From: Jim Evins Date: Sat, 2 Jul 2005 02:46:12 +0000 (+0000) Subject: 2005-07-01 Jim Evins X-Git-Tag: glabels-2_3_0~405 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=da392ae3611dbf3b5cfb3bc89e6ccfa652e47380;p=glabels 2005-07-01 Jim Evins * po/it.po: Updated italian translation (Daniele Medri) git-svn-id: https://glabels.svn.sourceforge.net/svnroot/glabels/trunk@550 f5e0f49d-192f-0410-a22d-a8d8700d0965 --- diff --git a/glabels2/ChangeLog b/glabels2/ChangeLog index ebbf4b12..b7876691 100644 --- a/glabels2/ChangeLog +++ b/glabels2/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-07-01 Jim Evins + + * po/it.po: + Updated italian translation (Daniele Medri) + 2005-06-26 Jim Evins * docs/libglabels/libglabels-decl-list.txt: diff --git a/glabels2/po/it.po b/glabels2/po/it.po index 476335ae..09e23b7e 100644 --- a/glabels2/po/it.po +++ b/glabels2/po/it.po @@ -4,19 +4,19 @@ # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Andrea , 2003. # Daniele Medri , 2005. -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-22 11:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-31 20:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-19 20:43-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-27 09:34+0200\n" "Last-Translator: Daniele Medri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: src/glabels.c:116 msgid "Could not initialize Bonobo!\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "_Linea" #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130 msgid "_Box" -msgstr "_Box" +msgstr "_Area" #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141 msgid "_Ellipse" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "_Proprietà·Oggetto" #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 msgid "Bring to _Front" -msgstr "Porta avanti" +msgstr "Porta in _primo piano" #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109 msgid "Send to _Back" -msgstr "" +msgstr "Porta in _secondo piano" #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96 msgid "Rotate _Left" @@ -159,39 +159,39 @@ msgstr "Ruota a destra" #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Capovolgi _Orizzontalmente" +msgstr "Capovolgi _orizzontalmente" #: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Capovolgi _Verticalmente" +msgstr "Capovolgi _verticalmente" #: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147 msgid "_Lefts" -msgstr "" +msgstr "_Sinistra" #: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159 msgid "_Rights" -msgstr "" +msgstr "_Destra" #: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131 msgid "_Centers" -msgstr "" +msgstr "_Centro" #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164 msgid "_Tops" -msgstr "" +msgstr "_In alto" #: src/stock.c:84 msgid "Bottoms" -msgstr "" +msgstr "In basso" #: src/stock.c:85 msgid "Centers" -msgstr "" +msgstr "Centrato" #: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 msgid "Label Ce_nter" -msgstr "" +msgstr "Etichetta ce_ntrata" #: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 msgid "Fill color" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Collegato" #: src/stock.c:91 src/stock.c:93 msgid "Not Linked" -msgstr "" +msgstr "Nessun collegamento" #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499 msgid "Default" @@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Predefinito" #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512 msgid "No fill" -msgstr "" +msgstr "Nessun riempimento" #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505 msgid "No line" -msgstr "" +msgstr "Nessuna linea" #: src/ui-sidebar.c:180 msgid "Object properties" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "" #: src/commands.c:399 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "" +msgstr "Visualizza il file AUTHORS per informazioni aggiuntive." #: src/commands.c:400 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "" +msgstr "oppure visita http://glabels.sourceforge.net/" #: src/commands.c:409 msgid " " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "glabels" #: src/file.c:100 msgid "New Label or Card" -msgstr "" +msgstr "Nuova etichetta o scheda" #: src/file.c:132 src/file.c:304 msgid "Media Type" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Documenti di gLabels" #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130 msgid "Empty file name selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione di un nome file vuoto" #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632 msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "" +msgstr "Per piacere, indica un file o un nome valido" #: src/file.c:519 src/file.c:631 msgid "File does not exist" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\"" #: src/file.c:715 msgid "Not a supported file format" -msgstr "" +msgstr "Non è un formato file supportato" #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174 #, c-format @@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "Salva \"%s\" come" #: src/file.c:935 src/file.c:1131 msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "" +msgstr "Per piacere, indica un nome file valido" #: src/file.c:952 src/file.c:1147 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi il file \"%s\"?" #: src/file.c:960 src/file.c:1155 msgid "File already exists." @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "File già esistente." #: src/file.c:1271 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "" +msgstr "Salva i cambiamenti al documento \"%s\" prima di chiudere?" #: src/file.c:1279 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "" +msgstr "I tuoi cambiamenti andranno persi se non salvi." #: src/file.c:1282 msgid "Close without saving" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "mm" #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "gLabels Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenze gLabels" #. #. * Submenu: Order @@ -380,21 +380,21 @@ msgstr "_Ordine" #. #: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160 msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Ruota/Capovolgi" +msgstr "_Ruota/capovolgi" #. #. * Submenu: Align Horizontally #. #: src/view.c:3628 msgid "Align _Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Allineamento _orizzontale" #. #. * Submenu: Align Vertically #. #: src/view.c:3667 msgid "Align _Vertically" -msgstr "" +msgstr "Allineamento _verticale" #: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137 msgid "_Delete" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Cancella" #. Build editor. #: src/view-box.c:224 msgid "Box object properties" -msgstr "Proprietà dell'oggetto Box" +msgstr "Proprietà dell'oggetto area" #. Build editor. #: src/view-ellipse.c:224 @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Codice a barre non valido" #: src/merge-properties-dialog.c:231 msgid "Merge Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà di unione" #. ---- Source section ---- #: src/merge-properties-dialog.c:237 @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Posizione:" #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393 msgid "Select merge-database source" -msgstr "" +msgstr "Seleziona sorgente unione-database" #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404 msgid "N/A" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "N/A" #. ---- Sample Fields section ---- #: src/merge-properties-dialog.c:300 msgid "Record selection/preview:" -msgstr "" +msgstr "Selezione/anteprima record:" #: src/merge-properties-dialog.c:326 msgid "Select" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Seleziona" #: src/merge-properties-dialog.c:334 msgid "Record/Field" -msgstr "" +msgstr "Record/campo" #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9 msgid "Data" @@ -514,103 +514,103 @@ msgstr "Anteprima di stampa" #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73 msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "" +msgstr "Progettazione di modelli per gLabels" #: src/bc.c:60 msgid "POSTNET (any)" -msgstr "" +msgstr "POSTNET (qualsiasi)" #: src/bc.c:63 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "" +msgstr "POSTNET-5 (solo ZIP/CAP)" #: src/bc.c:66 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)" #: src/bc.c:69 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" #: src/bc.c:72 msgid "EAN (any)" -msgstr "" +msgstr "EAN (qualsiasi)" #: src/bc.c:75 msgid "EAN-8" -msgstr "" +msgstr "EAN-8" #: src/bc.c:78 msgid "EAN-8 +2" -msgstr "" +msgstr "EAN-8 +2" #: src/bc.c:81 msgid "EAN-8 +5" -msgstr "" +msgstr "EAN-8 +5" #: src/bc.c:84 msgid "EAN-13" -msgstr "" +msgstr "EAN-13" #: src/bc.c:87 msgid "EAN-13 +2" -msgstr "" +msgstr "EAN-13 +2" #: src/bc.c:90 msgid "EAN-13 +5" -msgstr "" +msgstr "EAN-13 +5" #: src/bc.c:93 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "" +msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" #: src/bc.c:96 msgid "UPC-A" -msgstr "" +msgstr "UPC-A" #: src/bc.c:99 msgid "UPC-A +2" -msgstr "" +msgstr "UPC-A +2" #: src/bc.c:102 msgid "UPC-A +5" -msgstr "" +msgstr "UPC-A +5" #: src/bc.c:105 msgid "UPC-E" -msgstr "" +msgstr "UPC-E" #: src/bc.c:108 msgid "UPC-E +2" -msgstr "" +msgstr "UPC-E +2" #: src/bc.c:111 msgid "UPC-E +5" -msgstr "" +msgstr "UPC-E +5" #: src/bc.c:114 msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: src/bc.c:117 msgid "ISBN +5" -msgstr "" +msgstr "ISBN +5" #: src/bc.c:120 msgid "Code 39" -msgstr "" +msgstr "Code 39" #: src/bc.c:123 msgid "Code 128" -msgstr "" +msgstr "Code 128" #: src/bc.c:126 msgid "Code 128C" -msgstr "" +msgstr "Code 128C" #: src/bc.c:129 msgid "Code 128B" -msgstr "" +msgstr "Code 128B" #: src/bc.c:132 msgid "Interleaved 2 of 5" @@ -618,19 +618,19 @@ msgstr "" #: src/bc.c:135 msgid "Codabar" -msgstr "" +msgstr "Codabar" #: src/bc.c:138 msgid "MSI" -msgstr "" +msgstr "MSI" #: src/bc.c:141 msgid "Plessey" -msgstr "" +msgstr "Plessey" #: src/label.c:569 msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" +msgstr "Senza nome" #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213 msgid "xmlParseFile error" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #: src/xml-label.c:250 msgid "No document root" -msgstr "" +msgstr "Nessun documento radice" #: src/xml-label.c:264 msgid "Importing from glabels 0.1 format" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535 msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "" +msgstr "Conversione di errore Utf8." #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542 msgid "Problem saving xml file." @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Dimensioni etichetta:" #: src/wdgt-media-select.c:301 msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "Layout:" #: src/wdgt-media-select.c:578 #, c-format @@ -781,12 +781,12 @@ msgstr "%d per foglio" #: src/wdgt-media-select.c:614 #, c-format msgid "%s x %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s x %s %s" #: src/wdgt-media-select.c:619 #, c-format msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "" +msgstr "%.5g x %.5g %s" #: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644 #, c-format @@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "personalizzato" #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker #: src/mygal/color-palette.c:438 msgid "Custom Color:" -msgstr "" +msgstr "Colore personalizzato:" #: src/mygal/color-palette.c:446 msgid "Choose Custom Color" -msgstr "" +msgstr "Scegli colore personalizzato" #: src/mygal/color-palette.c:579 msgid "black" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "nero" #: src/mygal/color-palette.c:580 msgid "light brown" -msgstr "" +msgstr "Marrone chiaro" #: src/mygal/color-palette.c:581 msgid "brown gold" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" #: libglabels/template.c:897 msgid "No template files found!" -msgstr "" +msgstr "Nessun modello trovato!" #. Create and append an "Other" entry. #: libglabels/paper.c:67 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Altro" #: libglabels/paper.c:361 msgid "No paper files found!" -msgstr "" +msgstr "Nessun file paper trovato!" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 msgid "About glabels" @@ -1020,15 +1020,15 @@ msgstr "Allineamento orizzontale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:4 msgid "Align _Vertical" -msgstr "Allineamento _Verticale" +msgstr "Allineamento _verticale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:5 msgid "Align objects to bottoms" -msgstr "" +msgstr "Allinea gli oggetti in basso" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:6 msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "" +msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:7 msgid "Align objects to left edges" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:10 msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "" +msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:12 msgid "Bold" @@ -1064,11 +1064,12 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:17 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente" +msgstr "" +"Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:18 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Cambia la visibilità della toolbar di disegno nella finestra corrente" +msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti di disegno nella finestra corrente" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:19 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" @@ -1076,11 +1077,13 @@ msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:20 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Cambia la visibilità della toolbar principale nella finestra corrente" +msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra corrente" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:21 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra corrente" +msgstr "" +"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra " +"corrente" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:22 msgid "Close" @@ -1120,7 +1123,7 @@ msgstr "Crea oggetto codice a barre" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "" +msgstr "Crea oggetto area/rettangolo" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 msgid "Create ellipse/circle object" @@ -1148,19 +1151,19 @@ msgstr "Personalizza" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Personalizza la toolbar di disegno" +msgstr "Personalizza la barra degli strumenti di disegno" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:39 msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Personalizza la toolbar principale" +msgstr "Personalizza la barra degli strumenti principale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:40 msgid "Customize Property Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Personalizza barra degli strumenti proprietà" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:41 msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizza·le·toolbar" +msgstr "Personalizza·le·barre degli strumenti" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:42 msgid "Cut" @@ -1184,11 +1187,11 @@ msgstr "Cancella gli oggetti selezionati" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Toolbar di disegno" +msgstr "Barra degli strumenti di disegno" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:48 msgid "Dump XML" -msgstr "" +msgstr "Scarica XML" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:49 msgid "Dump the UI Xml description" @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 msgid "Edit merge properties" -msgstr "" +msgstr "Modifica proprietà di unione" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 msgid "Flip object horizontally" @@ -1248,11 +1251,11 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:68 msgid "Main toolbar" -msgstr "Toolbar principale" +msgstr "Barra degli strumenti principale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:69 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Marcatori" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 msgid "Modify document properties" @@ -1264,11 +1267,11 @@ msgstr "Nuovo" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 msgid "Object property editor" -msgstr "" +msgstr "Editor delle proprietà per l'oggetto" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 msgid "Only show icons in the main toolbar" -msgstr "Visualizza solo le icone nella toolbar principale" +msgstr "Visualizza solo le icone nella barra degli strumenti principale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:75 msgid "Open a file" @@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr "Proprietà" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 msgid "Property toolbar" -msgstr "" +msgstr "Proprietà della barra degli strumenti" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 msgid "Quit" @@ -1345,7 +1348,7 @@ msgstr "Ripristina la scala al 100%" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 msgid "Right align" -msgstr "" +msgstr "Allineamento a destra" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:98 msgid "Rotate object 90 clockwise" @@ -1401,15 +1404,15 @@ msgstr "Mostra suggerimenti" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:112 msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -msgstr "Mostra icone e testo nella toolbar principale" +msgstr "Mostra icone e testo nella barra degli strumenti principale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:113 msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -msgstr "Mostra suggerimenti nella toolbar di disegno" +msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti di disegno" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:114 msgid "Show tooltips in the main toolbar" -msgstr "Mostra suggerimenti nella toolbar principale" +msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:115 msgid "Show tooltips in the property toolbar" @@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:116 msgid "Template Designer" -msgstr "" +msgstr "Progettazione modelli" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:117 msgid "Template _Designer..." @@ -1453,15 +1456,15 @@ msgstr "Zoom _in avanti" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:125 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zomm indietro" +msgstr "Zo_om indietro" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 msgid "Zoom to _fit" -msgstr "" +msgstr "Adatta" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 msgid "Zoom to fit window" -msgstr "" +msgstr "Adatta alla finestra" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 msgid "_About..." @@ -1469,7 +1472,7 @@ msgstr "Informazioni..." #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 msgid "_Bottoms" -msgstr "" +msgstr "In basso" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:132 msgid "_Close" @@ -1493,11 +1496,11 @@ msgstr "_Debug" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 msgid "_Desktop Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito del desktop" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 msgid "_Drawing Toolbar" -msgstr "Toolbar di disegno" +msgstr "Barra degli strumenti di disegno" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:140 msgid "_Edit" @@ -1521,11 +1524,11 @@ msgstr "_Icone" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:149 msgid "_Main Toolbar" -msgstr "Toolbar principale" +msgstr "Barra degli stru_menti principale" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:150 msgid "_Merge Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietà di unione..." #: data/ui/glabels-ui.xml.h:151 msgid "_New" @@ -1549,7 +1552,7 @@ msgstr "Stampa..." #: data/ui/glabels-ui.xml.h:157 msgid "_Property Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra degli strumenti _proprietà" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 msgid "_Quit" @@ -1574,23 +1577,23 @@ msgstr "*" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 msgid "Default page size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione pagina predefinita" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Riempimento" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linea" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Unità" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4 msgid "Alignment:" @@ -1614,7 +1617,7 @@ msgstr "Pollici" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19 msgid "Line Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Locale" @@ -1626,7 +1629,7 @@ msgstr "Millimetri" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Object defaults" -msgstr "" +msgstr "Proprietà oggetto" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Points" @@ -1688,7 +1691,7 @@ msgstr "Immagine" #: data/glade/object-editor.glade.h:15 msgid "Insert merge field" -msgstr "" +msgstr "Inserisci campo unione" #: data/glade/object-editor.glade.h:17 msgid "Length:" @@ -1704,7 +1707,7 @@ msgstr "Letterale:" #: data/glade/object-editor.glade.h:21 msgid "Load image" -msgstr "" +msgstr "Carica immagine" #: data/glade/object-editor.glade.h:22 msgid "Position" @@ -1712,7 +1715,7 @@ msgstr "Posizione" #: data/glade/object-editor.glade.h:23 msgid "Reset image size" -msgstr "" +msgstr "Ripristina dimensioni immagine" #: data/glade/object-editor.glade.h:24 msgid "Size" @@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: data/glade/object-editor.glade.h:34 msgid "digits:" -msgstr "" +msgstr "cifre:" #: data/glade/object-editor.glade.h:35 msgid "format:" @@ -1760,23 +1763,23 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:2 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" -msgstr "" +msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Biglietti da visita,\" ...)" #: data/glade/template-designer.glade.h:3 msgid "(e.g., 8163A)" -msgstr "" +msgstr "(es. 8163A)" #: data/glade/template-designer.glade.h:4 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" -msgstr "" +msgstr "(es. Avery, Acme, ...)" #: data/glade/template-designer.glade.h:6 msgid "1. Outer radius:" -msgstr "" +msgstr "1. raggio esterno:" #: data/glade/template-designer.glade.h:7 msgid "1. Radius:" -msgstr "" +msgstr "Raggio:" #: data/glade/template-designer.glade.h:8 msgid "1. Width:" @@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr "2. Altezza:" #: data/glade/template-designer.glade.h:10 msgid "2. Inner radius:" -msgstr "" +msgstr "2. raggio interno:" #: data/glade/template-designer.glade.h:11 msgid "2. Waste (overprint allowed):" @@ -1800,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:13 msgid "3. Margin" -msgstr "" +msgstr "3. Margine" #: data/glade/template-designer.glade.h:14 msgid "3. Round (radius of corner):" @@ -1824,15 +1827,15 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:19 msgid "6. Margin" -msgstr "" +msgstr "6. Margine" #: data/glade/template-designer.glade.h:20 msgid "Brand/Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Marca/Produttore:" #: data/glade/template-designer.glade.h:21 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD (inclusa copertina dei ringraziamenti)" #: data/glade/template-designer.glade.h:22 msgid "" @@ -1843,19 +1846,25 @@ msgid "" "\n" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." -msgstr "" +msgstr "Congratulazioni!\n" +"\n" +"Hai completato il gLabels Template Designer.\n" +"Se vuoi salvare il tuo progetto fai clic su \"Applica\".\n" +"\n" +"In caso contrario, fai clic su \"Cancella\" per abbandonare\n" +"il tuo progetto o \"Indietro\" per continuare la progettazione." #: data/glade/template-designer.glade.h:30 msgid "Design Completed" -msgstr "" +msgstr "Progettazione completata" #: data/glade/template-designer.glade.h:31 msgid "Distance from left edge (x0):" -msgstr "" +msgstr "Distanza dal bordo sinistro (x0):" #: data/glade/template-designer.glade.h:32 msgid "Distance from top edge (y0):" -msgstr "" +msgstr "Distanza dal bordo in alto (y0):" #: data/glade/template-designer.glade.h:34 msgid "Horizontal pitch (dx):" @@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:40 msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione etichetta (CD/DVD)" #: data/glade/template-designer.glade.h:41 msgid "Label Size (Round)" @@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr "Dimensioni etichetta" #: data/glade/template-designer.glade.h:42 msgid "Label or Card Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda" #: data/glade/template-designer.glade.h:43 msgid "Label or Card Size (Rectangular)" @@ -1888,15 +1897,15 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:44 msgid "Layout #1" -msgstr "" +msgstr "Layout #1" #: data/glade/template-designer.glade.h:45 msgid "Layout #2" -msgstr "" +msgstr "Layout #2" #: data/glade/template-designer.glade.h:46 msgid "Layout(s)" -msgstr "" +msgstr "Layout" #: data/glade/template-designer.glade.h:47 msgid "Name and Description" @@ -1912,11 +1921,11 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:50 msgid "Number of Layouts" -msgstr "" +msgstr "Numero di layout" #: data/glade/template-designer.glade.h:51 msgid "Number of layouts:" -msgstr "" +msgstr "Numero di layout:" #: data/glade/template-designer.glade.h:52 msgid "Page Size" @@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Dimensione pagina" #: data/glade/template-designer.glade.h:54 msgid "Part #:" -msgstr "" +msgstr "Parte #:" #: data/glade/template-designer.glade.h:55 msgid "" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:56 msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "" +msgstr "Per piacere, inserisci le seguenti informazioni." #: data/glade/template-designer.glade.h:57 msgid "" @@ -2047,7 +2056,7 @@ msgstr "B1" #: data/templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #: data/templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B2" @@ -2087,15 +2096,14 @@ msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes #: data/templates/paper-sizes.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +msgstr "US Legale" #. =================================================================== #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette di indirizzo" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -2107,79 +2115,83 @@ msgstr "" #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17 msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Biglietti da visita" #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette Dischi)" +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette dischi)" + #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "Diskette Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette per floppy" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "Filing Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "" +msgstr "Pagina piena di etichette" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 msgid "Large Round Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichetta con bordi arrotondati" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 msgid "Name Badge Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 msgid "Return Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette con indirizzo del mittente" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:19 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 msgid "Shipping Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette di spedizione" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "Small Round Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Square Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette quadrate" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 +#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette per indirizzo" #. =============================================================== #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 msgid "CD Booklet" -msgstr "" +msgstr "CD Booklet" #. =============================================================== #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD Inlet" -msgstr "" +msgstr "CD Inlet" #. =============================================================== #. =================================================================== @@ -2201,7 +2213,7 @@ msgstr "" #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35 msgid "Mailing Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette di spedizione" #. =================================================================== #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 @@ -2280,7 +2292,7 @@ msgstr "Etichette per cassette" #. =================================================================== #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 msgid "DLT Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette DLT" #. =================================================================== #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 @@ -2314,7 +2326,7 @@ msgstr "" #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1 msgid "Agipa 119488: Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Agipa 119488: biglietti da visita" #. =================================================================== #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3 @@ -2369,7 +2381,7 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29 msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "" +msgstr "EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31