From: Kristjan SCHMIDT Date: Thu, 10 Nov 2011 20:12:36 +0000 (+0100) Subject: Updated Esperanto translation X-Git-Tag: glabels-3_2_0~117 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=ae8c1d4bfaed6619ca8449cfc41a5b0f8aa9b8a6;p=glabels Updated Esperanto translation --- diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 6efa67a3..db261c80 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,435 +1,428 @@ -# translation of eo.po to -# Italian translation of glabels. -# Copyright (C) 2003 THE glabels'S COPYRIGHT HOLDER +# Esperanto translation for glabels. +# Copyright (C) 2003 - 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glabels package. # -# Esperanto special letters: ĉŝĝĥĵŭ -- 2244 -# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" , 2007. -# +# Antonio C. CODAZZI "la Filozofo" , 2007. +# Kristjan SCHMIDT , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-06 16:48+0200\n" -"Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-04 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-10 21:04+0100\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../src/bc-backends.c:81 +msgid "Built-in" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:66 +#: ../src/bc-backends.c:101 msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (iu ajn)" -#: ../src/bc.c:69 +#: ../src/bc-backends.c:104 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP/CAP)" -#: ../src/bc.c:72 +#: ../src/bc-backends.c:107 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)" -#: ../src/bc.c:75 +#: ../src/bc-backends.c:110 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/bc.c:80 +#: ../src/bc-backends.c:113 msgid "CEPNET" msgstr "" -#: ../src/bc.c:83 +#: ../src/bc-backends.c:116 +msgid "One Code" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 +msgid "Code 39" +msgstr "Kodo 39" + +#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Kodo 39 etendita" + +#: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (iu ajn)" -#: ../src/bc.c:86 +#: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc.c:89 +#: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc.c:92 +#: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc.c:95 +#: ../src/bc-backends.c:139 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc.c:98 +#: ../src/bc-backends.c:142 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc.c:101 +#: ../src/bc-backends.c:145 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc.c:104 +#: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A aŭ UPC-E)" -#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc.c:110 +#: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc.c:113 +#: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc.c:119 +#: ../src/bc-backends.c:163 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc.c:122 +#: ../src/bc-backends.c:166 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc.c:128 +#: ../src/bc-backends.c:172 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 -msgid "Code 39" -msgstr "Kodo 39" - -#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "Kodo 128" -#: ../src/bc.c:137 +#: ../src/bc-backends.c:181 msgid "Code 128C" msgstr "Kodo 128C" -#: ../src/bc.c:140 +#: ../src/bc-backends.c:184 msgid "Code 128B" msgstr "Kodo 128B" -#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" -#: ../src/bc.c:149 +#: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" msgstr "MSI" -#: ../src/bc.c:152 +#: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" msgstr "Kodo 39" -#: ../src/bc.c:162 +#: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Standard" msgstr "" -#: ../src/bc.c:165 +#: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "" -#: ../src/bc.c:168 +#: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "" -#: ../src/bc.c:171 +#: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "" -#: ../src/bc.c:174 +#: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" msgstr "" -#: ../src/bc.c:177 +#: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" msgstr "" -#: ../src/bc.c:183 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" -msgstr "Kodo 39" +msgstr "Kodo Unu" -#: ../src/bc.c:186 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" -msgstr "Kodo 128" +msgstr "Kodo 11" -#: ../src/bc.c:189 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" -msgstr "Kodo 128" +msgstr "Kodo 16K" -#: ../src/bc.c:192 +#: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "" -#: ../src/bc.c:195 +#: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "" -#: ../src/bc.c:198 +#: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "" -#: ../src/bc.c:201 +#: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:207 -#, fuzzy -msgid "Code 39 Extended" -msgstr "Kodo 39" - -#: ../src/bc.c:210 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" -msgstr "Kodo 39" +msgstr "Kodo 49" -#: ../src/bc.c:219 +#: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:222 +#: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" msgstr "" -#: ../src/bc.c:225 +#: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" msgstr "" -#: ../src/bc.c:228 +#: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "" -#: ../src/bc.c:231 +#: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "" -#: ../src/bc.c:234 +#: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "" -#: ../src/bc.c:237 -msgid "European Article Number (EAN)" -msgstr "" +#: ../src/bc-backends.c:281 +#| msgid "EAN-8" +msgid "EAN" +msgstr "EAN" -#: ../src/bc.c:240 +#: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" msgstr "" -#: ../src/bc.c:243 +#: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" msgstr "" -#: ../src/bc.c:246 +#: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "" -#: ../src/bc.c:255 +#: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "" -#: ../src/bc.c:258 +#: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "" -#: ../src/bc.c:261 +#: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "" -#: ../src/bc.c:264 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" -msgstr "Kodo 128" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:267 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" -msgstr "Kodo 39" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:270 +#: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "" -#: ../src/bc.c:273 +#: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" msgstr "" -#: ../src/bc.c:276 +#: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" msgstr "" -#: ../src/bc.c:279 +#: ../src/bc-backends.c:323 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "" -#: ../src/bc.c:282 +#: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "" -#: ../src/bc.c:291 +#: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" msgstr "" -#: ../src/bc.c:294 +#: ../src/bc-backends.c:338 msgid "Japanese Postal" msgstr "" -#: ../src/bc.c:297 +#: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Korean Postal" msgstr "" -#: ../src/bc.c:300 +#: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" msgstr "" -#: ../src/bc.c:303 +#: ../src/bc-backends.c:347 +msgid "Maxicode" +msgstr "" + +#: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" msgstr "" -#: ../src/bc.c:306 +#: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" msgstr "" -#: ../src/bc.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" -msgstr "Plessey" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:312 +#: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" msgstr "" -#: ../src/bc.c:315 +#: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PDF417" msgstr "" -#: ../src/bc.c:318 +#: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "" -#: ../src/bc.c:321 +#: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" msgstr "" -#: ../src/bc.c:324 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" -msgstr "Enmetu" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:327 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" -msgstr "Strek_kodo" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:330 +#: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "" -#: ../src/bc.c:333 +#: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:336 +#: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" msgstr "" -#: ../src/bc.c:339 +#: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "" -#: ../src/bc.c:342 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" -msgstr "Forigu" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:345 +#: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" msgstr "" -#: ../src/bc.c:354 +#: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" msgstr "" -#: ../src/bc.c:357 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" -msgstr "Plessey" +msgstr "" -#: ../src/bc.c:364 +#: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "" -#: ../src/bc.c:371 +#: ../src/bc-backends.c:418 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "Defaŭlto" +msgstr "Defaŭlta koloro" #: ../src/color-combo-menu.c:83 -#, fuzzy msgid "Dark Red" msgstr "malhela ruĝo" #: ../src/color-combo-menu.c:84 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Bruno" #: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:86 -#, fuzzy msgid "Dark Green" msgstr "malhela verdo" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" -msgstr "" +msgstr "Malhela cejano" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:89 -#, fuzzy msgid "Dark Violet" -msgstr "malhela bluo" +msgstr "malhela violkoloro" #: ../src/color-combo-menu.c:91 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Refaru" +msgstr "Ruĝo" #: ../src/color-combo-menu.c:92 -#, fuzzy msgid "Orange" -msgstr "oranĝa koloro" +msgstr "oranĝkoloro" #: ../src/color-combo-menu.c:93 msgid "Dark Yellow" @@ -445,50 +438,42 @@ msgid "Turquoise" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:96 -#, fuzzy msgid "Blue" msgstr "bluo" #: ../src/color-combo-menu.c:97 -#, fuzzy msgid "Purple" -msgstr "violo" +msgstr "purpuro" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:100 -#, fuzzy msgid "Gold" msgstr "oro" #: ../src/color-combo-menu.c:101 -#, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "flavo" #: ../src/color-combo-menu.c:102 -#, fuzzy msgid "Green" msgstr "verdo" #: ../src/color-combo-menu.c:103 -#, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "cejano" #: ../src/color-combo-menu.c:104 -#, fuzzy msgid "SkyBlue" msgstr "ĉielbluo" #: ../src/color-combo-menu.c:105 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Violkoloro" #: ../src/color-combo-menu.c:107 -#, fuzzy msgid "Pink" msgstr "rozkoloro" @@ -497,17 +482,14 @@ msgid "Khaki" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:109 -#, fuzzy msgid "Light Yellow" msgstr "hela flavo" #: ../src/color-combo-menu.c:110 -#, fuzzy msgid "Light Green" msgstr "hela verdo" #: ../src/color-combo-menu.c:111 -#, fuzzy msgid "Light Cyan" msgstr "hela cejano" @@ -516,54 +498,50 @@ msgid "Slate Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:113 -#, fuzzy msgid "Thistle" -msgstr "blanko" +msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:115 -#, fuzzy msgid "White" msgstr "blanko" #: ../src/color-combo-menu.c:117 #, no-c-format msgid "10% Gray" -msgstr "" +msgstr "10% grizo" #: ../src/color-combo-menu.c:119 #, no-c-format msgid "25% Gray" -msgstr "" +msgstr "25% grizo" #: ../src/color-combo-menu.c:121 #, no-c-format msgid "40% Gray" -msgstr "" +msgstr "40% grizo" #: ../src/color-combo-menu.c:123 #, no-c-format msgid "50% Gray" -msgstr "" +msgstr "50% grizo" #: ../src/color-combo-menu.c:125 #, no-c-format msgid "60% Gray" -msgstr "" +msgstr "60% grizo" #: ../src/color-combo-menu.c:126 -#, fuzzy msgid "Black" msgstr "nigro" #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Personigita Koloro:" +msgstr "Propra Koloro" #: ../src/color-combo-menu.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom Color #%u" -msgstr "Personigita Koloro:" +msgstr "Propra koloro #%u" #: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" @@ -573,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "New Label or Card" msgstr "Nova Etikedo aŭ Karto" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645 msgid "Label properties" msgstr "Ecoj de etikedo" @@ -618,7 +596,7 @@ msgstr "Eraro dum konservado. la dosiero ankoraŭ ne estas konservita." #: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Konservu \"%s\" kiel" +msgstr "Konservi \"%s\" kiel" #: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" @@ -645,12 +623,12 @@ msgstr "La modifoj estos perditaj se oni ne konservas ilin." #: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" -msgstr "fermu sen konservi" +msgstr "Fermi sen konservi" #: ../src/font-combo-menu.c:137 #, fuzzy msgid "Recent fonts" -msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj" +msgstr "Freŝaj tiparoj" #: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" @@ -661,9 +639,8 @@ msgid "Fixed-width fonts" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:168 -#, fuzzy msgid "All fonts" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" +msgstr "Ĉiuj tiparoj" #. #. * Allow text samples to be localized. @@ -690,16 +667,15 @@ msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:138 msgctxt "Numbers and special characters sample text" msgid "0123456789 .:,;(*!?)" -msgstr "" +msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" #: ../src/font-combo-menu-item.c:157 msgid "Sample text" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:53 -#, fuzzy msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "agordu dosiernomon de eligo (defaŭlte \"output.ps\")" +msgstr "agordi dosiernomon de eligo (defaŭlte \"output.pdf\")" #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" @@ -731,34 +707,37 @@ msgstr "unua" #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "presu konturojn (por testi alliniĝon de la printilo)" +msgstr "presi konturojn (por testi alliniĝon de la presilo)" #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "presu inverse (ekz. iun spegulitan bildon)" +msgstr "presi inverse (ekz. iun spegulitan bildon)" #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" -msgstr "presu liniojn de tranĉo" +msgstr "presi liniojn de tranĉo" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "eniga dosiero por kunfandi" -#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" -msgstr "" +msgstr "[DOSIERO...]" #: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "" -#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Lanĉi '%s --help' por vidi plenan liston de disponeblaj komandoliniaj " +"opcioj.\n" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format @@ -770,44 +749,43 @@ msgstr "estas neeble kunfandi dokumentojn kun dosiero de glabels %s\n" msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "estas neeble malfermi dosieron de glabels %s\n" -#: ../src/glabels.c:81 +#: ../src/glabels.c:79 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "" -#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" -msgstr "Keu strekkodan objekton" +msgstr "Kei strekkodan objekton" -#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 -#, fuzzy +#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" -msgstr "Strek_kodo" +msgstr "" -#: ../src/label-barcode.c:263 +#: ../src/label-barcode.c:290 #, fuzzy msgid "Barcode property" -msgstr "Ecoj de Strekkodo" +msgstr "Ecoj de strekkodo" -#: ../src/label-barcode.c:485 +#: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "" -#: ../src/label-barcode.c:489 +#: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Nevalida strekkodo" #: ../src/label-box.c:156 #, fuzzy msgid "Create box object" -msgstr "Kreu tekstan objekton" +msgstr "Krei * objekton" -#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Koloro de plenigo" #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 -#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "Koloro de linio" @@ -816,227 +794,218 @@ msgstr "Koloro de linio" msgid "Line width" msgstr "Larĝo de linio" -#: ../src/label.c:402 +#: ../src/label.c:405 msgid "Untitled" msgstr "Sen nomo" -#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" -msgstr "Ecoj de Kunfando" +msgstr "Ecoj de kunfando" -#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" -msgstr "Forigu" +msgstr "Forigi" -#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" -msgstr "Portu _Fronten" +msgstr "Porti fronten" -#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" -msgstr "_Sendu Malantaŭen" +msgstr "Sendi malantaŭen" -#: ../src/label.c:1307 +#: ../src/label.c:1325 msgid "Rotate" msgstr "Rotacio" -#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" -msgstr "Turnu _Maldekstren" +msgstr "Turni maldekstren" -#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" -msgstr "Turnu _Dekstren" +msgstr "Turni dekstren" -#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" -msgstr "Renversu _Horizontale" +msgstr "Renversi horizontale" -#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" -msgstr "Renversu _Vertikale" +msgstr "Renversi vertikale" -#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" -msgstr "Alliniĝo:" +msgstr "" -#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378 msgid "Align right" -msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale" +msgstr "Laŭlinnigi dekstren" -#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1621 #, fuzzy msgid "Align horizontal center" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro" +msgstr "Laŭlinnigi horizontale centre" -#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1697 msgid "Align tops" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn supre" +msgstr "Laŭlinnigi supre" -#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1754 #, fuzzy msgid "Align bottoms" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube" +msgstr "Laŭlinnigi objektojn sube" -#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1815 #, fuzzy msgid "Align vertical center" -msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro" +msgstr "Laŭliniigi verticale centre" -#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406 #, fuzzy msgid "Center horizontally" -msgstr "Renversu objekton horizontale" +msgstr "Centre horizontale" -#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413 #, fuzzy msgid "Center vertically" -msgstr "Renversu objekton vertikale" +msgstr "Centre vertikale" -#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" -msgstr "Enmetu" +msgstr "Enmeti" #: ../src/label-ellipse.c:160 #, fuzzy msgid "Create ellipse object" -msgstr "Kreu linian objekton" +msgstr "Krei elipsan objekton" -#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" -msgstr "Kreu bildan objekton" +msgstr "Krei bildan objekton" #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 -#, fuzzy msgid "Set image" -msgstr "Restarigu grandon de bildo" +msgstr "" -#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" -msgstr "Kreu linian objekton" +msgstr "Krei linian objekton" -#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Movi" -#: ../src/label-object.c:467 -#, fuzzy +#: ../src/label-object.c:479 msgid "Resize" -msgstr "Grando de paĝo:" +msgstr "Aligrandigi" -#: ../src/label-object.c:1185 +#: ../src/label-object.c:1217 msgid "Shadow state" msgstr "" -#: ../src/label-object.c:1228 +#: ../src/label-object.c:1260 msgid "Shadow offset" msgstr "" -#: ../src/label-object.c:1276 +#: ../src/label-object.c:1308 msgid "Shadow color" -msgstr "" +msgstr "Ombra koloro" -#: ../src/label-object.c:1319 +#: ../src/label-object.c:1351 msgid "Shadow opacity" msgstr "" -#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" -msgstr "Kreu tekstan objekton" +msgstr "Krei tekstan objekton" -#: ../src/label-text.c:451 -#, fuzzy +#: ../src/label-text.c:453 msgid "Typing" -msgstr "rozkoloro" +msgstr "Tajpado" -#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" -msgstr "Nomo de tiparo" +msgstr "Tiparfamilio" -#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Tipargrando" -#: ../src/label-text.c:655 -#, fuzzy +#: ../src/label-text.c:657 msgid "Font weight" -msgstr "Nomo de tiparo" +msgstr "Tiparpezo" -#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Kursivo" -#: ../src/label-text.c:721 -#, fuzzy +#: ../src/label-text.c:723 msgid "Align text" -msgstr "Alliniĝo:" +msgstr "" -#: ../src/label-text.c:754 -#, fuzzy +#: ../src/label-text.c:756 msgid "Line spacing" -msgstr "Interspaco:" +msgstr "Linia interspaco" -#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Koloro de teksto" -#: ../src/label-text.c:931 +#: ../src/label-text.c:933 msgid "Auto shrink" msgstr "" -#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 -#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Iu ajn" -#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Iu ajn" -#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 -#: ../src/media-select.c:880 +#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" +msgstr "Iu ajn" + +#: ../src/media-select.c:648 +#, c-format +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." msgstr "" -#: ../src/media-select.c:968 +#: ../src/media-select.c:990 #, fuzzy msgid "No recent templates found." -msgstr "Neniu modelo estis trovita!" +msgstr "Neniu * ŝablono estis trovita!" -#: ../src/media-select.c:970 +#: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "" #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. -#: ../src/media-select.c:1061 +#: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "" -#: ../src/media-select.c:1063 +#: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" -#: ../src/media-select.c:1157 -#, fuzzy +#: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." -msgstr "Neniu modelo estis trovita!" +msgstr "Neniu propra ŝablono estis trovita!" -#: ../src/media-select.c:1159 +#: ../src/media-select.c:1181 msgid "" "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " "the \"Search all\" tab." @@ -1048,24 +1017,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nenio" -#: ../src/merge-evolution.c:316 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "" - -#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Estas neeble malfermi dosieron \"%s\"" - -#: ../src/merge-evolution.c:348 -#, fuzzy -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "estas neeble konservi dosieron \"%s\"" - -#: ../src/merge-evolution.c:384 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "" - #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "" @@ -1100,33 +1051,33 @@ msgstr "" #: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Adresaro de Evolocio" #: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" msgstr "Ecoj de Kunfando" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" -msgstr "Elektu fonton de kunfand-datumbazo" +msgstr "Elekti fonton de kunfand-datumbazo" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" -msgstr "Elektu" +msgstr "Elekti" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "Rikordo/Kampo" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Data" msgstr "Datumoj" @@ -1134,683 +1085,585 @@ msgstr "Datumoj" #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 -#, fuzzy +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 msgid "Fixed" -msgstr "Dosiero:" +msgstr "Fiksite" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1074 +#: ../src/mini-preview.c:1054 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Supren" #: ../src/new-label-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "Select Product" -msgstr "Modu_so de Elektado" +msgstr "Elekti produkton" #: ../src/new-label-dialog.c:215 #, fuzzy msgid "Choose Orientation" -msgstr "Orientado de etikedo" +msgstr "Elekti orientadon" #: ../src/new-label-dialog.c:229 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzo" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 -#: ../src/ui-property-bar.c:280 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" -#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Ecoj de objekto" -#: ../src/object-editor.c:309 +#: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Ecoj de Fako" -#: ../src/object-editor.c:328 +#: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Ecoj de Elipso" -#: ../src/object-editor.c:347 +#: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" msgstr "Ecoj de Linio" -#: ../src/object-editor.c:364 +#: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Ecoj de Bildo" -#: ../src/object-editor.c:381 +#: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Ecoj de Teksto" -#: ../src/object-editor.c:403 +#: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Ecoj de Strekkodo" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" -msgstr "Enigu campon de kunfando" +msgstr "Enigi kampon de kunfando" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 -#: ../src/ui-property-bar.c:292 -#, fuzzy +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 +#: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" -msgstr "Neniu Plenigo" +msgstr "Neniu plenigo" -#: ../src/object-editor-image-page.c:278 -#, fuzzy +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/object-editor-image-page.c:283 -#, fuzzy +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" -msgstr "Bildo" +msgstr "Ĉiuj bildoj" -#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 -#: ../src/ui-property-bar.c:304 -#, fuzzy +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 +#: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" -msgstr "Neniu Linio" +msgstr "Neniu linio" + +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "" -#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Agordoj de gLabels" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "Labels" msgstr "Etikedoj" -#: ../src/stock.c:70 -msgid "_Select Mode" -msgstr "Modu_so de Elektado" - -#: ../src/stock.c:71 -msgid "_Text" -msgstr "_Teksto" - -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Line" -msgstr "_Linio" - -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Box" -msgstr "_Fako" - -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Elipso" - -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Image" -msgstr "_Bildo" - -#: ../src/stock.c:76 -msgid "Bar_code" -msgstr "Strek_kodo" - -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Ecoj de Ku_nfando" - -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Ecoj de _Objekto" - -#: ../src/stock.c:79 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Portu _Fronten" - -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Send to _Back" -msgstr "_Sendu Malantaŭen" - -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Turnu _Maldekstren" - -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Turnu _Dekstren" - -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Renversu _Horizontale" - -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Renversu _Vertikale" - -#: ../src/stock.c:85 -msgid "_Lefts" -msgstr "_Maldekstre" - -#: ../src/stock.c:86 -msgid "_Rights" -msgstr "_Dekstre" - -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Centers" -msgstr "_Centre" - -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Tops" -msgstr "_Supre" - -#: ../src/stock.c:89 -msgid "Bottoms" -msgstr "Sube" - -#: ../src/stock.c:90 -msgid "Centers" -msgstr "Centre" - -#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Ce_ntrita Etikedo" - -#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 -msgid "Linked" -msgstr "Kunligita" - -#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 -msgid "Not Linked" -msgstr "Neniu Kunligo" - -#: ../src/template-designer.c:404 -#, fuzzy +#: ../src/template-designer.c:429 msgid "New gLabels Template" -msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels" +msgstr "" -#: ../src/template-designer.c:461 +#: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bonvenon" -#: ../src/template-designer.c:500 +#: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "Nomo kaj Priskribo" -#: ../src/template-designer.c:548 +#: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "Grando de paĝo" -#: ../src/template-designer.c:614 +#: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto" -#: ../src/template-designer.c:661 -#, fuzzy +#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" -msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto" +msgstr "Grando de etikedo aŭ de karto" -#: ../src/template-designer.c:760 +#: ../src/template-designer.c:873 #, fuzzy msgid "Label Size (round)" msgstr "Grando de etikedo (Ronda)" -#: ../src/template-designer.c:841 +#: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Grando de etikedo (KD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:932 +#: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" msgstr "Nombro da Aspektoj" -#: ../src/template-designer.c:1000 +#: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" msgstr "Aspekto(j)" -#: ../src/template-designer.c:1105 +#: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "Fino de Projektado" -#: ../src/template-designer.c:1133 +#: ../src/template-designer.c:1246 #, fuzzy msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1423 +#: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:91 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:92 #, fuzzy msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj" +msgstr "Malfermi freŝajn _dosierojn" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" -msgstr "R_edaktu" +msgstr "R_edakti" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:94 msgid "_View" msgstr "_Videbligo" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:95 msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Personigu ĉefan ilarstangon" +msgstr "Personigi ĉefan ilobreton" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Personigu ilarstangon de desegno" +msgstr "Personigi ilobreton de desegno" -#: ../src/ui.c:99 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Personigu ilarstangon de ecoj" +msgstr "Personigi ecoj de ilobreto" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" msgstr "_Objektoj" -#: ../src/ui.c:101 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" -msgstr "_Centre" +msgstr "_Krei" -#: ../src/ui.c:102 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" msgstr "_Ordo" -#: ../src/ui.c:103 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Rotacio/Renverso" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale" +#: ../src/ui.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "Alignment:" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Alliniĝo" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Laŭlinnigu _Verticale" +#: ../src/ui.c:103 +#| msgid "Centers" +msgid "C_enter" +msgstr "C_entri" -#: ../src/ui.c:106 +#: ../src/ui.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Helpilo" #. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" -msgstr "Entenoj" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:115 +#: ../src/ui.c:113 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/ui.c:117 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:115 msgid "Create a new file" -msgstr "Kreu novan dokumenton" +msgstr "Krei novan dosieron" -#: ../src/ui.c:122 +#: ../src/ui.c:120 msgid "_Open..." -msgstr "M_alfermu..." +msgstr "M_alfermi..." -#: ../src/ui.c:124 +#: ../src/ui.c:122 msgid "Open a file" -msgstr "Malfermu iun dosieron" +msgstr "Malfermi dosieron" -#: ../src/ui.c:129 +#: ../src/ui.c:127 msgid "_Save" -msgstr "_Konservu" +msgstr "Kon_servi" -#: ../src/ui.c:131 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:129 msgid "Save current file" -msgstr "Konservu la nunan dosieron" +msgstr "Konservi la aktualan dosieron" -#: ../src/ui.c:136 +#: ../src/ui.c:134 msgid "Save _As..." -msgstr "Konservu kiel..." +msgstr "Konservi _kiel..." -#: ../src/ui.c:138 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:136 msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Konservu la nunan dosieron per alia nomo" +msgstr "Konservi la aktualan dosieron per alia nomo" -#: ../src/ui.c:143 +#: ../src/ui.c:141 msgid "_Print..." -msgstr "_Presu..." +msgstr "_Presi..." -#: ../src/ui.c:145 +#: ../src/ui.c:143 msgid "Print the current file" -msgstr "Presu la nunan dosieron" +msgstr "Presi la nunan dosieron" -#: ../src/ui.c:150 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:148 msgid "Properties..." -msgstr "E_coj..." +msgstr "Atributoj..." -#: ../src/ui.c:152 +#: ../src/ui.c:150 msgid "Modify document properties" -msgstr "Radaktu ecojn de dokumento" +msgstr "Radakti ecojn de dokumento" -#: ../src/ui.c:157 +#: ../src/ui.c:155 msgid "Template _Designer..." msgstr "_Desegnilo de Modeloj..." -#: ../src/ui.c:159 +#: ../src/ui.c:157 msgid "Create a custom template" -msgstr "Kreu personigitan modelon" +msgstr "Krei personigitan modelon" -#: ../src/ui.c:164 +#: ../src/ui.c:162 msgid "_Close" -msgstr "_Fermu" +msgstr "_Fermi" -#: ../src/ui.c:166 +#: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" -msgstr "Fermu la nunan dosieron" +msgstr "Fermi la nunan dosieron" -#: ../src/ui.c:171 +#: ../src/ui.c:169 msgid "_Quit" msgstr "_Eliro" -#: ../src/ui.c:173 +#: ../src/ui.c:171 msgid "Quit the program" -msgstr "Eliru el programo" +msgstr "Ĉesi el programo" -#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976 msgid "Undo" -msgstr "Malfaru" +msgstr "Malfari" -#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983 msgid "Redo" -msgstr "Refaru" +msgstr "Refari" -#: ../src/ui.c:194 +#: ../src/ui.c:192 msgid "Cut" -msgstr "Eltondu" +msgstr "Eltondi" -#: ../src/ui.c:196 +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut the selection" -msgstr "Eltondu elektaĵon" +msgstr "Eltondi la elektaĵon" -#: ../src/ui.c:201 +#: ../src/ui.c:199 msgid "Copy" -msgstr "Kopiu" +msgstr "Kopii" -#: ../src/ui.c:203 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiu la elektaĵon" +msgstr "Kopii la elektaĵon" -#: ../src/ui.c:210 +#: ../src/ui.c:208 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Enmetu la poŝon" +msgstr "Enmeti la tondujon" -#: ../src/ui.c:217 +#: ../src/ui.c:215 msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Forigu elektitajn objektojn" +msgstr "Forigi elektitajn objektojn" -#: ../src/ui.c:222 +#: ../src/ui.c:220 msgid "Select All" -msgstr "Elektu Ĉion" +msgstr "Elekti ĉion" -#: ../src/ui.c:224 +#: ../src/ui.c:222 msgid "Select all objects" -msgstr "Elektu ĉiujn objektojn" +msgstr "Elekti ĉiujn objektojn" -#: ../src/ui.c:229 +#: ../src/ui.c:227 msgid "Un-select All" -msgstr "Malelektu Ĉion" +msgstr "Malelekti ĉion" -#: ../src/ui.c:231 +#: ../src/ui.c:229 msgid "Remove all selections" -msgstr "Formovu ĉiujn elektaĵojn" +msgstr "Forigi ĉiujn elektaĵojn" -#: ../src/ui.c:236 +#: ../src/ui.c:234 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#: ../src/ui.c:238 +#: ../src/ui.c:236 msgid "Configure the application" -msgstr "Agordu la programon" +msgstr "Agordi la programon" -#: ../src/ui.c:245 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:243 msgid "Zoom in" -msgstr "_Zomo" +msgstr "Enzomi" -#: ../src/ui.c:247 +#: ../src/ui.c:245 msgid "Increase magnification" -msgstr "Pliigu zomon" +msgstr "Pliigi zomon" -#: ../src/ui.c:252 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:250 msgid "Zoom out" -msgstr "_Malzomo" +msgstr "Elzomi" -#: ../src/ui.c:254 +#: ../src/ui.c:252 msgid "Decrease magnification" -msgstr "Malpliigu zomon" +msgstr "Malpliigi zomon" -#: ../src/ui.c:259 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:257 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Zomo je _1:1" -#: ../src/ui.c:261 +#: ../src/ui.c:259 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Reen 100%" -#: ../src/ui.c:266 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:264 msgid "Zoom to fit" -msgstr "Alĝustigu" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:268 +#: ../src/ui.c:266 #, fuzzy msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Alĝustigu al la fenestro" +msgstr "Agordi skalon al la fenestro" -#: ../src/ui.c:275 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" -msgstr "Modu_so de Elektado" +msgstr "Reĝimo de elektado" -#: ../src/ui.c:277 +#: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Elektu, movu kaj redaktu objektojn" +msgstr "Elekti, movi kaj redakti objektojn" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: ../src/ui.c:289 +#: ../src/ui.c:287 #, fuzzy msgid "Box" -msgstr "_Fako" +msgstr "Skatolo" -#: ../src/ui.c:291 +#: ../src/ui.c:289 msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Kreu objekton de areo/rektangulo" +msgstr "Krei objekton de areo/rektangulo" -#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linio" -#: ../src/ui.c:303 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:301 msgid "Ellipse" -msgstr "_Elipso" +msgstr "Elipso" -#: ../src/ui.c:305 +#: ../src/ui.c:303 msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Kreu objekton de elipse/circlo" +msgstr "Krei objekton de elipse/circlo" -#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Image" msgstr "Bildo" -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/ui.c:315 #, fuzzy msgid "Barcode" -msgstr "Strek_kodo" +msgstr "Strekkodo" -#: ../src/ui.c:326 +#: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" -msgstr "Suprentiru objekton ĝis la pinto" +msgstr "Suprentiri objekton ĝis la pinto" -#: ../src/ui.c:333 +#: ../src/ui.c:331 msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Subentiru objekton ĝis la fundo" +msgstr "Subentiri objekton ĝis la fundo" -#: ../src/ui.c:340 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "Turnu la objekton je 90° kontraŭmontrile" +msgstr "Turni la objekton je 90° maldekstren" -#: ../src/ui.c:347 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Turnu la objekton je 90° dekstroĝire" +msgstr "Turni la objekton je 90° dekstren" -#: ../src/ui.c:354 +#: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Renversu objekton horizontale" +msgstr "Renversi objekton horizontale" -#: ../src/ui.c:361 +#: ../src/ui.c:359 msgid "Flip object vertically" -msgstr "Renversu objekton vertikale" +msgstr "Renversi objekton vertikale" -#: ../src/ui.c:368 +#: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando" +msgstr "Laŭlinnigi objektojn laŭ maldekstra rando" -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ dekstra rando" +#: ../src/ui.c:371 +msgid "Align center" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:382 +#: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro" +msgstr "Laŭlinnigi objektojn laŭ horizontala centro" + +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Laŭlinnigi objektojn laŭ dekstra rando" + +#: ../src/ui.c:385 +msgid "Align top" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:389 +#: ../src/ui.c:387 #, fuzzy msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando" +msgstr "Laŭlinnigi objektojn laŭ maldekstra rando" -#: ../src/ui.c:396 -#, fuzzy -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube" +#: ../src/ui.c:392 +msgid "Align middle" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:403 +#: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro" +msgstr "Laŭliniigi objektojn laŭ verticala centro" + +#: ../src/ui.c:399 +msgid "Align bottom" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "" -#: ../src/ui.c:410 +#: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Centrigu objektojn laŭ horizontala centro de etikedo" +msgstr "Centrigi objektojn laŭ horizontala centro de etikedo" -#: ../src/ui.c:417 +#: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Centrigu objektojn laŭ vertikala centro de etikedo" +msgstr "Centrigi objektojn laŭ vertikala centro de etikedo" -#: ../src/ui.c:424 +#: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" -msgstr "Redaktu ecojn de kunfando" +msgstr "Redakti ecojn de kunfando" -#: ../src/ui.c:431 +#: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" msgstr "Entenoj" -#: ../src/ui.c:433 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:431 msgid "Open glabels manual" -msgstr "Malfermu manlibron de glabels" +msgstr "Malfermi manlibron de glabels" -#: ../src/ui.c:438 +#: ../src/ui.c:436 msgid "About..." msgstr "Pri..." -#: ../src/ui.c:440 +#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "Pri glabels" -#: ../src/ui.c:450 +#: ../src/ui.c:448 msgid "Property toolbar" -msgstr "Ilarstango de ecoj" +msgstr "Ilobreto de ecoj" -#: ../src/ui.c:452 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de ilarstango de ecoj en nuna fenestro" +msgstr "Ŝanĝi videblecon de ilobreto de ecoj en nuna fenestro" -#: ../src/ui.c:458 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" -msgstr "_Krado" +msgstr "Krado" -#: ../src/ui.c:460 +#: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de la krado en nuna fenestro" +msgstr "Ŝanĝi videblecon de la krado en nuna fenestro" -#: ../src/ui.c:466 +#: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" msgstr "Markaĵoj" -#: ../src/ui.c:468 +#: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de linioj de demarkacio en nuna fenestro" +msgstr "Ŝanĝi videblecon de linioj de demarkacio en nuna fenestro" -#: ../src/ui.c:479 +#: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" -msgstr "Ĉefa ilarstango" +msgstr "Ĉefa ilobreto" -#: ../src/ui.c:481 +#: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de la ĉefa ilarstango en nuna fenestro" +msgstr "Ŝanĝi videblecon de la ĉefa ilobreto en nuna fenestro" -#: ../src/ui.c:487 +#: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Ilarstango de desegno" +msgstr "Ilobreto de desegno" -#: ../src/ui.c:489 +#: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Ŝangu videblecon de la ilarstango de desegno en nuna fenestro" +msgstr "Ŝanĝi videblecon de la ilobreto de desegno en nuna fenestro" #: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1141 +#: ../src/ui-commands.c:1144 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Vidigu la dosieron nomitan AUTHORS por pluaj informoj," +msgstr "Vidigi la dosieron nomitan AUTHORS por pluaj informoj," -#: ../src/ui-commands.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" -msgstr "aŭ vizitu http://glabels.sourceforge.net/" +msgstr "aŭ vizitu http://glabels.org/" -#: ../src/ui-commands.c:1154 +#: ../src/ui-commands.c:1162 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "" -#: ../src/ui-commands.c:1158 +#: ../src/ui-commands.c:1166 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Antonio C. CODAZZI, 2007.\n" +"Kristjan SCHMIDT, 2011." -#: ../src/ui-commands.c:1161 +#: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1822,118 +1675,62 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" - -#: ../src/ui-commands.c:1190 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +"gLabels estas libera programaro: vi povas distribui kaj/aŭ modifi\n" +"ĝin sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite\n" +"de la 'Free Software Foundation'; aŭ en la 3a versio de la permesilo\n" +"aŭ (laŭ via volo) en iu sekva versio.\n" +"\n" +"gLabels estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila,\n" +"sed SEN IA AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO\n" +"aŭ ADAPTADO AL IU APARTA CELO. Vidu la Ĝeneralan Publikan\n" +"Permesilon de GNU por pli da detaloj.\n" #: ../src/warning-handler.c:69 -#, fuzzy msgid "gLabels Error!" -msgstr "Agordoj de gLabels" +msgstr "Eraro de gLabels!" -#: ../src/window.c:284 +#: ../src/window.c:281 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(nenio) - gLabels" -#: ../src/window.c:485 +#: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" msgstr "(modifita)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Nekorekta radika nodo = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "nekorekta nodo = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "Eraro de xml-dosiero de sintaksa analizo" - -#: ../src/xml-label.c:274 -msgid "No document root" -msgstr "Neniu radika dokumento" - -#: ../src/xml-label.c:282 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importante el formato de glabels 0.1" - -#: ../src/xml-label.c:291 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importante el formato de glabels 0.4" - -#: ../src/xml-label.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Nekorekta dokumento, nekonata Nomospaco de glabels" - -#: ../src/xml-label.c:370 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "nekorekta nodo en nodo de Dokumeto = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:868 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "nekorekta nodo en nodo de Datumoj = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" -msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "eraro de konvertado en Utf8." - -#: ../src/xml-label.c:1157 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problemo laŭ konservo de xml-dosiero" - #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. -#: ../libglabels/db.c:270 +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "Aliaĵoj" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:279 -#, fuzzy +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" -msgstr "Enigu campon de kunfando" +msgstr "Uzant-difinite" -#: ../libglabels/db.c:665 +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:1057 +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:2097 +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" -#: ../libglabels/db.c:2164 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s full page label" -msgstr "Ĝenerala %s plena paĝo" - -#: ../libglabels/template.c:156 +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 #, c-format -msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgid "%s full page label" msgstr "" #. @@ -1941,82 +1738,53 @@ msgstr "" #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. -#: ../libglabels/template.c:727 -#, fuzzy, c-format +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 +#, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (%d por folio)" +msgstr "%d × %d (%d por folio)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). -#: ../libglabels/template.c:732 +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d por folio" -#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 -#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 #, fuzzy msgid "diameter" -msgstr "%s %s diametro" +msgstr "diametro" #. The ids are identical to the absolute length units supported in #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "punktoj" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66 msgid "inches" msgstr "coloj" #. [LGL_UNITS_MM] -#: ../libglabels/units.c:67 +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" #. [LGL_UNITS_CM] -#: ../libglabels/units.c:68 +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #. [LGL_UNITS_PICA] -#: ../libglabels/units.c:69 +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 msgid "picas" msgstr "" -#: ../libglabels/xml-template.c:223 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "" - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Nekonata id \"%s\" de grando de paĝo, provante kiel nomo" - -#: ../libglabels/xml-template.c:256 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\"" - -#: ../libglabels/xml-template.c:275 -msgid "Forward references not supported." -msgstr "" - -#: ../libglabels/xml-template.c:747 -msgid "" -"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "" - -#: ../libglabels/xml-template.c:757 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "" - #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs @@ -2034,23 +1802,20 @@ msgid "Location:" msgstr "Lokiĝo:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Record selection/preview" -msgstr "Elektado/Antaŭmontro de rikordo:" +msgstr "Elektado/Antaŭmontro de rikordo" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Elektu Ĉion" +msgstr "Elekti ĉiujn" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Source" msgstr "Fonto" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Unselect all" -msgstr "Malelektu Ĉion" +msgstr "Malelekti ĉiujn" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Brand:" @@ -2058,27 +1823,24 @@ msgstr "" #: ../data/ui/media-select.ui.h:2 msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategorio:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "personigita" +msgstr "Personigite" #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "Page size:" msgstr "Grando de paĝo:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Recent" -msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj" +msgstr "Lasttempaj" #: ../data/ui/media-select.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Search all" -msgstr "Elektu Ĉion" +msgstr "Serĉi ĉiujn" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "" @@ -2086,7 +1848,7 @@ msgid "" "your own." msgstr "" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" @@ -2099,11 +1861,10 @@ msgid "Layout:" msgstr "Aspekto:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Formato:" +msgstr "Normale" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "Part #:" msgstr "Parto #:" @@ -2112,9 +1873,8 @@ msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Rotated" -msgstr "Rotacio" +msgstr "Turnite" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 msgid "Select orientation of label content." @@ -2126,146 +1886,158 @@ msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "Vendisto:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 #, no-c-format msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Alliniĝo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Angle:" msgstr "Angulo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +msgid "Backend:" +msgstr "Interno:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsumo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Koloro:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Enable shadow" msgstr "" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Family:" msgstr "Familio:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "File:" msgstr "Dosiero:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Plenigo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Key:" msgstr "Ŝlosilo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 msgid "Length:" msgstr "Longo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Interspaco:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Literalo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opakeco:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Position" msgstr "Lokiĝo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Reset image size" -msgstr "Restarigu grandon de bildo" +msgstr "Restarigi grandon de bildo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombro" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Size:" msgstr "Grando:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Style:" msgstr "Stilo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65 msgid "Width:" msgstr "Larĝo:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X Offset:" msgstr "" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y Offset:" msgstr "" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "degrees" msgstr "gradoj" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "dialog1" msgstr "fenestr1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "digits:" msgstr "ciferoj:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "format:" msgstr "formato:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 +#| msgid "Key:" +msgid "key:" +msgstr "ŝlosilo:" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Default page size" -msgstr "Restarigu grandon de bildo" +msgstr "Defaŭlta paĝgrando" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" @@ -2297,20 +2069,19 @@ msgstr "Punktoj" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Elektu defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "Elektu nacian specifan agmanieron." +msgstr "Elekti nacian specifan agmanieron." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US·Letero" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Units" -msgstr "Sen nomo" +msgstr "Unuoj" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" @@ -2318,15 +2089,15 @@ msgstr "Dika" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" -msgstr "Laŭliniiĝu centre" +msgstr "Laŭlinigi centre" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" -msgstr "Laŭliniigu maldekstren" +msgstr "Laŭliniigi maldekstren" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" -msgstr "laŭliniigu dekstren" +msgstr "Laŭliniigi dekstren" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" @@ -2377,34 +2148,44 @@ msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Rondo (radiuso de angulo):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +#| msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgid "3. Waste (overprint allowed):" +msgstr "3. Forĵetaĵo (surskrivebla):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Horiz. forĵetaĵo (surskrivebla):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +#| msgid "3. Margin" +msgid "4. Margin" +msgstr "4. Marĝeno" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Vert. forĵetaĵo (surskrivebla):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Forĵetaĵo (surskrivebla):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "6. Margin" msgstr "6. Marĝeno" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Marca/Produttore:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "KD/DVD" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2417,24 +2198,28 @@ msgstr "" "Gratulojn!\n" "\n" "Vi finis Desegnilon de Modelojn por gLabels.\n" -"Se vi volas konservi tiun ĉi projekton, alklaku sur \"Apliku\".\n" +"Se vi volas konservi tiun ĉi projekton, alklaku sur \"Apliki\".\n" "\n" -"Male, alklaku sur \"Nuligu\" por nuligi\n" +"Male, alklaku sur \"Nuligi\" por nuligi\n" "vian projekton tutan aŭ \"Retroen\" por ankoraŭ redakti tiun ĉi desegnon." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Distanco el maldekstra rando (x0):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Distanco el supra rando (y0):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "Elliptical" +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Horizontala kvanto (dx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2443,44 +2228,50 @@ msgid "" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Layout #1" msgstr "Aspekto #1" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Layout #2" msgstr "Aspekto #2" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "" +"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " +"manually." +msgstr "" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Number across (nx):" msgstr "Numero transverse (nx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "Number down (ny):" msgstr "Numero sube (ny):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Number of layouts:" msgstr "Nombro da aspektoj:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Bonvolu enmeti menditajn informojn." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" "Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo en la modelo." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -2488,27 +2279,27 @@ msgstr "" "Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo aŭ karto en " "la modelo." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Bonvolu elekti grandon de paĝo por modelo de skribvaroj." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Print test sheet" -msgstr "Presu paĝon de elprovo" +msgstr "Presi paĝon de elprovo" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rektangula aŭ kvadra (ankaŭ kun rondaj anguloj)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Round" msgstr "Ronda" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2516,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Modeloj necesas\n" "du aspektojn." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2524,11 +2315,11 @@ msgstr "" "Modeloj necesas nur \n" "unu aspekton." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Vertikala kvanto (dy):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2551,9 +2342,8 @@ msgid "Copies:" msgstr "Ekzempleroj:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Merge Control" -msgstr "Kontrolo de kunfando de dokumento" +msgstr "Kontrolo de kunfando" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 msgid "Options" @@ -2579,86 +2369,287 @@ msgstr "en 1a folio" msgid "to:" msgstr "ĝis:" -#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Kreu etikedojn, vizitkartojn kaj kovrilojn de plurmediaĵoj" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "" -#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "gLabels Label Designer 3" -msgstr "gLabels Designer di etichetta" - -#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Dosiero de Projekto de gLabels" +#| msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Vidigi sugestojn en la ilobreto de desegno" -#. Envelopes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 -msgid "#10 Envelope" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Controls visibility of grid." msgstr "" -#. Other ISO A series sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Show tooltips in the main toolbar" +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Vidigi sugestojn en la ĉefa ilobreto" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "Ŝanĝi videblecon de linioj de demarkacio en nuna fenestro" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 -msgid "A10" -msgstr "A10" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Show tooltips in the property toolbar" +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Vidigi sugestojn en la ilobreto de ecoj" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Default fill color." +msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Default font family." +msgstr "Defaŭlta tiparfamilio." -#. Most popular (at top of list) -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default font italic flag." +msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Default font size." +msgstr "Defaŭlta tipargrando." -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Default font weight." +msgstr "Defaŭlta tiparpezo." -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 -msgid "A7" -msgstr "A7" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Default line color." +msgstr "Defaŭlta linia koloro." -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 -msgid "A8" -msgstr "A8" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +#| msgid "Line width" +msgid "Default line width." +msgstr "Defaŭlta linia larĝo." -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 -msgid "A9" -msgstr "A9" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Default page size." +msgstr "Defaŭlta paĝgrando." -#. ISO B series sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default text alignment." +msgstr "Defaŭlta tekst*" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Default text color." +msgstr "Defaŭlta tekstkoloro." -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 -msgid "B10" -msgstr "B10" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Default text line spacing." +msgstr "" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Maximum recent files." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Recent colors." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Recent fonts." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Recent templates." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Recently used font families." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Recently used templates." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +#| msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Show/hide grid." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +#| msgid "Show tooltips in the main toolbar" +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Montri/Kaŝi la ĉefan ilobreton." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Show/hide markup." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Show tooltips in the property toolbar" +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Montri/Kaŝi la ĉefan ilobreton." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "La defaŭlta koloro de novaj tekstobjektoj (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default font italic state for new text objects." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default font weight for new text objects." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Select default properties for new objects." +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "Elekti defaŭltajn ecojn por novaj objektoj." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "" + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Units." +msgstr "Unuoj." + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Krei etikedojn, vizitkartojn kaj kovrilojn de plurmediaĵoj" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Dosiero de Projekto de gLabels" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Koverto #10" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#. ISO B series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +msgid "B2" +msgstr "B2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" @@ -2690,19 +2681,20 @@ msgstr "B9" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 msgid "DL" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +#, fuzzy msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Koverto Monarch" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" @@ -2718,12 +2710,16 @@ msgid "Any card" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Any label" -msgstr "Malfermu etikedon" +msgstr "Iu etikedo" #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Business cards" msgstr "Vizitkartoj" @@ -2732,34 +2728,96 @@ msgstr "Vizitkartoj" msgid "CD/DVD or other media" msgstr "" -#: ../templates/categories.xml.h:5 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Shipping labels" +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Etikedo por ekspedo" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Foldable cards" +msgstr "Vizitkartoj" + +#: ../templates/categories.xml.h:7 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "" -#: ../templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Photo products" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Rectangular labels" msgstr "Rektangulaj Etikedoj" +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Round labels" msgstr "Plenrondaj etikedoj" -#: ../templates/categories.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Square labels" msgstr "Kvardaj etikedoj" +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Inlet" +msgstr "CD Inlet" + +#. TODO: Is this the real part #? +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. TODO: What is the actual part #? +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Rektangulaj Etikedoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Etikedoj por videokasedo (dorso)" + #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 @@ -2769,12 +2827,15 @@ msgstr "Etikedo por adreso" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Vizitkartoj" @@ -2782,13 +2843,19 @@ msgstr "Vizitkartoj" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Etikedoj por KD/DVD" @@ -2805,6 +2872,7 @@ msgstr "Etikedoj por KD/DVD (Etikedoj por diskoj)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Etikedoj por disketoj" @@ -2831,6 +2899,7 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Paĝo plena da ekikedoj" @@ -2866,6 +2935,7 @@ msgstr "" #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto" @@ -2873,6 +2943,7 @@ msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 #, fuzzy @@ -2882,6 +2953,8 @@ msgstr "Plenrondaj etikedoj" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" @@ -2904,18 +2977,15 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etikedoj por videokasedo (faco)" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Etikedoj por videokasedo (dorso)" - #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address labels" msgstr "Etikedoj por adreso" @@ -2927,46 +2997,52 @@ msgstr "Plenrondaj etikedoj" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD Booklet" msgstr "CD Booklet" -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "CD Inlet" - #. =================================================================== +#. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 msgid "Diskette labels" msgstr "Etikedoj por disketoj" -#. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Identification Labels" +msgstr "" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Mailing Labels" msgstr "Etikedoj por poŝto" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 msgid "Mailing labels" msgstr "Etikedoj por poŝto" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Eta etikedoj por adreso" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Mini Labels" msgstr "Etikedoj por Mini-KD" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 msgid "Shipping labels" msgstr "Etikedo por ekspedo" @@ -2998,36 +3074,246 @@ msgstr "Etikedoj por ekspedo" #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 #, fuzzy -msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto" +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" +msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD Labels" +msgstr "Etikedoj por KD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Etikedoj kun standarta formato por KD/DVD (nur faco)" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +#| msgid "CD/DVD Labels" +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Etikedoj por KD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Membership cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "File Folder" +msgstr "Koloro de plenigo" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Etikedo por adreso" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Eta etikedoj por adreso" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Arch File Labels" +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj" + +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9 +#| msgid "CD Inlet" +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +#| msgid "CD Inlet" +msgid "DVD inlet" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Flyer paper" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +msgid "Greeting cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Mikrotubaj etikedoj" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +msgid "Passport photo labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Photo labels" +msgstr "" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Arch File Labels" +msgid "Arch File labels" +msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +#| msgid "CD Inlet" +msgid "CD inlet" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#| msgid "CD Inlet" +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Porti _Fronten" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Etikedoj por Mini-KD" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +msgid "VHS inlet" +msgstr "" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +#| msgid "CD Inlet" +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Etikedoj por disketoj" #. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 -msgid "3.5in Diskette" -msgstr "" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Plenrondaj etikedoj" #. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "File Folder" -msgstr "Koloro de plenigo" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (grandaj)" #. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 -msgid "Hanging Folder" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (etaj)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Etikedoj por disketoj (nur faco)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Etikedoj por video (nur frontispico)" + +#. ******************************************************************* +#. =================================================================== +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Labels A4" +msgstr "" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +#| msgid "CD Labels" +msgid "PVC labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Large Address Labels" -msgstr "Etikedo por adreso" +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Etikedoj por Mini-KD" #. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "Eta etikedoj por adreso" +#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 +#| msgid "Rectangular Labels" +msgid "Standard Labels" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 @@ -3045,12 +3331,13 @@ msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)" -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Etikedoj por kasedoj" @@ -3062,9 +3349,8 @@ msgstr "Etikedoj DLT" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "CD Booklet" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 @@ -3073,20 +3359,18 @@ msgstr "Mikrotubaj etikedoj" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Etikedoj por Mini-KD" - -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur KD-dorso)" +#. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)" @@ -3101,110 +3385,50 @@ msgstr "Subtila KD-ujo (kaposuba)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Plenrondaj etikedoj" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (grandaj)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (etaj)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etikedoj por boteloj" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "Etikedoj por KD" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Etikedoj kun standarta formato por KD/DVD (nur faco)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Etikedoj por disketoj (nur faco)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Etiketten" msgstr "Etiketten" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Magnetaĵoj por fridujo" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 -#, fuzzy +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "General Labels" -msgstr "Etikedoj por poŝto" +msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Etikedo por poŝto kun 2 kolumnoj" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Etikedo por poŝto kun 3 kolumnoj" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Rektangulaj Etikedoj" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 -#, fuzzy +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Universal Labels" -msgstr "Eta etikedoj por adreso" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Etikedoj por video (nur frontispico)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Mikrotubaj etikedoj" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Address Labels (STAMPIT)" -msgstr "Etikedo por adreso" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Bottle labels" -msgstr "Etikedoj por disketoj" +msgstr "Etikedoj por adreso (STAMPIT)" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 @@ -3236,141 +3460,251 @@ msgid "Business cards punched glossy" msgstr "Vizitkartoj" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Floppy disk labels" msgstr "Etikedoj por disketoj" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Foldable business cards" msgstr "Vizitkartoj" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Labels A4" -msgstr "Etikedoj" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 -#, fuzzy +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Labels A5" -msgstr "Etikedoj" +msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Labels A6" -msgstr "Etikedoj" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Membership cards" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Name plates" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Photo labels" -msgstr "Pri glabels" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 -#, fuzzy +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "SD card labels" -msgstr "Kvardaj etikedoj" +msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 -msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Etikedoj por korektado kaj kovrado" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 #, fuzzy msgid "File Back Labels" msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "Levilaj arkaj etikedoj por dosieroj" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Rektangulaj etikedoj por kopiado" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Etikedo por Video (retro)" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open addressbook." +#~ msgstr "Estas neeble malfermi dosieron \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't list available fields." +#~ msgstr "estas neeble konservi dosieron \"%s\"" + +#~ msgid "_Select Mode" +#~ msgstr "Modu_so de Elektado" + +#~ msgid "_Text" +#~ msgstr "_Teksto" + +#~ msgid "_Line" +#~ msgstr "_Linio" + +#~ msgid "_Box" +#~ msgstr "_Fako" + +#~ msgid "_Ellipse" +#~ msgstr "_Elipso" + +#~ msgid "_Image" +#~ msgstr "_Bildo" + +#~ msgid "Bar_code" +#~ msgstr "Strek_kodo" + +#~ msgid "_Merge Properties" +#~ msgstr "Ecoj de Ku_nfando" + +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "Ecoj de _Objekto" + +#~ msgid "Bring to _Front" +#~ msgstr "Porti _Fronten" + +#~ msgid "Send to _Back" +#~ msgstr "_Sendi Malantaŭen" + +#~ msgid "Rotate _Left" +#~ msgstr "Turni _Maldekstren" + +#~ msgid "Rotate _Right" +#~ msgstr "Turni _Dekstren" + +#~ msgid "Flip _Horizontally" +#~ msgstr "Renversi _Horizontale" + +#~ msgid "Flip _Vertically" +#~ msgstr "Renversi _Vertikale" + +#~ msgid "_Lefts" +#~ msgstr "_Maldekstre" + +#~ msgid "_Rights" +#~ msgstr "_Dekstre" + +#~ msgid "_Centers" +#~ msgstr "_Centre" + +#~ msgid "_Tops" +#~ msgstr "_Supre" + +#~ msgid "Bottoms" +#~ msgstr "Sube" + +#~ msgid "Label Ce_nter" +#~ msgstr "Ce_ntrita Etikedo" + +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Kunligita" + +#~ msgid "Not Linked" +#~ msgstr "Neniu Kunligo" + +#~ msgid "Align _Horizontal" +#~ msgstr "Laŭlinnigi _Horizontale" + +#~ msgid "Align _Vertical" +#~ msgstr "Laŭlinnigi _Verticale" + +#~ msgid "glabels" +#~ msgstr "glabels" + +#~ msgid "Bad root node = \"%s\"" +#~ msgstr "Nekorekta radika nodo = \"%s\"" + +#~ msgid "bad node = \"%s\"" +#~ msgstr "nekorekta nodo = \"%s\"" + +#~ msgid "xmlParseFile error" +#~ msgstr "Eraro de xml-dosiero de sintaksa analizo" + +#~ msgid "No document root" +#~ msgstr "Neniu radika dokumento" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format" +#~ msgstr "Importante el formato de glabels 0.1" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format" +#~ msgstr "Importante el formato de glabels 0.4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +#~ msgstr "Nekorekta dokumento, nekonata Nomospaco de glabels" + +#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +#~ msgstr "nekorekta nodo en nodo de Dokumeto = \"%s\"" + +#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +#~ msgstr "nekorekta nodo en nodo de Datumoj = \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +#~ msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\"" + +#~ msgid "Utf8 conversion error." +#~ msgstr "eraro de konvertado en Utf8." + +#~ msgid "Problem saving xml file." +#~ msgstr "Problemo laŭ konservo de xml-dosiero" + +#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +#~ msgstr "Nekonata id \"%s\" de grando de paĝo, provante kiel nomo" + +#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +#~ msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\"" + +#~ msgid "Mailing Labels-2 columns" +#~ msgstr "Etikedo por poŝto kun 2 kolumnoj" + +#~ msgid "Mailing Labels-3 columns" +#~ msgstr "Etikedo por poŝto kun 3 kolumnoj" + #~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" #~ msgstr "Estas neeble prepari Bonobon!\n" #~ msgid "print this message" -#~ msgstr "presu tiun ĉi mesaĝon" +#~ msgstr "presi tiun ĉi mesaĝon" #~ msgid "print the version of glabels-batch being used" -#~ msgstr "presu version de uzata staplo de glabels" +#~ msgstr "presi version de uzata staplo de glabels" #~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." #~ msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..." @@ -3378,26 +3712,23 @@ msgstr "Etikedo por Video (retro)" #~ msgid "missing glabels file\n" #~ msgstr "mankanta dosero de glabels\n" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "Media Type" #~ msgstr "Speco de plurmedio" #~ msgid "Open" -#~ msgstr "Malfermu" +#~ msgstr "Malfermi" #~ msgid "Align _Horizontally" -#~ msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale" +#~ msgstr "Laŭlinnigi _horizontale" #~ msgid "Align _Vertically" -#~ msgstr "Laŭlinnigu _Verticale" +#~ msgstr "Laŭlinnigi _vertikale" #~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Forigu" +#~ msgstr "_Forigi" #~ msgid "Print" -#~ msgstr "Presu" +#~ msgstr "Presi" #~ msgid "_Job" #~ msgstr "_Laboro" @@ -3430,7 +3761,7 @@ msgstr "Etikedo por Video (retro)" #~ msgstr "%.5g %s diametro" #~ msgid "Choose Custom Color" -#~ msgstr "Elektu personigitan koloron" +#~ msgstr "Elekti personigitan koloron" #~ msgid "light brown" #~ msgstr "hela bruna koloro" @@ -3511,28 +3842,28 @@ msgstr "Etikedo por Video (retro)" #~ msgstr "Neniu papera dosiero estis trovita!!" #~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fermu" +#~ msgstr "Fermi" #~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "El_tondu" +#~ msgstr "El_tondi" #~ msgid "Customize" -#~ msgstr "Personigu" +#~ msgstr "Personigi" #~ msgid "Customize toolbars" -#~ msgstr "Personigu ilarstangojn" +#~ msgstr "Personigi ilobretojn" #~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Ŝutu XML" +#~ msgstr "Ŝuti XML" #~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Ŝutu priskribon de UI xml" +#~ msgstr "Ŝuti priskribon de UI xml" #~ msgid "Font selector" #~ msgstr "Elektilo de tiparo" #~ msgid "Icon and _Text" -#~ msgstr "Ikono kaj _Teksto" +#~ msgstr "Piktogramo kaj _teksto" #~ msgid "M_arkup" #~ msgstr "M_arkado" @@ -3544,7 +3875,7 @@ msgstr "Etikedo por Video (retro)" #~ msgstr "Redaktilo de ecoj por objekto" #~ msgid "Only show icons in the main toolbar" -#~ msgstr "Videbligu nur ikonojn en ĉefa ilarstango" +#~ msgstr "Videbligi nur piktogramojn en ĉefa ilobreto" #~ msgid "Pr_eferences..." #~ msgstr "A_gordoj..." @@ -3556,40 +3887,31 @@ msgstr "Etikedo por Video (retro)" #~ msgstr "Eliro" #~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Refaru la lastan malfaritan agon" +#~ msgstr "Refari la lastan malfaritan agon" #~ msgid "Save" -#~ msgstr "Konservu" +#~ msgstr "Konservi" #~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Konservu kiel" +#~ msgstr "Konservi kiel" #~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Elektu _Ĉion" +#~ msgstr "Elekti ĉi_on" #~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" -#~ msgstr "Agordu butonstilon de ĉefa ilarstango laŭ defaŭlto de labortablo" +#~ msgstr "Agordu butonstilon de ĉefa ilobreto laŭ defaŭlto de labortablo" #~ msgid "Show _Tooltips" -#~ msgstr "Mon_tru Sugestojn" +#~ msgstr "Mon_tri Sugestojn" #~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -#~ msgstr "Vidigu kaj ikonojn kaj tekstojn en la ĉefa ilarstango" - -#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de desegno" - -#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar" -#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ĉefa ilarstango" - -#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar" -#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de ecoj" +#~ msgstr "Vidigi kaj piktogramojn kaj tekstojn en la ĉefa ilobreto" #~ msgid "Template Designer" #~ msgstr "Desegnilo de Modeloj" #~ msgid "U_n-select All" -#~ msgstr "Malelektu Ĉio_n" +#~ msgstr "Malelekti ĉio_n" #~ msgid "Undo the last action" #~ msgstr "Nuligu lastan agon" @@ -3604,10 +3926,10 @@ msgstr "Etikedo por Video (retro)" #~ msgstr "_Entenoj" #~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiu" +#~ msgstr "_Kopii" #~ msgid "_Create Object" -#~ msgstr "_Kreu Objekton" +#~ msgstr "_Krei Objekton" #~ msgid "_Debug" #~ msgstr "_Sencimigo" @@ -3616,22 +3938,22 @@ msgstr "Etikedo por Video (retro)" #~ msgstr "Defaŭlto por Labortabulo" #~ msgid "_Drawing Toolbar" -#~ msgstr "Ilarstango de _Desegno" +#~ msgstr "Ilobreto de _Desegno" #~ msgid "_Icon" -#~ msgstr "_Ikono" +#~ msgstr "P_iktogramo" #~ msgid "_Main Toolbar" -#~ msgstr "_Ĉefa Ilarstango" +#~ msgstr "Ĉ_efa ilobreto" #~ msgid "_Merge Properties..." -#~ msgstr "_Kunfandu Ecojn..." +#~ msgstr "_Kunfandi ecojn..." #~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Enmetu" +#~ msgstr "_Enmeti" #~ msgid "_Property Toolbar" -#~ msgstr "Ilarstango de Eco_j" +#~ msgstr "Ilobreto de Eco_j" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" @@ -3658,10 +3980,7 @@ msgstr "Etikedo por Video (retro)" #~ msgstr "Xxx ecoj de objekto" #~ msgid "Load image" -#~ msgstr "Ŝargu bildon" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ŝargi bildon" #~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)" #~ msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto (Rektangula)"