From: Jiri Grönroos Date: Wed, 17 Sep 2014 14:50:15 +0000 (+0300) Subject: Finnish translation update X-Git-Tag: glabels-3_2_1~6 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=e1decb5f24d1dbd0a3c441961ae032c6312a8d73;p=glabels Finnish translation update --- diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 28b41eb8..4eb02fd7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,22 +1,23 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Jiri Grönroos , 2012, 2013. # Lasse Liehu , 2014. +# Jiri Grönroos , 2012, 2013, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-11 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:00+0300\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:56+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" @@ -702,15 +703,15 @@ msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "" +msgstr "tulosta ääriviivat (testataksesi tulostimen kohdistusta)" #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "" +msgstr "tulosta käänteisesti (esim. peilikuvat)" #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print crop marks" -msgstr "" +msgstr "tulosta leikkausviivat" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" @@ -730,6 +731,9 @@ msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Suorita '%s --help' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat " +"komentorivivalinnat.\n" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format @@ -930,7 +934,7 @@ msgstr "Tasaa teksti" #: ../src/label-text.c:771 msgid "Vertically align text" -msgstr "" +msgstr "Tasaa teksti pystysuunnassa" #: ../src/label-text.c:804 msgid "Line spacing" @@ -942,7 +946,7 @@ msgstr "Tekstin väri" #: ../src/label-text.c:997 msgid "Auto shrink" -msgstr "" +msgstr "Kutista automaattisesti" #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 @@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "Viimeisimpiä malleja ei löytynyt." #: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." -msgstr "" +msgstr "Valitse jokin malli \"Etsi kaikista\"-välilehdeltä." #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. @@ -990,13 +994,15 @@ msgstr "Valitse muu malli, sivukoko tai luokka." #: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." -msgstr "" +msgstr "Mukautettuja malleja ei löytynyt." #: ../src/media-select.c:1181 msgid "" "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " "the \"Search all\" tab." msgstr "" +"Voit luoda uusia mallipohjia tai etsiä valmiista malleista \"Etsi kaikista\"-" +"välilehdeltä." #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. @@ -1062,7 +1068,7 @@ msgstr "Valitse" #: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" -msgstr "" +msgstr "Merkintä/kenttä" #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Data" @@ -1129,7 +1135,7 @@ msgstr "Viivakoodiobjektin ominaisuudet" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" -msgstr "" +msgstr "Syötä yhdistämiskenttä" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:299 @@ -1156,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: ../src/object-editor-size-page.c:89 msgid "Lock aspect ratio." -msgstr "" +msgstr "Lukitse kuvasuhde." #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "gLabels Preferences" @@ -1281,7 +1287,7 @@ msgstr "_Ohje" #. Popup entries. #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Asiayhteysvalikko" #: ../src/ui.c:113 msgid "_New" @@ -1583,7 +1589,7 @@ msgstr "Ominaisuuspalkki" #: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ominaisuuspalkki päälle/pois" #: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" @@ -1591,7 +1597,7 @@ msgstr "Ruudukko" #: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "" +msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ruudkko päälle/pois" #: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" @@ -1599,7 +1605,7 @@ msgstr "Marginaali" #: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "" +msgstr "Aseta nykyisen ikkunan marginaaliviivat päälle/pois" #: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" @@ -1607,7 +1613,7 @@ msgstr "Työkalupalkki" #: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ensisijainen työkalupalkki päälle/pois" #: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" @@ -1615,19 +1621,19 @@ msgstr "Piirtopalkki" #: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "Aseta nykyisen ikkunan piirtopalkki päälle/pois" #: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "" +msgstr "Glabels on saanut apua seuraavilta tahoilta:" #: ../src/ui-commands.c:1144 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "" +msgstr "Lue AUTHORS-tiedosto nähdäksesi lisää avustajia" #: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" -msgstr "tai käy osoitteessa http://glabels.org/" +msgstr "tai käy verkkosivustolla http://glabels.org/" #: ../src/ui-commands.c:1162 msgid "A label and business card creation program.\n" @@ -1783,7 +1789,7 @@ msgstr "Poista kaikki valinnat" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Record selection/preview" -msgstr "" +msgstr "Merkinnän valinta/esikatselu" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Recent" @@ -1897,10 +1903,9 @@ msgid "Alignment:" msgstr "Tasaus:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Alignment:" msgid "Vertical alignment:" -msgstr "Tasaus:" +msgstr "Pystysuunnan tasaus:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Line Spacing:" @@ -1965,7 +1970,7 @@ msgstr "Koko" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Pituus:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Angle:" @@ -2081,20 +2086,18 @@ msgid "Right align" msgstr "Tasaus oikealle" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Flip vertically" msgid "Top vertical align" -msgstr "Käännä pystysuunnassa" +msgstr "Tasaa ylös pystysuunnassa" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Center vertically" msgid "Center vertical align" -msgstr "Keskitä pystysuunnassa" +msgstr "Tasaa keskelle pystysuunnassa" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Bottom vertical align" -msgstr "" +msgstr "Tasaa alas pystysuunnassa" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "" @@ -2150,7 +2153,7 @@ msgstr "Soikea" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD (mukaan lukien pienet \"luottokortti-CD:t\")" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "" @@ -2210,19 +2213,19 @@ msgstr "3. Reunus" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "1. Outer radius:" -msgstr "" +msgstr "1. Ulkoinen säde:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 msgid "2. Inner radius:" -msgstr "" +msgstr "2. Sisäinen säde:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36 msgid "3. Clipping width:" -msgstr "" +msgstr "3. Leikkausleveys:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "4. Clipping height:" -msgstr "" +msgstr "4. Leikkauskorkeus:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "5. Waste (overprint allowed):" @@ -2376,6 +2379,9 @@ msgid "" "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " "that you'll find at most office supply stores." msgstr "" +"gLabelsilla on mahdollista luoda käyntikortteja, etikettejä ja muita " +"lappuja. Se on suunniteltu toimimaan useimpiin tulostimiin soveltuvien " +"tulostetuotteiden, kuten tarralappujen ja käyntikorttipohjien kanssa." #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -2386,6 +2392,13 @@ msgid "" "lets you print a unique label for each record from an external data source, " "such as a CSV file or an Evolution address book." msgstr "" +"gLabelsin avulla voit suunnitella osoite-, nimi- ja hintalappuja, CD-/DVD-" +"tulosteita sekä paljon paljon muita tulosteita. Etiketit (eli laput, kortit " +"yms.) voivat sisältää tekstiä, kuvia, viivoja, erilaisia muotoja ja " +"viivakoodeja. gLabels mahdollistaa myös asiakirjojen yhdistämistoiminnon, " +"jonka avulla voit asettaa tulosteisiin yksilöllisiä arvoja ulkoisista " +"tietolähteistä, kuten esimerkiksi nimiä ja osoitteita CSV-tiedostosta tai " +"Evolutionin osoitekirjasta." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show/hide main toolbar." @@ -2521,7 +2534,7 @@ msgstr "Viivan oletusväri" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." -msgstr "" +msgstr "Uusien objektien oletusviivaväri (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Default fill color." @@ -2529,7 +2542,7 @@ msgstr "Täytön oletusväri." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." -msgstr "" +msgstr "Uusien objektin oletustäyttöväri (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Recent templates." @@ -2731,7 +2744,7 @@ msgstr "SRA4" #: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any label" -msgstr "" +msgstr "Mikä tahansa lappu" #. ==================================================================== #. =================================================================== @@ -2740,21 +2753,21 @@ msgstr "" #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 msgid "Round labels" -msgstr "" +msgstr "Pyöreät laput" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 msgid "Elliptical labels" -msgstr "" +msgstr "Soikeat laput" #. ==================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 msgid "Square labels" -msgstr "" +msgstr "Neliömäiset laput" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -2769,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 msgid "Rectangular labels" -msgstr "" +msgstr "Suorakulmiomaiset laput" #: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Any card" @@ -2791,15 +2804,15 @@ msgstr "CD/DVD tai muu media" #: ../templates/categories.xml.h:9 msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "" +msgstr "Postitus- ja lähetystuotteet" #: ../templates/categories.xml.h:10 msgid "Foldable cards" -msgstr "" +msgstr "Taitettavat kortit" #: ../templates/categories.xml.h:11 msgid "Photo products" -msgstr "" +msgstr "Kuvatuotteet" #. TODO: Is this the real part #? #. ============================================================ @@ -2816,7 +2829,7 @@ msgstr "" #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Rectangular Labels" -msgstr "" +msgstr "Suorakulmiomaiset laput" #. =================================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 @@ -2838,17 +2851,17 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 msgid "Square Labels" -msgstr "" +msgstr "Neliömäiset etiketit" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 msgid "Small Round Labels" -msgstr "" +msgstr "Pienet pyöreät etiketit" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 msgid "Large Round Labels" -msgstr "" +msgstr "Suuret pyöreät etiketit" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 @@ -2883,7 +2896,7 @@ msgstr "" #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Osoitelaput" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -2893,7 +2906,7 @@ msgstr "" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 msgid "Return Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Palautusosoitelaput" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 @@ -2956,7 +2969,7 @@ msgstr "Postikortit" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Name Badge Labels" -msgstr "" +msgstr "Nimikyltit" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -3035,18 +3048,18 @@ msgstr "" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 msgid "Mailing labels" -msgstr "" +msgstr "Postituslaput" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "Address labels" -msgstr "" +msgstr "Osoitelaput" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 msgid "Shipping labels" -msgstr "" +msgstr "Lähetyslaput" #. =============================================================== #. =================================================================== @@ -3068,12 +3081,12 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Mini Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Pienet osoitetarrat" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 msgid "Identification Labels" -msgstr "" +msgstr "Tunnistelaput" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3147,7 +3160,7 @@ msgstr "" #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Membership cards" -msgstr "" +msgstr "Jäsenyyskortit" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 @@ -3562,12 +3575,12 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Foldable business cards" -msgstr "" +msgstr "Taitettavat käyntikortit" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Membership cards, both sides printable" -msgstr "" +msgstr "Jäsenyyskortit, molemmat puolet tulostettavissa" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 msgid "Business card CD Labels" @@ -3575,7 +3588,7 @@ msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 msgid "Mini CD Labels" -msgstr "" +msgstr "Pienoiskokoisen CD:n tulosteet" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 msgid "Triangular labels" @@ -3614,4 +3627,3 @@ msgstr "" #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "" -