From: Jim Evins Date: Wed, 20 May 2009 00:34:20 +0000 (+0000) Subject: 2009-05-19 Jim Evins X-Git-Tag: glabels-2_2_6~20^2~9 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=ad91b41ce563ebe5b0fcb2a86c02d23f697c3790;p=glabels 2009-05-19 Jim Evins * configure.in: * po/zh_CN.po: New Chinese translation (Careon ). * AUTHORS: Added above translation to acknowledgements. git-svn-id: https://glabels.svn.sourceforge.net/svnroot/glabels/branches/glabels-2_2@850 f5e0f49d-192f-0410-a22d-a8d8700d0965 --- diff --git a/glabels2/AUTHORS b/glabels2/AUTHORS index 732ddb27..4ca41f61 100644 --- a/glabels2/AUTHORS +++ b/glabels2/AUTHORS @@ -56,17 +56,18 @@ Translations: Mario Blättermann -- German (2.2.5) Takeshi AIHANA -- Japanese Paulo Rogério Ormenese -- Brazilian Portuguese - Víctor Moral -- Spanish translations - sergio rivadero -- Spanish Translations (2.0.3) - Vitaly Lipatov -- Russian translations - Shell, Hin-lik Hung -- Chinese Translations - Arkadiusz Lipiec -- Polish Translations - David Makovský (Yakeen) -- Czech Translations - Zbynek Mrkvicka -- Czech Translations (2.0.3) - Mancio -- Italian Translations - Daniele Medri -- Italian Translations (2.0.3) + Víctor Moral -- Spanish + sergio rivadero -- Spanish (2.0.3) + Vitaly Lipatov -- Russian + Shell, Hin-lik Hung -- Chinese (TW) + Arkadiusz Lipiec -- Polish + David Makovský (Yakeen) -- Czech + Zbynek Mrkvicka -- Czech (2.0.3) + Mancio -- Italian + Daniele Medri -- Italian (2.0.3) Antonio C. Codazzi "la Filozofo" -- Esperanto David Planella -- Catalan + Careon -- Chinese (CN) The following people have submitted label templates or information about particular products (I apologize if I have missed anybody): diff --git a/glabels2/ChangeLog b/glabels2/ChangeLog index b19045ba..32a883a1 100644 --- a/glabels2/ChangeLog +++ b/glabels2/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2009-05-19 Jim Evins + + * configure.in: + * po/zh_CN.po: + New Chinese translation (Careon ). + * AUTHORS: + Added above translation to acknowledgements. + 2009-05-18 Jim Evins * src/prefs-model.c: (gl_prefs_model_load_settings): diff --git a/glabels2/configure.in b/glabels2/configure.in index 5cd35b6e..7063474b 100644 --- a/glabels2/configure.in +++ b/glabels2/configure.in @@ -177,7 +177,7 @@ AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package]) dnl Add the languages here. -ALL_LINGUAS="fr de ja pt_BR es ru zh_TW.Big5 pl cs it eo ko ca" +ALL_LINGUAS="fr de ja pt_BR es ru zh_TW.Big5 pl cs it eo ko ca zh_CN" AM_GLIB_GNU_GETTEXT diff --git a/glabels2/po/zh_CN.po b/glabels2/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..af9acb41 --- /dev/null +++ b/glabels2/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,2670 @@ +# German translation of glabels. +# Copyright (C) 2001-2008 Jim Evins +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glabels\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-17 14:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-19 20:16-0400\n" +"Last-Translator: Careon \n" +"Language-Team: Careon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[文件...]" + +#: ../src/glabels.c:83 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "启动gLabels标签和名片设计软件。" + +#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"运行'%s --help'来查看可用的命令参数。\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "输出文件名(默认值=\"output.pdf\")" + +#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70 +msgid "filename" +msgstr "文件名" + +#: src/glabels-batch.c:54 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "每页数量(默认值=1)" + +#: src/glabels-batch.c:54 +msgid "sheets" +msgstr "数量" + +#: src/glabels-batch.c:56 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "副本数量(默认值=1)" + +#: src/glabels-batch.c:56 +msgid "copies" +msgstr "副本" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "第1页的第1个标签 (默认值=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "第1个" + +#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "打印外框线(用于校正打印机)" + +#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "反转打印 (例如对称)" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4 +msgid "print crop marks" +msgstr "打印裁剪标记" + +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "输入要插入的文件名" + +#: ../src/glabels-batch.c:97 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "打印gLabels文件。" + +#: ../src/glabels-batch.c:147 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "" +"无法合并glabels文件%s \n" + +#: ../src/glabels-batch.c:169 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "无法打开glabels文件 %s\n" + +#: ../src/window.c:259 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(无) - gLabels" + +#: src/window.c:414 +msgid "(modified)" +msgstr "(已修改)" + +#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162 +msgid "_Select Mode" +msgstr "选择模式(_S)" + +#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 +msgid "_Text" +msgstr "文字(_T)" + +#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148 +msgid "_Line" +msgstr "线条(_L)" + +#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130 +msgid "_Box" +msgstr "矩形(_B)" + +#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141 +msgid "_Ellipse" +msgstr "椭圆(_E)" + +#: src/stock.c:70 +msgid "_Image" +msgstr "图片(_I)" + +#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 +msgid "Bar_code" +msgstr "条形码(_C)" + +#: src/stock.c:72 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "合并属性(_M)" + +#: src/stock.c:73 +msgid "Object _Properties" +msgstr "对象属性(_P)" + +#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "移到上层(_F)" + +#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109 +msgid "Send to _Back" +msgstr "移到下层(_B)" + +#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋转(_L)" + +#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋转(_R)" + +#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "水平翻转(_H)" + +#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "垂直翻转(_V)" + +#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147 +msgid "_Lefts" +msgstr "靠左(_L)" + +#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159 +msgid "_Rights" +msgstr "靠右(_R)" + +#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131 +msgid "_Centers" +msgstr "居中(_C)" + +#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164 +msgid "_Tops" +msgstr "顶部(_T)" + +#: src/stock.c:84 +msgid "Bottoms" +msgstr "底部" + +#: src/stock.c:85 +msgid "Centers" +msgstr "居中" + +#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "标签中心(_N)" + +#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 +msgid "Fill color" +msgstr "填充色" + +#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64 +msgid "Line color" +msgstr "线条颜色" + +#: src/stock.c:90 src/stock.c:92 +msgid "Linked" +msgstr "相连" + +#: src/stock.c:91 src/stock.c:93 +msgid "Not Linked" +msgstr "不相连" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "打开最近的文件(_F)" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "自定义主工具栏" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "自定义绘图栏" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "自定义属性栏" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "对象(_O)" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "新建(_C)" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "排序(_O)" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "旋转/翻转(_R)" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "水平对齐(_H)" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "垂直对齐(_V)" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "右键菜单" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "新建文件" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "打开(_O)..." + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "打开文件" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "保存当前文件" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "保存当前文件为其它文件名" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "打印(_P)..." + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "打印当前文件" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "属性..." + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "修改文档属性" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "模板设计工具(_D)..." + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "新建一个模板" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "关闭当前文件" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "退出程序" + +#: ../src/ui.c:180 +msgid "Cut" +msgstr "剪切" + +#: ../src/ui.c:182 +msgid "Cut the selection" +msgstr "剪切选中的内容" + +#: ../src/ui.c:187 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: ../src/ui.c:189 +msgid "Copy the selection" +msgstr "复制选中的内容" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "粘贴到剪贴板" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "删除选中的对象" + +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Select all objects" +msgstr "选中全部对象" + +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Un-select All" +msgstr "取消全选" + +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Remove all selections" +msgstr "删除全部选中的内容" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Preferences" +msgstr "参数" + +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Configure the application" +msgstr "对程序进行设置" + +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: ../src/ui.c:233 +msgid "Increase magnification" +msgstr "放大" + +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: ../src/ui.c:240 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "缩小" + +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "1:1 缩放" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "缩放到实际大小的 100% " + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "最佳比例" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "缩放到适合窗口" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Select Mode" +msgstr "模式选择" + +#: ../src/ui.c:263 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "选择,移动或删除对象" + +#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../src/ui.c:270 +msgid "Create text object" +msgstr "新建文字对象" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Box" +msgstr "矩形" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "新建矩形对象" + +#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20 +msgid "Line" +msgstr "线条" + +#: ../src/ui.c:284 +msgid "Create line object" +msgstr "新建线条对象" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Ellipse" +msgstr "椭圆" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "新建 椭圆/圆 对象" + +#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16 +msgid "Image" +msgstr "图片" + +#: ../src/ui.c:298 +msgid "Create image object" +msgstr "新建图片对象" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Barcode" +msgstr "条形码" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create barcode object" +msgstr "新建条形码" + +#: ../src/ui.c:310 +msgid "Bring to front" +msgstr "移到上层" + +#: ../src/ui.c:312 +msgid "Raise object to top" +msgstr "移到最顶端" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Send to back" +msgstr "移到下层" + +#: ../src/ui.c:319 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "把下层对象移到最底层" + +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Rotate left" +msgstr "向左旋转" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "向左旋转90度" + +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Rotate right" +msgstr "向右旋转" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "向右旋转90度" + +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "水平翻转" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "水平翻转对象" + +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Flip vertically" +msgstr "垂直翻转" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "垂直翻转对象" + +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Align left" +msgstr "左对齐" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "多个对象与左边界对齐" + +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Align right" +msgstr "右对齐" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "多个对象与左边界对齐" + +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "水平中心共线" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "多个对象的水平中心共线" + +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align tops" +msgstr "顶端对齐" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "多个对象与上边界对齐" + +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align bottoms" +msgstr "底部对齐" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "多个对象与下边界对齐" + +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align vertical center" +msgstr "垂直中心共线" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "多个对象的垂直中心共线" + +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Center horizontally" +msgstr "水平居中" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "对象中心与水平中心重合" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Center vertically" +msgstr "垂直居中" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "对象中心与垂直中心重合" + +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Merge properties" +msgstr "合并属性" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "编辑合并属性" + +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#: ../src/ui.c:419 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "打开glabels帮助手册" + +#: ../src/ui.c:424 +msgid "About..." +msgstr "关于..." + +#: ../src/ui.c:426 +msgid "About glabels" +msgstr "关于glabels" + +# CHECK +#: ../src/ui.c:436 +msgid "Property toolbar" +msgstr "属性栏" + +#: ../src/ui.c:438 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性" + +#: ../src/ui.c:444 +msgid "Grid" +msgstr "单元格" + +#: ../src/ui.c:446 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "改变当前窗口中单元格的可视性" + +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Markup" +msgstr "标记" + +#: ../src/ui.c:454 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性" + +#: ../src/ui.c:465 +msgid "Main toolbar" +msgstr "主工具栏" + +#: ../src/ui.c:467 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性" + +#: ../src/ui.c:473 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "绘图栏" + +#: ../src/ui.c:475 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性" + +#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93 +#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +msgid "Default" +msgstr "默认值" + +#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334 +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 +msgid "No Fill" +msgstr "没有填充" + +#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331 +#: ../src/object-editor-line-page.c:81 +msgid "No Line" +msgstr "没有线条" + +#: ../src/ui-sidebar.c:152 +msgid "Object properties" +msgstr "对象属性" + +#: ../src/ui-commands.c:1064 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels 包括的发布内容来自:" + +#: ../src/ui-commands.c:1070 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "查看AUTHORS文件来获得更多信息," + +#: ../src/ui-commands.c:1071 +msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +msgstr "或者访问 http://glabels.sourceforge.net/" + +#: ../src/ui-commands.c:1083 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "一个标签和名片设计程序。\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1087 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marcus Bauer \n" +"Christian Neumair \n" +"Mario Blättermann \n" +"Careone " + +#: ../src/ui-commands.c:1090 +msgid "" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU General Public License for more details.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1116 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" + +#: ../src/file.c:91 +msgid "New Label or Card" +msgstr "新建标签或名片" + +#: ../src/file.c:191 +msgid "Label properties" +msgstr "标签属性" + +#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 +msgid "All files" +msgstr "全部文件" + +#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 +msgid "gLabels documents" +msgstr "gLabels文件(.glabels)" + +#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "没有选择文件" + +#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "请选择文件,或输入文件名" + +#: src/file.c:519 src/file.c:631 +msgid "File does not exist" +msgstr "文件不存在" + +#: ../src/file.c:433 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "无法打开文件 \"%s\"" + +#: src/file.c:715 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "不支持的文件格式" + +#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "无法保存文件 \"%s\"" + +#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "保存时出错。文件没有保存。" + +#: ../src/file.c:556 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr " \"%s\" 另存为" + +#: src/file.c:935 src/file.c:1131 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "请输入文件名" + +#: ../src/file.c:664 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "覆盖文件 \"%s\"?" + +#: src/file.c:960 src/file.c:1155 +msgid "File already exists." +msgstr "已有同名文件。" + +#: src/file.c:1271 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "在关闭前先保存文件 \"%s\"?" + +#: src/file.c:1279 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "如果不保存,所做的更改会丢失。" + +#: src/file.c:1282 +msgid "Close without saving" +msgstr "关闭(不保存)" + +#. Should not happen +#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "points" +msgstr "像素" + +#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 +#: data/glade/template-designer.glade.h:74 +msgid "inches" +msgstr "英寸" + +#: src/prefs.c:160 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "gLabels参数" + +#. Build editor. +#: ../src/view-box.c:175 +msgid "Box object properties" +msgstr "矩形属性" + +#. Build editor. +#: src/view-ellipse.c:224 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "椭圆属性" + +#. Build editor. +#: src/view-line.c:224 +msgid "Line object properties" +msgstr "线条属性" + +#. Build editor. +#: src/view-image.c:223 +msgid "Image object properties" +msgstr "图片属性" + +#. Build editor. +#: src/view-text.c:251 +msgid "Text object properties" +msgstr "文字属性" + +#. Build editor. +#: ../src/view-barcode.c:174 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "条形码属性" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:267 +msgid "All Files" +msgstr "全部文件" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:272 +msgid "All Images" +msgstr "全部图片" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:287 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:271 +msgid "Merge Properties" +msgstr "合并属性" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "选择要插入的数据" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425 +msgid "N/A" +msgstr "无" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 +msgid "Record/Field" +msgstr "记录/区域" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10 +msgid "Data" +msgstr "数据" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:418 +msgid "Fixed" +msgstr "固定值" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "标签" + +#: ../src/template-designer.c:411 +msgid "gLabels Template Designer" +msgstr "gLabels 模板设计工具r" + +#: ../src/template-designer.c:481 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" + +#: ../src/template-designer.c:534 +msgid "Name and Description" +msgstr "名称和说明" + +#: ../src/template-designer.c:595 +msgid "Page Size" +msgstr "纸张尺寸" + +#: ../src/template-designer.c:675 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "标签或名片形状" + +#: ../src/template-designer.c:735 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "标签或名片尺寸" + +#: ../src/template-designer.c:844 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "标签尺寸(圆形)" + +#: ../src/template-designer.c:935 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "标签尺寸(CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:1036 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "布局个数" + +#: ../src/template-designer.c:1110 +msgid "Layout(s)" +msgstr "布局" + +#: ../src/template-designer.c:1229 +msgid "Design Completed" +msgstr "设计完成" + +#: ../src/template-designer.c:1396 +msgid "" +"Brand and part# match an existing " +"template!" +msgstr "" +"模板中已有的品牌和规格" + +#: ../src/bc.c:67 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (通用)" + +#: ../src/bc.c:70 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (用于邮编)" + +#: ../src/bc.c:73 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" + +#: ../src/bc.c:76 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" + +#: ../src/bc.c:79 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:82 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (通用)" + +#: ../src/bc.c:85 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" + +#: ../src/bc.c:88 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" + +#: ../src/bc.c:91 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" + +#: ../src/bc.c:94 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" + +#: ../src/bc.c:97 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" + +#: ../src/bc.c:100 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" + +#: ../src/bc.c:103 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A 或者 UPC-E)" + +#: ../src/bc.c:106 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" + +#: ../src/bc.c:109 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" + +#: ../src/bc.c:112 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" + +#: ../src/bc.c:115 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" + +#: ../src/bc.c:118 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" + +#: ../src/bc.c:121 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" + +#: ../src/bc.c:124 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: ../src/bc.c:127 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" + +#: ../src/bc.c:130 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc.c:133 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: ../src/bc.c:136 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" + +#: ../src/bc.c:139 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" + +#: ../src/bc.c:142 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" + +#: ../src/bc.c:145 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: ../src/bc.c:148 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: ../src/bc.c:151 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:154 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/label.c:531 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" + +#: ../src/label-barcode.c:426 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "空条形码数据" + +#: ../src/label-barcode.c:430 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "条形码数据无效" + +#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "xml文件语法错误" + +#: ../src/xml-label.c:262 +msgid "No document root" +msgstr "没有文档根" + +#: ../src/xml-label.c:270 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "导入glabels 0.1格式" + +#: src/xml-label.c:272 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "导入glabels 0.4格式" + +#: ../src/xml-label.c:288 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s" + +#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "错误的根地址 = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:356 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "文档地址内有错误点 = \"%s\"" + +#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "错误点 = \"%s\"" + +#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "数据地址内有错误点 = \"%s\"" + +#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "UTF-8编码转换错误。" + +#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "保存xml文件时出错。" + +#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../src/merge-init.c:59 +msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +msgstr "用逗号分隔的文本文件 (CSV)" + +#: src/merge-init.c:60 +msgid "Text file with colon delimeters" +msgstr "用冒号分隔的文本文件 (CSV)" + +#: src/merge-init.c:67 +msgid "Text file with tab delimeters" +msgstr "用制表符分隔的文本文件 (CSV)" + +#: ../src/merge-init.c:82 +msgid "Data from default Evolution Addressbook" +msgstr "从Evolution导出的通迅录" + +#: ../src/merge-init.c:88 +msgid "Data from a file containing VCards" +msgstr "从VCards文件导出的数据" + +#: ../src/merge-evolution.c:309 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "不能查询数据组" + +#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "不能打开通迅录" + +#: ../src/merge-evolution.c:341 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "无法显示有效区域。" + +#: ../src/merge-evolution.c:377 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "无法读取通迅录信息。" + +#: ../src/color-combo.c:210 +msgid "Default Color" +msgstr "默认颜色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Red" +msgstr "暗红" + +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Brown" +msgstr "棕色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "暗黄" + +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Green" +msgstr "暗绿" + +#: ../src/color-combo-menu.c:90 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "暗品红" + +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Navy Blue" +msgstr "海水蓝" + +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Dark Violet" +msgstr "紫黑" + +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Orange" +msgstr "桔红" + +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "暗黄" + +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Medium green" +msgstr "中等绿" + +#: ../src/color-combo-menu.c:98 +msgid "Turquoise" +msgstr "蓝绿" + +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Purple" +msgstr "紫红" + +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Salmon" +msgstr "马哈鱼色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Gold" +msgstr "金黄" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:106 +msgid "Cyan" +msgstr "蓝绿色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "SkyBlue" +msgstr "天空蓝" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Violet" +msgstr "紫色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Pink" +msgstr "粉红" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Khaki" +msgstr "浅棕黄色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Light Yellow" +msgstr "浅黄" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Light Green" +msgstr "浅绿" + +#: ../src/color-combo-menu.c:114 +msgid "Light Cyan" +msgstr "浅品红色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "Slate Gray" +msgstr "石灰白" + +#: ../src/color-combo-menu.c:116 +msgid "Thistle" +msgstr "" + +#: ../src/color-combo-menu.c:118 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% 灰色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:120 +#, c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% 灰色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% 灰色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:122 +#, c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% 灰色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% 灰色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:124 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369 +msgid "Custom Color" +msgstr "自定义颜色" + +#: ../src/color-combo-menu.c:317 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "自定义颜色 #%u" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 +msgid "Sheets:" +msgstr "页码:" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 +msgid "from:" +msgstr "从:" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:179 +msgid "to:" +msgstr "到:" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 +msgid "Start on label" +msgstr "启动后直接打开标签" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:161 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "在第1页" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:170 +msgid "Copies:" +msgstr "副本" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:176 +msgid "Collate" +msgstr "集合" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294 +#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308 +#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404 +#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620 +msgid "Any" +msgstr "通用" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:645 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "每页 %d" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:675 +#, c-format +msgid "%s x %s %s" +msgstr "%s x %s %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:680 +#, c-format +msgid "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705 +#, c-format +msgid "%s %s diameter" +msgstr "%s %s 直径" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709 +#, c-format +msgid "%.5g %s diameter" +msgstr "%.5g %s 直径" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:783 +msgid "No recent templates found." +msgstr "最近没有使用模板。" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:784 +msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." +msgstr "请从 \"查找全部模板\" 页面中选择一个模板。" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:863 +msgid "No match." +msgstr "不相符。" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:864 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "请选择其它品牌,纸张尺寸或类型。" + +#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130 +msgid "Rotated" +msgstr "旋转" + +#: ../src/critical-error-handler.c:73 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "gLabels出现严重错误!" + +#: ../src/warning-handler.c:73 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "gLabels错误!" + +#. Create and append an "Other" entry. +#: ../libglabels/db.c:118 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:131 +msgid "User defined" +msgstr "自定义的" + +#: ../libglabels/db.c:482 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "找不到纸张尺寸定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。" + +#: ../libglabels/db.c:875 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"找不到类型定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。" + +#: ../libglabels/db.c:1461 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"找不到模板文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。" + +#: ../libglabels/db.c:1538 +#, c-format +msgid "Generic %s full page template" +msgstr "普通的整页模板 %s" + +#: ../libglabels/xml-template.c:227 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。" + +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "未知的纸张大小id \"%s\",请试着用纸张规格" + +#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\"" + +#: ../libglabels/xml-template.c:615 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" +"\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。" + +#: ../libglabels/xml-template.c:625 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "名称属性也不完整。" + +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "记录选择/预览" + +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "Source" +msgstr "来源" + +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" + +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Select all" +msgstr "全选" + +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "取消全选" + +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7 +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39 +msgid "dialog1" +msgstr "对话框1" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1 +msgid "Label orientation" +msgstr "标签方向" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2 +msgid "Media type" +msgstr "介质类型" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3 +msgid "00000000000 00000" +msgstr "00000000000 00000" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4 +msgid "Xxx object properties" +msgstr "Xxx对象属性" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Alignment:" +msgstr "对齐:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "自动调整和缩放文字" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8 +msgid "Checksum" +msgstr "校验值" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11 +msgid "Enable shadow" +msgstr "使用阴影" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12 +msgid "Family:" +msgstr "系列:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13 +msgid "File:" +msgstr "文件:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14 +msgid "Fill" +msgstr "填充" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17 +msgid "Insert merge field" +msgstr "插入合并区域" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18 +msgid "Key:" +msgstr "键值:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19 +msgid "Length:" +msgstr "长度:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "线条间隔:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22 +msgid "Literal:" +msgstr "文字:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25 +msgid "Reset image size" +msgstr "恢复图片大小" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26 +msgid "Select A File" +msgstr "选择一个文件" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27 +msgid "Shadow" +msgstr "阴影" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "尺寸" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29 +msgid "Size:" +msgstr "尺寸:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30 +msgid "Style" +msgstr "规格" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31 +msgid "Style:" +msgstr "规格:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34 +msgid "X Offset:" +msgstr "X 偏移量:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y 偏移量:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38 +msgid "degrees" +msgstr "度数" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40 +msgid "digits:" +msgstr "数字位数:" + +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41 +msgid "format:" +msgstr "格式:" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "Default page size" +msgstr "默认纸张尺寸" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "Fill" +msgstr "填充" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "Line" +msgstr "线条" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "Units" +msgstr "单位" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Font:" +msgstr "字体:" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "ISO A4" +msgstr "" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Inches" +msgstr "英寸" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Locale" +msgstr "本地化" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Millimeters" +msgstr "毫米" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Object defaults" +msgstr "对象默认值" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Points" +msgstr "像素" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "为新对象选择默认属性" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "本地化设置" + +#. Most popular (at top of list) +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "US Letter" +msgstr "美国信封" + +#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2 +msgid "Print control (Merge)" +msgstr "打印控制(合并)" + +#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3 +msgid "Print control (Simple)" +msgstr "打印控制(简单)" + +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "中心对齐" + +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "字体系列" + +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" + +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "左对齐" + +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "线宽" + +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "右对齐" + +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11 +msgid "Text Color" +msgstr "文字颜色" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1 +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "(例如:信封标签,名片...)" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2 +msgid "(e.g., 8163A)" +msgstr "(例如:8163A)" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3 +msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "(例如:Avery, Acme, ...)" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "1. 外半径:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +msgid "1. Radius:" +msgstr "1. 半径:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +msgid "1. Width:" +msgstr "1. 宽度:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +msgid "2. Height:" +msgstr "2. 高度:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "2. 内半径:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "2. 余量(允许叠印):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "3. 限宽:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +msgid "3. Margin" +msgstr "3. 页边" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +msgid "3. Round (radius of corner):" +msgstr "3. 环绕 (半径):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "4. 限高:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" +msgstr "4. 水平余量(允许叠印):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. 垂直余量(允许叠印):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "5. 余量(允许叠印):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +msgid "6. Margin" +msgstr "6. 页边" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "品牌/制造商:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" +msgstr "CD/DVD (包括信用卡CD)" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +msgid "" +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." +msgstr "" +"祝贺你!\n" +"\n" +"模板设计已完成。\n" +"点击 \"应用\"来进行确认和保存。\n" +"\n" +"否则请点击 \"取消\" 来放弃设计,\n" +"或者点击 \"后退\" 继续设计。" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "说明:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:31 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "到左边界的距离 (x0):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:32 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "到上边界的距离 (y0):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:34 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "水平栅距 (dx):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:35 +msgid "" +"How many layouts will your template contain? \n" +"\n" +"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" +"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" +"The second example illustrates when two layouts are needed." +msgstr "" +"模板包含多少个布局? \n" +"\n" +"“层” 可以把多个标签或名片方便地排列到一个简单的小格子里。\n" +"绝大多数模板只需要1个布局,如第1个例子所示。\n" +"第2个图例说明了需要2个布局的例子。" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37 +msgid "Layout #1" +msgstr "布局 #1" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:45 +msgid "Layout #2" +msgstr "布局 #2" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:48 +msgid "Number across (nx):" +msgstr "数字交叉 (nx):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:49 +msgid "Number down (ny):" +msgstr "数字向下 (ny):" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:51 +msgid "Number of layouts:" +msgstr "布局个数:" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:52 +msgid "Page size:" +msgstr "纸张大小" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:54 +msgid "Part #:" +msgstr "规格 #:" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44 +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." +msgstr "请输入模板的备注信息。" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:56 +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "请输入下面的布局数据。" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:57 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your template." +msgstr "请在模板里输入单个标签的尺寸数据。" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." +msgstr "" +"请在模板里输入单个标签或名片的尺寸数据。" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:59 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "请选择标签或名片的基本形状。" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:60 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "请选择模板所采用的纸张大小。" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:61 +msgid "Print test sheet" +msgstr "打印测试页" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:62 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "长方形或正方形(可以倒圆角)" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:63 +msgid "Round" +msgstr "圆形" + +#: data/glade/template-designer.glade.h:64 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" +"模板需要\n" +"2个布局 " + +#: data/glade/template-designer.glade.h:66 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" +"模板需要\n" +"1个布局 " + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "垂直栅距 (dy):" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"欢迎使用 gLabels 模板设计工具。\n" +"\n" +"请参照下面的步骤来制作一个你需要的 gLabels 模板。" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62 +msgid "cd_size_page" +msgstr "光盘尺寸" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63 +msgid "finish_page" +msgstr "完成" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65 +msgid "layout_page" +msgstr "布局" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66 +msgid "name_page" +msgstr "名称" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67 +msgid "nlayouts_page" +msgstr "多层布局" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68 +msgid "pg_size_page" +msgstr "纸张大小" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69 +msgid "rect_size_page" +msgstr "矩形尺寸" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70 +msgid "round_size_page" +msgstr "圆形尺寸" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71 +msgid "shape_page" +msgstr "形状" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72 +msgid "start_page" +msgstr "起始页" + +#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "品牌:" + +#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "类型:" + +#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4 +msgid "Recent templates" +msgstr "最近的模板" + +#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5 +msgid "Search all templates" +msgstr "查找全部模板" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#. ISO B series sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +msgid "B9" +msgstr "B9" +#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "US Executive" +msgstr "美国常用" + +#. Other US paper sizes +#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "US Legal" +msgstr "美国国标" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "通用名片" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +msgid "Any label" +msgstr "通用标签" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +msgid "Business cards" +msgstr "名片" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD 或其它光盘" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "信件/快递包裹" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "长方形标签" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +msgid "Round labels" +msgstr "圆形标签" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +msgid "Square labels" +msgstr "正方形标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" +msgstr "通迅录标签" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Business Cards" +msgstr "名片" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "CD/DVD 光盘标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盘面)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盒内衬纸)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "软盘标签" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +msgid "Divider Labels" +msgstr "分隔标签" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9 +msgid "Filing Labels" +msgstr "档案标签" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "整页标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +msgid "ID Labels" +msgstr "编号卡片" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +msgid "Index Cards" +msgstr "索引卡片" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +msgid "Large Round Labels" +msgstr "大圆标签" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15 +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "铭牌标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "贺卡/明信片" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "退回地址标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 +msgid "Round Labels" +msgstr "圆标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "物流标签" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "小圆标签" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23 +msgid "Square Labels" +msgstr "正方形标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Tent Cards" +msgstr "夹纸条" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "录像带正面标签" + +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "录像带背面标签" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address labels" +msgstr "通迅录标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "通用标签" + +#. =============================================================== +#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "CD Booklet" +msgstr "CD集标签" + +#. =============================================================== +#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD Inlet" +msgstr "CD单盒" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "软盘标签" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "信封标签" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing labels" +msgstr "信封标签" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "地址标签" + +#. =================================================================== +#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Shipping labels" +msgstr "物流标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "文件夹标签" + +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "多用途标签 17mm x 54mm" + +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "物流标签 62mm x 100mm" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "标准通迅录 29mm x 90mm" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "3.5英寸软盘" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" +msgstr "文件夹" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "挂起的公文夹" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "大地址标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "物流地址标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "名片CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "CD方盒 (方形外包装)" +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)" + + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)" + + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "磁带盒标签" + + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 +msgid "DLT Labels" +msgstr "DLT标签" + + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +msgid "Microtube labels" +msgstr "细管标签" + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "微型CD的标签" + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "超级CD标签 2-向上(光盘盘面)" + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)" + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17 +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)" + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "CD收集盒(右侧在上)" + +#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "CD收集盒(盖子在下)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "通用标签" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "档案标签" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "档案标签(大)" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "档案标签(小)" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 +msgid "CD Labels" +msgstr "CD标签" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "CD/DVD光盘贴纸标准格式(正面)" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "软盘标签 (封面)" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "爱普生(EPSON)相片纸" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31 +msgid "Etiketten" +msgstr "包装标签" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "冰箱贴纸" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "General Labels" +msgstr "通用标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "喷墨/激光打印纸 70x37mm" + +#. =================================================================== +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37 +msgid "Mailing Labels --14" +msgstr "信封标签 --14" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39 +msgid "Mailing Labels-2 columns" +msgstr "信封标签-2栏" + +#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41 +msgid "Mailing Labels-3 columns" +msgstr "信封标签-3栏" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "长方形标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "录像带标签(正面)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "多用途标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "改错贴纸标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "File Back Labels" +msgstr "文件备案标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "装订档案标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "多用途 易事贴" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "长方形复写标签" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "录像带标签(背面)" + +#. =================================================================== +#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "制作标签,名片和光盘盒封面" + +#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer" +msgstr "gLabels标签设计工具" + +#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "gLabels工程文件" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 选项 `--%s' 不支持附加参数\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不支持附加参数\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: 选项 `%s' 需要附加参数\n" + +#. --option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: 未知的选项 '--%s'\n" + +#. +option or -option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: 未知的选项 `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: 无效的选项 -- %c\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: 选项需要附加参数 -- %c\n" \ No newline at end of file