From: Fran Diéguez Date: Thu, 1 Nov 2012 12:41:00 +0000 (+0100) Subject: Aded galician translations X-Git-Tag: glabels-3_2_0~41 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=a24cc21714ac2427025f1b6c67edef0984b6754d;p=glabels Aded galician translations --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7eab9155..f14c1b7a 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -14,6 +14,7 @@ eo es fi fr +gl id it ja diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 00000000..6b2c4b47 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,3980 @@ +# Galician translation for glabels. +# Copyright (C) 2012 glabels's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glabels package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glabels master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-01 13:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:14+0100\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/bc-backends.c:81 +#, fuzzy +msgid "Built-in" +msgstr "Integrado" + +#: ../src/bc-backends.c:101 +#, fuzzy +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "Calquera campo" + +#: ../src/bc-backends.c:104 +#, fuzzy +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "Só conexións cifradas" + +#: ../src/bc-backends.c:107 +#, fuzzy +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "Unidade Zip" + +#: ../src/bc-backends.c:110 +#, fuzzy +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "802.11 WiFi (%s)" + +#: ../src/bc-backends.c:113 +msgid "CEPNET" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:116 +#, fuzzy +msgid "One Code" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 +#, fuzzy +msgid "Code 39" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 +#, fuzzy +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Uso estendido da chave" + +#: ../src/bc-backends.c:127 +#, fuzzy +msgid "EAN (any)" +msgstr "Calquera campo" + +#: ../src/bc-backends.c:130 +msgid "EAN-8" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:133 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:136 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:139 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" + +#: ../src/bc-backends.c:142 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" + +#: ../src/bc-backends.c:145 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" + +#: ../src/bc-backends.c:148 +#, fuzzy +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "Or_ganizador:" + +#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395 +msgid "UPC-A" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:154 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:157 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398 +msgid "UPC-E" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:163 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:166 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332 +msgid "ISBN" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:172 +msgid "ISBN +5" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 +#, fuzzy +msgid "Code 128" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:181 +#, fuzzy +msgid "Code 128C" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:184 +#, fuzzy +msgid "Code 128B" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 +msgid "Codabar" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:193 +msgid "MSI" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:196 +msgid "Plessey" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:206 +#, fuzzy +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "Porto LDAP estándar" + +#: ../src/bc-backends.c:209 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:212 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:215 +#, fuzzy +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "Redirixir a xanela automaticamente" + +#: ../src/bc-backends.c:218 +#, fuzzy +msgid "Aztec Code" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:221 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:227 +#, fuzzy +msgid "Code One" +msgstr "Un pau" + +#: ../src/bc-backends.c:230 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Sobre #11" + +#: ../src/bc-backends.c:233 +#, fuzzy +msgid "Code 16K" +msgstr "prc 16k" + +#: ../src/bc-backends.c:236 +#, fuzzy +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "Matriz de transformación" + +#: ../src/bc-backends.c:239 +#, fuzzy +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:242 +#, fuzzy +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "Engadir os datos de obtención" + +#: ../src/bc-backends.c:245 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:254 +#, fuzzy +msgid "Code 49" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:263 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:266 +#, fuzzy +msgid "DAFT Code" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:269 +#, fuzzy +msgid "Data Matrix" +msgstr "Matriz de transformación" + +#: ../src/bc-backends.c:272 +#, fuzzy +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "_Publicar unha mensaxe na lista" + +#: ../src/bc-backends.c:275 +#, fuzzy +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "_Publicar unha mensaxe na lista" + +#: ../src/bc-backends.c:278 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:281 +msgid "EAN" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:284 +#, fuzzy +msgid "Grid Matrix" +msgstr "Matriz de transformación" + +#: ../src/bc-backends.c:287 +#, fuzzy +msgid "GS1-128" +msgstr "Tamaño da miniaturizar (predeterminado: 128)" + +#: ../src/bc-backends.c:290 +#, fuzzy +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "_Celta (ISO-8859-14)" + +#: ../src/bc-backends.c:299 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:302 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:305 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:308 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "Seleccionar bloque de _código" + +#: ../src/bc-backends.c:311 +#, fuzzy +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "Seleccionar bloque de _código" + +#: ../src/bc-backends.c:314 +#, fuzzy +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "Matriz de transformación do fillo" + +#: ../src/bc-backends.c:317 +#, fuzzy +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "Seleccionar bloque de _código" + +#: ../src/bc-backends.c:320 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:323 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:326 +#, fuzzy +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "Seleccionar bloque de _código" + +#: ../src/bc-backends.c:335 +#, fuzzy +msgid "ITF-14" +msgstr "Sobre #14" + +#: ../src/bc-backends.c:338 +#, fuzzy +msgid "Japanese Postal" +msgstr "Código postal:" + +#: ../src/bc-backends.c:341 +#, fuzzy +msgid "Korean Postal" +msgstr "Código postal:" + +#: ../src/bc-backends.c:344 +msgid "LOGMARS" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:347 +msgid "Maxicode" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:350 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:353 +#, fuzzy +msgid "Micro QR Code" +msgstr "Seleccionar bloque de _código" + +#: ../src/bc-backends.c:356 +msgid "MSI Plessey" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:359 +#, fuzzy +msgid "NVE-18" +msgstr "Só 18 pasos" + +#: ../src/bc-backends.c:362 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:365 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:368 +msgid "PLANET" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:371 +msgid "PostNet" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:374 +msgid "Pharmacode" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:377 +#, fuzzy +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Título da pista" + +#: ../src/bc-backends.c:380 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:383 +#, fuzzy +msgid "QR Code" +msgstr "Fragmentos de código" + +#: ../src/bc-backends.c:386 +#, fuzzy +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "Estado actual do reprodutor" + +#: ../src/bc-backends.c:389 +msgid "Telepen" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:392 +#, fuzzy +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "Base numérica" + +#: ../src/bc-backends.c:401 +#, fuzzy +msgid "USPS One Code" +msgstr "Seleccionar bloque de _código" + +#: ../src/bc-backends.c:404 +msgid "UK Plessey" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:411 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:418 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "Cor predeterminada da gráfica de memoria" + +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +#, fuzzy +msgid "Dark Red" +msgstr "Vermello escarlata escuro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +#, fuzzy +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Negras:" + +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dark Green" +msgstr "Terra verde" + +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Negras:" + +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +#, fuzzy +msgid "Navy Blue" +msgstr "Bola azul" + +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dark Violet" +msgstr "Negras:" + +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Laranxa" + +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +#, fuzzy +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Negras:" + +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +#, fuzzy +msgid "Medium green" +msgstr "Terra verde" + +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "Purple" +msgstr "Violeta" + +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +#, fuzzy +msgid "Salmon" +msgstr "Salmon" + +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "Gold" +msgstr "Mina de ouro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Light Yellow" +msgstr "Negro sobre amarelo claro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "Light Green" +msgstr "Terra verde" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "Light Cyan" +msgstr "Anos luz" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +#, fuzzy +msgid "Slate Gray" +msgstr "Gris predeterminado" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "Gris predeterminado" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "Gris predeterminado" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "Gris predeterminado" + +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "Gris predeterminado" + +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "Gris predeterminado" + +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "Cor personalizada" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Cor personalizada #%u" + +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +#, fuzzy +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Banshee encontrou un erro fatal {0} " + +#: ../src/file.c:84 +#, fuzzy +msgid "New Label or Card" +msgstr "falta o nome ou a etiqueta de %s" + +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 +msgid "Label properties" +msgstr "Propiedades da etiqueta" + +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Documentos de gLabels" + +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +#, fuzzy +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Mostrar o diálogo de selección de ficheiros" + +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "" + +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "O ficheiro non existe" + +#: ../src/file.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»: %s" + +#: ../src/file.c:413 +#, fuzzy +msgid "Not a supported file format" +msgstr "O formato de ficheiro non foi recoñecido" + +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro %s." + +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Gardar \"%s\" como" + +#: ../src/file.c:623 +#, fuzzy +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Seleccione un ficheiro de respaldo válido que restaurar." + +#: ../src/file.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Non é posíbel sobrescribir o ficheiro" + +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." +msgstr "O ficheiro xa existe." + +#: ../src/file.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Quere gardar os cambios do documento \"%s\" antes de pechar?" + +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Os cambios perderanse se non os garda." + +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" +msgstr "Pechar sen gardar" + +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "Tipos de fonte e estilo" + +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +#, fuzzy +msgid "Proportional fonts" +msgstr "Tipos de fonte e estilo" + +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +#, fuzzy +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "Anchura fixa de emerxente" + +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +msgid "All fonts" +msgstr "Todos os tipos de letra" + +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +#, fuzzy +msgid "Sample text" +msgstr "Texto de axuda" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "nome-de-ficheiro" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +#, fuzzy +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "Número de columnas predeterminado" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "follas" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +#, fuzzy +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "Número de columnas predeterminado" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "copias" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +#, fuzzy +msgid "first" +msgstr "primeiro" + +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "print crop marks" +msgstr "Mostrar as marcas de liña" + +#: ../src/glabels-batch.c:67 +#, fuzzy +msgid "input file for merging" +msgstr "O ficheiro de icona para o engadido" + +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FICHEIRO…]" + +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña de " +"ordes dispoñíbeis.\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»: %s" + +#: ../src/glabels.c:79 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "" + +#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 +#, fuzzy +msgid "Create barcode object" +msgstr "Non é posíbel crear o obxecto" + +#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "Outros datos" + +#: ../src/label-barcode.c:290 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" +msgstr "Nome da propiedade" + +#: ../src/label-barcode.c:684 +#, fuzzy +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Datos de JSON baleiros" + +#: ../src/label-barcode.c:688 +#, fuzzy +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Datos comprimidos incorrectos" + +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "Non é posíbel crear o obxecto" + +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12 +msgid "Fill color" +msgstr "Cor de recheo" + +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13 +msgid "Line color" +msgstr "Cor da liña" + +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14 +msgid "Line width" +msgstr "Largura da liña" + +#: ../src/label.c:406 +msgid "Untitled" +msgstr "Sen título" + +#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420 +#, fuzzy +msgid "Merge properties" +msgstr "Propiedades da orixe" + +#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322 +#, fuzzy +msgid "Bring to front" +msgstr "Saltar á posición" + +#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329 +msgid "Send to back" +msgstr "Enviar ao fondo" + +#: ../src/label.c:1326 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336 +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotar á esquerda" + +#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343 +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotar á dereita" + +#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "maximizada horizontalmente" + +#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "maximizada verticalmente" + +#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364 +msgid "Align left" +msgstr "Aliñar á esquerda" + +#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378 +msgid "Align right" +msgstr "Aliñar á dereita" + +#: ../src/label.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Centro na escala horizontal" + +#: ../src/label.c:1698 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Aliñar á dereita" + +#: ../src/label.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "Aliñar á dereita" + +#: ../src/label.c:1816 +#, fuzzy +msgid "Align vertical center" +msgstr "Centro na escala vertical" + +#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406 +#, fuzzy +msgid "Center horizontally" +msgstr "maximizada horizontalmente" + +#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413 +#, fuzzy +msgid "Center vertically" +msgstr "maximizada verticalmente" + +#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Non é posíbel crear o obxecto" + +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310 +#, fuzzy +msgid "Create image object" +msgstr "Non é posíbel crear o obxecto" + +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "Definir o tamaño da imaxe" + +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 +#, fuzzy +msgid "Create line object" +msgstr "Non é posíbel crear o obxecto" + +#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../src/label-object.c:479 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../src/label-object.c:1263 +#, fuzzy +msgid "Shadow state" +msgstr "Provincia/Autonomía:" + +#: ../src/label-object.c:1306 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "desplazamento erróneo" + +#: ../src/label-object.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Shadow color" +msgstr "Cor do bordo:" + +#: ../src/label-object.c:1397 +#, fuzzy +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Opacidade dun actor" + +#: ../src/label-text.c:292 ../src/ui.c:282 +#, fuzzy +msgid "Create text object" +msgstr "Non é posíbel crear o obxecto" + +#: ../src/label-text.c:466 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "Escritura" + +#: ../src/label-text.c:600 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +msgid "Font family" +msgstr "Familia do tipo de letra" + +#: ../src/label-text.c:638 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño do tipo de letra" + +#: ../src/label-text.c:671 +msgid "Font weight" +msgstr "Grosor do tipo de letra" + +#: ../src/label-text.c:704 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: ../src/label-text.c:737 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "Texto de axuda" + +#: ../src/label-text.c:770 +#, fuzzy +msgid "Vertically align text" +msgstr "Texto para renderizar" + +#: ../src/label-text.c:803 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Espazamento de columnas" + +#: ../src/label-text.c:836 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" + +#: ../src/label-text.c:996 +#, fuzzy +msgid "Auto shrink" +msgstr "Reduce a imaxe" + +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 +#, fuzzy +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Calquera" + +#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893 +#, fuzzy +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Calquera" + +#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:902 +#, fuzzy +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Calquera" + +#: ../src/media-select.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "Modelo de clase:" + +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:990 +#, fuzzy +msgid "No recent templates found." +msgstr "Non se encontraron artistas similares" + +#: ../src/media-select.c:992 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" + +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1083 +#, fuzzy +msgid "No match." +msgstr "Non se atopou ningunha coincidencia." + +#: ../src/media-select.c:1085 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:1179 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "Non se encontraron artistas similares" + +#: ../src/media-select.c:1181 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" + +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:87 +#, fuzzy +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "Valores separados por comas (.csv)" + +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:102 +#, fuzzy +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "Valores separados por comas (.csv)" + +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "" + +#: ../src/merge-init.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Contacto da axenda de enderezos" + +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "VCards" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "Merge Properties" +msgstr "Propiedades da orixe" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 +#, fuzzy +msgid "Select merge-database source" +msgstr "A base de datos predeterminada para esta orixe de dicionarios" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 +#, fuzzy +msgid "Record/Field" +msgstr "Calquera campo" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixado" + +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1054 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "Chave de produto" + +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Choose Orientation" +msgstr "A orientación do deseño" + +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Revisar" + +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/ui-property-bar.c:288 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 +msgid "Object properties" +msgstr "Propiedades do obxecto" + +#: ../src/object-editor.c:314 +#, fuzzy +msgid "Box object properties" +msgstr "Propiedades xerais da clase" + +#: ../src/object-editor.c:333 +#, fuzzy +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Propiedades xerais da clase" + +#: ../src/object-editor.c:352 +#, fuzzy +msgid "Line object properties" +msgstr "Propiedades xerais da clase" + +#: ../src/object-editor.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image object properties" +msgstr "Propiedades xerais da clase" + +#: ../src/object-editor.c:386 +#, fuzzy +msgid "Text object properties" +msgstr "Propiedades xerais da clase" + +#: ../src/object-editor.c:408 +#, fuzzy +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Propiedades xerais da clase" + +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +#, fuzzy +msgid "Insert merge field" +msgstr "Complete o campo: %s" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 +#: ../src/ui-property-bar.c:298 +#, fuzzy +msgid "No Fill" +msgstr "Cor de recheo:" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Imaxes en movemento" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 +#: ../src/ui-property-bar.c:308 +#, fuzzy +msgid "No Line" +msgstr "Número de _liña…" + +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +#, fuzzy +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "Manter a relación de aspecto" + +#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Preferencias de gLabels" + +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../src/template-designer.c:429 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Crear un novo ficheiro «%s» desde o modelo " + +#: ../src/template-designer.c:487 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvido/a" + +#: ../src/template-designer.c:526 +msgid "Name and Description" +msgstr "Nome e descrición" + +#: ../src/template-designer.c:575 +msgid "Page Size" +msgstr "Tamaño de páxina" + +#: ../src/template-designer.c:642 +#, fuzzy +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "falta o nome ou a etiqueta de %s" + +#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 +#, fuzzy +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Usar o tamaño na etiqueta" + +#: ../src/template-designer.c:873 +#, fuzzy +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Usar o tamaño na etiqueta" + +#: ../src/template-designer.c:954 +#, fuzzy +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)" + +#: ../src/template-designer.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Disposición dos botóns" + +#: ../src/template-designer.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Layout(s)" +msgstr "Disposición" + +#: ../src/template-designer.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Design Completed" +msgstr "Non rematou correctamente\n" + +#: ../src/template-designer.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Gardar como un _modelo" + +#: ../src/template-designer.c:1549 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:91 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../src/ui.c:92 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Abrir _ficheiros recentes" + +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/ui.c:95 +#, fuzzy +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Ver a barra de ferramentas principal" + +#: ../src/ui.c:96 +#, fuzzy +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#: ../src/ui.c:97 +#, fuzzy +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "_Objects" +msgstr "_Obxectos" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "_Create" +msgstr "_Crear" + +#: ../src/ui.c:100 +#, fuzzy +msgid "_Order" +msgstr "Ordenación Z de MDI" + +#: ../src/ui.c:101 +#, fuzzy +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "Voltear _horizontalmente" + +#: ../src/ui.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Alignment" +msgstr "Aliñamento X" + +#: ../src/ui.c:103 +#, fuzzy +msgid "C_enter" +msgstr "C_entrado:" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 +#, fuzzy +msgid "Context Menu" +msgstr "abrir o panel contextual" + +#: ../src/ui.c:113 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "Create a new file" +msgstr "Crear un novo ficheiro" + +#: ../src/ui.c:120 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir…" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un ficheiro" + +#: ../src/ui.c:127 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "Save current file" +msgstr "Gardar o ficheiro actual" + +#: ../src/ui.c:134 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gardar _como…" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" + +#: ../src/ui.c:141 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir…" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "Print the current file" +msgstr "Imprimir o ficheiro actual" + +#: ../src/ui.c:148 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." + +#: ../src/ui.c:150 +#, fuzzy +msgid "Modify document properties" +msgstr "Opcións para modificar as propiedades dunha xanela" + +#: ../src/ui.c:155 +#, fuzzy +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Deseñador de interfaces" + +#: ../src/ui.c:157 +#, fuzzy +msgid "Create a custom template" +msgstr "Crear cor personalizado" + +#: ../src/ui.c:162 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "Close the current file" +msgstr "Pechar o ficheiro actual" + +#: ../src/ui.c:169 +msgid "_Quit" +msgstr "_Saír" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "Quit the program" +msgstr "Saír do programa" + +#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976 +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983 +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" + +#: ../src/ui.c:192 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cortar a selección" + +#: ../src/ui.c:199 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar a selección" + +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pegar o contido do portapapeis" + +#: ../src/ui.c:215 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Eliminando os obxectos seleccionados" + +#: ../src/ui.c:220 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: ../src/ui.c:222 +#, fuzzy +msgid "Select all objects" +msgstr "Seleccionar todas as pistas" + +#: ../src/ui.c:227 +#, fuzzy +msgid "Un-select All" +msgstr "Seleccionar todas as pistas" + +#: ../src/ui.c:229 +#, fuzzy +msgid "Remove all selections" +msgstr "Retirar todos os puntos de interrupción" + +#: ../src/ui.c:234 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configurar o aplicativo" + +#: ../src/ui.c:243 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" + +#: ../src/ui.c:245 +#, fuzzy +msgid "Increase magnification" +msgstr "Filtro de ampliación" + +#: ../src/ui.c:250 +msgid "Zoom out" +msgstr "Afastar" + +#: ../src/ui.c:252 +#, fuzzy +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Filtro de ampliación" + +#: ../src/ui.c:257 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Restrinxe o ampliación a un eixo" + +#: ../src/ui.c:259 +#, fuzzy +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Produciuse un erro ao restaurar «%s» desde «%s»: %s" + +#: ../src/ui.c:264 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Ampliar até encaixar a páxina completa" + +#: ../src/ui.c:266 +#, fuzzy +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Estabelecer a xanela pai para facelo modal" + +#: ../src/ui.c:273 +#, fuzzy +msgid "Select Mode" +msgstr "Modo mini" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src/ui.c:287 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#: ../src/ui.c:289 +#, fuzzy +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Non é posíbel crear o obxecto do calendario: " + +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Liña" + +#: ../src/ui.c:301 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/ui.c:303 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Non é posíbel crear o obxecto do calendario: " + +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +#: ../src/ui.c:315 +msgid "Barcode" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:324 +#, fuzzy +msgid "Raise object to top" +msgstr "Vai ao principio do ficheiro." + +#: ../src/ui.c:331 +#, fuzzy +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Vai ao final do ficheiro." + +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:345 +#, fuzzy +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita" + +#: ../src/ui.c:352 +#, fuzzy +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Reflicte a imaxe horizontalmente" + +#: ../src/ui.c:359 +#, fuzzy +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Reflicte a imaxe verticalmente" + +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:371 +#, fuzzy +msgid "Align center" +msgstr "Centro da escala Z" + +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:385 +#, fuzzy +msgid "Align top" +msgstr "Panel superior" + +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:392 +#, fuzzy +msgid "Align middle" +msgstr "Oriente Medio" + +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:399 +#, fuzzy +msgid "Align bottom" +msgstr "Panel inferior" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:415 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:422 +#, fuzzy +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Editar as propiedades do punto de interrupción" + +#: ../src/ui.c:429 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Contidos" + +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Abrir o manual de gLabels" + +#: ../src/ui.c:436 +msgid "About..." +msgstr "_Sobre..." + +#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 +msgid "About glabels" +msgstr "Sobre o gLabels" + +#: ../src/ui.c:448 +#, fuzzy +msgid "Property toolbar" +msgstr "E_liminar a barra de ferramentas" + +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:456 +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: ../src/ui.c:458 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas na xanela actual" + +#: ../src/ui.c:464 +#, fuzzy +msgid "Markup" +msgstr "Marcación" + +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:477 +#, fuzzy +msgid "Main toolbar" +msgstr "Ver a barra de ferramentas principal" + +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:485 +#, fuzzy +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "E_liminar a barra de ferramentas" + +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-commands.c:1144 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "" + +#: ../src/ui-commands.c:1145 +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "" + +#: ../src/ui-commands.c:1162 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui-commands.c:1166 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Leandro Regueiro , 2012.\n" +"Proxecto Trasno - Tradución de software libre ao galego , 1999-2012" + +#: ../src/ui-commands.c:1169 +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" + +#: ../src/warning-handler.c:69 +#, fuzzy +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: ../src/window.c:281 +#, fuzzy +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "_Non seleccionar nada" + +#: ../src/window.c:482 +#, fuzzy +msgid "(modified)" +msgstr "Modificado" + +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 +msgid "User defined" +msgstr "Definido polo usuario" + +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" + +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" + +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" + +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "Usar a páxina completa" + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "Páxinas por folla" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "Páxinas por folla" + +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 +msgid "diameter" +msgstr "" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "points" +msgstr "puntos" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +msgid "inches" +msgstr "polgadas" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" + +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Unselect all" +msgstr "Deseleccionar todas" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Activar a previsualización de ficheiros" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Recent" +msgstr "Recentes" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brand:" +msgstr "Marca da cámara" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 +msgid "Page size:" +msgstr "Tamaño de páxina:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "Buscar en todas as contas" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Rotated" +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Label size:" +msgstr "Usar o tamaño na etiqueta" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Layout:" +msgstr "Disposición:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Similar products:" +msgstr "Similares a" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Part #:" +msgstr "Parte da pantalla:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "Fabricante:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "Familia" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "key:" +msgstr "Tecla" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Aliñamento X" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment:" +msgstr "Aliñamento vertical" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Espazamento de columnas" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Key:" +msgstr "Tecla" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Encher" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Literal:" +msgstr "Literal" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +msgid "format:" +msgstr "formato:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +msgid "digits:" +msgstr "díxitos:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Infraestrutura" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Checksum" +msgstr "Creando a suma de comprobación" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Reset image size" +msgstr "O tamaño da imaxe non é válido" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +msgid "Length:" +msgstr "Lonxitude:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +msgid "degrees" +msgstr "graos" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow" +msgstr "Eliminar sombra" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "X Offset:" +msgstr "Desprazamento" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Y Offset:" +msgstr "Desprazamento" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidade:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Points" +msgstr "Puntos" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Inches" +msgstr "Polgadas" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "US Letter" +msgstr "Carta de US" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "ISO A4" +msgstr "A4 Extra" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Default page size" +msgstr "O tamaño de páxina do axuste" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Configuración rexional" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Object defaults" +msgstr "Incluír predeterminados" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Negriña" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Left align" +msgstr "Aliñar á esquerda" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Center align" +msgstr "Aliñar á dereita" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Right align" +msgstr "Aliñar á dereita" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Top vertical align" +msgstr "Definir unha disposición vertical" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Center vertical align" +msgstr "Centro na escala vertical" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Bottom vertical align" +msgstr "Definir unha disposición vertical" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "Fabricante do dispositivo" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 +msgid "(e.g., 8163A)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 +msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "Redondear" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +msgid "Elliptical" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "1. Width:" +msgstr "Largura" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "2. Height:" +msgstr "Altura" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "3. Round (radius of corner):" +msgstr "Repartir outra rolda" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25 +msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "6. Margin" +msgstr "_Marxe:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "3. Waste (overprint allowed):" +msgstr "Non se permite a publicación" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "4. Margin" +msgstr "_Marxe:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +msgid "1. Radius:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "Non se permite a publicación" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "3. Margin" +msgstr "_Marxe:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "Bordo interior" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "Anchura da xanela" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "Altura da xanela" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "Non se permite a publicación" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +msgid "" +"How many layouts will your template contain? \n" +"\n" +"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" +"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" +"The second example illustrates when two layouts are needed." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +msgid "" +"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " +"manually." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Number of layouts:" +msgstr "Disposición dos botóns" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s»:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Layout #1" +msgstr "Disposición" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "Layout #2" +msgstr "Disposición" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "Number across (nx):" +msgstr "Atopouse o número do punto de interrupción %s\n" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "Number down (ny):" +msgstr "carta cara abaixo" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "Diminúe o ton da voz." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "Diminúe o ton da voz." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Print test sheet" +msgstr "I_mprimir páxina de proba" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 +msgid "" +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." +msgstr "" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sheets:" +msgstr "Todas as follas" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "from:" +msgstr "de" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "to:" +msgstr "Para" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Copias" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Start on label" +msgstr "Nivel no que vai comezar" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "on 1st sheet" +msgstr "Gravando a folla CUE" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Copies:" +msgstr "Copias" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Collate" +msgstr "Cotexar" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Tecla de control" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Mostrar ou agochar a barra de ferramentas" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas na xanela actual" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "Mostrar ou agochar a barra de ferramentas" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas na xanela actual" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Mostrar ou agochar a barra de ferramentas" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas na xanela actual" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Show/hide grid." +msgstr "Mostrar os _botóns de ocultación" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Controls visibility of grid." +msgstr "Desactivar a grella do álbume" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show/hide markup." +msgstr "Mostrar os _botóns de ocultación" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Maximum recent files." +msgstr "Máximo de ficheiros recentes" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Units." +msgstr "Unidades" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "Unidade organizativa (UO)" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default page size." +msgstr "O tamaño de páxina do axuste" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Default font family." +msgstr "Definición da familia do tipo de letra" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Default font size." +msgstr "Tamaño mínimo do tipo de letra" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Default font weight." +msgstr "Definición do grosor do tipo de letra" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The default font weight for new text objects." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Default font italic flag." +msgstr "As opcións predeterminadas do tipo de letra para a pantalla" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "The default font italic state for new text objects." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Default text color." +msgstr "Cor predeterminada do texto no terminal" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Default text alignment." +msgstr "Texto predeterminado do widget" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Default text line spacing." +msgstr "Texto para miniaturizar (predeterminado: Aa)" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Default line width." +msgstr "Largura da liña da grella" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Default line color." +msgstr "Cor de fondo da liña" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Default fill color." +msgstr "Cor de recheo do realce" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Recent templates." +msgstr "Favoritos recentes" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Recently used templates." +msgstr "Non hai proxectos usados recentemente" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts." +msgstr "Tipos de fonte e estilo" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Recently used font families." +msgstr "Non hai proxectos usados recentemente" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Recent colors." +msgstr "Cores alternativos" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Deseñador da interface Glade" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Ficheiro de proxecto do Brasero" + +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. Other US paper sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "US Legal" +msgstr "Legal de US" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "US Executive" +msgstr "Esta_do:" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#. ISO B series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Sobre #10" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Sobre monarch" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "DL" +msgstr "Sobre DL" + +#. ISO 217 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40 +msgid "RA3" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41 +msgid "RA4" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45 +msgid "SRA3" +msgstr "" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46 +msgid "SRA4" +msgstr "" + +#: ../templates/categories.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Any label" +msgstr "etiqueta de tecla rápida" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round labels" +msgstr "Díxitos" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Square labels" +msgstr "Union Square" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Any card" +msgstr "Xogos de cartas:" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Business cards" +msgstr "Cartas restantes: ~a" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "Borra este disco de CD ou DVD" + +#: ../templates/categories.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Accións da lista de correo" + +#: ../templates/categories.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Foldable cards" +msgstr "Cartas restantes: ~a" + +#: ../templates/categories.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Photo products" +msgstr "Modo de foto" + +#. TODO: Is this the real part #? +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. TODO: What is the actual part #? +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "CD Inlet" +msgstr "Chesterfield Inlet" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Square Labels" +msgstr "Union Square" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Small Round Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Large Round Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Cartafol inicial do seleccionador de ficheiros" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shipping Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address Labels" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Return Address Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Round Labels" +msgstr "Díxitos" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Tent Cards" +msgstr "Cartas restantes: ~a" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Filing Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Business Cards" +msgstr "Cartas restantes: ~a" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Index Cards" +msgstr "Cartas restantes: ~a" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Post cards" +msgstr "Cartas restantes: ~a" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Gravando o CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "disco HD DVD virxe" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "ID Labels" +msgstr "ID de _Jabber" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Divider Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mini Labels" +msgstr "Modo mini" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Allround labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mailing labels" +msgstr "Enderezo de correo" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Address labels" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Shipping labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Enderezo de correo" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "CD Booklet" +msgstr "Gravar CD..." + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Identification Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Diskette labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "CD Labels" +msgstr "Gravar CD..." + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Gravando o CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Membership cards" +msgstr "Cartas restantes: ~a" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "File Folder" +msgstr "Cartafol inicial do seleccionador de ficheiros" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Cartafol de música" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Labels A6" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Labels A5" +msgstr "A5 Extra" + +#. ******************************************************************* +#. =================================================================== +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Labels A4" +msgstr "A4 Extra" + +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Labels A3" +msgstr "A3 Extra" + +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Labels SRA3" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flyer paper" +msgstr "Tamaño do papel:" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Greeting cards" +msgstr "Cartas restantes: ~a" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Non se encontrou o ficheiro" + +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Gravando o CD/DVD" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "DVD inlet" +msgstr "Chesterfield Inlet" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Photo labels" +msgstr "Modo de foto" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Printable mousepad" +msgstr "[non é un carácter imprimíbel]" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "CD inlet" +msgstr "Chesterfield Inlet" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "América/Rankin_Inlet" + +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Copia de seguranza completada" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "América/Rankin_Inlet" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "Chesterfield Inlet" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "Chesterfield Inlet" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "VHS inlet" +msgstr "Chesterfield Inlet" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Arch File labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "O ficheiro «%s» é demasiado grande" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Allround Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "PVC labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Labels" +msgstr "Diferencial estándar" + +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "" + +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Gardar como un _modelo" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Business Card CD" +msgstr "Importando CD de son" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "_Coincidir con capitalización" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "DLT Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Microtube labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "General Labels" +msgstr "A paciencia do xeneral" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Universal Labels" +msgstr "Biblioteca universal" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Etiketten" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "SD card labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Business cards punched" +msgstr "Repartir máis cartas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Name plates" +msgstr "Nome do artista" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Repartir máis cartas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 +msgid "Business card CD Labels" +msgstr "" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Mini CD Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Triangular labels" +msgstr "signo de viñeta triangular" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Trapezoid labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "File Back Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Copia de seguranza completada" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr ""