From: Marek Černocký Date: Fri, 26 Apr 2013 12:39:17 +0000 (+0200) Subject: Updated Czech translation X-Git-Tag: glabels-3_2_0~29 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=ce86b981a8a04f8d7ef26c3406a3f8d810c2361f;p=glabels Updated Czech translation --- diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index c9b7c1d8..2ce30f4e 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Czech translation for glabels help. # Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels help. +# # Marek Černocký , 2010, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-06 00:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-18 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 14:29+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -194,8 +195,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepÅ¡ení vztahující se k této " "aplikaci nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na kontaktní stránce gLabels" -"." +"glabels.org/contact/\" type=\"http\">kontaktní stránce gLabels." #: C/about.page:37(page/p) msgid "" @@ -2280,6 +2281,17 @@ msgstr "" "jednotlivých záznamů v externím zdroji dat." #: C/mergefeatures.page:31(page/p) +#| msgid "" +#| "The first step to performing a document merge is to prepare a source " +#| "document that contains your merge data. This data could be mailing " +#| "addresses or any other data that you wish to create unique labels or " +#| "cards for. Currently back-ends only exist for text files and the " +#| "evolution data server -- others are planned. The currently supported text-" +#| "file format is very simple: each line is a record; fields are delimited " +#| "by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into " +#| "fields by using the \"\\n\" entity. This file could be created using any " +#| "text editor or could be created by another program or script. A common " +#| "way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program." msgid "" "The first step to performing a document merge is to prepare a source " "document that contains your merge data. This data could be mailing addresses " @@ -2290,7 +2302,7 @@ msgid "" "or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" " "entity. This file could be created using any text editor or could be created " "by another program or script. A common way of creating CSV files is to " -"export them from a spreadsheet program." +"export them from a spreadsheet program or from address book applications." msgstr "" "Prvním krokem při slučování dokumentů je příprava zdrojového dokumentu, " "který má obsahovat slučovaná data. Tato data mohou být poÅ¡tovní adresy nebo " @@ -2301,9 +2313,64 @@ msgstr "" "oddělená čárkami (CSV), tabulátory nebo dvojtečkami; řádky jsou zakončené " "pomocí znaku „\\n“. Takovýto soubor jde vytvořit v libovolném textovém " "editoru nebo jiným programem nebo skriptem. Obvyklým způsobem vytváření " -"souborů CSV je jejich export z tabulkového kalkulátoru." +"souborů CSV je jejich export z tabulkového kalkulátoru nebo z aplikace s " +"adresářem." + +#: C/mergefeatures.page:45(note/p) +msgid "" +"To export a CSV file from kaddressbook, first select the contacts " +"you wish to export. Click on the first contact, then press and hold " +"Ctrl and click on the other desired contacts to select them. Then " +"choose FileExport Export CSV File." +msgstr "" +"Jestli chcete exportovat soubor CSV z aplikace kaddressbook, " +"nejprve vyberte kontakty, které si přejete exportovat. Klikněte na první " +"kontakt, po té zmáčkněte a držte Ctrl a klikejte na další " +"požadované kontakty, které se tímto vyberou. Nakonec zvolte " +"SouborExport Export do souboru CSV." + +#: C/mergefeatures.page:52(note/p) +msgid "" +"In the Select Contacts window, enable the button Selected " +"contacts (which should be enabled by default anyway). Then click on " +"OK. In the Save As dialog, choose the desired folder " +"and a name for the file and click on Save." +msgstr "" +"V okně Výběr kontaktů zapněte tlačítko Vybrané kontakty (které by stejně mělo být standardně zapnuté). Pak klikněte na OK. V dialogovém okně Uložit jako zvolte požadovnanou složku a " +"název pro soubor a klikněte na Uložit." + +#: C/mergefeatures.page:62(note/p) +msgid "" +"To export a CSV file from Thunderbird, click on the Address " +"Book toolbar button or choose Tools Address " +"Book from the menu. Then select the contacts you wish to " +"export. Click on the first contact, then press and hold Ctrl and " +"click on the other desired contacts to select them. Then choose " +"ToolsExport ." +msgstr "" +"Jestli chcete exportovat soubor CSV z aplikace Thunderbird, " +"klikněte na tlačítko Adresář na liÅ¡tě nástrojů nebo zvolte " +"NástrojeAdresář z nabídky. Po té " +"vyberte kontakty, které si přejete exportovat. Klikněte na první kontakt, " +"zmáčkněte a držte Ctrl a klikejte na ostatní kontakty, které " +"chcete vybrat. Nakonec zvolte NástrojeExportovat." + +#: C/mergefeatures.page:71(note/p) +msgid "" +"In the file chooser window, choose the desired folder and a name for the " +"file and change the value of the drop-down button in the right bottom corner " +"to Comma Separated. Finally, click on Save." +msgstr "" +"V okně pro výběr souboru zvolte požadovanou složku a název pro soubor a v " +"rozbalovacím seznamu v pravém dolním rohu změňte hodnotu na Oddělený " +"čárkou. Nakonec klikněte na Uložit." -#: C/mergefeatures.page:43(page/p) +#: C/mergefeatures.page:79(page/p) msgid "" "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure " "the merge properties of a document, choose Objects " @@ -2318,7 +2385,7 @@ msgstr "" "okno slouží k výběru přesného formátu datového souboru a názvu (umístění) " "souboru se slučovanými daty." -#: C/mergefeatures.page:51(page/p) +#: C/mergefeatures.page:87(page/p) msgid "" "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can " "be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects " @@ -2331,7 +2398,7 @@ msgstr "" "informací o použití slučovaných dat pro tyto typy objektů viz ." -#: C/mergefeatures.page:57(page/p) +#: C/mergefeatures.page:93(page/p) msgid "" "Now that your label is configured, gLabels will print a unique " "label for each record in your source document -- substituting fields from " @@ -2342,7 +2409,7 @@ msgstr "" "dokumentu – do klíčů polí se ve vÅ¡ech textech budou dosazovat pole z " "jednotlivých záznamů." -#: C/mergefeatures.page:62(page/p) +#: C/mergefeatures.page:98(page/p) msgid "" "See for a detailed tutorial on the document merge " "feature."