From: Daniel Mustieles Date: Sat, 5 Feb 2011 12:05:33 +0000 (+0100) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: glabels-3_0_0~41 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=d0ec06d8c6f4ec8c3fa26fa946991aa5e904d162;p=glabels Updated Spanish translation --- diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index ab1a87e3..e5aff6f2 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 18:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 13:05+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: C/select.page:60(title) msgid "Area selections" -msgstr "" +msgstr "Selecciones de área" #: C/select.page:62(p) msgid "" @@ -1303,6 +1303,10 @@ msgid "" "translate=\"no\">Label-rectangle, Label-round, or Label-cd)." msgstr "" +"Un nodo Template describe un único producto de " +"papelería. Debe contener una instancia de cada tipo de nodo " +"«Etiqueta» (Label-rectangle, Label-round, o Label-cd)." #: C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p) #: C/mancreate.page:415(p) C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p) @@ -1363,8 +1367,8 @@ msgid "" "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels." "\" (Only useful for predefined templates)" msgstr "" -"Descripción traducible para un producto de papelería. Por ejemplo, «Etiquetas " -"de correo». (Útil sólo para plantillas predefinidas.)" +"Descripción traducible para un producto de papelería. Por ejemplo, " +"«Etiquetas de correo». (Útil sólo para plantillas predefinidas.)" #: C/mancreate.page:202(code) C/mancreate.page:311(code) #: C/mancreate.page:374(code) C/mancreate.page:480(code) @@ -1438,6 +1442,9 @@ msgid "" "the file ${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml. " "Currently defined category IDs include:" msgstr "" +"El valor de esta categoría debe coincidir con un ID de categoría predefinido " +"en el archivo ${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml. Los ID de categoría definidos actualmente incluyen:" #: C/mancreate.page:255(code) #, no-wrap @@ -1528,6 +1535,9 @@ msgid "" "dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape " "(may have rounded edges)." msgstr "" +"Un nodoLabel-rectangle describe las " +"dimensiones de una única etiqueta o tarjeta de visita de forma rectangular " +"(Puede tener los bordes redondeados." #: C/mancreate.page:307(code) C/mancreate.page:370(code) #: C/mancreate.page:421(code) C/mancreate.page:468(code) @@ -1596,6 +1606,8 @@ msgid "" "A Label-ellipse node describes the dimensions " "of a single label or business card that is elliptic in shape." msgstr "" +"Un nodo Label-ellipse describe las dimensiones " +"de una única etiqueta o tarjeta de visita de forma elíptica." #: C/mancreate.page:375(p) msgid "Width of the ellipse" @@ -1653,6 +1665,8 @@ msgid "" "A Label-cd node describes the dimensions of a " "CD, DVD, or business card CD." msgstr "" +"Un nodo Label-cd describe las dimensiones de " +"un CD, DVD o un CD de tarjeta de visita." #: C/mancreate.page:473(p) msgid "Outer radius of label" @@ -1717,6 +1731,8 @@ msgid "" "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of " "the card/label." msgstr "" +"Tamaño del margen. Ej. la distancia de la línea del margen desde el borde de " +"la tarjeta/etiqueta." #: C/mancreate.page:556(title) msgid "Markup-line Node" @@ -1854,6 +1870,8 @@ msgstr "Nodo Markup-ellipse" msgid "" "A Markup-ellipse describes a markup ellipse." msgstr "" +"Un Markup-ellipse describe una elipse de " +"marcado." #: C/mancreate.page:683(p) msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse." @@ -1925,7 +1943,7 @@ msgstr "dx" #: C/mancreate.page:751(p) msgid "Horizontal pitch of grid." -msgstr "" +msgstr "Inclinación horizontal de la rejilla." #: C/mancreate.page:754(code) #, no-wrap @@ -1934,7 +1952,7 @@ msgstr "dy" #: C/mancreate.page:755(p) msgid "Vertical pitch of grid." -msgstr "" +msgstr "Inclinación vertical de la rejilla." #: C/mancreate.page:761(desc) msgid "Layout parameters" @@ -2169,7 +2187,7 @@ msgstr "" #: C/editprop.page:63(title) msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)" -msgstr "" +msgstr "Sección de datos en solapas (objetos de código de barras)" #: C/editprop.page:65(p) msgid "" @@ -2193,7 +2211,7 @@ msgstr "" #: C/editprop.page:81(title) msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)" -msgstr "" +msgstr "Sección de estilo en solapas (objetos de código de barras)" #: C/editprop.page:83(p) msgid "" @@ -2220,7 +2238,7 @@ msgstr "" #: C/editprop.page:98(title) msgid "Fill Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Sección de relleno en solapas" #: C/editprop.page:100(p) msgid "" @@ -2233,7 +2251,7 @@ msgstr "" #: C/editprop.page:107(title) msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)" -msgstr "" +msgstr "Sección de tamaño en solapas (todos excepto los objetos de línea)" #: C/editprop.page:109(p) msgid "" @@ -2245,7 +2263,7 @@ msgstr "" #: C/editprop.page:118(title) msgid "Size Tabbed Section (Line objects)" -msgstr "" +msgstr "Sección de tamaño en solapas (objetos de línea)" #: C/editprop.page:120(p) msgid "" @@ -2257,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: C/editprop.page:126(title) msgid "Position Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Sección de posición en solapas" #: C/editprop.page:128(p) msgid "This section contains controls to change the position of an object." @@ -2266,10 +2284,11 @@ msgstr "Esta sección contiene controles para cambiar la posición de un objeto. #: C/editprop.page:135(title) msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)" msgstr "" +"Sección de sombra en solapas (todos excepto los objetos de código de barras)" #: C/editprop.page:137(p) msgid "This section contains controls to add a shadow to an object." -msgstr "" +msgstr "Esta sección contiene controles para añadir sombre a un objeto." #: C/editprop.page:146(title) msgid "Other Manipulations of Objects" @@ -2510,6 +2529,7 @@ msgstr "ISO A4" #: C/customize.page:69(p) msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)." msgstr "" +"La mayoría de sus medios serán del tamaño de página ISO A4 (210 x 297 mm)." #: C/customize.page:72(p) msgid "Default: US Letter."