -356,11 +270,13 @@ msgstr "" "textový objekt se vytvoří s počátečním řetězcem „Text“. Jak tento text nebo " "další vlastnosti změnit uvádí ." -#: C/createnew.page:47(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/createnew.page:47 msgid "Box" msgstr "Obdélník" -#: C/createnew.page:48(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/createnew.page:48 msgid "" "Click the desired location of the upper left corner of the box object and " "drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click " @@ -372,11 +288,13 @@ msgstr "" "kliknete na jednom místě, vytvoří se čtverec. Jak změnit vlastnosti " "obdélníku uvádí ." -#: C/createnew.page:56(section/title) C/customize.page:101(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/createnew.page:56 C/customize.page:101 msgid "Line" msgstr "Čára" -#: C/createnew.page:57(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/createnew.page:57 msgid "" "Click the desired location of one end of the line object and drag to the " "desired location of the other end. If you simply click in a single location, " @@ -388,11 +306,13 @@ msgstr "" "jednom místě, vytvoří diagonální úsečka. Jak změnit vlastnosti čáry uvádí " "." -#: C/createnew.page:65(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/createnew.page:65 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: C/createnew.page:66(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/createnew.page:66 msgid "" "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object " "and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply " @@ -404,11 +324,13 @@ msgstr "" "jednom místě, vytvoří se kruh. Jak změnit vlastnosti elipsy uvádí ." -#: C/createnew.page:74(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/createnew.page:74 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: C/createnew.page:75(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/createnew.page:75 msgid "" "Click the desired location of the upper left corner of the image object and " "drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click " @@ -422,11 +344,13 @@ msgstr "" "vytvoří s jednoduchým počátečním obrázkem Å¡achovnice. Jak změnit tento " "obrázek a další vlastnosti uvádí ." -#: C/createnew.page:85(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/createnew.page:85 msgid "Barcode" msgstr "Čárový kód" -#: C/createnew.page:86(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/createnew.page:86 msgid "" "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. " "New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative " @@ -438,15 +362,18 @@ msgstr "" "daty. Jak tato data nebo další vlastnosti změnit uvádí ." -#: C/customize.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/customize.page:9 msgid "Customize gLabels to match your needs." msgstr "Přizpůsobte si aplikaci gLabels svým potřebám." -#: C/customize.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/customize.page:25 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: C/customize.page:26(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize.page:26 msgid "" "To configure gLabels, choose Settings " "Preferences . The Preferences dialog contains " @@ -456,15 +383,18 @@ msgstr "" "Upravit Předvolby. Dialogové okno " "Předvolby gLabels obsahuje následující karty:" -#: C/customize.page:35(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/customize.page:35 msgid "Locale" msgstr "Národní prostředí" -#: C/customize.page:37(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/customize.page:37 msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#: C/customize.page:38(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/customize.page:38 msgid "" "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of " "the following options:" @@ -472,41 +402,50 @@ msgstr "" "Tento skupinový přepínač použijte k určení svých upřednostňovaných jednotek. " "Vyberte jednu z následujících možností:" -#: C/customize.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:42 msgid "Points" msgstr "Body" -#: C/customize.page:43(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:43 msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)." msgstr "Použít body (1 bod = 1/72 palce = 0,352778 mm)." -#: C/customize.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:46 msgid "Inches" msgstr "Palce" -#: C/customize.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:47 msgid "Use Inches." msgstr "Použít palce (1 palec = 25,4 mm)." -#: C/customize.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:50 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetry" -#: C/customize.page:51(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:51 msgid "Use Millimeters." msgstr "Použít milimetry." -#: C/customize.page:54(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/customize.page:54 msgid "Default: Inches." msgstr "Výchozí : Palce." -#: C/customize.page:58(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/customize.page:58 msgid "Default page size" msgstr "Výchozí velikost stránky" -#: C/customize.page:59(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/customize.page:59 msgid "" -"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will " +"Use this radio button group to specify your preferred page size. This will " "make it quicker for you to locate media types when creating a new label or " "card." msgstr "" @@ -514,32 +453,39 @@ msgstr "" "stránky. Urychlí vám to hledání typu média při vytváření nové etikety nebo " "vizitky." -#: C/customize.page:64(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:64 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: C/customize.page:65(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:65 msgid "" "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)." msgstr "VětÅ¡ina vaÅ¡ich médií má velikost stránky US Letter (8,5 × 11 palců)." -#: C/customize.page:68(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:68 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: C/customize.page:69(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:69 msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)." msgstr "VětÅ¡ina vaÅ¡ich médií má velikost stránky ISO A4 (210 × 297 mm)." -#: C/customize.page:72(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/customize.page:72 msgid "Default: US Letter." msgstr "Výchozí: US Letter." -#: C/customize.page:77(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/customize.page:77 msgid "Object Defaults" msgstr "Výchozí hodnoty objektů" -#: C/customize.page:81(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/customize.page:81 msgid "" "Use these controls to set the default properties of new text objects. These " "properties are:" @@ -547,11 +493,13 @@ msgstr "" "Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností nových " "textových objektů. Tyto vlastnosti jsou:" -#: C/customize.page:85(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:85 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: C/customize.page:86(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:86 msgid "" "These controls are used to select font family and font size, and whether the " "font should bold or in italics." @@ -559,20 +507,23 @@ msgstr "" "Tyto ovládací prvky slouží k nastavení rodiny písma a velikosti písma a zda " "by mělo být písmo tučné nebo kurzívou." -#: C/customize.page:90(item/p) C/customize.page:110(item/p) -#: C/customize.page:122(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:90 C/customize.page:110 C/customize.page:122 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: C/customize.page:91(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:91 msgid "This control selects the default text color." msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva textu." -#: C/customize.page:94(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:94 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: C/customize.page:95(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:95 msgid "" "These controls are used to select the default text alignment (left, center " "or right)." @@ -580,7 +531,8 @@ msgstr "" "Tyto ovládací prvky slouží k výběru výchozího zarovnání textu (vlevo, na " "střed nebo vpravo)." -#: C/customize.page:102(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/customize.page:102 msgid "" "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of " "new objects. These properties are:" @@ -588,23 +540,28 @@ msgstr "" "Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností čar a obrysů " "nových objektů. Tyto vlastnosti jsou:" -#: C/customize.page:106(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:106 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: C/customize.page:107(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:107 msgid "This control selects the default line width." msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí šířka čáry." -#: C/customize.page:111(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:111 msgid "This control selects the default line color." msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva čáry." -#: C/customize.page:117(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/customize.page:117 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: C/customize.page:118(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/customize.page:118 msgid "" "Use this control to set the default fill property of new objects. This " "property is:" @@ -612,19 +569,23 @@ msgstr "" "Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností výplně nových " "objektů. Tyto vlastnosti jsou:" -#: C/customize.page:123(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/customize.page:123 msgid "This control selects the default fill color." msgstr "Tento ovládací prvek slouží k výběru výchozí barvy výplně." -#: C/customtemplate.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/customtemplate.page:9 msgid "Create your own templates for stationery products." msgstr "Jak vytvořit vlastní Å¡ablonu pro papírové výrobky." -#: C/customtemplate.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/customtemplate.page:25 msgid "To create a custom template" msgstr "Vytvoření vlastní Å¡ablony" -#: C/customtemplate.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/customtemplate.page:27 msgid "" "To create a new custom template, choose File " "Template Designer ... to display the Template " @@ -636,7 +597,8 @@ msgstr "" "Å¡ablon gLabels. Toto dialogové okno vás provede vytvořením vlastní " "Å¡ablony pro větÅ¡inu typů etiket nebo vizitek, se kterými se můžete setkat." -#: C/customtemplate.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/customtemplate.page:34 msgid "" "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see " "" @@ -644,11 +606,12 @@ msgstr "" "Pokud dáváte přednost ručnímu vytvoření Å¡ablon, přečtěte si " +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/editprop.page:35(media) +#: C/editprop.page:35 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/object-editor-sidebar.png' " @@ -657,15 +620,18 @@ msgstr "" "external ref='figures/object-editor-sidebar.png' " "md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'" -#: C/editprop.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/editprop.page:9 msgid "Change the properties of objects." msgstr "Jak upravit vlastnosti objektu." -#: C/editprop.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/editprop.page:25 msgid "To edit object properties" msgstr "Změna vlastností objektů" -#: C/editprop.page:29(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:29 msgid "" "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, " "illustrated below. To use the object editor, a single object must first be " @@ -675,11 +641,13 @@ msgstr "" "liÅ¡tě, který je vyobrazený níže. Abyste mohli editor objektů používat, " "musíte nejdříve vybrat jeden objekt. Viz ." -#: C/editprop.page:36(media/p) C/printfile.page:48(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/editprop.page:36 C/printfile.page:48 msgid "Print Copy Controls" msgstr "Ovládací prvky tisku kopií" -#: C/editprop.page:40(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:40 msgid "" "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, " "depending on object type:" @@ -687,11 +655,13 @@ msgstr "" "Editor objektů bude obsahovat některé z následujících karet, které závisí na " "typu objektu:" -#: C/editprop.page:44(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:44 msgid "Text Tabbed Section (Text objects)" msgstr "Karta Text (textové objekty)" -#: C/editprop.page:46(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:46 msgid "" "This section contains a small editor for changing the content of a text " "object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, " @@ -701,11 +671,13 @@ msgstr "" "obsahuje vyskakovací nabídku dostupných klíčů slučování dokumentů, které lze " "do textu vkládat." -#: C/editprop.page:53(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:53 msgid "Image Tabbed Section (Image objects)" msgstr "Karta Obrázek (obrázkové objekty)" -#: C/editprop.page:55(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:55 msgid "" "This section contains a file entry with preview to select image files. The " "browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a " @@ -715,11 +687,13 @@ msgstr "" "procházení můžete soubor snadno najít. Druhou možností je použití klíče pro " "slučování dokumentů, který poskytne název souboru až během tisku." -#: C/editprop.page:63(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:63 msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)" msgstr "Karta Data (objekty čárových kódů)" -#: C/editprop.page:65(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:65 msgid "" "This section contains a text entry to enter literal barcode data. " "Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at " @@ -729,11 +703,13 @@ msgstr "" "možností je použití klíče pro slučování dokumentů, přes který jsou data " "poskytována až během tisku." -#: C/editprop.page:72(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:72 msgid "Style Tabbed Section (Text objects)" msgstr "Karta Styl (textové objekty)" -#: C/editprop.page:74(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:74 msgid "" "This section contains controls to select text properties, including font " "family, font size, font weight, color, and text justification." @@ -741,11 +717,13 @@ msgstr "" "Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností textu, včetně typu " "písma, velikosti písma, tlouÅ¡Å¥ky písma, barvy a zarovnání textu." -#: C/editprop.page:81(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:81 msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)" msgstr "Karta Styl (objekty čárových kódů)" -#: C/editprop.page:83(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:83 msgid "" "This section contains controls to select barcode properties, including " "barcode style, color, whether to print text, and whether to include a " @@ -755,11 +733,13 @@ msgstr "" "stylu čárového kódu, barvy, zda tisknout text a zda vkládat číslo s " "kontrolním součtem." -#: C/editprop.page:90(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:90 msgid "Line Tabbed Section" msgstr "Karta Čára" -#: C/editprop.page:92(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:92 msgid "" "This section contains controls to select properties of lines and outlines. " "These properties include line width and color." @@ -767,11 +747,13 @@ msgstr "" "Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností čar a obrysů. Tyto " "vlastnosti zahrnují tlouÅ¡Å¥ku čáry a její barvu." -#: C/editprop.page:98(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:98 msgid "Fill Tabbed Section" msgstr "Karta Výplň" -#: C/editprop.page:100(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:100 msgid "" "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse " "objects. Currently the only fill property is fill color." @@ -779,11 +761,13 @@ msgstr "" "Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností výplně objektů " "obdélníků a elips. V současnosti obsahuje pouze barvu výplně." -#: C/editprop.page:107(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:107 msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)" msgstr "Karta Velikost (vÅ¡echny objekty vyjma čar)" -#: C/editprop.page:109(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:109 msgid "" "This section contains controls to select the width and height of an object. " "A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while " @@ -795,45 +779,55 @@ msgstr "" "úprav šířky a výšky. U obrázků je k dispozici rovněž tlačítko, kterým můžete " "nastavit reálné rozměry obrázku (předpokládá se 72 DPI)." -#: C/editprop.page:118(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:118 msgid "Size Tabbed Section (Line objects)" msgstr "Karta Velikost (objekty čar)" -#: C/editprop.page:120(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:120 msgid "" "This section contains controls to select the length and angle of a line " "object." msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro výběr délky a úhlu čáry." -#: C/editprop.page:126(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:126 msgid "Position Tabbed Section" msgstr "Karta Pozice" -#: C/editprop.page:128(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:128 msgid "This section contains controls to change the position of an object." msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro změnu pozice objektu." -#: C/editprop.page:135(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:135 msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)" msgstr "Karta Stín (vÅ¡echny objekty vyjma čárových kódů)" -#: C/editprop.page:137(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:137 msgid "This section contains controls to add a shadow to an object." msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro přidání stínu k objektu." -#: C/editprop.page:146(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:146 msgid "Other Manipulations of Objects" msgstr "Ostatní manipulace s objekty" -#: C/editprop.page:148(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:148 msgid "Objects can also be manipulated in the following ways." msgstr "S objekty lze manipulovat jeÅ¡tě následujícími způsoby:" -#: C/editprop.page:151(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:151 msgid "Moving and Resizing Objects" msgstr "Přesouvání a změna velikosti objektů" -#: C/editprop.page:153(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:153 msgid "" "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging " "the object to its new location. If the object is part of an aggregate " @@ -848,7 +842,8 @@ msgstr "" "zůstane zachovaná. Pokud není žádný objekt vybraný, kliknutí na objekt " "provede nový výběr tohoto objektu. Viz ." -#: C/editprop.page:161(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:161 msgid "" "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and " "dragging it to obtain the new size." @@ -856,11 +851,13 @@ msgstr "" "U vybraných objektů můžete měnit jejich velikost kliknutím na úchyt pro " "změnu velikosti a jeho tažením tak, abyste dosáhli správné velikost." -#: C/editprop.page:167(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:167 msgid "Changing Stacking Order" msgstr "Změna pořadí objektů" -#: C/editprop.page:169(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:169 msgid "" "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is " "when objects overlap, which object will appear on top of the other. By " @@ -883,11 +880,13 @@ msgstr "" "pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané " "nějaké objekty." -#: C/editprop.page:187(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:187 msgid "Rotating and Flipping Objects" msgstr "Otáčení a překlápění objektů" -#: C/editprop.page:189(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:189 msgid "" "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped " "horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the " @@ -901,7 +900,8 @@ msgstr "" "položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací " "oblasti za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty." -#: C/editprop.page:197(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/editprop.page:197 msgid "" "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the " "spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a " @@ -913,11 +913,13 @@ msgstr "" "základním textem, zvolte Objekty Otočit/překlopit, abyste textový rámec natočili podle svých požadavků." -#: C/editprop.page:208(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:208 msgid "Aligning Objects" msgstr "Zarovnávání objektů" -#: C/editprop.page:210(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:210 msgid "" "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, " "or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate " @@ -933,11 +935,13 @@ msgstr "" "nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti " "za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty." -#: C/editprop.page:223(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/editprop.page:223 msgid "Using the Property Bar" msgstr "Používání liÅ¡ty vlastností" -#: C/editprop.page:225(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/editprop.page:225 msgid "" "The property bar can be used to change some common properties of objects en-" "masse. These properties include font family, font size, font weight, text " @@ -951,15 +955,126 @@ msgstr "" "tlouÅ¡Å¥ku čáry. Přes panel vlastností může také zadat výchozí hodnoty těchto " "vlastností pro nově vytvářené objekty." -#: C/labelprop.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:24 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/glabels-logo.png' " +"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" +msgstr "" +"external ref='figures/glabels-logo.png' " +"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " +"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" +msgstr "" +"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " +"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link" +msgid "gLabels label and business card designer" +msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "text" +msgid "gLabels label and business card designer" +msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:23 +msgid "" +"gLabels logo gLabels Manual" +msgstr "" +"logo gLabels Příručka aplikace gLabels" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/index.page:28 +msgid "" +"The gLabels application is a lightweight program for creating " +"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed " +"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " +"that you'll find at most office supply stores." +msgstr "" +"Aplikace gLabels je jednoduchý program na " +"vytváření etiket a vizitek pro pracovní prostředí GNOME. Je navržená pro " +"práci s různými samolepicími etiketami a vizitkami rozmístěnými na listech " +"pro laserový/inkoustový tisk, které najdete ve větÅ¡ině obchodů s " +"kancelářskými potřebami." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/index.page:35 +msgid "" +"gLabels can be used to design address labels, name tags, price " +"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a " +"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, " +"images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a " +"document-merge feature which lets you print a unique label for each record " +"from an external data source, such as a CSV file or an Evolution " +"address book." +msgstr "" +"Aplikaci gLabels můžete používat k návrhu adresních Å¡títků, " +"visaček, cenovek, obalů na CD/DVD nebo cokoliv jiného, co je uspořádáno na " +"listu papíru v pravidelném vzoru. Etikety (nebo kartičky) mohou obsahovat " +"text, obrázky, čáry, tvary a čárové kódy. Aplikace gLabels " +"obsahuje také funkci slučování dokumentů, díky které můžete tisknout každou " +"etiketu jinou, podle záznamů v externím zdroji dat, jako jsou soubory CSV " +"nebo adresář kontaktů Evolution." + +#. (itstool) path: figure/title +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/index.page:45 C/index.page:46 +msgid "gLabels main window" +msgstr "Hlavní okno gLabels" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/index.page:48 +msgid "gLabels main window." +msgstr "Hlavní okno gLabels." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:53 +msgid "Usage" +msgstr "Použití" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:57 +msgid "Document Merging" +msgstr "Slučováním dokumentů" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:61 +msgid "Advanced usage" +msgstr "Pokročilé používání" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/labelprop.page:9 msgid "How to change the properties of a label or business card." msgstr "Jak změnit vlastnosti etikety nebo vizitky." -#: C/labelprop.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/labelprop.page:25 msgid "To change label properties" msgstr "Změna vlastností etikety" -#: C/labelprop.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/labelprop.page:27 msgid "" "To change the media type and/or orientation of a label, choose " "File Properties to display the " @@ -971,15 +1086,18 @@ msgstr "" "dialogové okno Vlastnosti etikety. Zvolte pro dokument nový typ " "média a orientaci a klikněte na OK." -#: C/license.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/license.page:8 msgid "Legal information." msgstr "Právní informace." -#: C/license.page:11(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/license.page:11 msgid "License" msgstr "Licence" -#: C/license.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/license.page:12 msgid "" "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " "Unported license." @@ -987,35 +1105,43 @@ msgstr "" "Tato práce je šířena pod licencí CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " "Unported Licence." -#: C/license.page:20(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/license.page:20 msgid "You are free:" msgstr "Můžete volně:" -#: C/license.page:25(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/license.page:25 msgid "To share" msgstr "Sdílet" -#: C/license.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/license.page:26 msgid "To copy, distribute and transmit the work." msgstr "Kopírovat, šířit a rozesílat dílo." -#: C/license.page:29(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/license.page:29 msgid "To remix" msgstr "Měnit" -#: C/license.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/license.page:30 msgid "To adapt the work." msgstr "Přizpůsobovat dílo." -#: C/license.page:33(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/license.page:33 msgid "Under the following conditions:" msgstr "Za následujících podmínek:" -#: C/license.page:38(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/license.page:38 msgid "Attribution" msgstr "Označení" -#: C/license.page:39(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/license.page:39 msgid "" "You must attribute the work in the manner specified by the author or " "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use " @@ -1024,11 +1150,13 @@ msgstr "" "Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným " "způsobem, který předpokládá, že podporují vás nebo vaÅ¡e použití díla)." -#: C/license.page:46(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/license.page:46 msgid "Share Alike" msgstr "Stejné sdílení" -#: C/license.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/license.page:47 msgid "" "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the " "resulting work only under the same, similar or a compatible license." @@ -1036,7 +1164,8 @@ msgstr "" "Pokud dílo změníte, převedete nebo na něm založíte jiné, můžete výsledek " "této práce šířit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilní licencí." -#: C/license.page:53(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/license.page:53 msgid "" "For the full text of the license, see the CreativeCommons websitevýtah dokumentu pro neprávníky." +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/mancreate.page:340(media) -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " -#| "md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/glabels-template-rect-label.png' " -"md5='9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971'" -msgstr "" -"external ref='figures/glabels-template-rect-label.png' " -"md5='9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/mancreate.page:392(media) +#: C/mancreate.page:392 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " @@ -1078,83 +1191,18 @@ msgstr "" "external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " "md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'" -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/mancreate.page:439(media) -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " -#| "md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/glabels-template-circle-label.png' " -"md5='841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1'" -msgstr "" -"external ref='figures/glabels-template-circle-label.png' " -"md5='841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/mancreate.page:500(media) -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " -#| "md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/glabels-template-cd-label.png' " -"md5='c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841'" -msgstr "" -"external ref='figures/glabels-template-cd-label.png' " -"md5='c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/mancreate.page:726(media) -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/glabels-logo.png' " -#| "md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/layouts-cdlabel.png' " -"md5='0c41a95dc82b5a426e934751faf86872'" -msgstr "" -"external ref='figures/layouts-cdlabel.png' " -"md5='0c41a95dc82b5a426e934751faf86872'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/mancreate.page:789(media) -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " -#| "md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/glabels-template-layout.png' " -"md5='fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287'" -msgstr "" -"external ref='figures/glabels-template-layout.png' " -"md5='fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287'" - -#: C/mancreate.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mancreate.page:11 msgid "Create your templates manually." msgstr "Vytvářejte své Å¡ablony ručně." -#: C/mancreate.page:27(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/mancreate.page:27 msgid "Manually creating new templates" msgstr "Ruční vytváření nových Å¡ablon" -#: C/mancreate.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mancreate.page:34 msgid "" "This page is a reference guide to manually creating gLabels " "templates. gLabels templates are defined in simple XML files as " @@ -1168,7 +1216,8 @@ msgstr "" "glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd (toto DTD popisuje i ostatní " "formáty XML používané v aplikaci gLabels)." -#: C/mancreate.page:39(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mancreate.page:39 msgid "" "Manually created template files should be placed in the ${HOME}/." "glabels and be named with a .template extension." @@ -1177,7 +1226,8 @@ msgstr "" "${HOME}/.glabels a jejich název by měl mít příponu .template." -#: C/mancreate.page:43(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mancreate.page:43 msgid "" "gLabels searches for templates in several other locations as " "defined here:" @@ -1185,25 +1235,27 @@ msgstr "" "Aplikace gLabels hledá Å¡ablony na několika další místech, " "konkrétně na těchto:" -#: C/mancreate.page:46(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:46 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: C/mancreate.page:47(td/p) C/mancreate.page:173(td/p) -#: C/mancreate.page:237(td/p) C/mancreate.page:301(td/p) -#: C/mancreate.page:364(td/p) C/mancreate.page:415(td/p) -#: C/mancreate.page:462(td/p) C/mancreate.page:535(td/p) -#: C/mancreate.page:562(td/p) C/mancreate.page:600(td/p) -#: C/mancreate.page:634(td/p) C/mancreate.page:676(td/p) -#: C/mancreate.page:753(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:47 C/mancreate.page:173 C/mancreate.page:237 +#: C/mancreate.page:301 C/mancreate.page:364 C/mancreate.page:415 +#: C/mancreate.page:462 C/mancreate.page:535 C/mancreate.page:562 +#: C/mancreate.page:600 C/mancreate.page:634 C/mancreate.page:676 +#: C/mancreate.page:753 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: C/mancreate.page:55(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:55 msgid "Predefined templates distributed with gLabels." msgstr "Předdefinované Å¡ablony šířené s aplikací gLabels." -#: C/mancreate.page:56(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:56 msgid "" "${prefix} is usually /usr or /usr/local, depending on where gLabels was installed." @@ -1211,7 +1263,8 @@ msgstr "" "${prefix} je obvykle /usr nebo /usr/local podle toho, kde je nainstalována vlastní aplikace gLabels." -#: C/mancreate.page:61(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:61 msgid "" "User defined templates created with the gLabels Template " "Designer. Do not put manually created templates in this directory." @@ -1221,7 +1274,8 @@ msgstr "" "gLabels. NeumisÅ¥ujte do této složky ručně vytvořené Å¡ablony." -#: C/mancreate.page:63(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:63 msgid "" "If ${XDG_CONFIG_HOME} is not defined, it defaults to " "${HOME}/.config." @@ -1229,7 +1283,8 @@ msgstr "" "Pokud není ${XDG_CONFIG_HOME} definováno, použije se výchozí " "${HOME}/.config." -#: C/mancreate.page:68(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:68 msgid "" "User defined templates that have been created manually should be placed in " "this directory. Older versions of the gLabels Template " @@ -1239,7 +1294,8 @@ msgstr "" "umístěny v této složce. Do této složky by ukládaly Å¡ablony také starší verze " "Návrháře Å¡ablon gLabels (před verzí 3.0)." -#: C/mancreate.page:76(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mancreate.page:76 msgid "" "Completed template files can be sent to the gLabels template " "mailing listgLabels a možná budou zařazeny jako součást příští verze " "gLabels." -#: C/mancreate.page:90(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:90 msgid "Assumptions/caveats" msgstr "Předpoklady/upozornění" -#: C/mancreate.page:93(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mancreate.page:93 msgid "" "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more " "than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple " @@ -1264,7 +1322,8 @@ msgstr "" "stránka obsahovat více než jednu velikost položky, můžete ji rozdělit do " "více Å¡ablon a vytisknout na vícekrát)" -#: C/mancreate.page:98(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mancreate.page:98 msgid "" "Distances can be expressed in units of pt, in, " "mm, cm, or pc. For example: " @@ -1278,11 +1337,13 @@ msgstr "" "code>“. Pokud není žádná jednotka uvedená, budou předpokládány body " "pt (1 pt = 1/72 in = 0,352778 mm)." -#: C/mancreate.page:118(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:118 msgid "Template Files" msgstr "Soubory Å¡ablon" -#: C/mancreate.page:120(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:120 msgid "" "A template file contains a single Glabels-templates top-level " "node." @@ -1290,7 +1351,8 @@ msgstr "" "Soubor se Å¡ablonou obsahuje jeden uzel nejvyšší úrovně Glabels-" "templates." -#: C/mancreate.page:123(section/code) +#. (itstool) path: section/code +#: C/mancreate.page:123 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1309,11 +1371,13 @@ msgstr "" "\n" "</Glabels-templates>" -#: C/mancreate.page:132(listing/title) +#. (itstool) path: listing/title +#: C/mancreate.page:132 msgid "Example Template" msgstr "Příklad Å¡ablony" -#: C/mancreate.page:133(listing/desc) +#. (itstool) path: listing/desc +#: C/mancreate.page:133 msgid "" "Example gLabels template file containing a single Template node." @@ -1321,11 +1385,13 @@ msgstr "" "Příklad souboru se Å¡ablonou gLabels obsahujícího jeden uzel " "Template." -#: C/mancreate.page:163(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:163 msgid "Template Node" msgstr "Uzel Template" -#: C/mancreate.page:165(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:165 msgid "" "A Template node describes a single stationery product. It must " "contain one instance of any type of Label node (Label-rectangleLabel-rectangle, " "Label-round nebo Label-cd)." -#: C/mancreate.page:173(td/p) C/mancreate.page:301(td/p) -#: C/mancreate.page:364(td/p) C/mancreate.page:415(td/p) -#: C/mancreate.page:462(td/p) C/mancreate.page:535(td/p) -#: C/mancreate.page:562(td/p) C/mancreate.page:600(td/p) -#: C/mancreate.page:634(td/p) C/mancreate.page:676(td/p) -#: C/mancreate.page:753(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:173 C/mancreate.page:301 C/mancreate.page:364 +#: C/mancreate.page:415 C/mancreate.page:462 C/mancreate.page:535 +#: C/mancreate.page:562 C/mancreate.page:600 C/mancreate.page:634 +#: C/mancreate.page:676 C/mancreate.page:753 msgid "Property" msgstr "Vlastnost" -#: C/mancreate.page:180(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:180 msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\"" msgstr "Značka nebo výrobce papírenského produktu. Např. \"S&K Label\"" -#: C/mancreate.page:184(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:184 msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\"" msgstr "Produktové číslo nebo název papírenského produktu. Např. \"8160\"" -#: C/mancreate.page:188(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:188 msgid "" "Size of sheet. E.g., \"US-Letter\", \"A4\", ..." msgstr "" "Velikost stránky. Např. \"US-Letter\", \"A4\", …" -#: C/mancreate.page:194(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:194 msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\"" msgstr "Popis papírenského produktu. Např. \"Mailing Labels.\"" -#: C/mancreate.page:198(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:198 msgid "" "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels." "\" (Only useful for predefined templates)" @@ -1370,15 +1440,18 @@ msgstr "" "Popis papírenského produktu s možností překladu. Např. \"Mailing Labels." "\" (Použitelné pouze pro předdefinované Å¡ablony)" -#: C/mancreate.page:203(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:203 msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\"" msgstr "Šířka stránky. Platné jen v případě, že size=\"Other\"" -#: C/mancreate.page:207(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:207 msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\"" msgstr "Výška stránky. Platné jen v případě, že size=\"Other\"" -#: C/mancreate.page:211(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:211 msgid "" "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone " "of another template of the same brand. The template will inherit all " @@ -1392,11 +1465,13 @@ msgstr "" "definovanou dříve – aplikace gLabels v současnosti nepodporuje " "dopředné odkazy." -#: C/mancreate.page:229(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:229 msgid "Meta Node" msgstr "Uzel Meta" -#: C/mancreate.page:231(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:231 msgid "" "A Meta node contains some additional information about the " "template. A Template node may contain zero or more MetaMeta obsahuje některé doplňující informace o Å¡abloně. Uzel " "Template může obsahovat žádný nebo více uzlů Meta." -#: C/mancreate.page:237(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:237 msgid "Subnode" msgstr "Podřízený uzel" -#: C/mancreate.page:244(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:244 msgid "" "A category for the template. A template can belong to multiple categories by " "simply adding multiple Meta nodes to the parent TemplateNová etiketa či vizitka, aby vám mohla vyfiltrovat nalezené " "Å¡ablony." -#: C/mancreate.page:251(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:251 msgid "" "The value of this category must match a predefined category ID defined in " "the file ${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml. " @@ -1432,7 +1510,8 @@ msgstr "" "souboru ${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml. " "Aktuálně jsou definovány tato ID kategorií:" -#: C/mancreate.page:273(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:273 msgid "" "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if " "available." @@ -1440,7 +1519,8 @@ msgstr "" "Adresa URL odkazující na webovou stránku výrobce a to tu, pokud existuje, " "která se týká konkrétního výrobku." -#: C/mancreate.page:277(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mancreate.page:277 msgid "" "Suggestions for additional categories can be sent to the gLabels " "developer's poÅ¡tovní konference " "aplikace gLabels." -#: C/mancreate.page:280(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mancreate.page:280 msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent." msgstr "" "Použití adresy URL výrobku může být omezené, protože adresa nemusí být " "trvalá." -#: C/mancreate.page:293(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:293 msgid "Label-rectangle Node" msgstr "Uzel Label-rectangle" -#: C/mancreate.page:295(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:295 msgid "" "A Label-rectangle node describes the dimensions of a single " "label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)." @@ -1468,20 +1551,24 @@ msgstr "" "Uzel Label-rectangle popisuje rozměry jedné etikety nebo " "vizitky, která má obdélníkový tvar (může mít zaoblené rohy)." -#: C/mancreate.page:308(td/p) C/mancreate.page:371(td/p) -#: C/mancreate.page:422(td/p) C/mancreate.page:469(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:308 C/mancreate.page:371 C/mancreate.page:422 +#: C/mancreate.page:469 msgid "Reserved for future use. Should always be 0." msgstr "Rezervované pro pozdější použití. Vždy by mělo být nastavené na 0." -#: C/mancreate.page:312(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:312 msgid "Width of label/card" msgstr "Šířka etikety/vizitky" -#: C/mancreate.page:316(td/p) -msgid "Heigth of label/card" +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:316 +msgid "Height of label/card" msgstr "Výška etikety/vizitky" -#: C/mancreate.page:320(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:320 msgid "" "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius " "should be 0." @@ -1489,7 +1576,8 @@ msgstr "" "Poloměr rohů. Pro položky s ostrými rohy (např. vizitky) by mělo být " "nastaveno na 0." -#: C/mancreate.page:325(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:325 msgid "" "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for " "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." @@ -1498,7 +1586,8 @@ msgstr "" "kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé " "pozadí, ale např. obrázkové." -#: C/mancreate.page:331(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:331 msgid "" "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for " "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." @@ -1507,15 +1596,18 @@ msgstr "" "kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé " "pozadí, ale např. obrázkové." -#: C/mancreate.page:339(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/mancreate.page:339 msgid "Label-rectangle parameters" msgstr "Parametry uzlu Label-rectangle" -#: C/mancreate.page:356(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:356 msgid "Label-ellipse Node" msgstr "Uzel Label-ellipse" -#: C/mancreate.page:358(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:358 msgid "" "A Label-ellipse node describes the dimensions of a single label " "or business card that is elliptic in shape." @@ -1523,16 +1615,18 @@ msgstr "" "Uzel Label-ellipse popisuje rozměry jedné etikety nebo vizitky, " "která má eliptický tvar." -#: C/mancreate.page:375(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:375 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Šířka elipsy" -#: C/mancreate.page:379(td/p) -msgid "Heigth of the ellipse" +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:379 +msgid "Height of the ellipse" msgstr "Výška elipsy" -#: C/mancreate.page:383(td/p) C/mancreate.page:430(td/p) -#: C/mancreate.page:491(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:383 C/mancreate.page:430 C/mancreate.page:491 msgid "" "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing " "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." @@ -1541,19 +1635,24 @@ msgstr "" "zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, " "ale např. obrázkové." -#: C/mancreate.page:391(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/mancreate.page:391 msgid "Label-ellipse parameters" msgstr "Parametry uzlu Label-ellipse" -#: C/mancreate.page:393(media/p) C/mancreate.page:438(figure/desc) +#. (itstool) path: media/p +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/mancreate.page:393 C/mancreate.page:438 msgid "Label-ellipse parameters" msgstr "Parametry uzlu Label-ellipse" -#: C/mancreate.page:408(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:408 msgid "Label-round Node" msgstr "Uzel Label-round" -#: C/mancreate.page:410(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:410 msgid "" "A Label-round node describes the dimensions of a simple round " "label (not a CD)." @@ -1561,15 +1660,18 @@ msgstr "" "Uzel Label-round popisuje rozměry jedné kulaté etikety (ale ne " "CD)." -#: C/mancreate.page:426(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:426 msgid "Radius (1/2 diameter) of label" msgstr "Poloměr (½ průměru) etikety." -#: C/mancreate.page:455(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:455 msgid "Label-cd Node" msgstr "Uzel Label-cd" -#: C/mancreate.page:457(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:457 msgid "" "A Label-cd node describes the dimensions of a CD, DVD, or " "business card CD." @@ -1577,15 +1679,18 @@ msgstr "" "Uzel Label-cd popisuje rozměry etiket na CD, DVD nebo vizitkové " "CD." -#: C/mancreate.page:473(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:473 msgid "Outer radius of label" msgstr "Vnější poloměr etikety." -#: C/mancreate.page:477(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:477 msgid "Radius of concentric hole" msgstr "Poloměr středové díry." -#: C/mancreate.page:481(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:481 msgid "" "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business " "card CDs\")." @@ -1593,7 +1698,8 @@ msgstr "" "Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou šířku. (Vhodné pro " "„vizitková CD“)." -#: C/mancreate.page:486(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:486 msgid "" "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business " "card CDs\")." @@ -1601,15 +1707,18 @@ msgstr "" "Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou výšku. (Vhodné pro " "„vizitková CD“)." -#: C/mancreate.page:499(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/mancreate.page:499 msgid "Label-cd parameters" msgstr "Parametry uzlu Label-cd" -#: C/mancreate.page:516(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:516 msgid "Markup Nodes" msgstr "Uzly Markup" -#: C/mancreate.page:518(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:518 msgid "" "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to " "describe a simple set of markup lines that are visible in the glabelsMarkup-margin Node" msgstr "Uzel Markup-margin" -#: C/mancreate.page:530(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:530 msgid "" "A Markup-margin describes a margin along all edges of a label." msgstr "" "Uzel Markup-margin popisuje okraj podél vÅ¡ech hran etikety." -#: C/mancreate.page:542(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:542 msgid "" "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of " "the card/label." msgstr "" "Velikost okraje. Např. vzdálenost hranice okraje od hrany etikety/vizitky." -#: C/mancreate.page:556(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:556 msgid "Markup-line Node" msgstr "Uzel Markup-line" -#: C/mancreate.page:558(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:558 msgid "A Markup-line node describes a markup line." msgstr "Uzel Markup-line popisuje značku v podobě čáry." -#: C/mancreate.page:569(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:569 msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment." msgstr "x-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky." -#: C/mancreate.page:573(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:573 msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment." msgstr "y-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky." -#: C/mancreate.page:577(td/p) -msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment." +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:577 +msgid "x coordinate of 2nd endpoint of the line segment." msgstr "x-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky." -#: C/mancreate.page:581(td/p) -msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment." +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:581 +msgid "y coordinate of 2nd endpoint of the line segment." msgstr "y-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky." -#: C/mancreate.page:594(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:594 msgid "Markup-circle Node" msgstr "Uzel Markup-circle" -#: C/mancreate.page:596(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:596 msgid "A Markup-circle describes a markup circle." msgstr "Uzel Markup-circle popisuje značku v podobě kruhu." -#: C/mancreate.page:607(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:607 msgid "x coordinate of circle origin (center)." msgstr "x-ová souřadnice středu kruhu." -#: C/mancreate.page:611(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:611 msgid "y coordinate of circle origin (center)." msgstr "y-ová souřadnice středu kruhu." -#: C/mancreate.page:615(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:615 msgid "Radius of circle." msgstr "Poloměr kruhu." -#: C/mancreate.page:628(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:628 msgid "Markup-rect Node" msgstr "Uzel Markup-rect" -#: C/mancreate.page:630(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:630 msgid "A Markup-rect describes a markup rectangle." msgstr "Uzel Markup-rect popisuje značku v podobě obdélníku." -#: C/mancreate.page:641(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:641 msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle." msgstr "x-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku." -#: C/mancreate.page:645(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:645 msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle." msgstr "y-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku." -#: C/mancreate.page:649(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:649 msgid "Width of rectangle." msgstr "Šířka obdélníku." -#: C/mancreate.page:653(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:653 msgid "Height of rectangle." msgstr "Výška obdélníku." -#: C/mancreate.page:657(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:657 msgid "Radius of rounded corners of rectangle." msgstr "Poloměr zakulacených rohů obdélníku." -#: C/mancreate.page:670(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:670 msgid "Markup-ellipse Node" msgstr "Uzel Markup-ellipse" -#: C/mancreate.page:672(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:672 msgid "A Markup-ellipse describes a markup ellipse." msgstr "Uzel Markup-ellipse popisuje značku v podobě elipsy." -#: C/mancreate.page:683(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:683 msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse." msgstr "x-ová souřadnice levého horního rohu elipsy." -#: C/mancreate.page:687(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:687 msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse." msgstr "y-ová souřadnice levého horního rohu elipsy." -#: C/mancreate.page:691(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:691 msgid "Width of ellipse." msgstr "Šířka elipsy." -#: C/mancreate.page:695(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:695 msgid "Height of ellipse." msgstr "Výška elipsy." -#: C/mancreate.page:713(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/mancreate.page:713 msgid "Layout Node" msgstr "Uzel Layout" -#: C/mancreate.page:715(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:715 msgid "" "A label node may contain multiple Layout children. If labels " "are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, " @@ -1752,16 +1890,19 @@ msgstr "" "uzel Layout. Pokud jsou ale etikety rozmístěné ve více mřížkách, např. mají " "podobu cihlové zdi, musí se použít více značek Layout." -#: C/mancreate.page:720(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:720 msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:" msgstr "" "Typický příklad pro více rozvržení Layout je list se třemi etiketami na CD:" -#: C/mancreate.page:725(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/mancreate.page:725 msgid "CD label sheet" msgstr "List s etiketami na CD" -#: C/mancreate.page:732(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mancreate.page:732 msgid "" "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can " "define the coordinates for the top left label and the distance to the second " @@ -1777,11 +1918,12 @@ msgstr "" "musíme nadefinovat druhé rozvržení s odliÅ¡nými souřadnicemi pro levý horní " "roh této etikety." -#: C/mancreate.page:740(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mancreate.page:740 msgid "" "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the " "same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each " -"shape in another template seperately. Future versions of gLabels " +"shape in another template separately. Future versions of gLabels " "will probably be able to concatenate such sheets with different shapes " "within a single template." msgstr "" @@ -1791,19 +1933,23 @@ msgstr "" "gLabels bude toto pravděpodobně řeÅ¡it spojováním takových listů s " "různými etiketami do jedné Å¡ablony." -#: C/mancreate.page:748(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mancreate.page:748 msgid "A single label can always be treated as a grid of one." msgstr "Jedna etiketa může být vždy považována za mřížku s jednou buňkou." -#: C/mancreate.page:760(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:760 msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)" msgstr "Počet etiket/vizitek v mřížce (vodorovně)." -#: C/mancreate.page:764(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:764 msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)" msgstr "Počet etiket/vizitek v mřížce (svisle)." -#: C/mancreate.page:768(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:768 msgid "" "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of " "cards/labels in the layout." @@ -1811,7 +1957,8 @@ msgstr "" "Vzdálenost od levé hrany stránky k levé hraně levého sloupce etiket/vizitek " "v rozvržení." -#: C/mancreate.page:773(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:773 msgid "" "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/" "cards in the layout." @@ -1819,71 +1966,81 @@ msgstr "" "Vzdálenost od horní hrany stránky k horní hraně horní řady etiket/vizitek v " "rozvržení." -#: C/mancreate.page:778(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:778 msgid "Horizontal pitch of grid." msgstr "Vodorovná rozteč mřížky." -#: C/mancreate.page:782(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mancreate.page:782 msgid "Vertical pitch of grid." msgstr "Svislá rozteč mřížky." -#: C/mancreate.page:788(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/mancreate.page:788 msgid "Layout parameters" msgstr "Parametry uzlu Layout" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex1.page:50(media) +#: C/merge-ex1.page:50 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex1.page:63(media) +#: C/merge-ex1.page:63 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex1.page:84(media) +#: C/merge-ex1.page:84 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex1.page:95(media) +#: C/merge-ex1.page:95 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'" -#: C/merge-ex1.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/merge-ex1.page:9 msgid "Create name tags from a CSV file." msgstr "Vytvoření jmenovek ze souboru CSV." -#: C/merge-ex1.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/merge-ex1.page:25 msgid "Example 1: Name Tags" msgstr "Příklad 1: Jmenovky" -#: C/merge-ex1.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex1.page:27 msgid "" "In this example we are organizing an orientation party for the new crew " "members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created " @@ -1895,7 +2052,8 @@ msgstr "" "app> a následně jej vyexportovali do souboru CSV. Mohli bychom jej vytvořit " "i v textovém editoru, ale žijeme přece v 21. století." -#: C/merge-ex1.page:33(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/merge-ex1.page:33 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1914,7 +2072,8 @@ msgstr "" "\"Viktor Hujer\",technik,SE-197-54T\n" " " -#: C/merge-ex1.page:41(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex1.page:41 msgid "" "In gLabels we have created a new glabels document " "using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the " @@ -1930,12 +2089,13 @@ msgstr "" "dialogové okno použijeme k výběru typu zdroje (v naÅ¡em případě CSV s klíči " "na 1. řádku) a vlastního zdroje (souboru), jak můžete vidět níže." -#: C/merge-ex1.page:51(media/p) C/merge-ex2.page:53(media/p) -#: C/merge-ex3.page:54(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/merge-ex1.page:51 C/merge-ex2.page:53 C/merge-ex3.page:54 msgid "Merge properties dialog" msgstr "Dialogové okno vlastností slučování" -#: C/merge-ex1.page:55(page/p) C/merge-ex2.page:62(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex1.page:55 C/merge-ex2.page:62 msgid "" "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate " "expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the " @@ -1945,20 +2105,21 @@ msgstr "" "kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně " "spokojení, klikneme na OK a změny se použijí." -#: C/merge-ex1.page:60(page/p) C/merge-ex2.page:67(page/p) -#: C/merge-ex3.page:71(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex1.page:60 C/merge-ex2.page:67 C/merge-ex3.page:71 msgid "" "Now we start adding objects to our glabels document as shown." msgstr "" "Nyní můžeme začít s přidáváním objektů do svého dokumentu glabels, jak je ukázáno níže." -#: C/merge-ex1.page:64(media/p) C/merge-ex2.page:71(media/p) -#: C/merge-ex3.page:75(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/merge-ex1.page:64 C/merge-ex2.page:71 C/merge-ex3.page:75 msgid "Adding objects" msgstr "Přidávání objektů" -#: C/merge-ex1.page:68(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex1.page:68 msgid "" "In this example we have added three text objects and a barcode object. The " "first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). " @@ -1980,7 +2141,8 @@ msgstr "" "na použití pole (klíče) „cislo“, které obsahuje identifikační číslo člena " "posádky." -#: C/merge-ex1.page:78(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex1.page:78 msgid "" "Now we can print our name tags by selecting the File " "Print menu item. This will display print dialog as " @@ -1990,12 +2152,13 @@ msgstr "" "Soubor Tisk. Zobrazí se dialogové " "okno jako na následujícím obrázku." -#: C/merge-ex1.page:85(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/merge-ex1.page:85 msgid "Printing name tags" msgstr "Tisk jmenovek" -#: C/merge-ex1.page:89(page/p) C/merge-ex2.page:93(page/p) -#: C/merge-ex3.page:93(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex1.page:89 C/merge-ex2.page:93 C/merge-ex3.page:93 msgid "" "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the " "Print outlines option and click Print Preview. This " @@ -2005,11 +2168,13 @@ msgstr "" "Tisk obrysů a klikneme na Náhled tisku. Zobrazí se " "dialogové okno s náhledem tisku, stejně jako na následujícím obrázku." -#: C/merge-ex1.page:96(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/merge-ex1.page:96 msgid "Name tags preview" msgstr "Náhled jmenovek" -#: C/merge-ex1.page:100(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex1.page:100 msgid "" "Everything looks good, so we can now load up our printer with the " "appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests " @@ -2018,59 +2183,66 @@ msgstr "" "VÅ¡e vypadá v pořádku, takže můžeme do tiskárny vložit správný list s " "etiketami, vytisknout jmenovky a vzhůru na palubu nalodit naÅ¡e hosty." +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex2.page:52(media) +#: C/merge-ex2.page:52 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex2.page:70(media) +#: C/merge-ex2.page:70 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex2.page:88(media) +#: C/merge-ex2.page:88 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex2.page:99(media) +#: C/merge-ex2.page:99 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'" -#: C/merge-ex2.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/merge-ex2.page:9 msgid "Create address labels from a CSV file." msgstr "Vytvoření adresních Å¡títků ze souboru CSV." -#: C/merge-ex2.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/merge-ex2.page:25 msgid "Example 2: Address labels" msgstr "Příklad 2: Adresní Å¡títky" -#: C/merge-ex2.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex2.page:27 msgid "" "In this example we are going to throw a party and need to print mailing " "address labels for our invitations. We have a list of our closest friends " @@ -2084,7 +2256,8 @@ msgstr "" "soubor CSV. PovÅ¡imněte si, že ne vÅ¡ichni mají přezdívku nebo dvouřádkovou " "adresu." -#: C/merge-ex2.page:33(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/merge-ex2.page:33 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2107,7 +2280,8 @@ msgstr "" "Bůčková,Alexandra,,\"Korunní 18\",,Praha,\"100 24\"\n" " " -#: C/merge-ex2.page:43(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex2.page:43 msgid "" "In glabels we have created a new glabels document " "using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " @@ -2123,7 +2297,8 @@ msgstr "" "zdroje (v naÅ¡em případě CSV s klíči na 1. řádku) a konkrétní zdroj (název " "souboru) pro slučování, jak můžete vidět na následujícím obrázku." -#: C/merge-ex2.page:57(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex2.page:57 msgid "" "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only " "contains empty fields. It is an artifact of our original gnumeric " @@ -2136,7 +2311,8 @@ msgstr "" "Stejným způsobem můžeme zruÅ¡it zaÅ¡krtnutí kteréhokoliv záznamu, který " "nechceme vytisknout." -#: C/merge-ex2.page:75(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex2.page:75 msgid "" "In this example we have a single text object. This text object contains all " "of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice " @@ -2151,7 +2327,8 @@ msgstr "" "aplikace gLabels narazí na pole, které je jediným textem na řádku " "a toto pole je prázdné, řádek nebude ve výsledku zabírat žádné místo." -#: C/merge-ex2.page:82(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex2.page:82 msgid "" "Now we can print our address labels by selecting the File Print menu item. This will display print dialog as " @@ -2161,15 +2338,18 @@ msgstr "" "Soubor Tisk v nabídce. Zobrazí se " "dialogové okno tisku jako na následujícím obrázku." -#: C/merge-ex2.page:89(media/p) C/merge-ex3.page:89(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/merge-ex2.page:89 C/merge-ex3.page:89 msgid "Printing address labels" msgstr "Tisk etiket s adresami" -#: C/merge-ex2.page:100(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/merge-ex2.page:100 C/merge-ex3.page:100 msgid "Address labels preview" msgstr "Náhled etiket s adresami" -#: C/merge-ex2.page:104(page/p) C/merge-ex3.page:104(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex2.page:104 C/merge-ex3.page:104 msgid "" "Everything looks good, so we can now load up our printer with the " "appropriate label stock, print our address labels and start mailing our " @@ -2178,61 +2358,68 @@ msgstr "" "VÅ¡e vypadá dobře a tak můžeme vložit do tiskárny správný list s etiketami, " "vytisknout adresní Å¡títky a začít rozesílat pozvánky na večírek." +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex3.page:53(media) +#: C/merge-ex3.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex3.page:74(media) +#: C/merge-ex3.page:74 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex3.page:88(media) +#: C/merge-ex3.page:88 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/merge-ex3.page:99(media) +#: C/merge-ex3.page:99 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'" msgstr "" "external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'" -#: C/merge-ex3.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/merge-ex3.page:9 msgid "" "Create address labels from the Evolution address book entries." msgstr "" "Vytvoření adresních Å¡títků ze záznamů adresáře aplikace Evolution." -#: C/merge-ex3.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/merge-ex3.page:25 msgid "Example 3: Address Labels Using the Evolution Addressbook" msgstr "Příklad 3: Adresní Å¡títky z adresáře aplikace Evolution" -#: C/merge-ex3.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex3.page:27 msgid "" "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address " "labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the " @@ -2244,7 +2431,8 @@ msgstr "" "použít adresář aplikace Evolution, protože adresy vÅ¡ech naÅ¡ich " "přátel máme uložené v něm." -#: C/merge-ex3.page:33(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/merge-ex3.page:33 msgid "" "Depending on how your copy of gLabels was packaged, this option " "could be unavailable. Support for the Evolution addressbook will " @@ -2258,7 +2446,8 @@ msgstr "" "dispozici evolution-data-server a k němu vývojářské soubory. " "Mějte toto na paměti, pokud si aplikaci překládáte sami ze zdrojových kódů." -#: C/merge-ex3.page:39(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/merge-ex3.page:39 msgid "" "If the gLabels package from your distribution lacks this support, " "you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the " @@ -2268,7 +2457,8 @@ msgstr "" "můžete zkusit kontaktovat správce balíčku nebo to zkusit nahlásit jako " "požadavek do systému pro hlášení chyb." -#: C/merge-ex3.page:44(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex3.page:44 msgid "" "In glabels we have created a new gLabels document " "using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " @@ -2284,7 +2474,8 @@ msgstr "" "případě Data z výchozího adresáře Evolution), jak je ukázáno na " "obrázku." -#: C/merge-ex3.page:58(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex3.page:58 msgid "" "Once we have chosen Data from default Evolution addressbook as " "our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all " @@ -2303,7 +2494,8 @@ msgstr "" "vÅ¡e a ZruÅ¡it výběr pro aktivování nebo deaktivování vÅ¡ech " "záznamů v adresáři." -#: C/merge-ex3.page:66(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex3.page:66 msgid "" "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate " "expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the " @@ -2314,7 +2506,8 @@ msgstr "" "kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně " "spokojení, klikneme na OK a změny se použijí." -#: C/merge-ex3.page:79(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex3.page:79 msgid "" "In this example we have a single text object again. This text object " "contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing " @@ -2324,7 +2517,8 @@ msgstr "" "slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích, představujících poÅ¡tovní " "adresy." -#: C/merge-ex3.page:82(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge-ex3.page:82 msgid "" "Now we can print our address labels by selecting the File Print menu item. This will display the print " @@ -2334,27 +2528,28 @@ msgstr "" "Soubor Tisk. Zobrazí se dialogové " "okno tisku, jak jej můžete vidět níže." -#: C/merge-ex3.page:100(media/p) -msgid "Addess labels preview" -msgstr "Náhled etiket s adresami" - -#: C/merge-ex4.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/merge-ex4.page:9 msgid "Create address labels from a vCard file." msgstr "Vytvoření adresních Å¡títků ze souboru VCard." -#: C/merge-ex4.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/merge-ex4.page:25 msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file" msgstr "Příklad 4: Adresní Å¡títky s použitím souboru VCard" -#: C/mergefeatures.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mergefeatures.page:9 msgid "What you may expect from a document merge." msgstr "Co můžete očekávat od slučování dokumentů." -#: C/mergefeatures.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/mergefeatures.page:25 msgid "Performing a document merge" msgstr "Provádění slučování dokumentů" -#: C/mergefeatures.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mergefeatures.page:27 msgid "" "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that " "allows a unique label or card to be printed for each record in an external " @@ -2364,7 +2559,8 @@ msgstr "" "funkce, která umožňuje vytisknout na etikety nebo vizitky různé texty podle " "jednotlivých záznamů v externím zdroji dat." -#: C/mergefeatures.page:31(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mergefeatures.page:31 msgid "" "The first step to performing a document merge is to prepare a source " "document that contains your merge data. This data could be mailing addresses " @@ -2389,7 +2585,8 @@ msgstr "" "souborů CSV je jejich export z tabulkového kalkulátoru nebo z aplikace s " "adresářem." -#: C/mergefeatures.page:45(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mergefeatures.page:45 msgid "" "To export a CSV file from kaddressbook, first select the contacts " "you wish to export. Click on the first contact, then press and hold " @@ -2404,7 +2601,8 @@ msgstr "" "SouborExport Export do souboru CSV." -#: C/mergefeatures.page:52(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mergefeatures.page:52 msgid "" "In the Select Contacts window, enable the button Selected " "contacts (which should be enabled by default anyway). Then click on " @@ -2416,7 +2614,8 @@ msgstr "" "gui>. V dialogovém okně Uložit jako zvolte požadovnanou složku a " "název pro soubor a klikněte na Uložit." -#: C/mergefeatures.page:62(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mergefeatures.page:62 msgid "" "To export a CSV file from Thunderbird, click on the Address " "Book toolbar button or choose Tools Address " @@ -2433,7 +2632,8 @@ msgstr "" "chcete vybrat. Nakonec zvolte NástrojeExportovat." -#: C/mergefeatures.page:71(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mergefeatures.page:71 msgid "" "In the file chooser window, choose the desired folder and a name for the " "file and change the value of the drop-down button in the right bottom corner " @@ -2443,7 +2643,8 @@ msgstr "" "rozbalovacím seznamu v pravém dolním rohu změňte hodnotu na Oddělený " "čárkou. Nakonec klikněte na Uložit." -#: C/mergefeatures.page:79(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mergefeatures.page:79 msgid "" "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure " "the merge properties of a document, choose Objects " @@ -2458,7 +2659,8 @@ msgstr "" "okno slouží k výběru přesného formátu datového souboru a názvu (umístění) " "souboru se slučovanými daty." -#: C/mergefeatures.page:87(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mergefeatures.page:87 msgid "" "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can " "be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects " @@ -2471,7 +2673,8 @@ msgstr "" "informací o použití slučovaných dat pro tyto typy objektů viz ." -#: C/mergefeatures.page:93(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mergefeatures.page:93 msgid "" "Now that your label is configured, gLabels will print a unique " "label for each record in your source document -- substituting fields from " @@ -2482,21 +2685,25 @@ msgstr "" "dokumentu – do klíčů polí se ve vÅ¡ech textech budou dosazovat pole z " "jednotlivých záznamů." -#: C/mergefeatures.page:98(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mergefeatures.page:98 msgid "" "See for a detailed tutorial on the document merge " "feature." msgstr "Podrobný výklad funkcí slučování dokumentů viz ." -#: C/merge.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/merge.page:9 msgid "Merge a data source to create multiple documents." msgstr "Jak slučovat zdroje dat při vytváření více dokumentů." -#: C/merge.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/merge.page:25 msgid "Document merge tutorial" msgstr "Výuka slučování dokumentů" -#: C/merge.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/merge.page:27 msgid "" "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that " "allows a unique label or card to be printed for each record in an external " @@ -2511,15 +2718,18 @@ msgstr "" "provedou několika obvyklými úlohami, které používají funkci slučování " "dokumentů." -#: C/multifile.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multifile.page:9 msgid "How to open multiple files at once by using the command line." msgstr "Jak otevřít více souborů naráz pomocí příkazového řádku." -#: C/multifile.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/multifile.page:25 msgid "To open multiple files from the command line" msgstr "Jak otevřít více souborů z příkazového řádku" -#: C/multifile.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/multifile.page:27 msgid "" "You can run gLabels from a command line and open a single file or " "multiple files. To open multiple files from a command line, type the " @@ -2529,13 +2739,15 @@ msgstr "" "tom jeden nebo více souborů. Pokud chcete otevřít z příkazového řádku více " "souborů, napiÅ¡te následující příkaz a zmáčkněte Enter:" -#: C/multifile.page:32(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/multifile.page:32 msgid "" "glabels file1.glabels file2.glabels file3.glabels " msgstr "" "glabels soubor1.glabels soubor2.glabels soubor3.glabels" -#: C/multifile.page:36(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/multifile.page:36 msgid "" "When the application starts, the files that you specify are displayed in " "separate gLabels windows." @@ -2543,15 +2755,18 @@ msgstr "" "Po spuÅ¡tění aplikace se každý ze zadaných souborů zobrazí v samostatném okně " "gLabels." -#: C/newlabel.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/newlabel.page:9 msgid "Create a new label or card in gLabels." msgstr "Jak vytvořit novou etiketu nebo vizitku v aplikaci gLabels." -#: C/newlabel.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/newlabel.page:25 msgid "To create a new label or card" msgstr "Vytváření nové etikety nebo vizitky" -#: C/newlabel.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/newlabel.page:27 msgid "" "To create a new label or business card, choose FileNew to display the New Label or Card " @@ -2565,11 +2780,12 @@ msgstr "" "na OK. Nový dokument se zobrazí v zobrazovací oblasti okna " "gLabels." +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/printfile.page:47(media) +#: C/printfile.page:47 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/print-copies.png' " @@ -2578,26 +2794,30 @@ msgstr "" "external ref='figures/print-copies.png' " "md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/printfile.page:70(media) +#: C/printfile.page:70 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'" msgstr "" "external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'" -#: C/printfile.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/printfile.page:9 msgid "How to print your labels and cards." msgstr "Jak vytisknout etikety nebo vizitky." -#: C/printfile.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/printfile.page:25 msgid "To print labels and cards" msgstr "Tisk etiket a vizitek" -#: C/printfile.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/printfile.page:27 msgid "" "To print labels or cards, choose FilePrint to display the Print dialog. Once print options have been " @@ -2610,22 +2830,26 @@ msgstr "" "se vytisknou. Pokud se chcete jen podívat na náhled, klikněte místo toho na " "Náhled tisku." -#: C/printfile.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/printfile.page:34 msgid "" "The Print dialog allows you to specify the following print " "options:" msgstr "" "V dialogovém okně Tisk můžete nastavit následující volby tisku:" -#: C/printfile.page:38(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/printfile.page:38 msgid "The Labels Tab of the Print Dialog" msgstr "Karta Etikety v dialogovém okně Tisk" -#: C/printfile.page:41(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/printfile.page:41 msgid "Print control (Simple)" msgstr "Ovládání tisku (jednoduchý)" -#: C/printfile.page:43(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/printfile.page:43 msgid "" "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section " "contains the following copy controls." @@ -2633,7 +2857,8 @@ msgstr "" "Pro jednoduché etikety nebo vizitky (bez slučování dokumentů), obsahuje " "karta úlohy následující ovládací prvky pro nastavení kopie." -#: C/printfile.page:52(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/printfile.page:52 msgid "" "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of " "full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet." @@ -2641,7 +2866,8 @@ msgstr "" "Počet kopií etikety můžete vybrat zvolením počtu plných listů, které se mají " "vytisknout, a nebo vybrat jen část etiket na jednom listu." -#: C/printfile.page:56(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/printfile.page:56 msgid "" "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels " "by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last " @@ -2650,11 +2876,13 @@ msgstr "" "Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru části etiket tak, že " "kliknete na první etiketu v minináhledu a táhnete až na poslední etiketu." -#: C/printfile.page:63(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/printfile.page:63 msgid "Print control (Merge)" msgstr "Ovládání tisku (slučování)" -#: C/printfile.page:65(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/printfile.page:65 msgid "" "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") " "capability, the job tabbed section contains the following merge controls " @@ -2664,11 +2892,13 @@ msgstr "" "nazývané „hromadná korespondence“), obsahuje karta úlohy následující " "ovládací prvky slučování, lišící se od ovládacích prvků jednoduchého tisku." -#: C/printfile.page:71(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/printfile.page:71 msgid "Print Document Merge Controls" msgstr "Ovládací prvky tisku slučovaných dokumentů" -#: C/printfile.page:75(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/printfile.page:75 msgid "" "The total number of labels or cards printed is the product of the number of " "records in the merge source and the number of copies selected. If multiple " @@ -2681,7 +2911,8 @@ msgstr "" "uspořádané (kopie ze stejného záznamu seskupené spolu) nebo neuspořádané " "(kopie jednotlivých záznamů za sebou)." -#: C/printfile.page:82(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/printfile.page:82 msgid "" "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected " "with the Start on label spinbutton." @@ -2689,7 +2920,8 @@ msgstr "" "Tisk může začínat na libovolné etiketě na prvním listu. Tu můžete vybrat " "pomocí číselníku Začít na etiketě." -#: C/printfile.page:86(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/printfile.page:86 msgid "" "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by " "clicking on the desired label in the mini-preview." @@ -2697,19 +2929,23 @@ msgstr "" "Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru první etikety tak, že na " "ni v minináhledu kliknete." -#: C/printfile.page:93(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/printfile.page:93 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: C/printfile.page:94(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/printfile.page:94 msgid "The following options can also be selected." msgstr "Můžete rovněž vybrat následující volby." -#: C/printfile.page:97(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/printfile.page:97 msgid "print outlines" msgstr "tisk obrysů" -#: C/printfile.page:98(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/printfile.page:98 msgid "" "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test " "printer alignment." @@ -2717,11 +2953,13 @@ msgstr "" "Tisk obrysů etiket. Tato volba je použitelná k tisku nanečisto, k otestování " "lícování." -#: C/printfile.page:102(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/printfile.page:102 msgid "print in reverse" msgstr "obrácený tisk" -#: C/printfile.page:103(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/printfile.page:103 msgid "" "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on " "clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car " @@ -2730,11 +2968,13 @@ msgstr "" "Tisknout etikety zrcadlově. Tato volba je použitelná pro tisk na čiré " "etikety, na které se bude dívat z druhé strany (např. na okně auta)." -#: C/printfile.page:108(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/printfile.page:108 msgid "print crop marks" msgstr "tisknout značky pro ořez" -#: C/printfile.page:109(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/printfile.page:109 msgid "" "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for " "printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work " @@ -2744,15 +2984,18 @@ msgstr "" "na čisté listy, které se budou po tisku rozřezávat. Tato volba nepracuje " "úplně správně se vÅ¡emi Å¡ablonami." -#: C/select.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/select.page:9 msgid "How to select objects." msgstr "Jak vybrat objekty." -#: C/select.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/select.page:25 msgid "To select objects" msgstr "Výběr objektů" -#: C/select.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/select.page:27 msgid "" "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of " "individual objects or groups of objects. The display area must be in the " @@ -2768,11 +3011,13 @@ msgstr "" "Režim výběru nebo odpovídajícím příkazem na LiÅ¡tě " "kreslení." -#: C/select.page:38(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/select.page:38 msgid "Selecting a single object" msgstr "Výběr jednoho objektu" -#: C/select.page:39(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/select.page:39 msgid "" "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in " "the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of " @@ -2781,11 +3026,13 @@ msgstr "" "Jeden objekt vyberete prostým kliknutím na něj v zobrazovací oblasti. " "Vybraný objekt bude zvýrazněný pomocí úchytů sloužících ke změně velikosti" -#: C/select.page:46(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/select.page:46 msgid "Aggregate object selections" msgstr "Přidávání objektů do výběru" -#: C/select.page:47(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/select.page:47 msgid "" "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as " "above and then by holding the Ctrl key while selecting additional " @@ -2802,11 +3049,13 @@ msgstr "" "vybrat pomocí položky nabídky Upravit Vybrat vÅ¡e. VÅ¡echny objekty ve výběru budou zvýrazněné." -#: C/select.page:60(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/select.page:60 msgid "Area selections" msgstr "Výběr oblasti" -#: C/select.page:62(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/select.page:62 msgid "" "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging " "to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area " @@ -2820,11 +3069,13 @@ msgstr "" "přidání ke stávajícímu výběru podržením klávesy Ctrl během " "provádění výběru." -#: C/select.page:72(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/select.page:72 msgid "Unselecting objects" msgstr "ZruÅ¡ení výběru objektů" -#: C/select.page:74(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/select.page:74 msgid "" "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the " "Ctrl key while clicking on a previously selected object. An " @@ -2839,11 +3090,13 @@ msgstr "" "kliknutím na prázdné místo v zobrazovací oblasti. Jakmile je u objektu " "zruÅ¡en výběr, zmizí i jeho zvýraznění." -#: C/select.page:86(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/select.page:86 msgid "Clipboard Commands" msgstr "Příkazy pro práci se schránkou" -#: C/select.page:88(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/select.page:88 msgid "" "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations " "Cut, Copy, Paste, and Delete." @@ -2852,11 +3105,13 @@ msgstr "" "Vyjmout, Kopírovat, Vložit a Smazat." -#: C/select.page:94(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/select.page:94 msgid "Cut (CtrlX)" msgstr "Vyjmout (CtrlX)" -#: C/select.page:96(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/select.page:96 msgid "" "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for " "pasting back into the current document or another document." @@ -2864,11 +3119,13 @@ msgstr "" "Přesune vybrané objekty do schránky. Objekty jsou potom přístupné pro " "vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného dokumentu." -#: C/select.page:103(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/select.page:103 msgid "Copy (CtrlC)" msgstr "Kopírovat (CtrlC)" -#: C/select.page:105(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/select.page:105 msgid "" "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects " "are then available for pasting back into the current document or another " @@ -2878,11 +3135,13 @@ msgstr "" "potom přístupné pro vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného " "dokumentu." -#: C/select.page:112(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/select.page:112 msgid "Paste (CtrlV)" msgstr "Vložit (CtrlV)" -#: C/select.page:114(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/select.page:114 msgid "" "Pastes objects from the clipboard into the current document. gLabels can only paste objects from another gLabels document." @@ -2890,19 +3149,22 @@ msgstr "" "Vloží objekty ze schránky do aktuálního dokumentu. Aplikace gLabels umí vkládat pouze objekty z jiného dokumentu gLabels." -#: C/select.page:121(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/select.page:121 msgid "Delete (Del)" msgstr "Smazat (Del)" -#: C/select.page:123(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/select.page:123 msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard." msgstr "Smaže vybrané objekty, aniž by byly umístěny do schránky." +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/skipfields.page:45(media) +#: C/skipfields.page:45 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' " @@ -2911,11 +3173,12 @@ msgstr "" "external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' " "md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/skipfields.page:53(media) +#: C/skipfields.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/skip-fields-output.png' " @@ -2924,15 +3187,18 @@ msgstr "" "external ref='figures/skip-fields-output.png' " "md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'" -#: C/skipfields.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/skipfields.page:9 msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge." msgstr "Jak přeskakovat prázdné řádky v adresách při slučování dokumentu." -#: C/skipfields.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/skipfields.page:25 msgid "Skipping blank address lines" msgstr "Přeskakování prázdných řádků v adresách" -#: C/skipfields.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/skipfields.page:27 msgid "" "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV " "file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. " @@ -2946,7 +3212,8 @@ msgstr "" "tato funkce pracovala, musí být pole úplně prázdné – jakýkoliv text, a to " "včetně mezer, překazí použití této funkce.)" -#: C/skipfields.page:33(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/skipfields.page:33 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2963,7 +3230,8 @@ msgstr "" " \"Nábytek holding a.s.\",\"Ing. Jiří Procházka\",\"Vídeňská 95\",Brno,\"619 00\"\n" " " -#: C/skipfields.page:40(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/skipfields.page:40 msgid "" "In the following screenshot, a single multiline text object has been created " "to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second " @@ -2975,11 +3243,13 @@ msgstr "" "adres do firmy, je na svém vlastním řádku. (Jakýkoliv další text na stejném " "řádku, a to včetně mezer, by překazil tuto funkci.)" -#: C/skipfields.page:46(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/skipfields.page:46 msgid "Multi-line address" msgstr "Adresa na víc řádků" -#: C/skipfields.page:49(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/skipfields.page:49 msgid "" "Printing this label results in the following output. Notice that the line " "containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two " @@ -2989,6 +3259,7 @@ msgstr "" "obsahující pole ${OSOBA} byl u prvních dvou záznamů zcela vynechán, " "nevytiskl se ani prázdný řádek." -#: C/skipfields.page:54(media/p) +#. (itstool) path: media/p +#: C/skipfields.page:54 msgid "Output" msgstr "Výstup"