From: Petr Kovar Date: Thu, 18 Feb 2010 17:31:16 +0000 (+0100) Subject: Fix Czech translation by Marek Cernocky X-Git-Tag: glabels-2_2_7~9 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=ca216db75311bda7b80e08409b33212729d8a8ff;p=glabels Fix Czech translation by Marek Cernocky --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 35a7cefa..49f6e0e3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 01:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-07 23:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:51+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "tisknout značky pro ořez" #: ../src/glabels-batch.c:68 msgid "input file for merging" -msgstr "vstupní soubor pro sloučení" +msgstr "vstupní soubor pro slučování" #: ../src/glabels-batch.c:96 msgid "- batch process gLabels label files" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels" #: ../src/glabels-batch.c:142 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "nelze provést sloučení dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n" +msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n" #: ../src/glabels-batch.c:164 #, c-format @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Čárový _kód" #: ../src/stock.c:79 msgid "_Merge Properties" -msgstr "Vlastnosti _sloučení" +msgstr "Vlastnosti _slučování" #: ../src/stock.c:80 msgid "Object _Properties" @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety" #: ../src/ui.c:408 msgid "Merge properties" -msgstr "Vlastnosti sloučení" +msgstr "Vlastnosti slučování" #: ../src/ui.c:410 msgid "Edit merge properties" -msgstr "Upravit vlastnosti sloučení" +msgstr "Upravit vlastnosti slučování" #: ../src/ui.c:417 msgid "Contents" @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/merge-properties-dialog.c:263 msgid "Merge Properties" -msgstr "Vlastnosti sloučení" +msgstr "Vlastnosti slučování" #: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 msgid "Select merge-database source" -msgstr "Výběr databázového zdroje pro sloučení" +msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování" #: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 msgid "N/A" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "neplatný uzel = „%s“" msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“" -#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:670 +#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Chyba při převodu UTF-8" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Žádný" #: ../src/merge-init.c:59 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými středníky (CSV)" +msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)" #: ../src/merge-init.c:66 msgid "Text file with colon delimeters" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami" #: ../src/merge-init.c:73 msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabelátory" +msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory" #: ../src/merge-init.c:82 msgid "Data from default Evolution Addressbook" @@ -1513,14 +1513,14 @@ msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název" msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“" -#: ../libglabels/xml-template.c:615 +#: ../libglabels/xml-template.c:627 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" "Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít " "nepřípustný název." -#: ../libglabels/xml-template.c:625 +#: ../libglabels/xml-template.c:637 msgid "Name attribute also missing." msgstr "Schází také název atributu." @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Zarovnání:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "Při sloučení povolit automatické zúžení textu" +msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 msgid "Angle:" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Výška:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 msgid "Insert merge field" -msgstr "Vložit pole pro sloučení" +msgstr "Vložit pole pro slučování" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 msgid "Key:"