From: Petr Kovar Date: Mon, 27 Dec 2010 19:56:26 +0000 (+0100) Subject: Update Czech translation by Marek Cernocky X-Git-Tag: glabels-2_3_1~8 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=e23b1e0e460896905eed8c4c8c1ce7dc4a06b6d6;p=glabels Update Czech translation by Marek Cernocky Reviewed by Petr Kovar. --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4316b509..8b7a1d95 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,17 +1,15 @@ -# cs translation of Glabels. -# Copyright (C) 2005, 2009 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER. -# This file is distributed under the same license as the Glabels package. -# +# Czech translation of Glabels. +# Copyright (C) 2005, 2009, 2010 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER. +# This file is distributed under the same license as the glabels package. # David Makovský (Yakeen) , 2005. # Zbynek Mrkvicka , 2005. # Marek Černocký , 2009, 2010. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n" +"Project-Id-Version: glabels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-28 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-14 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-27 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:06+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -22,368 +20,367 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/bc-backends.c:82 +#: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" msgstr "Vestavěný" -#: ../src/bc-backends.c:102 +#: ../src/bc-backends.c:101 msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (jakýkoli)" -#: ../src/bc-backends.c:105 +#: ../src/bc-backends.c:104 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)" -#: ../src/bc-backends.c:108 +#: ../src/bc-backends.c:107 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)" -#: ../src/bc-backends.c:111 +#: ../src/bc-backends.c:110 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/bc-backends.c:114 +#: ../src/bc-backends.c:113 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" -#: ../src/bc-backends.c:117 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:116 msgid "One Code" -msgstr "USPS One Code" +msgstr "One Code" + +#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/bc-backends.c:122 +#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39 rozšířený" + +#: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (jakýkoli)" -#: ../src/bc-backends.c:125 +#: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc-backends.c:128 +#: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc-backends.c:131 +#: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc-backends.c:134 +#: ../src/bc-backends.c:139 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc-backends.c:137 +#: ../src/bc-backends.c:142 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc-backends.c:140 +#: ../src/bc-backends.c:145 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc-backends.c:143 +#: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)" -#: ../src/bc-backends.c:146 ../src/bc-backends.c:390 +#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc-backends.c:149 +#: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc-backends.c:152 +#: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc-backends.c:155 ../src/bc-backends.c:393 +#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc-backends.c:158 +#: ../src/bc-backends.c:163 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc-backends.c:161 +#: ../src/bc-backends.c:166 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc-backends.c:164 ../src/bc-backends.c:327 +#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc-backends.c:167 +#: ../src/bc-backends.c:172 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc-backends.c:170 ../src/bc-backends.c:243 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" - -#: ../src/bc-backends.c:173 ../src/bc-backends.c:255 +#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" -#: ../src/bc-backends.c:176 +#: ../src/bc-backends.c:181 msgid "Code 128C" msgstr "Code 128C" -#: ../src/bc-backends.c:179 +#: ../src/bc-backends.c:184 msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" -#: ../src/bc-backends.c:182 ../src/bc-backends.c:324 +#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Prokládaný 2 z 5" -#: ../src/bc-backends.c:185 ../src/bc-backends.c:219 +#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" -#: ../src/bc-backends.c:188 +#: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" msgstr "MSI" -#: ../src/bc-backends.c:191 +#: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:194 ../src/bc-backends.c:252 +#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" msgstr "Code 93" -#: ../src/bc-backends.c:201 +#: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Standard" msgstr "Australský poštovní standard" -#: ../src/bc-backends.c:204 +#: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "Australský poštovní odpovědní" -#: ../src/bc-backends.c:207 +#: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "Australský poštovní směrový kód" -#: ../src/bc-backends.c:210 +#: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "Australský poštovní přesměrovávací" -#: ../src/bc-backends.c:213 +#: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" msgstr "Aztec Code" -#: ../src/bc-backends.c:216 +#: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" msgstr "Aztec Rune" -#: ../src/bc-backends.c:222 +#: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" msgstr "Code One" -#: ../src/bc-backends.c:225 +#: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" msgstr "Code 11" -#: ../src/bc-backends.c:228 +#: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" msgstr "Code 16K" -#: ../src/bc-backends.c:231 +#: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "Kód 2 z 5 Matrix" -#: ../src/bc-backends.c:234 +#: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "Kód 2 z 5 IATA" -#: ../src/bc-backends.c:237 +#: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "Kód 2 z 5 Data Logic" -#: ../src/bc-backends.c:240 +#: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "Code 32 (italský farmaceutický)" -#: ../src/bc-backends.c:246 -msgid "Code 39 Extended" -msgstr "Code 39 rozšířený" - -#: ../src/bc-backends.c:249 +#: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" msgstr "Code 49" -#: ../src/bc-backends.c:258 +#: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "Code 128 (režim utajení C)" -#: ../src/bc-backends.c:261 +#: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" msgstr "DAFT Code" -#: ../src/bc-backends.c:264 +#: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" msgstr "Data Matrix" -#: ../src/bc-backends.c:267 +#: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "Německý poštovní Leitcode" -#: ../src/bc-backends.c:270 +#: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "Německý poštovní Identcode" -#: ../src/bc-backends.c:273 +#: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "Nizozemský poštovní KIX Code" -#: ../src/bc-backends.c:276 +#: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" msgstr "EAN" -#: ../src/bc-backends.c:279 +#: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" msgstr "Grid Matrix" -#: ../src/bc-backends.c:282 +#: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc-backends.c:285 +#: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "GS1 DataBar-14" -#: ../src/bc-backends.c:294 +#: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "GS1 DataBar-14 vrstvený" -#: ../src/bc-backends.c:297 +#: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "GS1 DataBar-14 vrstvený nesměrový" -#: ../src/bc-backends.c:300 +#: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "GS1 DataBar rozšířený vrstvený" -#: ../src/bc-backends.c:303 +#: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" msgstr "HIBC Code 128" -#: ../src/bc-backends.c:306 +#: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" msgstr "HIBC Code 39" -#: ../src/bc-backends.c:309 +#: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "HIBC Data Matrix" -#: ../src/bc-backends.c:312 +#: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" msgstr "HIBC QR Code" -#: ../src/bc-backends.c:315 +#: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" msgstr "HIBC PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:318 +#: ../src/bc-backends.c:323 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "HIBC Micro PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:321 +#: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "HIBC Aztec Code" -#: ../src/bc-backends.c:330 +#: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" msgstr "ITF-14" -#: ../src/bc-backends.c:333 +#: ../src/bc-backends.c:338 msgid "Japanese Postal" msgstr "Japonský poštovní" -#: ../src/bc-backends.c:336 +#: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Korean Postal" msgstr "Korejský poštovní" -#: ../src/bc-backends.c:339 +#: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" msgstr "LOGMARS" -#: ../src/bc-backends.c:342 +#: ../src/bc-backends.c:347 msgid "Maxicode" msgstr "Maxicode" -#: ../src/bc-backends.c:345 +#: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" msgstr "Micro PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:348 +#: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" msgstr "Micro QR Code" -#: ../src/bc-backends.c:351 +#: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" msgstr "MSI Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:354 +#: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" msgstr "NVE-18" -#: ../src/bc-backends.c:357 +#: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PDF417" msgstr "PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:360 +#: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "PDF417 zkrácený" -#: ../src/bc-backends.c:363 +#: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" msgstr "PLANET" -#: ../src/bc-backends.c:366 +#: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" msgstr "PostNet" -#: ../src/bc-backends.c:369 +#: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" msgstr "Pharmacode" -#: ../src/bc-backends.c:372 +#: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "Pharmacode binární" -#: ../src/bc-backends.c:375 +#: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)" -#: ../src/bc-backends.c:378 +#: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" -#: ../src/bc-backends.c:381 +#: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "Royal Mail 4stavový" -#: ../src/bc-backends.c:384 +#: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" msgstr "Telepen" -#: ../src/bc-backends.c:387 +#: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" msgstr "Telepen číselný" -#: ../src/bc-backends.c:396 +#: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" msgstr "USPS One Code" -#: ../src/bc-backends.c:399 +#: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" msgstr "UK Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:406 +#: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/bc-backends.c:413 +#: ../src/bc-backends.c:418 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" @@ -553,7 +550,7 @@ msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!" msgid "New Label or Card" msgstr "Nová etiketa či vizitka" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645 msgid "Label properties" msgstr "Vlastnosti etikety" @@ -753,23 +750,23 @@ msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n" msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "Spustit aplikaci pro návrh etiket a vizitek gLabels." -#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318 +#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem" -#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381 +#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" msgstr "Data pro čárový kód" -#: ../src/label-barcode.c:260 +#: ../src/label-barcode.c:290 msgid "Barcode property" msgstr "Vlastnosti čárového kódu" -#: ../src/label-barcode.c:476 +#: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná" -#: ../src/label-barcode.c:480 +#: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná" @@ -792,79 +789,79 @@ msgstr "Barva obrysu" msgid "Line width" msgstr "Tloušťka obrysu" -#: ../src/label.c:402 +#: ../src/label.c:405 msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenovaný" -#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421 +#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Vlastnosti slučování" -#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214 +#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323 +#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Přenést dopředu" -#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330 +#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Přenést dozadu" -#: ../src/label.c:1307 +#: ../src/label.c:1325 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337 +#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344 +#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351 +#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358 +#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365 +#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372 +#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:371 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379 +#: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:378 msgid "Align horizontal center" msgstr "Zarovnat vodorovně na střed" -#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386 +#: ../src/label.c:1697 ../src/ui.c:385 msgid "Align tops" msgstr "Zarovnat nahoru" -#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393 +#: ../src/label.c:1754 ../src/ui.c:392 msgid "Align bottoms" msgstr "Zarovnat dolů" -#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400 +#: ../src/label.c:1815 ../src/ui.c:399 msgid "Align vertical center" msgstr "Zarovnat svisle na střed" -#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407 +#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Vystředit vodorovně" -#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414 +#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Vystředit svisle" -#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207 +#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -872,7 +869,7 @@ msgstr "Vložit" msgid "Create ellipse object" msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem" @@ -880,114 +877,123 @@ msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem" msgid "Set image" msgstr "Nastavit obrázek" -#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297 +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" msgstr "Vytvořit čáru" -#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: ../src/label-object.c:467 +#: ../src/label-object.c:479 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/label-object.c:1185 +#: ../src/label-object.c:1217 msgid "Shadow state" msgstr "Stav stínu" -#: ../src/label-object.c:1228 +#: ../src/label-object.c:1260 msgid "Shadow offset" msgstr "Posun stínu" -#: ../src/label-object.c:1276 +#: ../src/label-object.c:1308 msgid "Shadow color" msgstr "Barva stínu" -#: ../src/label-object.c:1319 +#: ../src/label-object.c:1351 msgid "Shadow opacity" msgstr "Krytí stínu" -#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283 +#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Vytvořit textový objekt" -#: ../src/label-text.c:451 +#: ../src/label-text.c:453 msgid "Typing" msgstr "Psaní" -#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/label-text.c:655 +#: ../src/label-text.c:657 msgid "Font weight" msgstr "Tloušťka písma" -#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/label-text.c:721 +#: ../src/label-text.c:723 msgid "Align text" msgstr "Zarovnat text" -#: ../src/label-text.c:754 +#: ../src/label-text.c:756 msgid "Line spacing" msgstr "Řádkování" -#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Barva textu" -#: ../src/label-text.c:931 +#: ../src/label-text.c:933 msgid "Auto shrink" msgstr "Automatické zúžení" -#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 -#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Libovolná" -#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Libovolná" -#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 -#: ../src/media-select.c:880 +#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Libovolná" -#: ../src/media-select.c:968 +#: ../src/media-select.c:648 +#, c-format +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "Smazat šablonu „%s“?" + +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." +msgstr "Tato akce trvale vymaže tuto šablonu." + +#: ../src/media-select.c:990 msgid "No recent templates found." msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony." -#: ../src/media-select.c:970 +#: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Prohledat všechny“." #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. -#: ../src/media-select.c:1061 +#: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "Žádná neodpovídá." -#: ../src/media-select.c:1063 +#: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii." -#: ../src/media-select.c:1157 +#: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." msgstr "Nenalezena žádná vlastní šablona." -#: ../src/media-select.c:1159 +#: ../src/media-select.c:1181 msgid "" "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " "the \"Search all\" tab." @@ -1001,22 +1007,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/merge-evolution.c:316 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Nelze sestavit dotaz" - -#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Nelze otevřít adresář." - -#: ../src/merge-evolution.c:348 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí." - -#: ../src/merge-evolution.c:384 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Nelze získat kontakt." - #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "Text: Čárkou oddělené hodnoty (CSV)" @@ -1057,27 +1047,27 @@ msgstr "Adresáře aplikace Evolution" msgid "VCards" msgstr "Vizitky VCard" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:279 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" msgstr "Vlastnosti slučování" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "Neurčeno" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:342 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" msgstr "Výběr" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:349 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "Záznam/Pole" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Data" msgstr "Data" @@ -1085,12 +1075,12 @@ msgstr "Data" #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:440 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 msgid "Fixed" msgstr "Napevno" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1074 +#: ../src/mini-preview.c:1054 msgid "Up" msgstr "Nahoru" @@ -1107,36 +1097,36 @@ msgid "Review" msgstr "Kontrola" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335 #: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:464 +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Vlastnosti objektu" -#: ../src/object-editor.c:307 +#: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Vlastnosti obdélníku" -#: ../src/object-editor.c:326 +#: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Vlastnosti elipsy" -#: ../src/object-editor.c:345 +#: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" msgstr "Vlastnosti čáry" -#: ../src/object-editor.c:362 +#: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Vlastnosti obrázku" -#: ../src/object-editor.c:379 +#: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Vlastnosti textu" -#: ../src/object-editor.c:401 +#: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Vlastnosti čárového kódu" @@ -1144,471 +1134,475 @@ msgstr "Vlastnosti čárového kódu" msgid "Insert merge field" msgstr "Vložit pole pro slučování" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" msgstr "Bez výplně" -#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" msgstr "Všechny obrázky" -#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 #: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "Bez obrysu" -#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "Uzamknout poměr stran." + +#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Předvolby gLabels" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "Labels" msgstr "Etikety" -#: ../src/template-designer.c:428 +#: ../src/template-designer.c:429 msgid "New gLabels Template" msgstr "Nová šablona gLabels" -#: ../src/template-designer.c:486 +#: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../src/template-designer.c:525 +#: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "Název a popis" -#: ../src/template-designer.c:573 +#: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "Velikost stránky" -#: ../src/template-designer.c:640 +#: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Tvar etikety či vizitky" -#: ../src/template-designer.c:687 ../src/template-designer.c:788 +#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" msgstr "Velikost etikety či vizitky" -#: ../src/template-designer.c:871 +#: ../src/template-designer.c:873 msgid "Label Size (round)" -msgstr "Velikost etikety (oválná)" +msgstr "Velikost etikety (kulatá)" -#: ../src/template-designer.c:952 +#: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:1043 +#: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" msgstr "Počet rozvržení" -#: ../src/template-designer.c:1111 +#: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" msgstr "Rozvržení" -#: ../src/template-designer.c:1216 +#: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "Návrh byl dokončen" -#: ../src/template-designer.c:1244 +#: ../src/template-designer.c:1246 msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Upravit šablonu gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1547 +#: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "Značka a produktové číslo odpovídají již existující šabloně!" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:92 +#: ../src/ui.c:91 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:92 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Otevřít nedávné _soubory" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:94 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:95 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "Přizpůsobit hlavní panel" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "Přizpůsobit panel kreslení" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "Přizpůsobit panel vlastností" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" msgstr "_Objekty" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" msgstr "_Vytvořit" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" msgstr "_Pořadí" -#: ../src/ui.c:102 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Otočit/Překlopit" -#: ../src/ui.c:103 +#: ../src/ui.c:102 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Zarovnat _vodorovně" -#: ../src/ui.c:104 +#: ../src/ui.c:103 msgid "Align _Vertical" msgstr "Zarovnat _svisle" -#: ../src/ui.c:105 +#: ../src/ui.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. Popup entries. -#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109 +#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" msgstr "Kontextová nabídka" -#: ../src/ui.c:114 +#: ../src/ui.c:113 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/ui.c:116 +#: ../src/ui.c:115 msgid "Create a new file" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: ../src/ui.c:121 +#: ../src/ui.c:120 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít…" -#: ../src/ui.c:123 +#: ../src/ui.c:122 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/ui.c:128 +#: ../src/ui.c:127 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/ui.c:130 +#: ../src/ui.c:129 msgid "Save current file" msgstr "Uložit současný soubor" -#: ../src/ui.c:135 +#: ../src/ui.c:134 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako…" -#: ../src/ui.c:137 +#: ../src/ui.c:136 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem" -#: ../src/ui.c:142 +#: ../src/ui.c:141 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../src/ui.c:144 +#: ../src/ui.c:143 msgid "Print the current file" msgstr "Vytisknout současný soubor" -#: ../src/ui.c:149 +#: ../src/ui.c:148 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti…" -#: ../src/ui.c:151 +#: ../src/ui.c:150 msgid "Modify document properties" msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu" -#: ../src/ui.c:156 +#: ../src/ui.c:155 msgid "Template _Designer..." msgstr "Návrhář š_ablon…" -#: ../src/ui.c:158 +#: ../src/ui.c:157 msgid "Create a custom template" msgstr "Vytvořit vlastní šablonu" -#: ../src/ui.c:163 +#: ../src/ui.c:162 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/ui.c:165 +#: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "Zavřít současný soubor" -#: ../src/ui.c:170 +#: ../src/ui.c:169 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/ui.c:172 +#: ../src/ui.c:171 msgid "Quit the program" msgstr "Ukončit aplikaci" -#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966 +#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:965 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973 +#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:972 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: ../src/ui.c:193 +#: ../src/ui.c:192 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/ui.c:195 +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../src/ui.c:200 +#: ../src/ui.c:199 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/ui.c:202 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../src/ui.c:209 +#: ../src/ui.c:208 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" -#: ../src/ui.c:216 +#: ../src/ui.c:215 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Smazat vybrané objekty" -#: ../src/ui.c:221 +#: ../src/ui.c:220 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/ui.c:223 +#: ../src/ui.c:222 msgid "Select all objects" msgstr "Vybrat všechny objekty" -#: ../src/ui.c:228 +#: ../src/ui.c:227 msgid "Un-select All" msgstr "Zrušit výběr" -#: ../src/ui.c:230 +#: ../src/ui.c:229 msgid "Remove all selections" msgstr "Zrušit výběr všecho" -#: ../src/ui.c:235 +#: ../src/ui.c:234 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../src/ui.c:237 +#: ../src/ui.c:236 msgid "Configure the application" msgstr "Nastavit aplikaci" -#: ../src/ui.c:244 +#: ../src/ui.c:243 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/ui.c:246 +#: ../src/ui.c:245 msgid "Increase magnification" msgstr "Zvětšit přiblížení" -#: ../src/ui.c:251 +#: ../src/ui.c:250 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" -#: ../src/ui.c:253 +#: ../src/ui.c:252 msgid "Decrease magnification" msgstr "Zmenšit přiblížení" -#: ../src/ui.c:258 +#: ../src/ui.c:257 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Přiblížení 1:1" -#: ../src/ui.c:260 +#: ../src/ui.c:259 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Obnovit měřítko na 100%" -#: ../src/ui.c:265 +#: ../src/ui.c:264 msgid "Zoom to fit" msgstr "Přizpůsobit velikosti" -#: ../src/ui.c:267 +#: ../src/ui.c:266 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna" -#: ../src/ui.c:274 +#: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" msgstr "Režim výběru" -#: ../src/ui.c:276 +#: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů" -#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/ui.c:288 +#: ../src/ui.c:287 msgid "Box" msgstr "Obdélník" -#: ../src/ui.c:290 +#: ../src/ui.c:289 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník" -#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Čára" -#: ../src/ui.c:302 +#: ../src/ui.c:301 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/ui.c:304 +#: ../src/ui.c:303 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Vytvořit elipsu/kruh" -#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/ui.c:316 +#: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" msgstr "Čárový kód" -#: ../src/ui.c:325 +#: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" msgstr "Vyzvednout objekt nahoru" -#: ../src/ui.c:332 +#: ../src/ui.c:331 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Poslat objekt dozadu" -#: ../src/ui.c:339 +#: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui.c:346 +#: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui.c:353 +#: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Překlopit objekt vodorovně" -#: ../src/ui.c:360 +#: ../src/ui.c:359 msgid "Flip object vertically" msgstr "Překlopit objekt svisle" -#: ../src/ui.c:367 +#: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Zarovnat objekty levou hranou" -#: ../src/ui.c:374 +#: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to right edges" msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou" -#: ../src/ui.c:381 +#: ../src/ui.c:380 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed" -#: ../src/ui.c:388 +#: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" msgstr "Zarovnat objekty horní hranou" -#: ../src/ui.c:395 +#: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou" -#: ../src/ui.c:402 +#: ../src/ui.c:401 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed" -#: ../src/ui.c:409 +#: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety" -#: ../src/ui.c:416 +#: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety" -#: ../src/ui.c:423 +#: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" msgstr "Upravit vlastnosti slučování" -#: ../src/ui.c:430 +#: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/ui.c:432 +#: ../src/ui.c:431 msgid "Open glabels manual" msgstr "Otevřít příručku gLabels" -#: ../src/ui.c:437 +#: ../src/ui.c:436 msgid "About..." msgstr "O aplikaci…" -#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198 +#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "O aplikaci gLabels" -#: ../src/ui.c:449 +#: ../src/ui.c:448 msgid "Property toolbar" msgstr "Panel vlastností" -#: ../src/ui.c:451 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně" -#: ../src/ui.c:457 +#: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" -#: ../src/ui.c:459 +#: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně" -#: ../src/ui.c:465 +#: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" msgstr "Ohraničení" -#: ../src/ui.c:467 +#: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně" -#: ../src/ui.c:478 +#: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" msgstr "Hlavní panel" -#: ../src/ui.c:480 +#: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně" -#: ../src/ui.c:486 +#: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Panel kreslení" +msgstr "Panel nástrojů kreslení" -#: ../src/ui.c:488 +#: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně" +msgstr "Změnit zobrazení panelu nástrojů kreslení v současném okně" #: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" @@ -1659,82 +1653,28 @@ msgstr "" msgid "gLabels Error!" msgstr "Chyba aplikace gLabels!" -#: ../src/window.c:284 +#: ../src/window.c:281 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(žádné) - gLabels" -#: ../src/window.c:485 +#: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" msgstr "(změněno)" -#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“" - -#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "neplatný uzel = „%s“" - -#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "chyba xmlParseFile" - -#: ../src/xml-label.c:275 -msgid "No document root" -msgstr "Schází kořen dokumentu" - -#: ../src/xml-label.c:283 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1" - -#: ../src/xml-label.c:292 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4" - -#: ../src/xml-label.c:302 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s" - -#: ../src/xml-label.c:371 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“" - -#: ../src/xml-label.c:877 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“" - -#: ../src/xml-label.c:953 -#, c-format -msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" -msgstr "Neznámý formát vloženého souboru: „%s“" - -#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:802 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Chyba při převodu UTF-8" - -#: ../src/xml-label.c:1166 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problém při ukládání do souboru xml." - #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. -#: ../libglabels/db.c:270 +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "Jiné" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:279 +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" msgstr "Definované uživatelem" -#: ../libglabels/db.c:665 +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1742,7 +1682,7 @@ msgstr "" "Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná " "knihovna libglabels!" -#: ../libglabels/db.c:1057 +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1750,7 +1690,7 @@ msgstr "" "Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna " "libglabels!" -#: ../libglabels/db.c:2097 +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1758,34 +1698,29 @@ msgstr "" "Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná " "knihovna libglabels!" -#: ../libglabels/db.c:2164 +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "Etiketa přes celou stranu %s" -#: ../libglabels/template.c:156 -#, c-format -msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." -msgstr "Odpovídající část („%s“) pro „%s“ nebyla doposud definována." - #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. -#: ../libglabels/template.c:727 +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "%d × %d (%d na stránku)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). -#: ../libglabels/template.c:732 +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d na stránku" -#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 -#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 msgid "diameter" msgstr "průměr" @@ -1793,63 +1728,32 @@ msgstr "průměr" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "body" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65 +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66 msgid "inches" msgstr "palce" #. [LGL_UNITS_MM] -#: ../libglabels/units.c:67 +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" #. [LGL_UNITS_CM] -#: ../libglabels/units.c:68 +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 msgid "cm" msgstr "cm" #. [LGL_UNITS_PICA] -#: ../libglabels/units.c:69 +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 msgid "picas" msgstr "pica" -#: ../libglabels/xml-template.c:223 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt." - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název" - -#: ../libglabels/xml-template.c:256 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“" - -#: ../libglabels/xml-template.c:275 -msgid "Forward references not supported." -msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány." - -#: ../libglabels/xml-template.c:747 -msgid "" -"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "" -"Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít " -"nepřípustný název." - -#: ../libglabels/xml-template.c:757 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "Schází také název atributu." - #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs @@ -1895,7 +1799,7 @@ msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "Page size:" msgstr "Velikost stránky:" @@ -1931,7 +1835,7 @@ msgstr "Rozvržení:" msgid "Normal" msgstr "Normálně" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "Part #:" msgstr "Produktové číslo:" @@ -1955,140 +1859,148 @@ msgstr "Podobné produkty:" msgid "Vendor:" msgstr "Výrobce:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnání:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 msgid "Backend:" msgstr "Generátor:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Enable shadow" msgstr "Zapnout stín" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Key:" msgstr "Klíč:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 msgid "Length:" msgstr "Délka:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Řádkování:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Znaky:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Opacity:" msgstr "Krytí:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Reset image size" msgstr "Původní velikost obrázku" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Shadow" msgstr "Stín" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:64 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X Offset:" msgstr "Posun X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y Offset:" msgstr "Posun Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "degrees" msgstr "stupně" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "digits:" msgstr "číslic:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "format:" msgstr "formát:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 +msgid "key:" +msgstr "Klíč:" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -2206,9 +2118,8 @@ msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "3. Waste (overprint allowed):" -msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):" +msgstr "3. Odsazení (umožňuje přetisk):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Clipping height:" @@ -2219,9 +2130,8 @@ msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "4. Margin" -msgstr "3. Okraj" +msgstr "4. Okraj" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" @@ -2270,9 +2180,8 @@ msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "Elliptical" -msgstr "Překlopit svisle" +msgstr "Oválný" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "Horizontal pitch (dx):" @@ -2301,29 +2210,37 @@ msgid "Layout #2" msgstr "Rozvržení č. 2" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "" +"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " +"manually." +msgstr "" +"Poznámka: pokud jsou požadována více jak 2 rozvržení, musí se šablona " +"upravovat ručně." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Number across (nx):" msgstr "Počet napříč (nx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "Number down (ny):" msgstr "Počet svisle (ny):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Number of layouts:" msgstr "Počet rozvržení:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" "Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." @@ -2331,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší " "šabloně." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -2339,27 +2256,27 @@ msgstr "" "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky " "ve vaší šabloně." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Print test sheet" msgstr "Vytisknout testovací stránku" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Round" -msgstr "Oválný" +msgstr "Kulatý" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2367,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Šablony, které potřebují\n" "dvě rozvržení." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2375,11 +2292,11 @@ msgstr "" "Šablony, které potřebují\n" "jedno rozvržení." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Svislá rozteč (dy):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2429,6 +2346,174 @@ msgstr "na první stránce" msgid "to:" msgstr "do:" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "Řídí maximální počet zaznamenaných nedávných souborů." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Řídí viditelnost panelu nástrojů kreslení." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Controls visibility of grid." +msgstr "Řídí viditelnost mřížky." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Řídí viditelnost hlavního panelu nástrojů." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "Řídí viditelnost hraničních čar." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Řídí viditelnost panelu vlastností." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Default fill color." +msgstr "Výchozí barva výplně." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Default font family." +msgstr "Výchozí rodina písma." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default font italic flag." +msgstr "Výchozí příznak kurzívy." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Default font size." +msgstr "Výchozí velikost písma." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Default font weight." +msgstr "Výchozí tloušťka písma." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Default line color." +msgstr "Výchozí barva obrysu." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default line width." +msgstr "Výchozí tloušťka obrysu." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Default page size." +msgstr "Výchozí velikost stránky." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default text alignment." +msgstr "Výchozí zarovnání textu." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Default text color." +msgstr "Výchozí barva textu." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Default text line spacing." +msgstr "Výchozí řádkování textu." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Maximum recent files." +msgstr "Maximum nedávných souborů." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Recent colors." +msgstr "Nedávné barvy." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Recent fonts." +msgstr "Nedávná písma." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Recent templates." +msgstr "Nedávné šablony." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "Nedávno vytvořené vlastní barvy." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Recently used font families." +msgstr "Nedávno použité rodiny písma." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Recently used templates." +msgstr "Nedávno použité šablony." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "Zobrazit/skrýt panel nástrojů kreslení." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Show/hide grid." +msgstr "Zobrazit/skrýt mřížku." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní panel nástrojů." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Show/hide markup." +msgstr "Zobrazit/skrýt ohraničení." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Zobrazit/skrýt panel vlastností." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Výchozí barva textu pro nové textové objekty (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Výchozí barva výplně pro nové objekty (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "Výchozí rodina písma pro nové textové objekty." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "The default font italic state for new text objects." +msgstr "Výchozí stav kurzívy pro nové textové objekty." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "Výchozí velikost písma pro nové textové objekty." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "The default font weight for new text objects." +msgstr "Výchozí tloušťka písma pro nové textové objekty." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Výchozí barva obrysu pro nové objekty (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "Výchozí řádkování pro nové textové objekty." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "Výchozí tloušťka obrysu pro nové objekty." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "Výchozí zarovnání textu pro nové textové objekty." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "Výchozí měrná jednotka." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "Upřednostňovaná velikost stránky při hledání šablon." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Units." +msgstr "Jednotky." + #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií" @@ -2571,7 +2656,12 @@ msgid "Any label" msgstr "Libovolná etiketa" #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Vizitky" @@ -2579,31 +2669,90 @@ msgstr "Vizitky" msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD nebo jiná média" -#: ../templates/categories.xml.h:5 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Oválné etikety" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Foldable cards" +msgstr "Přání" + +#: ../templates/categories.xml.h:7 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Poštovní/přepravní produkty" -#: ../templates/categories.xml.h:6 ../templates/misc-iso-templates.xml.h:45 +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Photo products" +msgstr "Fotografické produkty" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "Rectangular labels" msgstr "Obdélníkové etikety" +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Round labels" -msgstr "Oválné etikety" +msgstr "Kulaté etikety" -#: ../templates/categories.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Square labels" msgstr "Čtvercové etikety" +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Přebal CD" + +#. TODO: Is this the real part #? +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. TODO: What is the actual part #? +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Obdélníkové etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Etikety na hřbet videokazet" + #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 @@ -2613,12 +2762,15 @@ msgstr "Adresní etikety" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Vizitky" @@ -2630,11 +2782,14 @@ msgstr "Vizitky" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Etikety na CD/DVD" @@ -2651,6 +2806,7 @@ msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Etikety na diskety" @@ -2675,6 +2831,7 @@ msgstr "Etikety na kartotéky" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Celostránkové etikety" @@ -2692,7 +2849,7 @@ msgstr "Indexové karty" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" -msgstr "Velké oválné etikety" +msgstr "Velké kulaté etikety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 @@ -2708,6 +2865,7 @@ msgstr "Pohlednice" #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Zpáteční adresa" @@ -2715,14 +2873,17 @@ msgstr "Zpáteční adresa" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" -msgstr "Oválné etikety" +msgstr "Kulaté etikety" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" @@ -2731,7 +2892,7 @@ msgstr "Dopravní etikety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" -msgstr "Malé oválné etikety" +msgstr "Malé kulaté etikety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 @@ -2745,18 +2906,15 @@ msgstr "Přáníčka" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Etikety na hřbet videokazet" - #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address labels" msgstr "Adresní etikety" @@ -2767,16 +2925,14 @@ msgstr "Univerzální etikety" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD Booklet" msgstr "Brožurka do CD" -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Přebal CD" - #. =================================================================== +#. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 msgid "Diskette labels" msgstr "Etikety na diskety" @@ -2788,14 +2944,17 @@ msgstr "Identifikační etikety" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Mailing Labels" msgstr "Poštovní etikety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 msgid "Mailing labels" msgstr "Poštovní etikety" @@ -2809,14 +2968,6 @@ msgstr "Mini adresní etikety" msgid "Mini Labels" msgstr "Mini etikety" -#. ============================================================ -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Obdélníkové etikety" - #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 msgid "Shipping labels" @@ -2851,6 +3002,30 @@ msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm" msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm" +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD Labels" +msgstr "Etikety na CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Etikety na CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Membership cards" +msgstr "Členské karty" + #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" @@ -2868,6 +3043,7 @@ msgstr "Závěsná složka" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 msgid "Large Address Labels" msgstr "Velké adresní etikety" @@ -2876,6 +3052,166 @@ msgstr "Velké adresní etikety" msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Přepravní adresní etikety" +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Etikety na pořadače" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Vkládací štítky na pořadače" + +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9 +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Přebal CD/DVD" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Přebal DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Flyer paper" +msgstr "Letákový papír" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +msgid "Greeting cards" +msgstr "Pohlednice" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Víceúčelové etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Fotografické etikety na průkazy" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Photo labels" +msgstr "Fotografické etikety" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File labels" +msgstr "Etikety na pořadače" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD inlet" +msgstr "Přebal CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Přebal CD (zadní)" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Přebal CD (přední)" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Etikety na Mini disky" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "Potisknutelná podložka pod myš" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +msgid "VHS inlet" +msgstr "Přebal kazety VHS" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "Přebal kazety VHS-C" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "Přebal kazety Video-8" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "Přebal diskety ZIP" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Etikety na diskety ZIP" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Univerzální etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Etikety na pořadače (velké)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Etikety na pořadače (malé)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)" + +#. ******************************************************************* +#. =================================================================== +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Labels A4" +msgstr "Etikety A4" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +msgid "PVC labels" +msgstr "Etikety z PVC" + +#. =================================================================== +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Etikety na Mini-CD" + #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" @@ -2892,12 +3228,13 @@ msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)" -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Etikety na kazety" @@ -2919,20 +3256,18 @@ msgstr "Etikety na zkumavky" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Etikety na Mini-CD" - -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)" +#. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" @@ -2947,106 +3282,51 @@ msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Univerzální etikety" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Etikety na pořadače" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Etikety na pořadače (velké)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Etikety na pořadače (malé)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etikety na lahve" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "Etikety na CD" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Etiketten" msgstr "Etikety" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Reklamní magnetky na ledničku" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "General Labels" msgstr "Obecné etikety" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:47 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Self-adhesive labels" msgstr "Samolepicí etikety" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:49 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Universal Labels" msgstr "Univerzální etikety" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:51 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Víceúčelové etikety" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels (STAMPIT)" msgstr "Adresní etikety (STAMPIT)" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Bottle labels" -msgstr "Etikety na lahve" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Business cards glossy, both sides printable" @@ -3073,135 +3353,183 @@ msgid "Business cards punched glossy" msgstr "Vizitky perforované lesklé" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD inlet (back)" -msgstr "Přebal CD (zadní)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 -msgid "CD inlet (front)" -msgstr "Přebal CD (přední)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 -msgid "DVD inlet" -msgstr "Přebal DVD" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Floppy disk labels" msgstr "Etikety na diskety" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "Foldable business cards" msgstr "Skládací vizitky" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "Skládací vizitky lesklé/matné" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels A4" -msgstr "Etikety A4" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Labels A5" msgstr "Etikety A5" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Labels A6" msgstr "Etikety A6" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Membership cards" -msgstr "Členské karty" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "Členské karty, oboustranně potisknutelné" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Name plates" msgstr "Cedule" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "Fotografické etikety na průkazy" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Photo labels" -msgstr "Fotografické etikety" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "Fotografické etikety polomatné" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "SD card labels" msgstr "Etikety na karty SD" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "Samolepicí průhledná fólie" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "Samolepicí vodě odolná fólie " #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "Samolepicí fólie na okno" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Opravné a přelepovací etikety" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "File Back Labels" msgstr "Etikety do diáře" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "Etikety na pákové pořadače" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video etikety (zadní strana)" +#~ msgid "Couldn't construct query" +#~ msgstr "Nelze sestavit dotaz" + +#~ msgid "Couldn't open addressbook." +#~ msgstr "Nelze otevřít adresář." + +#~ msgid "Couldn't list available fields." +#~ msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí." + +#~ msgid "Couldn't get contacts." +#~ msgstr "Nelze získat kontakt." + +#~ msgid "Bad root node = \"%s\"" +#~ msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“" + +#~ msgid "bad node = \"%s\"" +#~ msgstr "neplatný uzel = „%s“" + +#~ msgid "xmlParseFile error" +#~ msgstr "chyba xmlParseFile" + +#~ msgid "No document root" +#~ msgstr "Schází kořen dokumentu" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format" +#~ msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format" +#~ msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4" + +#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +#~ msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s" + +#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +#~ msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“" + +#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +#~ msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“" + +#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +#~ msgstr "Neznámý formát vloženého souboru: „%s“" + +#~ msgid "Utf8 conversion error." +#~ msgstr "Chyba při převodu UTF-8" + +#~ msgid "Problem saving xml file." +#~ msgstr "Problém při ukládání do souboru xml." + +#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +#~ msgstr "Odpovídající část („%s“) pro „%s“ nebyla doposud definována." + +#~ msgid "Missing name or brand/part attributes." +#~ msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt." + +#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +#~ msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název" + +#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +#~ msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“" + +#~ msgid "Forward references not supported." +#~ msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány." + +#~ msgid "" +#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +#~ msgstr "" +#~ "Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít " +#~ "nepřípustný název." + +#~ msgid "Name attribute also missing." +#~ msgstr "Schází také název atributu." + +#~ msgid "Mailing Labels-2 columns" +#~ msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce" + +#~ msgid "Mailing Labels-3 columns" +#~ msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce" + #~ msgid "_Select Mode" #~ msgstr "Režim _výběru"