From: Andrej Žnidaršič Date: Fri, 15 Oct 2010 18:16:18 +0000 (+0200) Subject: Updated Slovenian translation X-Git-Tag: glabels-2_3_1~191 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=d70695c6d164015b9502592107e256b7bc020a88;p=glabels Updated Slovenian translation --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2114a4ab..00e9420a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-03 02:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-11 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-15 19:13+0100\n" "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡ič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -737,7 +738,7 @@ msgid "input file for merging" msgstr "vhodna datoteka za združevanje" #: ../src/glabels-batch.c:69 -#: ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "[DATOTEKA ...]" @@ -746,7 +747,7 @@ msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables." #: ../src/glabels-batch.c:107 -#: ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -765,12 +766,12 @@ msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n" msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n" -#: ../src/glabels.c:81 +#: ../src/glabels.c:79 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " #: ../src/label-barcode.c:155 -#: ../src/ui.c:319 +#: ../src/ui.c:318 msgid "Create barcode object" msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode" @@ -797,7 +798,6 @@ msgstr "Ustvari okvir" #: ../src/label-box.c:230 #: ../src/label-ellipse.c:232 -#: ../src/stock.c:93 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" @@ -805,7 +805,6 @@ msgstr "Barva polnila" #: ../src/label-box.c:261 #: ../src/label-ellipse.c:261 #: ../src/label-line.c:212 -#: ../src/stock.c:94 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "Barva črte" @@ -822,22 +821,22 @@ msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" #: ../src/label.c:705 -#: ../src/ui.c:422 +#: ../src/ui.c:421 msgid "Merge properties" msgstr "Lastnosti združevanja" #: ../src/label.c:1197 -#: ../src/ui.c:215 +#: ../src/ui.c:214 msgid "Delete" msgstr "IzbriÅ¡i" #: ../src/label.c:1230 -#: ../src/ui.c:324 +#: ../src/ui.c:323 msgid "Bring to front" msgstr "Prinesi v ospredje" #: ../src/label.c:1266 -#: ../src/ui.c:331 +#: ../src/ui.c:330 msgid "Send to back" msgstr "PoÅ¡lji nazaj" @@ -846,69 +845,69 @@ msgid "Rotate" msgstr "Zavrti" #: ../src/label.c:1342 -#: ../src/ui.c:338 +#: ../src/ui.c:337 msgid "Rotate left" msgstr "Zavrti levo" #: ../src/label.c:1375 -#: ../src/ui.c:345 +#: ../src/ui.c:344 msgid "Rotate right" msgstr "Zavrti desno" #: ../src/label.c:1410 -#: ../src/ui.c:352 +#: ../src/ui.c:351 msgid "Flip horizontally" msgstr "Zrcali vodoravno" #: ../src/label.c:1445 -#: ../src/ui.c:359 +#: ../src/ui.c:358 msgid "Flip vertically" msgstr "Zrcali navpično" #: ../src/label.c:1485 -#: ../src/ui.c:366 +#: ../src/ui.c:365 msgid "Align left" msgstr "Poravnava levo" #: ../src/label.c:1542 -#: ../src/ui.c:373 +#: ../src/ui.c:372 msgid "Align right" msgstr "Poravnava desno" #: ../src/label.c:1603 -#: ../src/ui.c:380 +#: ../src/ui.c:379 msgid "Align horizontal center" msgstr "Poravnava vodoravne sredine" #: ../src/label.c:1679 -#: ../src/ui.c:387 +#: ../src/ui.c:386 msgid "Align tops" msgstr "Poravnava vrhov" #: ../src/label.c:1736 -#: ../src/ui.c:394 +#: ../src/ui.c:393 msgid "Align bottoms" msgstr "Poravnava dnov" #: ../src/label.c:1797 -#: ../src/ui.c:401 +#: ../src/ui.c:400 msgid "Align vertical center" msgstr "Poravnava navpične sredine" #: ../src/label.c:1875 -#: ../src/ui.c:408 +#: ../src/ui.c:407 msgid "Center horizontally" msgstr "Sredini vodoravno" #: ../src/label.c:1922 -#: ../src/ui.c:415 +#: ../src/ui.c:414 msgid "Center vertically" msgstr "Sredini navpično" #: ../src/label.c:2610 #: ../src/label.c:2652 #: ../src/label.c:2678 -#: ../src/ui.c:208 +#: ../src/ui.c:207 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -917,7 +916,7 @@ msgid "Create ellipse object" msgstr "Ustvari elipso" #: ../src/label-image.c:200 -#: ../src/ui.c:312 +#: ../src/ui.c:311 msgid "Create image object" msgstr "Ustvari slikovni predmet" @@ -927,7 +926,7 @@ msgid "Set image" msgstr "Nastavi sliko" #: ../src/label-line.c:147 -#: ../src/ui.c:298 +#: ../src/ui.c:297 msgid "Create line object" msgstr "Ustvari črto" @@ -957,7 +956,7 @@ msgid "Shadow opacity" msgstr "Prekrivnost sence" #: ../src/label-text.c:279 -#: ../src/ui.c:284 +#: ../src/ui.c:283 msgid "Create text object" msgstr "Ustvari besedilni predmet" @@ -1114,29 +1113,29 @@ msgstr "Imenik Evolution" msgid "VCards" msgstr "Vizitke VCard" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:279 msgid "Merge Properties" msgstr "Lastnosti združevanja" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:424 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:421 msgid "Select merge-database source" msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:450 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:447 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:342 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:349 msgid "Record/Field" msgstr "Posnemi/polje" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Data" msgstr "Podatki" @@ -1145,7 +1144,7 @@ msgstr "Podatki" #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:440 msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" @@ -1169,37 +1168,37 @@ msgstr "Pregled" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 #: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 -#: ../src/prefs-dialog.c:339 -#: ../src/ui-property-bar.c:280 +#: ../src/prefs-dialog.c:336 +#: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../src/object-editor.c:159 -#: ../src/object-editor.c:465 +#: ../src/object-editor.c:158 +#: ../src/object-editor.c:464 msgid "Object properties" msgstr "Lastnosti predmeta" -#: ../src/object-editor.c:308 +#: ../src/object-editor.c:307 msgid "Box object properties" msgstr "Lastnosti okvirja" -#: ../src/object-editor.c:327 +#: ../src/object-editor.c:326 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Lastnosti elipse" -#: ../src/object-editor.c:346 +#: ../src/object-editor.c:345 msgid "Line object properties" msgstr "Lastnosti črte" -#: ../src/object-editor.c:363 +#: ../src/object-editor.c:362 msgid "Image object properties" msgstr "Lastnosti slike" -#: ../src/object-editor.c:380 +#: ../src/object-editor.c:379 msgid "Text object properties" msgstr "Lastnosti besedila" -#: ../src/object-editor.c:402 +#: ../src/object-editor.c:401 msgid "Barcode object properties" msgstr "Lastnosti črtne kode" @@ -1208,8 +1207,8 @@ msgid "Insert merge field" msgstr "Vstavi polje združevanja" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:345 -#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#: ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" msgstr "Brez polnila" @@ -1227,12 +1226,12 @@ msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:342 -#: ../src/ui-property-bar.c:304 +#: ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "Brez črte" -#: ../src/prefs-dialog.c:172 +#: ../src/prefs-dialog.c:169 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Nastavitve programa" @@ -1245,105 +1244,6 @@ msgstr "Nastavitve programa" msgid "Labels" msgstr "Nalepke" -#: ../src/stock.c:70 -msgid "_Select Mode" -msgstr "_Način izbora" - -#: ../src/stock.c:71 -msgid "_Text" -msgstr "_Besedilo" - -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Line" -msgstr "Č_rta" - -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Box" -msgstr "_Okvir" - -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Elipsa" - -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Image" -msgstr "Sl_ika" - -#: ../src/stock.c:76 -msgid "Bar_code" -msgstr "Črtna _koda" - -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "_Združi lastnosti" - -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Lastnosti _predmeta" - -#: ../src/stock.c:79 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Prinesi v _ospredje" - -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Send to _Back" -msgstr "PoÅ¡lji _nazaj" - -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Zavrti _levo" - -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Zavrti _desno" - -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Zrcali _vodoravno" - -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Zrcali _navpično" - -#: ../src/stock.c:85 -msgid "_Lefts" -msgstr "_Levo" - -#: ../src/stock.c:86 -msgid "_Rights" -msgstr "_Desno" - -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Centers" -msgstr "_Središča" - -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Tops" -msgstr "_Vrhovi" - -#: ../src/stock.c:89 -msgid "Bottoms" -msgstr "Dna" - -#: ../src/stock.c:90 -msgid "Centers" -msgstr "Središča" - -#: ../src/stock.c:91 -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Sre_dišče nalepke" - -#: ../src/stock.c:95 -#: ../src/stock.c:97 -msgid "Linked" -msgstr "Povezano" - -#: ../src/stock.c:96 -#: ../src/stock.c:98 -msgid "Not Linked" -msgstr "Nepovezano" - #: ../src/template-designer.c:404 msgid "New gLabels Template" msgstr "Nova predloga gLabels" @@ -1397,391 +1297,392 @@ msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "Znamka in Å¡tevilka dela se skladata z obstoječo predlogo!" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:92 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:93 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Odpri nedavne _datoteke" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:95 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:98 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:99 msgid "_Objects" msgstr "P_redmeti" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Create" msgstr "_Ustvari" -#: ../src/ui.c:102 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Order" msgstr "_Razvrsti" -#: ../src/ui.c:103 +#: ../src/ui.c:102 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Zavrti/zrcali" -#: ../src/ui.c:104 +#: ../src/ui.c:103 msgid "Align _Horizontal" msgstr "_Vodoravna poravnava" -#: ../src/ui.c:105 +#: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Vertical" msgstr "_Navpična poravnava" -#: ../src/ui.c:106 +#: ../src/ui.c:105 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #. Popup entries. +#: ../src/ui.c:108 #: ../src/ui.c:109 -#: ../src/ui.c:110 msgid "Context Menu" msgstr "Vsebinski meni" -#: ../src/ui.c:115 +#: ../src/ui.c:114 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/ui.c:117 +#: ../src/ui.c:116 msgid "Create a new file" msgstr "Ustvari novo datoteko" -#: ../src/ui.c:122 +#: ../src/ui.c:121 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../src/ui.c:124 +#: ../src/ui.c:123 msgid "Open a file" msgstr "Odpre datoteko" -#: ../src/ui.c:129 +#: ../src/ui.c:128 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../src/ui.c:131 +#: ../src/ui.c:130 msgid "Save current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:136 +#: ../src/ui.c:135 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../src/ui.c:138 +#: ../src/ui.c:137 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom" -#: ../src/ui.c:143 +#: ../src/ui.c:142 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../src/ui.c:145 +#: ../src/ui.c:144 msgid "Print the current file" msgstr "Natisne trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:150 +#: ../src/ui.c:149 msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti ..." -#: ../src/ui.c:152 +#: ../src/ui.c:151 msgid "Modify document properties" msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta" -#: ../src/ui.c:157 +#: ../src/ui.c:156 msgid "Template _Designer..." msgstr "_Snovalnik predlog ..." -#: ../src/ui.c:159 +#: ../src/ui.c:158 msgid "Create a custom template" msgstr "Ustvari predlogo po meri" -#: ../src/ui.c:164 +#: ../src/ui.c:163 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../src/ui.c:166 +#: ../src/ui.c:165 msgid "Close the current file" msgstr "Zapre trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:171 +#: ../src/ui.c:170 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../src/ui.c:173 +#: ../src/ui.c:172 msgid "Quit the program" msgstr "Konča program" -#: ../src/ui.c:180 -#: ../src/ui.c:182 -#: ../src/ui.c:967 +#: ../src/ui.c:179 +#: ../src/ui.c:181 +#: ../src/ui.c:966 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: ../src/ui.c:187 -#: ../src/ui.c:189 -#: ../src/ui.c:974 +#: ../src/ui.c:186 +#: ../src/ui.c:188 +#: ../src/ui.c:973 msgid "Redo" msgstr "Uveljavi" -#: ../src/ui.c:194 +#: ../src/ui.c:193 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/ui.c:196 +#: ../src/ui.c:195 msgid "Cut the selection" msgstr "Izrez izbora" -#: ../src/ui.c:201 +#: ../src/ui.c:200 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/ui.c:203 +#: ../src/ui.c:202 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiranje izbora" -#: ../src/ui.c:210 +#: ../src/ui.c:209 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../src/ui.c:217 +#: ../src/ui.c:216 msgid "Delete the selected objects" msgstr "IzbriÅ¡i izbrane predmete" -#: ../src/ui.c:222 +#: ../src/ui.c:221 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../src/ui.c:224 +#: ../src/ui.c:223 msgid "Select all objects" msgstr "Izbor vseh predmetov" -#: ../src/ui.c:229 +#: ../src/ui.c:228 msgid "Un-select All" msgstr "Odstrani izbor vsega" -#: ../src/ui.c:231 +#: ../src/ui.c:230 msgid "Remove all selections" msgstr "Odstrani vse izbore" -#: ../src/ui.c:236 +#: ../src/ui.c:235 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../src/ui.c:238 +#: ../src/ui.c:237 msgid "Configure the application" msgstr "Nastavi program" -#: ../src/ui.c:245 +#: ../src/ui.c:244 msgid "Zoom in" msgstr "Približaj" -#: ../src/ui.c:247 +#: ../src/ui.c:246 msgid "Increase magnification" msgstr "Približa predmet" -#: ../src/ui.c:252 +#: ../src/ui.c:251 msgid "Zoom out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/ui.c:254 +#: ../src/ui.c:253 msgid "Decrease magnification" msgstr "Oddalji predmet" -#: ../src/ui.c:259 +#: ../src/ui.c:258 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Velikost 1:1" -#: ../src/ui.c:261 +#: ../src/ui.c:260 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%" -#: ../src/ui.c:266 +#: ../src/ui.c:265 msgid "Zoom to fit" msgstr "Prilagodi oknu" -#: ../src/ui.c:268 +#: ../src/ui.c:267 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Prilagodi velikost oknu" -#: ../src/ui.c:275 +#: ../src/ui.c:274 msgid "Select Mode" msgstr "Način izbiranja" -#: ../src/ui.c:277 +#: ../src/ui.c:276 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov" -#: ../src/ui.c:282 +#: ../src/ui.c:281 #: ../src/view-text.c:102 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../src/ui.c:289 +#: ../src/ui.c:288 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui.c:291 +#: ../src/ui.c:290 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik" -#: ../src/ui.c:296 +#: ../src/ui.c:295 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Črta" -#: ../src/ui.c:303 +#: ../src/ui.c:302 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/ui.c:305 +#: ../src/ui.c:304 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Ustvari elipso/krog" -#: ../src/ui.c:310 +#: ../src/ui.c:309 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/ui.c:316 msgid "Barcode" msgstr "Črtna koda" -#: ../src/ui.c:326 +#: ../src/ui.c:325 msgid "Raise object to top" msgstr "Vzdigni predmet na vrh" -#: ../src/ui.c:333 +#: ../src/ui.c:332 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Spusti predmet na dno" -#: ../src/ui.c:340 +#: ../src/ui.c:339 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo" -#: ../src/ui.c:347 +#: ../src/ui.c:346 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno" -#: ../src/ui.c:354 +#: ../src/ui.c:353 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno" -#: ../src/ui.c:361 +#: ../src/ui.c:360 msgid "Flip object vertically" msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično" -#: ../src/ui.c:368 +#: ../src/ui.c:367 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" -#: ../src/ui.c:375 +#: ../src/ui.c:374 msgid "Align objects to right edges" msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" -#: ../src/ui.c:382 +#: ../src/ui.c:381 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče" -#: ../src/ui.c:389 +#: ../src/ui.c:388 msgid "Align objects to top edges" msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" -#: ../src/ui.c:396 +#: ../src/ui.c:395 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob" -#: ../src/ui.c:403 +#: ../src/ui.c:402 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" -#: ../src/ui.c:410 +#: ../src/ui.c:409 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke" -#: ../src/ui.c:417 +#: ../src/ui.c:416 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke" -#: ../src/ui.c:424 +#: ../src/ui.c:423 msgid "Edit merge properties" msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" -#: ../src/ui.c:431 +#: ../src/ui.c:430 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/ui.c:433 +#: ../src/ui.c:432 msgid "Open glabels manual" msgstr "Odpri priročnik glables" -#: ../src/ui.c:438 +#: ../src/ui.c:437 msgid "About..." msgstr "O programu ..." -#: ../src/ui.c:440 +#: ../src/ui.c:439 +#: ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "O glables" -#: ../src/ui.c:450 +#: ../src/ui.c:449 msgid "Property toolbar" msgstr "Orodna vrstica lastnosti" -#: ../src/ui.c:452 +#: ../src/ui.c:451 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:458 +#: ../src/ui.c:457 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../src/ui.c:460 +#: ../src/ui.c:459 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:466 +#: ../src/ui.c:465 msgid "Markup" msgstr "Označeno" -#: ../src/ui.c:468 +#: ../src/ui.c:467 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:479 +#: ../src/ui.c:478 msgid "Main toolbar" msgstr "Glavna orodna vrstica" -#: ../src/ui.c:481 +#: ../src/ui.c:480 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:487 +#: ../src/ui.c:486 msgid "Drawing toolbar" msgstr "Orodna vrstica risanja" -#: ../src/ui.c:489 +#: ../src/ui.c:488 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" @@ -1789,23 +1690,23 @@ msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "Glabels vključuje prispevke od:" -#: ../src/ui-commands.c:1141 +#: ../src/ui-commands.c:1144 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge," -#: ../src/ui-commands.c:1142 +#: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org" -#: ../src/ui-commands.c:1154 +#: ../src/ui-commands.c:1162 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1158 +#: ../src/ui-commands.c:1166 msgid "translator-credits" msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡ič " -#: ../src/ui-commands.c:1161 +#: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1827,10 +1728,6 @@ msgstr "" "zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n" " Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1190 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" - #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "Napaka gLables!" @@ -2739,7 +2636,7 @@ msgstr "Pravokotne nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:7 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Round labels" msgstr "Okrogle nalepke" @@ -2781,7 +2678,7 @@ msgstr "Poslovne vizitke" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" @@ -3167,11 +3064,17 @@ msgstr "PoÅ¡tne nalepke - 3 stolpci" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Samolepilne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Universal Labels" msgstr "SploÅ¡ne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:50 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Video nalepke (le ploskev)" @@ -3215,88 +3118,98 @@ msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike " msgid "Business cards punched glossy" msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Robovi CD (zadaj)" + #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Robovi CD (spredaj)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Robovi DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 msgid "Floppy disk labels" msgstr "Nalepke disket" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Foldable business cards" msgstr "Prepogljive poslovne vizitke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels A4" msgstr "Nalepke A4" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 msgid "Labels A5" msgstr "Nalepke A5" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Labels A6" msgstr "Nalepke A6" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Membership cards" msgstr "Članske kartice" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh " #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Name plates" msgstr "Kartice z imeni" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Photo labels" msgstr "Nalepke fotografij" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "SD card labels" msgstr "Nalepke kartic CD" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "Samolepilni prozoren film" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "Samolepilni vremensko odporni film" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 -msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "Samolepilne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "Samolepilni okenski film" @@ -3335,3 +3248,54 @@ msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" +#~ msgid "_Select Mode" +#~ msgstr "_Način izbora" +#~ msgid "_Text" +#~ msgstr "_Besedilo" +#~ msgid "_Line" +#~ msgstr "Č_rta" +#~ msgid "_Box" +#~ msgstr "_Okvir" +#~ msgid "_Ellipse" +#~ msgstr "_Elipsa" +#~ msgid "_Image" +#~ msgstr "Sl_ika" +#~ msgid "Bar_code" +#~ msgstr "Črtna _koda" +#~ msgid "_Merge Properties" +#~ msgstr "_Združi lastnosti" +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "Lastnosti _predmeta" +#~ msgid "Bring to _Front" +#~ msgstr "Prinesi v _ospredje" +#~ msgid "Send to _Back" +#~ msgstr "PoÅ¡lji _nazaj" +#~ msgid "Rotate _Left" +#~ msgstr "Zavrti _levo" +#~ msgid "Rotate _Right" +#~ msgstr "Zavrti _desno" +#~ msgid "Flip _Horizontally" +#~ msgstr "Zrcali _vodoravno" +#~ msgid "Flip _Vertically" +#~ msgstr "Zrcali _navpično" +#~ msgid "_Lefts" +#~ msgstr "_Levo" +#~ msgid "_Rights" +#~ msgstr "_Desno" +#~ msgid "_Centers" +#~ msgstr "_Središča" +#~ msgid "_Tops" +#~ msgstr "_Vrhovi" +#~ msgid "Bottoms" +#~ msgstr "Dna" +#~ msgid "Centers" +#~ msgstr "Središča" +#~ msgid "Label Ce_nter" +#~ msgstr "Sre_dišče nalepke" +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Povezano" +#~ msgid "Not Linked" +#~ msgstr "Nepovezano" +#~ msgid "glabels" +#~ msgstr "glabels" +