From: Jim Evins Date: Sun, 27 Apr 2003 03:55:45 +0000 (+0000) Subject: Added Czech translations, thanks to David Makovský(Yakeen) . X-Git-Tag: glabels-2_3_0~639 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=a60ea319cf36ef22786f6c4853eb25c2a5931170;p=glabels Added Czech translations, thanks to David Makovský(Yakeen) . git-svn-id: https://glabels.svn.sourceforge.net/svnroot/glabels/trunk@250 f5e0f49d-192f-0410-a22d-a8d8700d0965 --- diff --git a/glabels2/configure.in b/glabels2/configure.in index 025ede67..a22602e0 100644 --- a/glabels2/configure.in +++ b/glabels2/configure.in @@ -58,7 +58,7 @@ dnl Add the languages which your application supports here. GETTEXT_PACKAGE=glabels AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE") -ALL_LINGUAS="fr de ja pt_BR es ru zh_TW.Big5 pl" +ALL_LINGUAS="fr de ja pt_BR es ru zh_TW.Big5 pl cs" AM_GLIB_GNU_GETTEXT diff --git a/glabels2/po/cs.po b/glabels2/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..260a7f62 --- /dev/null +++ b/glabels2/po/cs.po @@ -0,0 +1,1389 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Glabels\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-26 13:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-04 17:21--100\n" +"Last-Translator: David Makovský (Yakeen) \n" +"Language-Team: cs \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/glabels-ui.xml.h:1 +msgid "About glabels" +msgstr "O programu glabels" + +#: src/glabels-ui.xml.h:2 +msgid "About..." +msgstr "O programu" + +#: src/glabels-ui.xml.h:3 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Zarovnat _vodorovně" + +#: src/glabels-ui.xml.h:4 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Zarovnat_svisle" + +#: src/glabels-ui.xml.h:5 +msgid "Align objects to bottoms" +msgstr "Zarovnat objekty dolů" + +#: src/glabels-ui.xml.h:6 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed" + +#: src/glabels-ui.xml.h:7 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Zarovnat objekty dle levého kraje" + +#: src/glabels-ui.xml.h:8 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Zarovnat objekty dle pravého kraje" + +#: src/glabels-ui.xml.h:9 +msgid "Align objects to tops" +msgstr "Zarovnat objekty nahoru" + +#: src/glabels-ui.xml.h:10 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed" + +#: src/glabels-ui.xml.h:11 +#: src/stock.c:67 +msgid "Bar_code" +msgstr "Čárový _kód" + +#: src/glabels-ui.xml.h:12 +#: src/stock.c:70 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Vynést dopředu" + +#: src/glabels-ui.xml.h:13 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Vycentrovat objekty vodorovně na střed etikety" + +#: src/glabels-ui.xml.h:14 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Vycentrovat objekty svisle na střed etikety" + +#: src/glabels-ui.xml.h:15 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "" + +#: src/glabels-ui.xml.h:16 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: src/glabels-ui.xml.h:17 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "" + +#: src/glabels-ui.xml.h:18 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: src/glabels-ui.xml.h:19 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: src/glabels-ui.xml.h:20 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zavřít tento soubor" + +#: src/glabels-ui.xml.h:21 +msgid "Configure the application" +msgstr "Konfigurace aplikace" + +#: src/glabels-ui.xml.h:22 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/glabels-ui.xml.h:23 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: src/glabels-ui.xml.h:24 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopírovat vybrané" + +#: src/glabels-ui.xml.h:25 +msgid "Create a new document" +msgstr "Vytvořit nový dokument" + +#: src/glabels-ui.xml.h:26 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Vložit čárový kód" + +#: src/glabels-ui.xml.h:27 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník" + +#: src/glabels-ui.xml.h:28 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Vytvořit elipsu/kruh" + +#: src/glabels-ui.xml.h:29 +msgid "Create image object" +msgstr "Vložit obrázek" + +#: src/glabels-ui.xml.h:30 +msgid "Create line object" +msgstr "Vložit čáru" + +#: src/glabels-ui.xml.h:31 +msgid "Create text object" +msgstr "Vložit text" + +#: src/glabels-ui.xml.h:32 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vyjmout" + +#: src/glabels-ui.xml.h:33 +msgid "Customize" +msgstr "Přizpůsobit" + +#: src/glabels-ui.xml.h:34 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit panel kreslení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:35 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit hlavní panel" + +#: src/glabels-ui.xml.h:36 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Přizpůsobit panely" + +#: src/glabels-ui.xml.h:37 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: src/glabels-ui.xml.h:38 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Vyjmout označené" + +#: src/glabels-ui.xml.h:39 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Snížit zvětÅ¡ení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:40 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: src/glabels-ui.xml.h:41 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Smazat vybrané objekty" + +#: src/glabels-ui.xml.h:42 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Panl kreslení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:43 +msgid "Dump XML" +msgstr "Vypsat XML" + +#: src/glabels-ui.xml.h:44 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Vypsat popis UI v XML" + +#: src/glabels-ui.xml.h:45 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Editace nastavení sloučení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:46 +msgid "Edit object properties" +msgstr "Editace nastavení sloučení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:47 +#: src/stock.c:74 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Převrátit _vodorovně" + +#: src/glabels-ui.xml.h:48 +#: src/stock.c:75 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Převrátit _svisle" + +#: src/glabels-ui.xml.h:49 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Převrátit objekt vodorovně" + +#: src/glabels-ui.xml.h:50 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Převrátit objekt svisle" + +#: src/glabels-ui.xml.h:51 +msgid "Icon and _Text" +msgstr "Ikony a text" + +#: src/glabels-ui.xml.h:52 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Zvýšit zvětÅ¡ení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:53 +#: src/stock.c:82 +#: src/stock.c:83 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Střed etikety" + +#: src/glabels-ui.xml.h:54 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Poslat objekt dozadu" + +#: src/glabels-ui.xml.h:55 +msgid "M_arkup" +msgstr "Ohraničení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:56 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hlavní panel" + +#: src/glabels-ui.xml.h:57 +msgid "Markup" +msgstr "Ohraničení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:58 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: src/glabels-ui.xml.h:59 +msgid "Object _Properties..." +msgstr "Možnosti objektu" + +#: src/glabels-ui.xml.h:60 +msgid "Only show icons in the drawing toolbar" +msgstr "Zobrazv panelu kreslení jen ikony " + +#: src/glabels-ui.xml.h:61 +msgid "Only show icons in the main toolbar" +msgstr "Zobraz v hlavním panelu jen ikony" + +#: src/glabels-ui.xml.h:62 +#: src/file.c:246 +msgid "Open" +msgstr "_Otevřít" + +#: src/glabels-ui.xml.h:63 +msgid "Open a file" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: src/glabels-ui.xml.h:64 +msgid "Open the glabels manual" +msgstr "Otevřít mauál programu" + +#: src/glabels-ui.xml.h:65 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: src/glabels-ui.xml.h:66 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Vložit ze schránky" + +#: src/glabels-ui.xml.h:67 +msgid "Pr_eferences..." +msgstr "_Nastavení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:68 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:69 +#: src/print-dialog.c:96 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: src/glabels-ui.xml.h:70 +msgid "Print the current file" +msgstr "Tisk tohoto souboru" + +#: src/glabels-ui.xml.h:71 +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: src/glabels-ui.xml.h:72 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ukončit program" + +#: src/glabels-ui.xml.h:73 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Vynést objekt dopředu" + +#: src/glabels-ui.xml.h:74 +msgid "Recent _Files" +msgstr "Otevřít nedávné" + +#: src/glabels-ui.xml.h:75 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +#: src/glabels-ui.xml.h:76 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Provést znovu vrácenou akci" + +#: src/glabels-ui.xml.h:77 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Odstranit vÅ¡echna označení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:79 +#, no-c-format +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Vrátit měřítko na 100%" + +#: src/glabels-ui.xml.h:80 +#: src/stock.c:72 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočit do_leva" + +#: src/glabels-ui.xml.h:81 +#: src/stock.c:73 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočit do_prava" + +#: src/glabels-ui.xml.h:82 +msgid "Rotate object 90 clockwise" +msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček" + +#: src/glabels-ui.xml.h:83 +msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" +msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček" + +#: src/glabels-ui.xml.h:84 +msgid "Save" +msgstr "_Uložit" + +#: src/glabels-ui.xml.h:85 +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako" + +#: src/glabels-ui.xml.h:86 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit _jako..." + +#: src/glabels-ui.xml.h:87 +msgid "Save the current file" +msgstr "Uložit tento soubor" + +#: src/glabels-ui.xml.h:88 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Uložit tento soubor s jiným jménem" + +#: src/glabels-ui.xml.h:89 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vÅ¡e" + +#: src/glabels-ui.xml.h:90 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vÅ¡e" + +#: src/glabels-ui.xml.h:91 +msgid "Select all objects" +msgstr "Vybrat vÅ¡echny objekty" + +#: src/glabels-ui.xml.h:92 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Označení, posun a změna objektů" + +#: src/glabels-ui.xml.h:93 +#: src/stock.c:71 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Poslat _dozadu" + +#: src/glabels-ui.xml.h:94 +msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default" +msgstr "Nastavit tlačítka na panelu kreslení stejně jako je základní nastavení prostředí" + +#: src/glabels-ui.xml.h:95 +msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" +msgstr "Nastavit tlačítka na hlavním panelu stejně jako je základní nastavení prostředí" + +#: src/glabels-ui.xml.h:96 +msgid "Show _Tooltips" +msgstr "Ukaziovat tipy" + +#: src/glabels-ui.xml.h:97 +msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" +msgstr "Ukazovat tipy v panelu kreslení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:98 +msgid "Show tooltips in the main toolbar" +msgstr "Ukazovat tipy v hlavním panelu" + +#: src/glabels-ui.xml.h:99 +msgid "U_n-select All" +msgstr "Odznačit vÅ¡e" + +#: src/glabels-ui.xml.h:100 +msgid "Un-select All" +msgstr "Odznačit vÅ¡e" + +#: src/glabels-ui.xml.h:101 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: src/glabels-ui.xml.h:102 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Vrátit o akci zpět" + +#: src/glabels-ui.xml.h:103 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "ZvětÅ¡ení 1:1" + +#: src/glabels-ui.xml.h:104 +msgid "Zoom _In" +msgstr "ZvětÅ¡it" + +#: src/glabels-ui.xml.h:105 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ZmenÅ¡it" + +#: src/glabels-ui.xml.h:106 +msgid "_About..." +msgstr "_O programu..." + +#: src/glabels-ui.xml.h:107 +msgid "_Bottoms" +msgstr "Naspod" + +#: src/glabels-ui.xml.h:108 +#: src/stock.c:64 +msgid "_Box" +msgstr "Obdélník" + +#: src/glabels-ui.xml.h:109 +#: src/stock.c:78 +msgid "_Centers" +msgstr "Nastřed" + +#: src/glabels-ui.xml.h:110 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + +#: src/glabels-ui.xml.h:111 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" + +#: src/glabels-ui.xml.h:112 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovat" + +#: src/glabels-ui.xml.h:113 +msgid "_Create Object" +msgstr "_Vytvořit objekt" + +#: src/glabels-ui.xml.h:114 +msgid "_Debug" +msgstr "Debugování" + +#: src/glabels-ui.xml.h:115 +#: src/view.c:3078 +msgid "_Delete" +msgstr "_Smazat" + +#: src/glabels-ui.xml.h:116 +msgid "_Desktop Default" +msgstr "Přednastavení prostředí" + +#: src/glabels-ui.xml.h:117 +msgid "_Drawing Toolbar" +msgstr "_Panel kreslení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editovat" + +#: src/glabels-ui.xml.h:119 +#: src/stock.c:65 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Elipsa" + +#: src/glabels-ui.xml.h:120 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: src/glabels-ui.xml.h:121 +msgid "_Grid" +msgstr "_Mřížka" + +#: src/glabels-ui.xml.h:122 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: src/glabels-ui.xml.h:123 +msgid "_Icon" +msgstr "_Ikona" + +#: src/glabels-ui.xml.h:124 +#: src/stock.c:66 +msgid "_Image" +msgstr "Obrá_zek" + +#: src/glabels-ui.xml.h:125 +#: src/stock.c:76 +msgid "_Lefts" +msgstr "Nalevo" + +#: src/glabels-ui.xml.h:126 +#: src/stock.c:63 +msgid "_Line" +msgstr "Čára" + +#: src/glabels-ui.xml.h:127 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "_Hlavní panel" + +#: src/glabels-ui.xml.h:128 +msgid "_Merge Properties..." +msgstr "Nastavení sloučení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:129 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" + +#: src/glabels-ui.xml.h:130 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekty" + +#: src/glabels-ui.xml.h:131 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otevřít" + +#. +#. * Submenu: Order +#. +#: src/glabels-ui.xml.h:132 +#: src/view.c:2924 +msgid "_Order" +msgstr "_Třídit" + +#: src/glabels-ui.xml.h:133 +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložit" + +#: src/glabels-ui.xml.h:134 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tisk..." + +#: src/glabels-ui.xml.h:135 +msgid "_Quit" +msgstr "_Konec" + +#: src/glabels-ui.xml.h:136 +#: src/stock.c:77 +msgid "_Rights" +msgstr "Napravo" + +#. +#. * Submenu: Rotate/Flip +#. +#: src/glabels-ui.xml.h:137 +#: src/view.c:2945 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Rotace/Převrácení" + +#: src/glabels-ui.xml.h:138 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + +#: src/glabels-ui.xml.h:139 +#: src/stock.c:61 +msgid "_Select Mode" +msgstr "Mód výběru" + +#: src/glabels-ui.xml.h:140 +#: src/stock.c:62 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: src/glabels-ui.xml.h:141 +#: src/stock.c:79 +msgid "_Tops" +msgstr "Nahoru" + +#: src/glabels-ui.xml.h:142 +msgid "_View" +msgstr "Pohled" + +#: src/glabels.c:51 +msgid "Show view debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:54 +msgid "Show item debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:57 +msgid "Show printing debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:60 +msgid "Show prefs debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:63 +msgid "Show file debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:66 +msgid "Show document debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:69 +msgid "Show template debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:72 +msgid "Show xml debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:75 +msgid "Show document merge debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:78 +msgid "Show commands debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:81 +msgid "Show undo debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:84 +msgid "Show recent debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:87 +msgid "Show window debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:90 +msgid "Show ui debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:93 +msgid "Show media select widget debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:96 +msgid "Show mini preview widget debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:99 +msgid "Show pixbuf cache debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:102 +msgid "Show widget debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:105 +msgid "Turn on all debugging messages." +msgstr "" + +#: src/glabels.c:174 +msgid "Could not initialize Bonobo!\n" +msgstr "Nepodařila se inicializace Bonobo serveru!\n" + +#: src/glabels-batch.c:47 +msgid "print this message" +msgstr "tisk této zprávy" + +#: src/glabels-batch.c:49 +msgid "print the version of glabels-batch being used" +msgstr "vypíše verzi glabels-batch, která je používána" + +#: src/glabels-batch.c:51 +msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" +msgstr "nastavte jméno souboru výstupu (standartně=\"output.ps\")" + +#: src/glabels-batch.c:51 +msgid "filename" +msgstr "název souboru" + +#: src/glabels-batch.c:53 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "počet stránek (standartně=1)" + +#: src/glabels-batch.c:53 +msgid "sheets" +msgstr "seÅ¡ity" + +#: src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "počet kopií (standartní nastavení = 1)" + +#: src/glabels-batch.c:55 +msgid "copies" +msgstr "kopie" + +#: src/glabels-batch.c:57 +#: src/print-dialog.c:192 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "tisk okrajů (test zarovnávání tiskárny)" + +#: src/glabels-batch.c:59 +#: src/print-dialog.c:201 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "obrácený tisk (např. převrácený obrázek)" + +#: src/glabels-batch.c:94 +msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +msgstr "" + +#: src/glabels-batch.c:113 +msgid "missing glabels file\n" +msgstr "chybí soubor programu glabels\n" + +#: src/glabels-batch.c:139 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "nepodařilo se otevřít soubor programu glabels %s\n" + +#: src/window.c:234 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(žádný) - gLabels" + +#: src/window.c:399 +msgid "(modified)" +msgstr "(modifikováno)" + +#: src/stock.c:68 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "Nastavení sloučení" + +#: src/stock.c:69 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Nastavení objektu" + +#: src/stock.c:80 +msgid "Bottoms" +msgstr "Naspod" + +#: src/stock.c:81 +msgid "Centers" +msgstr "Nastřed" + +#: src/commands.c:337 +msgid "" +"A label and business card creation program for GNOME.\n" +" \n" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +" \n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Program pro tvorbu etiket a vizitek v prostředí GNOME.\n" +" \n" +"Glabels je svobodný software, můžete s ním nakládat podle GPL licence verze 2, nebo jakoukoliv pozdější.\n" +" \n" +"Program je distribuován s nadějí, že bude nápomocen, ale je distribuován bez ručení záruky, tak jak je uvedeno v GPL Licenci verze 2. Pro další detaily si přečtěte tuto licenci.\n" + +#: src/commands.c:351 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Prohlédněte se soubor AUTHORS pro dodatečné informace," + +#: src/commands.c:352 +msgid "or visit http://snaught.com/glabels" +msgstr "nebo navÅ¡tivte http://snaught.com/glabels" + +#: src/commands.c:376 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" + +#: src/file.c:82 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nová etiketa či vizitka" + +#: src/file.c:112 +msgid "Media Type" +msgstr "Typ média" + +#: src/file.c:118 +msgid "Label orientation" +msgstr "Orientace etikety" + +#: src/file.c:248 +msgid "Open label" +msgstr "Otevřít etiketu" + +#: src/file.c:296 +#: src/file.c:594 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Prázdné pole jména souboru" + +#: src/file.c:297 +#: src/file.c:311 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Prosím označte nebo vypiÅ¡te platné jméno souboru" + +#: src/file.c:310 +msgid "File does not exist" +msgstr "Soubor neexistuje" + +#: src/file.c:372 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "nepodařilo se otevřít soubor \"%s\"" + +#: src/file.c:380 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Formát tohoto souboru není podporován" + +#: src/file.c:462 +#: src/file.c:636 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Nepodařilo se uložit soubor \"%s\"" + +#: src/file.c:470 +#: src/file.c:644 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen." + +#: src/file.c:512 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Uložit \"%s\" jako" + +#: src/file.c:595 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Prosím vepiÅ¡te platné jméno souboru" + +#: src/file.c:609 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Přepsat soubor \"%s\"?" + +#: src/file.c:617 +msgid "File already exists." +msgstr "Soubor již existuje." + +#: src/file.c:732 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Uložit před zavřením změny dokumentu \"%s\"?" + +#: src/file.c:740 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "VaÅ¡e změny budou ztraceny pokud je neuložíte." + +#: src/file.c:743 +msgid "Close without saving" +msgstr "Zavřít bez uložení" + +#. Should not happen +#: src/prefs.c:653 +#: src/prefs.c:660 +#: src/wdgt-line.c:180 +msgid "points" +msgstr "body" + +#: src/prefs.c:655 +msgid "inches" +msgstr "palce" + +#: src/prefs.c:657 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/prefs-dialog.c:217 +msgid "Locale" +msgstr "Místní zvyklosti" + +#: src/prefs-dialog.c:221 +msgid "Object defaults" +msgstr "Výchozí hodnoty objektu" + +#: src/prefs-dialog.c:229 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Nastavení programu gLabels" + +#: src/prefs-dialog.c:271 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Zvolte specifické chování pro místní zvyklosti." + +#. ----- Display Units Frame ------------------------------------ +#: src/prefs-dialog.c:276 +msgid "Display units" +msgstr "Jednotky zobrazení" + +#: src/prefs-dialog.c:282 +msgid "Points" +msgstr "Body" + +#: src/prefs-dialog.c:289 +msgid "Inches" +msgstr "Palce" + +#: src/prefs-dialog.c:296 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetry" + +#. ----- Page Size Frame ------------------------------------ +#: src/prefs-dialog.c:303 +msgid "Default page size" +msgstr "Standartní velikost stránky" + +#: src/prefs-dialog.c:354 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Vyberte výchozí nastavení pro nové objekty" + +#. ------ text props entry ------ +#: src/prefs-dialog.c:359 +#: src/view-text.c:314 +#: src/view-text.c:634 +#: src/wdgt-bc-style.c:184 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. ------ Line box ------ +#: src/prefs-dialog.c:368 +#: src/view-line.c:304 +msgid "Line" +msgstr "Čára" + +#. ------ Fill box ------ +#: src/prefs-dialog.c:377 +#: src/view-box.c:323 +#: src/view-ellipse.c:323 +msgid "Fill" +msgstr "Výplň" + +#. +#. * Submenu: Align Horizontally +#. +#: src/view.c:2978 +msgid "Align _Horizontally" +msgstr "Zarovnat _vodorovně" + +#. +#. * Submenu: Align Vertically +#. +#: src/view.c:3017 +msgid "Align _Vertically" +msgstr "Zarovnat _Svisle" + +#: src/view-box.c:291 +msgid "Edit box object properties" +msgstr "Editace nastavení objektu obdélníku" + +#. --------------------------- +#. Outline section +#. --------------------------- +#: src/view-box.c:307 +#: src/view-ellipse.c:307 +msgid "Outline" +msgstr "Obrys" + +#. --------------------------- +#. Position section +#. --------------------------- +#: src/view-box.c:339 +#: src/view-ellipse.c:339 +#: src/view-line.c:320 +#: src/view-image.c:314 +#: src/view-text.c:349 +#: src/view-barcode.c:338 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#. --------------------------- +#. Size section +#. --------------------------- +#: src/view-box.c:354 +#: src/view-ellipse.c:354 +#: src/view-line.c:338 +#: src/view-image.c:331 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/view-ellipse.c:291 +msgid "Edit ellipse object properties" +msgstr "Editace nastavení objektu elipsy" + +#: src/view-line.c:289 +msgid "Edit line object properties" +msgstr "Editace nastavení objektu řádky" + +#: src/view-image.c:285 +msgid "Edit image object properties" +msgstr "Editace nastavení objektu obrázku" + +#. --------------------------- +#. Image section +#. --------------------------- +#: src/view-image.c:300 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#. ------ Size Reset Button ------ +#: src/view-image.c:344 +msgid "Reset image size" +msgstr "Anulovat velikost obrázku" + +#: src/view-text.c:299 +msgid "Edit text object properties" +msgstr "Editace nastavení objektu text" + +#. --------------------------- +#. Text Properties section +#. --------------------------- +#: src/view-text.c:331 +#: src/view-barcode.c:306 +msgid "Properties" +msgstr "Nastavení" + +#: src/view-barcode.c:271 +msgid "Edit barcode object properties" +msgstr "Editace nastavení objektu čárového kódu" + +#. --------------------------- +#. Data section +#. --------------------------- +#: src/view-barcode.c:286 +#: src/merge-properties-dialog.c:343 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: src/view-barcode.c:802 +#: src/print.c:914 +msgid "Invalid barcode" +msgstr "Neplatný čárový kód" + +#: src/merge-properties-dialog.c:232 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Nastavení sloučení" + +#. ---- Source section ---- +#: src/merge-properties-dialog.c:238 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: src/merge-properties-dialog.c:246 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#. Location line +#: src/merge-properties-dialog.c:274 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" + +#: src/merge-properties-dialog.c:283 +#: src/merge-properties-dialog.c:394 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Výběr databázového zdroje pro sloučení" + +#: src/merge-properties-dialog.c:290 +#: src/merge-properties-dialog.c:405 +msgid "N/A" +msgstr "Není k dispozici" + +#. ---- Sample Fields section ---- +#: src/merge-properties-dialog.c:301 +msgid "Record selection/preview:" +msgstr "Náhled na záznam výběru" + +#: src/merge-properties-dialog.c:327 +msgid "Select" +msgstr "Výběr" + +#: src/merge-properties-dialog.c:335 +msgid "Record/Field" +msgstr "Záznam/Pole" + +#: src/print-dialog.c:120 +msgid "_Job" +msgstr "Úloha" + +#: src/print-dialog.c:125 +msgid "P_rinter" +msgstr "_Tiskárna" + +#. ----------- Add simple-copies widget ------------ +#: src/print-dialog.c:155 +msgid "Copies" +msgstr "Kopie" + +#. ------- Otherwise add merge control widget ------------ +#: src/print-dialog.c:169 +msgid "Document merge control" +msgstr "Kontrola sloučení dokumentu" + +#. ----------- Add custom print options area ------------ +#: src/print-dialog.c:186 +msgid "Options" +msgstr "Nastavení" + +#: src/print-dialog.c:326 +#: src/print-dialog.c:364 +msgid "Print preview" +msgstr "Náhled tisku" + +#: src/label.c:542 +msgid "Untitled" +msgstr "Nepojmenovaný" + +#: src/template.c:381 +#, c-format +msgid "Generic %s full page" +msgstr "" + +#: src/template.c:423 +msgid "No template files found!" +msgstr "Nenalezeny Å¡ablony!" + +#: src/template.c:585 +#, c-format +msgid "Unknown page size \"%s\"" +msgstr "Neznámá velikost stránky \"%s\"" + +#: src/template.c:987 +#, c-format +msgid "%s x %s %s" +msgstr "%s x %s %s" + +#: src/template.c:992 +#, c-format +msgid "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#: src/template.c:1003 +#: src/template.c:1017 +#, c-format +msgid "%s %s diameter" +msgstr "%s %s průměr" + +#: src/template.c:1007 +#: src/template.c:1021 +#, c-format +msgid "%.5g %s diameter" +msgstr "%.5g %s průměr" + +#: src/template.c:1159 +#, c-format +msgid "%d x %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d na stránku)" + +#: src/template.c:1163 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d na stránku" + +#: src/xml-label.c:170 +#: src/xml-label.c:201 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "chyba (xmlParseFile)" + +#: src/xml-label.c:236 +msgid "No document root" +msgstr "" + +#: src/xml-label.c:248 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Importuji formát glabels verze 0.1" + +#: src/xml-label.c:256 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Importuji formát glabels verze 0.4" + +#: src/xml-label.c:259 +msgid "bad document, unknown glabels Namespace" +msgstr "" + +#: src/xml-label.c:287 +#: src/xml-label-04.c:75 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/xml-label.c:320 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/xml-label.c:352 +#: src/xml-label-04.c:123 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/xml-label.c:752 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/xml-label.c:820 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problém s ukládáním dat do xml." + +#: src/merge.c:172 +#: src/merge.c:213 +#: src/merge.c:398 +#: src/merge.c:401 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: src/merge-init.c:53 +msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +msgstr "Text se středníky jako oddělovači sloupců (CSV)" + +#: src/merge-init.c:60 +msgid "Text file with colon delimeters" +msgstr "Text s dvojtečkami jako oddělovači sloupců" + +#: src/merge-init.c:67 +msgid "Text file with tab delimeters" +msgstr "Text s tabulátory jako oddělovači sloupců" + +#. Font label +#: src/wdgt-text-props.c:181 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#. Text Color Label +#: src/wdgt-text-props.c:230 +#: src/wdgt-line.c:189 +#: src/wdgt-fill.c:164 +#: src/wdgt-bc-props.c:164 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#. Alignment label +#: src/wdgt-text-props.c:246 +msgid "Alignment:" +msgstr "Zarovnání:" + +#. Text Label +#: src/wdgt-text-entry.c:172 +msgid "Edit text:" +msgstr "Editace textu:" + +#. Insert merge field label +#: src/wdgt-text-entry.c:194 +#: src/wdgt-image-select.c:246 +#: src/wdgt-bc-data.c:216 +msgid "Key:" +msgstr "Klíč:" + +#: src/wdgt-text-entry.c:212 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Vložit pole pro sloučení" + +#. X label +#: src/wdgt-position.c:185 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y label +#: src/wdgt-position.c:206 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. W Label +#: src/wdgt-size.c:187 +#: src/wdgt-line.c:166 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#. H label +#: src/wdgt-size.c:206 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#: src/wdgt-size.c:228 +msgid "Maintain current aspect ratio" +msgstr "Udržet současný poměr stran" + +#. Length label +#: src/wdgt-vector.c:185 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" + +#. Angle label +#: src/wdgt-vector.c:212 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" + +#. Angle units label +#: src/wdgt-vector.c:230 +msgid "degrees" +msgstr "stupně" + +#: src/wdgt-image-select.c:202 +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" + +#. Style Label +#: src/wdgt-bc-style.c:167 +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" + +#: src/wdgt-bc-style.c:190 +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrolní součet" + +#: src/wdgt-bc-data.c:194 +msgid "Literal:" +msgstr "Písmena:" + +#: src/wdgt-print-copies.c:177 +msgid "Sheets:" +msgstr "Stránky:" + +#: src/wdgt-print-copies.c:195 +msgid "Labels" +msgstr "Etikety" + +#: src/wdgt-print-copies.c:198 +msgid "from:" +msgstr "od:" + +#: src/wdgt-print-copies.c:205 +msgid "to:" +msgstr "komu:" + +#: src/wdgt-print-merge.c:176 +msgid "Start on label" +msgstr "Začít na etiketě" + +#: src/wdgt-print-merge.c:184 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "na první stránce" + +#: src/wdgt-print-merge.c:193 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopie:" + +#: src/wdgt-print-merge.c:199 +msgid "Collate" +msgstr "Shromáždit" + +#: src/wdgt-media-select.c:259 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: src/wdgt-media-select.c:269 +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost stránky:" + +#: src/wdgt-media-select.c:280 +msgid "Label size:" +msgstr "Velikost etikety:" + +#: src/wdgt-media-select.c:291 +msgid "Layout:" +msgstr "Rozložení:" + +#: src/wdgt-rotate-label.c:195 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotovat" + +#: src/gnome-recent-view-bonobo.c:189 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Otevřít %s" +