From: Joe Hansen Date: Tue, 23 Feb 2010 21:54:18 +0000 (+0100) Subject: Updated Danish translation X-Git-Tag: glabels-2_2_7~4 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=e3cb29b2d6c93547112146696b8adb0c35387b6e;p=glabels Updated Danish translation --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..bea2e2d7 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,2766 @@ +# Danish translation for glabels. +# Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER. +# This file is distributed under the same license as the glabels package. +# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010. +# +# https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2955732&group_id=46122&atid=445116 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 22:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-20 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FIL...]" + +#: ../src/glabels.c:91 +msgid "- gLabels label designer" +msgstr "- glabels etiketdesigner" + +#: ../src/glabels-batch.c:54 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "angiv filnavn for uddata (standard=output.pdf)" + +#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68 +msgid "filename" +msgstr "filnavn" + +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "antal ark (ark=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "sheets" +msgstr "ark" + +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "antal kopier (standard=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "copies" +msgstr "kopier" + +#: ../src/glabels-batch.c:60 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "første etiket på første ark (standard=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:60 +msgid "first" +msgstr "første" + +#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "udskriv omkreds (for at teste printeropsætning)" + +#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "udskriv omvendt (det vil sige et spejlbillede)" + +# tilføjet af joe: crop marks: Marks that show where a publication page will be trimmed +#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 +msgid "print crop marks" +msgstr "udskriv beskæringsmærker" + +#: ../src/glabels-batch.c:68 +msgid "input file for merging" +msgstr "inddatafil for sammenflet" + +#: ../src/glabels-batch.c:96 +msgid "- batch process gLabels label files" +msgstr "- kør gLabels' etiketfiler i skriptproces" + +#: ../src/glabels-batch.c:142 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "kan ikke udføre dokumentsammenfletning med glabelsfil %s\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:164 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "kan ikke åbne glabelsfil %s\n" + +#: ../src/window.c:259 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(ingen) - gLabels" + +#: ../src/window.c:432 +msgid "(modified)" +msgstr "(ændret)" + +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Select Mode" +msgstr "_Vælg tilstand" + +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Line" +msgstr "_Linje" + +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Box" +msgstr "_Boks" + +#: ../src/stock.c:76 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Ellipse" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Image" +msgstr "_Billede" + +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Bar_code" +msgstr "Streg_kode" + +# eller flet egenskaber +#: ../src/stock.c:79 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "_Sammenføj egenskaber" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Objekt_egenskaber" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Hent _frem" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Send til_bage" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Roter til _venstre" + +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Roter til _højre" + +#: ../src/stock.c:85 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Vend _vandret" + +#: ../src/stock.c:86 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Vend _lodret" + +# godt nok i tvivl her +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Lefts" +msgstr "_Venstredrejninger" + +# godt nok i tvivl her +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Rights" +msgstr "_Højredrejninger" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "_Centers" +msgstr "_Centrum" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "_Tops" +msgstr "_Øverste" + +#: ../src/stock.c:91 +msgid "Bottoms" +msgstr "Nederste kanter" + +#: ../src/stock.c:92 +msgid "Centers" +msgstr "Centrum" + +#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Etiketce_ntrum" + +#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Fyld farve" + +#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Linjefarve" + +#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 +msgid "Linked" +msgstr "Forbundet" + +#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 +msgid "Not Linked" +msgstr "Ikke forbundet" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Åbn seneste _filer" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Tilpas hovedværktøjsbjælke" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Tilpas tegneværktøjsbjælke" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Tilpas værktøjsbjælke for egenskaber" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekter" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Opret" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Orden" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Roter/vend" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Juster _vandret" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Juster _lodret" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Kontekstmenu" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Opret en ny fil" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Åbn..." + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn en fil" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Gem aktuel fil" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gem _som..." + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Udskriv..." + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Udskriv den aktuelle fil" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaber..." + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Ændre dokumentegenskaber" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Skabelon_designer..." + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Opret en tilpasset skabelon" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Luk den nuværende fil" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Afslut programmet" + +#: ../src/ui.c:180 +msgid "Cut" +msgstr "Klip" + +#: ../src/ui.c:182 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klip markeringen ud" + +#: ../src/ui.c:187 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: ../src/ui.c:189 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopier markeringen" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Indsæt fra udklipsholderen" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Slet de valgte objekter" + +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "Vælg alle" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Select all objects" +msgstr "Vælg alle objekter" + +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Un-select All" +msgstr "Fravælg alle" + +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Fjern alle markeringer" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Configure the application" +msgstr "Konfigurere programmet" + +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom ind" + +#: ../src/ui.c:233 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Øg forstørrelse" + +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom ud" + +#: ../src/ui.c:240 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Formindsk forstørrelse" + +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Zoom 1 til 1" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Gendan skala til 100 %" + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Zoomtilpasning" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Angiv skala der passer til vinduet" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Select Mode" +msgstr "Vælg tilstand" + +#: ../src/ui.c:263 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Vælg, flyt eller ændre objekter" + +#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/ui.c:270 +msgid "Create text object" +msgstr "Opret tekstobjekt" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Box" +msgstr "Boks" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Opret boks-/rektangelobjekt" + +#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/ui.c:284 +msgid "Create line object" +msgstr "Opret linjeobjekt" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Opret ellipse-/cirkelobjekt" + +#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16 +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#: ../src/ui.c:298 +msgid "Create image object" +msgstr "Opret billedeobjekt" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Barcode" +msgstr "Stregkode" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Opret stregkodeobjekt" + +#: ../src/ui.c:310 +msgid "Bring to front" +msgstr "Hent frem" + +#: ../src/ui.c:312 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Hæv objekt til toppen" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Send to back" +msgstr "Send tilbage" + +#: ../src/ui.c:319 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Sænk objekt til bunden" + +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Rotate left" +msgstr "Roter mod venstre" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Roter objekt 90 grader mod uret" + +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Rotate right" +msgstr "Roter til højre" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Roter objekt 90 grader med uret" + +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Vend vandret" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Vend objekt vandret" + +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vend lodret" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Vend objekt lodret" + +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Align left" +msgstr "Juster venstre" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Juster objekter til de venstre hjørner" + +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Align right" +msgstr "Juster højre" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Juster objekter til højre hjørner" + +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Juster vandret centrum" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Juster objekter til vandrette centrum" + +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align tops" +msgstr "Juster øverst" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Juster objekter til øverste hjørner" + +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Juster nederste kanter" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Juster objekter til den nederste kants hjørner" + +# openoffice: juster lodret centreret +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Juster lodret centreret" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Juster objekter til lodret centreret" + +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Centrer vandret" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Centrer objekter til vandret etiketcentrum" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Center vertically" +msgstr "Centrer lodret" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Centrer objekter til lodret etiketcentrum" + +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Merge properties" +msgstr "Sammenføj egenskaber" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Rediger sammenføjningsegenskaber" + +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Contents" +msgstr "Indhold" + +#: ../src/ui.c:419 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Åbn glabels' manual" + +#: ../src/ui.c:424 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: ../src/ui.c:426 +msgid "About glabels" +msgstr "Om glabels" + +#: ../src/ui.c:436 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Egenskabsværktøjsbjælke" + +#: ../src/ui.c:438 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Ændr synligheden på egenskabsværktøjsbjælken i det nuværende vindue" + +#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Vis værktøjsfif" + +#: ../src/ui.c:446 +msgid "Show tooltips for property toolbar" +msgstr "Vis værktøjsfif for egenskabsværktøjsbjælke" + +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: ../src/ui.c:454 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Ændr synligheden på gitteret i det nuværende vindue" + +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Markup" +msgstr "Opmærkning" + +#: ../src/ui.c:462 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Ændr synligheden på opmærkningslinjerne i det nuværende vindue" + +#: ../src/ui.c:473 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hovedværktøjsbjælke" + +#: ../src/ui.c:475 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Ændr synligheden på hovedværktøjsbjælken i det nuværende vindue" + +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Tegneværktøjsbjælke" + +#: ../src/ui.c:483 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Ændr synligheden på tegneværktøjsbjælken i det nuværende vindue" + +#: ../src/ui.c:491 +msgid "Show tooltips for main toolbar" +msgstr "Vis værktøjsfif for hovedværktøjsbjælken" + +#: ../src/ui.c:499 +msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +msgstr "Vis værktøjsfif for tegneværktøjsbjælken" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587 +#: ../src/object-editor.c:593 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599 +msgid "No line" +msgstr "Ingen linje" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606 +msgid "No fill" +msgstr "Ingen fyld" + +#: ../src/ui-sidebar.c:152 +msgid "Object properties" +msgstr "Objektegenskaber" + +#: ../src/ui-commands.c:1084 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels har modtaget bidrag fra:" + +#: ../src/ui-commands.c:1090 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Se filen AUTHORS for yderligere oversigt over bidragydere," + +#: ../src/ui-commands.c:1091 +msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +msgstr "eller besøg http://glabels.sourceforge.net/" + +#: ../src/ui-commands.c:1103 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Et program til oprettelse af etiketter og forretningskort.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1107 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Joe Hansen, 2010.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#: ../src/ui-commands.c:1110 +msgid "" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Glabels er er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere\n" +"det under de betingelser som er angivet i GNU General Public License,\n" +"som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen\n" +"eller (efter eget valg) enhver senere version.\n" +"\n" +"Dette program distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men\n" +"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier\n" +"omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere\n" +"detaljer kan læses i GNU General Public License.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1136 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" + +#: ../src/file.c:91 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Ny etiket eller kort" + +#: ../src/file.c:191 +msgid "Label properties" +msgstr "Etiketegenskaber" + +#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 +msgid "All files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Dokumenter for gLabels" + +#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Tøm filnavnsmarkering" + +#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Vælg venligst en fil eller angiv et gyldigt filnavn" + +#: ../src/file.c:359 +msgid "File does not exist" +msgstr "Fil eksisterer ikke" + +#: ../src/file.c:433 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\"" + +#: ../src/file.c:436 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Ikke et understøttet filformat" + +#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke gemme fil \"%s\"" + +#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Fejl opstod under gemmning. Filen er ikke gemt." + +#: ../src/file.c:556 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Gem \"%s\" som" + +#: ../src/file.c:643 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Angiv venligst et gyldigt filnavn" + +#: ../src/file.c:664 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Overskriv fil \"%s\"?" + +#: ../src/file.c:668 +msgid "File already exists." +msgstr "Filen eksisterer allerede." + +#: ../src/file.c:764 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Gem ændringer til dokument \"%s\" før lukning?" + +#: ../src/file.c:768 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Dine ændringer vil gå tabt, hvis du ikke gemmer dem." + +#: ../src/file.c:771 +msgid "Close without saving" +msgstr "Luk uden at gemme" + +#. Should not happen +#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "points" +msgstr "punkter" + +#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 +msgid "inches" +msgstr "tommer" + +#: ../src/prefs.c:163 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Indstillinger for gLabels" + +#. Build editor. +#: ../src/view-box.c:175 +msgid "Box object properties" +msgstr "Boksobjekt - egenskaber" + +#. Build editor. +#: ../src/view-ellipse.c:175 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Egenskaber for ellipseobjekt" + +#. Build editor. +#: ../src/view-line.c:174 +msgid "Line object properties" +msgstr "Linjeobjekt - egenskaber" + +#. Build editor. +#: ../src/view-image.c:174 +msgid "Image object properties" +msgstr "Billedobjekt - egenskaber" + +#. Build editor. +#: ../src/view-text.c:178 +msgid "Text object properties" +msgstr "Tekstobjekt - egenskaber" + +#. Build editor. +#: ../src/view-barcode.c:174 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Egenskaber for stregkodeobjekt" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +msgid "All Images" +msgstr "Alle billeder" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Sammenføj egenskaber" + +# den forstår jeg ikke helt. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Vælg sammenføj-databasekilde" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 +msgid "Record/Field" +msgstr "Optag/felt" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 +msgid "Fixed" +msgstr "Rettet" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" + +#: ../src/template-designer.c:358 +msgid "gLabels Template Designer" +msgstr "gLabels - skabelondesigner" + +#: ../src/template-designer.c:419 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: ../src/template-designer.c:463 +msgid "Name and Description" +msgstr "Navn og beskrivelse" + +#: ../src/template-designer.c:516 +msgid "Page Size" +msgstr "Sidestørrelse" + +#: ../src/template-designer.c:587 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Etiket- eller kortform" + +#: ../src/template-designer.c:637 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Etiket- eller kortstørrelse" + +# rund eller afrundet! +#: ../src/template-designer.c:737 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Etiketstørrelse (rund)" + +#: ../src/template-designer.c:820 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Etiketstørrelse (cd/dvd)" + +#: ../src/template-designer.c:913 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Antal layout" + +#: ../src/template-designer.c:976 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Layout" + +#: ../src/template-designer.c:1087 +msgid "Design Completed" +msgstr "Design færdigt" + +#: ../src/template-designer.c:1253 +msgid "" +"Brand and part# match an existing " +"template!" +msgstr "" +"Mærk og del#-match en eksisterende " +"skabelon!" + +#: ../src/bc.c:67 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (alle)" + +#: ../src/bc.c:70 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (kun ZIP)" + +#: ../src/bc.c:73 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" + +#: ../src/bc.c:76 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" + +#: ../src/bc.c:79 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:82 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (alle)" + +#: ../src/bc.c:85 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" + +#: ../src/bc.c:88 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" + +#: ../src/bc.c:91 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" + +#: ../src/bc.c:94 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" + +#: ../src/bc.c:97 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" + +#: ../src/bc.c:100 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" + +#: ../src/bc.c:103 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)" + +#: ../src/bc.c:106 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" + +#: ../src/bc.c:109 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" + +#: ../src/bc.c:112 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" + +#: ../src/bc.c:115 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" + +#: ../src/bc.c:118 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" + +#: ../src/bc.c:121 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" + +#: ../src/bc.c:124 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: ../src/bc.c:127 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" + +#: ../src/bc.c:130 +msgid "Code 39" +msgstr "Kode 39" + +#: ../src/bc.c:133 +msgid "Code 128" +msgstr "Kode 128" + +#: ../src/bc.c:136 +msgid "Code 128C" +msgstr "Kode 128C" + +#: ../src/bc.c:139 +msgid "Code 128B" +msgstr "Kode 128B" + +# joe kom.: to provide blank leaves in (a book) for notes or written comments. +# kender ikke et dansk udtryk for det her. indflyttet, eller interfolierede +#: ../src/bc.c:142 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interfolierede 2 af 5" + +# hvad er dettte. Codabar is a linear barcode symbology developed in 1972 by Pitney Bowes Corp. +#: ../src/bc.c:145 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: ../src/bc.c:148 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +# navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company. +#: ../src/bc.c:151 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:154 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/label.c:531 +msgid "Untitled" +msgstr "Uden titel" + +#: ../src/label-barcode.c:426 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Stregkodedata er tomme" + +#: ../src/label-barcode.c:430 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Ugyldige stregkodedata" + +#: ../src/xml-label.c:193 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "xmlParseFile-fejl" + +#: ../src/xml-label.c:234 +msgid "xmlParseDoc error" +msgstr "xmlParseDoc-fejl" + +#: ../src/xml-label.c:270 +msgid "No document root" +msgstr "Ingen dokumentrod" + +#: ../src/xml-label.c:278 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format" + +#: ../src/xml-label.c:287 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format" + +#: ../src/xml-label.c:296 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s" + +#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:364 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "dårlig knude i dokumentknude = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "dårlig knude = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:851 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "dårlig knude i dataknude = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Utf8 - konverteringsfejl." + +# Kunne ikke gemme xml-fil. +#: ../src/xml-label.c:1095 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problem under gemning af xml-fil." + +#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/merge-init.c:59 +msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +msgstr "Tekstfil med kommaadskillelsestegn (CSV)" + +#: ../src/merge-init.c:66 +msgid "Text file with colon delimeters" +msgstr "Tekstfil med kolonadskillelsestegn" + +#: ../src/merge-init.c:73 +msgid "Text file with tab delimeters" +msgstr "Tekstfil med indrykadskillelsestegn" + +#: ../src/merge-init.c:82 +msgid "Data from default Evolution Addressbook" +msgstr "Data fra standardadressebog i Evolution" + +#: ../src/merge-init.c:88 +msgid "Data from a file containing VCards" +msgstr "Data fra en fil indeholdende VKort (VCards)" + +#: ../src/merge-evolution.c:309 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Kunne ikke konstruere forespørgsel" + +#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Kunne ikke åbne adressebog." + +#: ../src/merge-evolution.c:341 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Kunne ikke vise tilgængelige felter." + +#: ../src/merge-evolution.c:377 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Kunne ikke få kontakt." + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 +msgid "Sheets:" +msgstr "Ark:" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 +msgid "from:" +msgstr "fra:" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 +msgid "to:" +msgstr "til:" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 +msgid "Start on label" +msgstr "Start på etiket" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "på 1. ark" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopier:" + +# oversættelse hentet fra dia +#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 +msgid "Collate" +msgstr "Saml ind" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 +#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 +#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402 +#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618 +msgid "Any" +msgstr "Alle" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:643 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d per ark" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:673 +#, c-format +msgid "%s x %s %s" +msgstr "%s x %s %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:678 +#, c-format +msgid "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703 +#, c-format +msgid "%s %s diameter" +msgstr "%s %s diameter" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707 +#, c-format +msgid "%.5g %s diameter" +msgstr "%.5g %s diameter" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:781 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Ingen seneste skabeloner fundet." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:782 +msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." +msgstr "Forsøg med at vælge en skabelon fra siden \"Søg i alle skabeloner\"." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:861 +msgid "No match." +msgstr "Intet resultat." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:862 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Forsøg med at vælge et andet mærke, sidestørrrelse eller kategori." + +#. This is the default custom color +#: ../src/mygal/color-palette.c:389 +msgid "custom" +msgstr "tilpasset" + +#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton +#: ../src/mygal/color-palette.c:431 +msgid "Custom Color:" +msgstr "Tilpasset farve:" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:439 +msgid "Choose Custom Color" +msgstr "Vælg tilpasset farve" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:572 +msgid "black" +msgstr "sort" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:573 +msgid "light brown" +msgstr "lysebrun" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:574 +msgid "brown gold" +msgstr "guldbrun" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:575 +msgid "dark green #2" +msgstr "mørkegrøn #2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:576 +msgid "navy" +msgstr "navyblå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633 +msgid "dark blue" +msgstr "mørkeblå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:578 +msgid "purple #2" +msgstr "purple #2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:579 +msgid "very dark gray" +msgstr "meget mørkegrå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638 +msgid "dark red" +msgstr "mørkerød" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:583 +msgid "red-orange" +msgstr "rød/orange" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:584 +msgid "gold" +msgstr "guld" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:585 +msgid "dark green" +msgstr "mørkegrøn" + +# hentet fra GNOME gtkhtml (har dog ikke selv hørt om sløv blå før) +#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639 +msgid "dull blue" +msgstr "sløv blå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640 +msgid "blue" +msgstr "blå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:588 +msgid "dull purple" +msgstr "sløv lilla" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:589 +msgid "dark grey" +msgstr "mørkegrå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:592 +msgid "red" +msgstr "rød" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:593 +msgid "orange" +msgstr "orange" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:594 +msgid "lime" +msgstr "lime" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:595 +msgid "dull green" +msgstr "sløv grøn" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:596 +msgid "dull blue #2" +msgstr "sløv blå #2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:597 +msgid "sky blue #2" +msgstr "skyblå #2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637 +msgid "purple" +msgstr "purple" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:599 +msgid "gray" +msgstr "grå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:603 +msgid "bright orange" +msgstr "lys orange" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635 +msgid "yellow" +msgstr "gul" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:605 +msgid "green" +msgstr "grøn" + +# turkis eller cyan +#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636 +msgid "cyan" +msgstr "turkis" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:607 +msgid "bright blue" +msgstr "lyseblå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625 +msgid "red purple" +msgstr "rød purple" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:609 +msgid "light grey" +msgstr "lysegrå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629 +msgid "pink" +msgstr "lilla" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:613 +msgid "light orange" +msgstr "lys orange" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626 +msgid "light yellow" +msgstr "lysegul" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:615 +msgid "light green" +msgstr "lysegrøn" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:616 +msgid "light cyan" +msgstr "lys turkis" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627 +msgid "light blue" +msgstr "lyseblå" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631 +msgid "light purple" +msgstr "lys purple" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:619 +msgid "white" +msgstr "hvid" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:624 +msgid "purplish blue" +msgstr "violet" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:628 +msgid "dark purple" +msgstr "mørk lilla" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:630 +msgid "sky blue" +msgstr "skyblå" + +#: ../src/critical-error-handler.c:73 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "gLabels - fatal fejl!" + +#: ../src/warning-handler.c:73 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "gLabels - fejl!" + +#. Create and append an "Other" entry. +#: ../libglabels/db.c:118 +msgid "Other" +msgstr "Anden" + +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:131 +msgid "User defined" +msgstr "Brugerdefineret" + +#: ../libglabels/db.c:482 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Kunne ikke finde definitioner for papirstørrelse. Libglabels er måske ikke " +"installeret korrekt!" + +#: ../libglabels/db.c:875 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Kunne ikke finde definitioner for kategorier. Libglabels er måske ikke " +"installeret korrekt!" + +#: ../libglabels/db.c:1461 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Kunne ikke finde skabelonfiler. Libglabels er måske ikke installeret korrekt!" + +#: ../libglabels/db.c:1538 +#, c-format +msgid "Generic %s full page template" +msgstr "Generisk %s hel sideskabelon" + +#: ../libglabels/xml-template.c:227 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "Manglende navn eller mærke-/delattributter." + +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "Ukendt sidestørrelse-id \"%s\", forsøger som navn" + +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Ukendt sidestørrelse-id eller navn \"%s\"" + +#: ../libglabels/xml-template.c:627 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "Mangler krævet mærke- eller delattribut, forsøger forældet navn." + +#: ../libglabels/xml-template.c:637 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "Navneattribut mangler også." + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Optag markering/forhåndsvisning" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Location:" +msgstr "Placering:" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Select all" +msgstr "Vælg alle" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "Fravælg alle" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog 1" + +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 +msgid "Label orientation" +msgstr "Etiketorientering" + +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 +msgid "Media type" +msgstr "Medietype" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 +msgid "00000000000 00000" +msgstr "00000000000 00000" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 +msgid "Xxx object properties" +msgstr "Xxx-objektegenskaber" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Alignment:" +msgstr "Justering:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +# Tjekbeløb +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrolsum" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Farve:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Slå skygge til" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 +msgid "Fill" +msgstr "Fyld" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "Højde:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Indsæt sammenføjningsfelt" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 +msgid "Key:" +msgstr "Nøgle:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 +msgid "Length:" +msgstr "Længde:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Linjemellemrum:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 +msgid "Literal:" +msgstr "Bogstavelig:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 +msgid "Opacity:" +msgstr "Ugennemsigtighed:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 +msgid "Position" +msgstr "Placering" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 +msgid "Reset image size" +msgstr "Nulstil billedstørrelse" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 +msgid "Select A File" +msgstr "Vælg en fil" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 +msgid "Shadow" +msgstr "Skygge" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 +msgid "X Offset:" +msgstr "X-forskydning:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y-forskydning:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 +msgid "degrees" +msgstr "grader" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 +msgid "digits:" +msgstr "tal:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 +msgid "format:" +msgstr "format:" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "Default page size" +msgstr "Standard for sidestørrelse" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "Fill" +msgstr "Fyld" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "Units" +msgstr "Enheder" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Inches" +msgstr "Tommer" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Locale" +msgstr "Sprog" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Object defaults" +msgstr "Objektstandarder" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Vælg standardegenskaber for nye objekter." + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Vælg opførsel specifikt efter lokalt område." + +#. Most popular (at top of list) +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 +msgid "Print control (Merge)" +msgstr "Udskrivningskontrol (sammenføj)" + +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 +msgid "Print control (Simple)" +msgstr "Udskrivningskontrol (enkel)" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Centrumjustering" + +# skrifttypefamilie +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Skriftfamilie" + +# skrifttypestørrelse +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Venstrejustering" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Linjebredde" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Højrejustering" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 +msgid "Text Color" +msgstr "Tekstfarve" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 +msgid "Text color" +msgstr "Tekstfarve" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "(f.eks., \"E-post-etiketter,\" \"Forretningskort,\" ...)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 +msgid "(e.g., 8163A)" +msgstr "(f.eks., 8163A)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 +msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "(f.eks, Carlsberg, LEGO, ...)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "1. Ydre radius:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 +msgid "1. Radius:" +msgstr "1. Radius:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 +msgid "1. Width:" +msgstr "1. Bredde:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 +msgid "2. Height:" +msgstr "2. Højde:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "2. Indre radius:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "2. Overskud (overudskrivning tilladt):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "3. Klippebredde:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 +msgid "3. Margin" +msgstr "3. Margen" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 +msgid "3. Round (radius of corner):" +msgstr "3. Rund (radius på hjørne):" + +# ingen forslag på open-tran +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "4. Klippehøjde:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 +msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" +msgstr "4. Vandret affald (overudskrivning tilladt):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 +msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Lodret affald (overudskrivning tilladt):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Affald (overudskrivning tilladt):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 +msgid "6. Margin" +msgstr "6. Margen" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "Mærke/producent:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 +msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" +msgstr "Cd/dvd (inklusiv kreditkorts-cd'er)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 +msgid "" +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." +msgstr "" +"Tillykke!\n" +"\n" +"Du har fuldført glabels' skabelondesigner.\n" +"Hvis du ønsker at acceptere og gemme dit design så klik på \"Anvend.\"\n" +"\n" +"Ellers kan du trykke \"Afbryd\" for at droppe dit design\n" +"eller \"Tilbage\" for at fortsætte med at redigere dette design." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "Afstand fra venstre hjørne (x0):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "Afstand fra øverste hjørne (y0):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "Vandret afstand (dx):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 +msgid "" +"How many layouts will your template contain? \n" +"\n" +"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" +"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" +"The second example illustrates when two layouts are needed." +msgstr "" +"Hvor mange layout vil din skabelon indeholde? \n" +"\n" +"Et layout er et sæt af etiketter eller kort som kan arrangeres i et simpelt\n" +"gitter. De fleste skabeloner skal kun bruge et layout, som i det første\n" +"eksempel. Det andet eksempel illustrerer hvornår 2 layout er nødvendige." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 +msgid "Layout #1" +msgstr "Layout #1" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 +msgid "Layout #2" +msgstr "Layout #2" + +# hvad er dette? +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 +msgid "Number across (nx):" +msgstr "Antal på tværs (nx):" + +# hvad er dette? +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 +msgid "Number down (ny):" +msgstr "Antal ned (ny):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 +msgid "Number of layouts:" +msgstr "Antal layout:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 +msgid "Page size:" +msgstr "Sidestørrelse:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Del #:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." +msgstr "" +"Indtast venligst den følgende identifikationsinformation om den stationære " +"skabelon." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "Indtast venligst den følgende layoutinformation." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." +msgstr "" +"Indtast de følgende størrelsesparametre på en enkelt etiket i din skabelon." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." +msgstr "" +"Indtast venligst de følgende størrelsesparametre på en enkelt etiket eller " +"kort i din skabelon." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "Vælg venligst den grundlæggende form på etiketterne eller kortene." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "Vælg venligst sidestørrelsen på den stationære skabelon." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 +msgid "Print test sheet" +msgstr "Udskriv testark" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "Rektangulær eller firkant (kan have afrundede hjørner)" + +# rund eller afrundet +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 +msgid "Round" +msgstr "Rund" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" +"Skabeloner der\n" +"kræver to layout." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" +"Skabeloner der kun\n" +"kræver et layout." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "Lodret afstand (dy):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"Velkommen til gLabels' skabelondesigner.\n" +"\n" +"Denne guide vil assistere dig i oprettelsen af en tilpasset gLabels-skabelon." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 +msgid "cd_size_page" +msgstr "cd_størrelse_side" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 +msgid "finish_page" +msgstr "afslut_side" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 +msgid "layout_page" +msgstr "layout_side" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 +msgid "name_page" +msgstr "navn_side" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 +msgid "nlayouts_page" +msgstr "nlayout_side" + +# ingen ide om de her +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 +msgid "pg_size_page" +msgstr "pg_størrelse_side" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 +msgid "rect_size_page" +msgstr "rect_størrelse_side" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 +msgid "round_size_page" +msgstr "rund_størrelse_side" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 +msgid "shape_page" +msgstr "form_side" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 +msgid "start_page" +msgstr "start_side" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Mærke:" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 +msgid "Recent templates" +msgstr "Seneste skabeloner" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 +msgid "Search all templates" +msgstr "Søg i alle skabeloner" + +#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#. ISO B series sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#. Other US paper sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "Ethvert kort" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +msgid "Any label" +msgstr "Enhver etiket" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +msgid "Business cards" +msgstr "Forretningskort" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "Cd/dvd eller andet medie" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Post-/forsendelsesprodukter" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Rektangulære etiketter" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +msgid "Round labels" +msgstr "Afrundede etiketter" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +msgid "Square labels" +msgstr "Firkantede etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" +msgstr "Adresseetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "Adresseetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Allroundetiketter" + +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Business Cards" +msgstr "Forretningskort" + +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "Cd-brochure" + +# nogen med et bedre ord? +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Cd-inlet" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Cd-/dvd-etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Disketteetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Disketteetiketter" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Postetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Postetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Miniadresseetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Minietiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Forsendelsesetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Filmappeetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "Cd-/dvd-etiketter (disketteetiketter)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "Cd/dvd-etiketter (rygetiketter)" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +msgid "Divider Labels" +msgstr "Adskillelsesetiketter" + +# manglende l i filing? ja medmindre det betyder arkiveringsetiketter +# som måske også giver lidt mere mening. +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +msgid "Filing Labels" +msgstr "Arkiveringsetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Fuldarksetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +msgid "ID Labels" +msgstr "Id-etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +msgid "Index Cards" +msgstr "Indekskort" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +msgid "Large Round Labels" +msgstr "Store afrundede etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "Navneskiltsetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "Postkort" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "Returadresseetiketter" + +# runde eller afrundede +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +msgid "Round Labels" +msgstr "Runde etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "Forsendelsesetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "Små runde etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 +msgid "Square Labels" +msgstr "Firkantetiketter" + +# nogen der ved hvad tent er? Open-tran har den ikke. +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Tent-kort" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Frontetiketter til videobånd" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Rygetiketter til videobånd" + +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Multietiketter 17mm x 54mm" + +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Forsendelsesetiketter 62mm x 100mm" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Standardadresseetiketter 29mm x 90mm" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "3,5 tomme diskette" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" +msgstr "Filmappe" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Hængemappe" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Store adresseetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Forsendelsesadresseetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Allroundetiketter" + +# i tvivl om der med arch her menes buet +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Buet filetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Buet filetiketter (stor)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Buet filetiketter (lille)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "CD Labels" +msgstr "Cd-etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "Cd/dvd-etiketter (kun front)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Cd/dvd-etiketter i standardformat (kun front)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Disketteetiketter (kun front)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "EPSONs fotostickers 16" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Etiketten" +msgstr "Etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Klistermærker til køleskabsmagneter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "General Labels" +msgstr "Generelle etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Inkjet-/laseretiketter 70x37mm" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Mailing Labels-2 columns" +msgstr "Postetiketter - 2 kolonner" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Mailing Labels-3 columns" +msgstr "Postetiketter - 3 kolonner" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun front)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Rektangulære etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Videoetiketter (kun front)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Etiketter til flere formål" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "Forretningskort-cd" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Cd-skabelon - rektangler" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "Cd/dvd-etiketter (kun front)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Kassetteetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "DLT-etiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Mikrotubeetiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Mini-cd-etiketter" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun cd-ryg)" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun front)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Tynd cd-kasette (vendt korrekt)" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Tynd cd-kasette (omvendt)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Rettelses- og overdækningsetiketter" + +# helt blank på hvad det her er +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "File Back Labels" +msgstr "Filrygetiketter" + +# ved ikke hvad det her er for en sag!!! +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Leverbuetfiletiketter" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "Klister-/Løfteetiketter til flere formål" + +# er det mon en form for specifik tysk etiket? +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "QSL-Karten-etiketter 70mm x 50,8mm" + +# Copier = navn? +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Rektangulær Copieretiketter" + +# oe unormal sammensætning på dansk? derfor skal der være bindestreg? +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Video-etiketter (bagside)" + +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Opret etiketter, forretningskort og mediecovere" + +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer" +msgstr "gLabels' etiketdesigner" + +#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "gLabels' projektfil" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Tilvalg »%s« er tvetydigt\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Tilvalg »--%s« tillader ikke et argument\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Tilvalg »%c%s« tillader ikke et argument\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Tilvalg »%s« kræver et argument\n" + +#. --option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: Ukendt tilvalg »--%s«\n" + +#. +option or -option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: Ukendt tilvalg »%c%s«\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg -- %c\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg -- %c\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Tilvalg kræver et argument -- %c\n"