From: Marek Černocký Date: Tue, 10 Aug 2010 22:28:24 +0000 (+0200) Subject: Updated Czech translation X-Git-Tag: glabels-2_3_1~215 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=e805759afe8c7c0c410516f387ee76cb37f23827;p=glabels Updated Czech translation --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 49f6e0e3..58485991 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,15 +1,17 @@ # cs translation of Glabels. # Copyright (C) 2005, 2009 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER. # This file is distributed under the same license as the Glabels package. +# # David Makovský (Yakeen) , 2005. # Zbynek Mrkvicka , 2005. -# Marek Černocký , 2009. +# Marek Černocký , 2009, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:51+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-10 15:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,1456 +21,1586 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[SOUBOR…]" +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (jakýkoli)" -#: ../src/glabels.c:91 -msgid "- gLabels label designer" -msgstr "- návrhář etiket gLabels" +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "nastavit název výstupního souboru (výchozí=„output.ps“)" +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "filename" -msgstr "název souboru" +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "počet stran (výchozí=1)" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "sheets" -msgstr "stran" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (jakýkoli)" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "počet kopií (výchozí = 1)" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "copies" -msgstr "kopií" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first" -msgstr "první" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 -msgid "print crop marks" -msgstr "tisknout značky pro ořez" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)" -#: ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "input file for merging" -msgstr "vstupní soubor pro slučování" +#: ../src/bc.c:107 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: ../src/glabels-batch.c:96 -msgid "- batch process gLabels label files" -msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/glabels-batch.c:142 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n" +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/glabels-batch.c:164 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n" +#: ../src/bc.c:116 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: ../src/window.c:259 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(žádné) - gLabels" +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/window.c:432 -msgid "(modified)" -msgstr "(změněno)" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Select Mode" -msgstr "Režim _výběru" +#: ../src/bc.c:125 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Text" -msgstr "_Text" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Line" -msgstr "Čár_a" +#: ../src/bc.c:131 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Box" -msgstr "O_bdélník" +#: ../src/bc.c:134 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:76 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Elipsa" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Image" -msgstr "Obrá_zek" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Bar_code" -msgstr "Čárový _kód" +#: ../src/bc.c:143 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Prokládaný 2 z 5" -#: ../src/stock.c:79 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Vlastnosti _slučování" +#: ../src/bc.c:146 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Vlastnosti _objektu" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Přenést do_předu" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Přenést do_zadu" +#: ../src/bc.c:155 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočit do_leva" +#: ../src/bc.c:162 +msgid "GS1-128" +msgstr "GS1-128" -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočit do_prava" +#: ../src/bc.c:169 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/stock.c:85 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Překlopit _vodorovně" +#: ../src/bc.c:176 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" -#: ../src/stock.c:86 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Překlopit _svisle" +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "Výchozí barva" -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Lefts" -msgstr "Do_leva" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "Tmavě červená" -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Rights" -msgstr "Dop_rava" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Hnědá" -#: ../src/stock.c:89 -msgid "_Centers" -msgstr "Na_střed" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Tmavě zlatooranžová" -#: ../src/stock.c:90 -msgid "_Tops" -msgstr "Na_horu" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "Tmavě zelená" -#: ../src/stock.c:91 -msgid "Bottoms" -msgstr "_Dolů" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Tmavě azurová" -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Centers" -msgstr "Nastřed" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Námořnická modř" -#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Stře_d etikety" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Tmavě fialová" -#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "Barva výplně" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Červená" -#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8 -msgid "Line color" -msgstr "Barva obrysu" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Oranžová" -#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 -msgid "Linked" -msgstr "Svázáno" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Tmavě žlutá" -#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 -msgid "Not Linked" -msgstr "Nesvázáno" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "Střední zelená" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Tyrkysová" -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Otevřít nedávné _soubory" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "Purpurová" -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Lososová" -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Přizpůsobit hlavní panel" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "Zlatá" -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Přizpůsobit panel kreslení" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Přizpůsobit panel vlastností" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "_Objekty" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "_Vytvořit" +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Nebeská modř" -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "_Pořadí" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Fialová" -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Otočit/Překlopit" +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Růžová" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Zarovnat _vodorovně" +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Khaki" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Zarovnat _svisle" +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Světle žlutá" -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "Světle zelená" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "Kontextová nabídka" +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Světle azurová" -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Břidlicová" -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "Vytvořit nový soubor" +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "Bledě fialová" -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otevřít…" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Bílá" -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "Otevřít soubor" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% Å¡edá" -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% Å¡edá" -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "Uložit současný soubor" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% Å¡edá" -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložit _jako…" +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% Å¡edá" -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem" +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% Å¡edá" -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tisk…" +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "Černá" -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "Vytisknout současný soubor" +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "Vlastní barva" -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "Vlastnosti…" +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Vlastní barva č. %u" -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu" - -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "Návrhář Å¡_ablon…" +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!" -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Vytvořit vlastní Å¡ablonu" +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nová etiketa či vizitka" -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +msgid "Label properties" +msgstr "Vlastnosti etikety" -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zavřít současný soubor" +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končit" +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Dokumenty gLabels" -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "Ukončit aplikaci" +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Prázdné pole s názvem souboru" -#: ../src/ui.c:180 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru" -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Vyjmout výběr" +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "Soubor neexistuje" -#: ../src/ui.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +#: ../src/file.c:410 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopírovat výběr" +#: ../src/file.c:413 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Formát tohoto souboru není podporován" -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Nelze uložit soubor „%s“" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Vložit ze schránky" +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen." -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +#: ../src/file.c:535 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Uložit „%s“ jako" -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Smazat vybrané objekty" +#: ../src/file.c:623 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Zadejte prosím platný název souboru" -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vÅ¡e" +#: ../src/file.c:644 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Přepsat soubor „%s“?" -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Select all objects" -msgstr "Vybrat vÅ¡echny objekty" +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." +msgstr "Soubor již existuje." -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Un-select All" -msgstr "ZruÅ¡it výběr" +#: ../src/file.c:744 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?" -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Remove all selections" -msgstr "ZruÅ¡it výběr vÅ¡echo" +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "VaÅ¡e změny budou ztraceny, pokud je neuložíte." -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" +msgstr "Zavřít bez uložení" -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Configure the application" -msgstr "Nastavit aplikaci" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +msgid "Recent fonts" +msgstr "Nedávno použitá písma" -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Zoom in" -msgstr "Přiblížit" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "Proporcionální písmo" -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Increase magnification" -msgstr "ZvětÅ¡it přiblížení" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "Písmo s pevnou šířkou" -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddálit" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +msgid "All fonts" +msgstr "VÅ¡echna písma" -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "ZmenÅ¡it přiblížení" +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "Å Å¡" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "aábcčdďeéěfghiíjklmnňoópqrřsÅ¡tÅ¥uúůvwxyýzž" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "AÁBCČDĎEÉĚFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSÅ TŤUÚŮVWXYÝZŽ" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "Ukázkový text" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "nastavit název výstupního souboru (výchozí=„output.ps“)" -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Přiblížení 1:1" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "název souboru" -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Obnovit měřítko na 100%" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "počet stran (výchozí=1)" -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Přizpůsobit velikosti" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "stran" -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "počet kopií (výchozí = 1)" -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Select Mode" -msgstr "Režim výběru" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "kopií" -#: ../src/ui.c:263 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)" -#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "první" -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Create text object" -msgstr "Vytvořit textový objekt" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)" -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Box" -msgstr "Obdélník" +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)" -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník" +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "tisknout značky pro ořez" -#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Line" -msgstr "Čára" +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "vstupní soubor pro slučování" -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create line object" -msgstr "Vytvořit čáru" +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[SOUBOR…]" -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Vytisknout soubory vytvořené pomocí gLabels." -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Vytvořit elipsu/kruh" +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"SpuÅ¡těním „%s --help“ si zobrazíte seznam vÅ¡ech dostupných přepínačů " +"příkazové řádky.\n" -#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n" -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create image object" -msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem" +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n" -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Barcode" -msgstr "Čárový kód" +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Spustit aplikaci pro návrh etiket a vizitek gLabels." -#: ../src/ui.c:305 +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 msgid "Create barcode object" msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem" -#: ../src/ui.c:310 +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +msgid "Barcode data" +msgstr "Data pro čárový kód" + +#: ../src/label-barcode.c:263 +msgid "Barcode property" +msgstr "Vlastnosti čárového kódu" + +#: ../src/label-barcode.c:483 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná" + +#: ../src/label-barcode.c:487 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná" + +#: ../src/label-box.c:156 +msgid "Create box object" +msgstr "Vytvořit obdelník" + +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Barva výplně" + +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Barva obrysu" + +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "TlouÅ¡Å¥ka obrysu" + +#: ../src/label.c:402 +msgid "Untitled" +msgstr "Nepojmenovaný" + +#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "Vlastnosti slučování" + +#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "Přenést dopředu" -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Vyzvednout objekt nahoru" - -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "Přenést dozadu" -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Poslat objekt dozadu" +#: ../src/label.c:1307 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" -#: ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček" - -#: ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček" - -#: ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Překlopit objekt vodorovně" - -#: ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Překlopit objekt svisle" - -#: ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Zarovnat objekty levou hranou" - -#: ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou" - -#: ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "Zarovnat vodorovně na střed" -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed" - -#: ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "Zarovnat nahoru" -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Zarovnat objekty horní hranou" - -#: ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "Zarovnat dolů" -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou" - -#: ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "Zarovnat svisle na střed" -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed" - -#: ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "Vystředit vodorovně" -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety" - -#: ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "Vystředit svisle" -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety" - -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Merge properties" -msgstr "Vlastnosti slučování" +#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Upravit vlastnosti slučování" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem" -#: ../src/ui.c:419 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "Otevřít příručku gLabels" +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +msgid "Set image" +msgstr "Nastavit obrázek" -#: ../src/ui.c:424 -msgid "About..." -msgstr "O aplikaci…" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Vytvořit čáru" -#: ../src/ui.c:426 -msgid "About glabels" -msgstr "O aplikaci gLabels" +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" -#: ../src/ui.c:436 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Panel vlastností" +#: ../src/label-object.c:467 +msgid "Resize" +msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/ui.c:438 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně" +#: ../src/label-object.c:1185 +msgid "Shadow state" +msgstr "Stav stínu" -#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zobrazovat tipy" +#: ../src/label-object.c:1228 +msgid "Shadow offset" +msgstr "Posun stínu" -#: ../src/ui.c:446 -msgid "Show tooltips for property toolbar" -msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností" +#: ../src/label-object.c:1276 +msgid "Shadow color" +msgstr "Barva stínu" -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" +#: ../src/label-object.c:1319 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Krytí stínu" -#: ../src/ui.c:454 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Vytvořit textový objekt" -#: ../src/ui.c:460 -msgid "Markup" -msgstr "Ohraničení" +#: ../src/label-text.c:451 +msgid "Typing" +msgstr "Psaní" -#: ../src/ui.c:462 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Rodina písma" -#: ../src/ui.c:473 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hlavní panel" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ui.c:475 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně" +#: ../src/label-text.c:655 +msgid "Font weight" +msgstr "TlouÅ¡Å¥ka písma" -#: ../src/ui.c:481 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Panel kreslení" +#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui.c:483 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně" +#: ../src/label-text.c:721 +msgid "Align text" +msgstr "Zarovnat text" -#: ../src/ui.c:491 -msgid "Show tooltips for main toolbar" -msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu" +#: ../src/label-text.c:754 +msgid "Line spacing" +msgstr "Řádkování" -#: ../src/ui.c:499 -msgid "Show tooltips for drawing toolbar" -msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Barva textu" -#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587 -#: ../src/object-editor.c:593 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "Automatické zúžení" -#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599 -msgid "No line" -msgstr "Bez obrysu" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Libovolná" -#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606 -msgid "No fill" -msgstr "Bez výplně" +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Libovolná" -#: ../src/ui-sidebar.c:152 -msgid "Object properties" -msgstr "Vlastnosti objektu" +#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Libovolná" -#: ../src/ui-commands.c:1084 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:" +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité Å¡ablony." -#: ../src/ui-commands.c:1090 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS," +#: ../src/media-select.c:970 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "Zkuste vybrat Å¡ablonu na kartě „Prohledat vÅ¡echny“." -#: ../src/ui-commands.c:1091 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "nebo navÅ¡tivte http://glabels.sourceforge.net/" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "Žádná neodpovídá." -#: ../src/ui-commands.c:1103 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n" +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii." -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"David Makovský \n" -"Zbyněk Mrkvička \n" -"Marek Černocký " +#: ../src/media-select.c:1157 +msgid "No custom templates found." +msgstr "Nenalezena žádná vlastní Å¡ablona." -#: ../src/ui-commands.c:1110 +#: ../src/media-select.c:1159 msgid "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." msgstr "" -"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo " -"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji " -"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle " -"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n" -"\n" -"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, " -"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ " -"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n" +"Můžete vytvořit nové Å¡ablony nebo zkusit vhodnou vyhledat v předdefinovaných " +"Å¡ablonách na kartě „Prohledat vÅ¡e“." -#: ../src/ui-commands.c:1136 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: ../src/file.c:91 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Nová etiketa či vizitka" +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Nelze sestavit dotaz" -#: ../src/file.c:191 -msgid "Label properties" -msgstr "Vlastnosti etikety" +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Nelze otevřít adresář." -#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 -msgid "All files" -msgstr "VÅ¡echny soubory" +#: ../src/merge-evolution.c:348 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí." -#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 -msgid "gLabels documents" -msgstr "Dokumenty gLabels" +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Nelze získat kontakt." -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "Prázdné pole s názvem souboru" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "Text: Čárkou oddělené hodnoty (CSV)" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "Text: Čárkou oddělené hodnoty (CSV) s klíči na 1. řádku" -#: ../src/file.c:359 -msgid "File does not exist" -msgstr "Soubor neexistuje" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "Text: Tabulátorem oddělené hodnoty (TSV)" -#: ../src/file.c:433 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "Text: Tabulátorem oddělené hodnoty (TSV) s klíčem na 1. řádku" -#: ../src/file.c:436 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "Formát tohoto souboru není podporován" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "Text: Dvojtečkou oddělené hodnoty" -#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Nelze uložit soubor „%s“" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "Text: Dvojtečkou oddělené hodnoty s klíči na 1. řádku" -#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen." +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "Text: Středníkem oddělené hodnoty" -#: ../src/file.c:556 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Uložit „%s“ jako" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "Text: Středníkem oddělené hodnoty s klíči na 1. řádku" -#: ../src/file.c:643 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Zadejte prosím platný název souboru" +#: ../src/merge-init.c:119 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Adresáře aplikace Evolution" -#: ../src/file.c:664 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Přepsat soubor „%s“?" +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "Vizitky VCard" -#: ../src/file.c:668 -msgid "File already exists." -msgstr "Soubor již existuje." +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Vlastnosti slučování" -#: ../src/file.c:764 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování" -#: ../src/file.c:768 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "VaÅ¡e změny budou ztraceny, pokud je neuložíte." +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "Neurčeno" -#: ../src/file.c:771 -msgid "Close without saving" -msgstr "Zavřít bez uložení" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "Výběr" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "points" -msgstr "body" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "Záznam/Pole" -#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 -msgid "inches" -msgstr "palce" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: ../src/prefs.c:163 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +msgid "Fixed" +msgstr "Napevno" -#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Předvolby gLabels" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +msgid "Select Product" +msgstr "Výběr produktu" + +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Volba otočení" -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:175 +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "Kontrola" + +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "Vlastnosti objektu" + +#: ../src/object-editor.c:309 msgid "Box object properties" msgstr "Vlastnosti obdélníku" -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:175 +#: ../src/object-editor.c:328 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Vlastnosti elipsy" -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:174 +#: ../src/object-editor.c:347 msgid "Line object properties" msgstr "Vlastnosti čáry" -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:174 +#: ../src/object-editor.c:364 msgid "Image object properties" msgstr "Vlastnosti obrázku" -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:178 +#: ../src/object-editor.c:381 msgid "Text object properties" msgstr "Vlastnosti textu" -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:174 +#: ../src/object-editor.c:403 msgid "Barcode object properties" msgstr "Vlastnosti čárového kódu" -#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Vložit pole pro slučování" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +msgid "No Fill" +msgstr "Bez výplně" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 msgid "All Images" msgstr "VÅ¡echny obrázky" -#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Vlastnosti slučování" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 -msgid "N/A" -msgstr "Neurčeno" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 -msgid "Select" -msgstr "Výběr" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 -msgid "Record/Field" -msgstr "Záznam/Pole" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Data" -msgstr "Data" +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +msgid "No Line" +msgstr "Bez obrysu" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 -msgid "Fixed" -msgstr "Napevno" +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Předvolby gLabels" #. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etikety" -#: ../src/template-designer.c:358 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Návrhář Å¡ablon gLabels" +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "Režim _výběru" -#: ../src/template-designer.c:419 -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: ../src/template-designer.c:463 -msgid "Name and Description" -msgstr "Název a popis" +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "Čár_a" -#: ../src/template-designer.c:516 -msgid "Page Size" -msgstr "Velikost stránky" +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "O_bdélník" -#: ../src/template-designer.c:587 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Tvar etikety či vizitky" +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Elipsa" -#: ../src/template-designer.c:637 -msgid "Label or Card Size" -msgstr "Velikost etikety či vizitky" +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "Obrá_zek" -#: ../src/template-designer.c:737 -msgid "Label Size (round)" -msgstr "Velikost etikety (oválná)" +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "Čárový _kód" -#: ../src/template-designer.c:820 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)" +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "Vlastnosti _slučování" -#: ../src/template-designer.c:913 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Počet rozvržení" +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Vlastnosti _objektu" + +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Přenést do_předu" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Přenést do_zadu" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočit do_leva" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočit do_prava" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Překlopit _vodorovně" + +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Překlopit _svisle" + +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "Do_leva" + +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "Dop_rava" + +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "Na_střed" + +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "Na_horu" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "_Dolů" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "Nastřed" -#: ../src/template-designer.c:976 +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Stře_d etikety" + +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Svázáno" + +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "Nesvázáno" + +#: ../src/template-designer.c:404 +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Nová Å¡ablona gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" + +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "Název a popis" + +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "Velikost stránky" + +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Tvar etikety či vizitky" + +#: ../src/template-designer.c:661 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Velikost etikety či vizitky" + +#: ../src/template-designer.c:760 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Velikost etikety (oválná)" + +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Počet rozvržení" + +#: ../src/template-designer.c:1000 msgid "Layout(s)" msgstr "Rozvržení" -#: ../src/template-designer.c:1087 +#: ../src/template-designer.c:1105 msgid "Design Completed" msgstr "Návrh byl dokončen" -#: ../src/template-designer.c:1253 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" -msgstr "" -"Značka a produktové číslo odpovídají " -"již existující Å¡abloně!" +#: ../src/template-designer.c:1133 +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Upravit Å¡ablonu gLabels" -#: ../src/bc.c:67 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (jakýkoli)" +#: ../src/template-designer.c:1423 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "Značka a produktové číslo odpovídají již existující Å¡abloně!" -#: ../src/bc.c:70 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)" - -#: ../src/bc.c:73 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)" - -#: ../src/bc.c:76 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" - -#: ../src/bc.c:79 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" -#: ../src/bc.c:82 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (jakýkoli)" +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Otevřít nedávné _soubory" -#: ../src/bc.c:85 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" -#: ../src/bc.c:88 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/bc.c:91 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit hlavní panel" -#: ../src/bc.c:94 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit panel kreslení" -#: ../src/bc.c:97 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit panel vlastností" -#: ../src/bc.c:100 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekty" -#: ../src/bc.c:103 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)" +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Vytvořit" -#: ../src/bc.c:106 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Pořadí" -#: ../src/bc.c:109 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Otočit/Překlopit" -#: ../src/bc.c:112 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Zarovnat _vodorovně" -#: ../src/bc.c:115 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Zarovnat _svisle" -#: ../src/bc.c:118 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#: ../src/bc.c:121 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Kontextová nabídka" -#: ../src/bc.c:124 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#: ../src/bc.c:127 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: ../src/bc.c:130 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otevřít…" -#: ../src/bc.c:133 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/bc.c:136 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" -#: ../src/bc.c:139 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Uložit současný soubor" -#: ../src/bc.c:142 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Prokládaný 2 z 5" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit _jako…" -#: ../src/bc.c:145 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem" -#: ../src/bc.c:148 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tisk…" -#: ../src/bc.c:151 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Vytisknout současný soubor" -#: ../src/bc.c:154 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Vlastnosti…" -#: ../src/label.c:531 -msgid "Untitled" -msgstr "Nepojmenovaný" +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu" -#: ../src/label-barcode.c:426 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Návrhář Å¡_ablon…" -#: ../src/label-barcode.c:430 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná" +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Vytvořit vlastní Å¡ablonu" -#: ../src/xml-label.c:193 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "chyba xmlParseFile" +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" -#: ../src/xml-label.c:234 -msgid "xmlParseDoc error" -msgstr "chyba xmlParseDoc" +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zavřít současný soubor" -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "No document root" -msgstr "Schází kořen dokumentu" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" -#: ../src/xml-label.c:278 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1" +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ukončit aplikaci" -#: ../src/xml-label.c:287 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4" +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" -#: ../src/xml-label.c:296 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s" +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" -#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“" +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" -#: ../src/xml-label.c:364 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“" +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "neplatný uzel = „%s“" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" -#: ../src/xml-label.c:851 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Chyba při převodu UTF-8" +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Vložit ze schránky" -#: ../src/xml-label.c:1095 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problém při ukládání do souboru xml." +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Smazat vybrané objekty" -#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vÅ¡e" -#: ../src/merge-init.c:59 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)" +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "Vybrat vÅ¡echny objekty" -#: ../src/merge-init.c:66 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "ZruÅ¡it výběr" -#: ../src/merge-init.c:73 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "ZruÅ¡it výběr vÅ¡echo" -#: ../src/merge-init.c:82 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" -#: ../src/merge-init.c:88 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "Nastavit aplikaci" -#: ../src/merge-evolution.c:309 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Nelze sestavit dotaz" +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" -#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Nelze otevřít adresář." +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "ZvětÅ¡it přiblížení" -#: ../src/merge-evolution.c:341 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí." +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" -#: ../src/merge-evolution.c:377 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Nelze získat kontakt." +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "ZmenÅ¡it přiblížení" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 -msgid "Sheets:" -msgstr "Stránky:" +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Přiblížení 1:1" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 -msgid "from:" -msgstr "od:" +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Obnovit měřítko na 100%" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 -msgid "to:" -msgstr "do:" +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Přizpůsobit velikosti" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 -msgid "Start on label" -msgstr "Začít na etiketě" +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "na první stránce" +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select Mode" +msgstr "Režim výběru" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopie:" +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 -msgid "Collate" -msgstr "Seřadit" +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 -#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 -#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402 -#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618 -msgid "Any" -msgstr "Libovolná" +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Box" +msgstr "Obdélník" -#: ../src/wdgt-media-select.c:643 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d na stránku" +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník" -#: ../src/wdgt-media-select.c:673 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s × %s %s" +#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "Čára" -#: ../src/wdgt-media-select.c:678 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g × %.5g %s" +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "průměr %s %s" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Vytvořit elipsu/kruh" -#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "průměr %.5g %s" +#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" -#: ../src/wdgt-media-select.c:781 -msgid "No recent templates found." -msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité Å¡ablony." +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Barcode" +msgstr "Čárový kód" -#: ../src/wdgt-media-select.c:782 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "Zkuste vybrat Å¡ablonu na kartě „Vyhledat ve vÅ¡ech Å¡ablonách“." +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Vyzvednout objekt nahoru" -#: ../src/wdgt-media-select.c:861 -msgid "No match." -msgstr "Žádná neodpovídá." +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Poslat objekt dozadu" -#: ../src/wdgt-media-select.c:862 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii." +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček" -#. This is the default custom color -#: ../src/mygal/color-palette.c:389 -msgid "custom" -msgstr "vlastní" +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček" -#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton -#: ../src/mygal/color-palette.c:431 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Vlastní barva" +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Překlopit objekt vodorovně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:439 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Vyberte vlastní barvu" +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Překlopit objekt svisle" -#: ../src/mygal/color-palette.c:572 -msgid "black" -msgstr "černá" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Zarovnat objekty levou hranou" -#: ../src/mygal/color-palette.c:573 -msgid "light brown" -msgstr "světle hnědá" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou" -#: ../src/mygal/color-palette.c:574 -msgid "brown gold" -msgstr "zlatohnědá" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed" -#: ../src/mygal/color-palette.c:575 -msgid "dark green #2" -msgstr "tmavě zelená č. 2" +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Zarovnat objekty horní hranou" -#: ../src/mygal/color-palette.c:576 -msgid "navy" -msgstr "námořnická modř" +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou" -#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "dark blue" -msgstr "tmavě modrá" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed" -#: ../src/mygal/color-palette.c:578 -msgid "purple #2" -msgstr "purpurová č. 2" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety" -#: ../src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "very dark gray" -msgstr "velmi tmavě Å¡edá" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety" -#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "dark red" -msgstr "tmavě červená" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Upravit vlastnosti slučování" -#: ../src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "red-orange" -msgstr "červenooranžová" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" -#: ../src/mygal/color-palette.c:584 -msgid "gold" -msgstr "zlatá" +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Otevřít příručku gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "dark green" -msgstr "tmavě zelená" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "O aplikaci…" -#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639 -msgid "dull blue" -msgstr "matná modrá" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "O aplikaci gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "blue" -msgstr "modrá" +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Panel vlastností" -#: ../src/mygal/color-palette.c:588 -msgid "dull purple" -msgstr "matná purpurová" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:589 -msgid "dark grey" -msgstr "tmavě Å¡edá" +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" -#: ../src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "red" -msgstr "červená" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:593 -msgid "orange" -msgstr "oranžová" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "Ohraničení" -#: ../src/mygal/color-palette.c:594 -msgid "lime" -msgstr "citrónová" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull green" -msgstr "matná zelená" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hlavní panel" -#: ../src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dull blue #2" -msgstr "matná modrá č. 2" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:597 -msgid "sky blue #2" -msgstr "nebeská modř č. 2" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Panel kreslení" -#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "purple" -msgstr "purpurová" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně" -#: ../src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "gray" -msgstr "Å¡edá" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:" -#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "magenta" -msgstr "fialová" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS," -#: ../src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "bright orange" -msgstr "jasně oranžová" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "nebo navÅ¡tivte http://glabels.org/" -#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "yellow" -msgstr "žludá" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n" -#: ../src/mygal/color-palette.c:605 -msgid "green" -msgstr "zelená" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"David Makovský \n" +"Zbyněk Mrkvička \n" +"Marek Černocký " -#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "cyan" -msgstr "azurová" +#: ../src/ui-commands.c:1161 +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo\n" +"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě,\n" +"v jaké ji vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 3 této\n" +"licence nebo (dle vaší volby) v libovolné novější verzi.\n" +"\n" +"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV\n" +"ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo\n" +"VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo\n" +"v licenci GNU General Public License.\n" -#: ../src/mygal/color-palette.c:607 -msgid "bright blue" -msgstr "jasně modrá" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625 -msgid "red purple" -msgstr "červenofialová" +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Chyba aplikace gLabels!" -#: ../src/mygal/color-palette.c:609 -msgid "light grey" -msgstr "světle Å¡edá" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(žádné) - gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629 -msgid "pink" -msgstr "růžová" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(změněno)" -#: ../src/mygal/color-palette.c:613 -msgid "light orange" -msgstr "světle oranžová" +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“" -#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "light yellow" -msgstr "světle žlutá" +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "neplatný uzel = „%s“" -#: ../src/mygal/color-palette.c:615 -msgid "light green" -msgstr "světle zelená" +#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "chyba xmlParseFile" -#: ../src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light cyan" -msgstr "světle azurová" +#: ../src/xml-label.c:274 +msgid "No document root" +msgstr "Schází kořen dokumentu" -#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627 -msgid "light blue" -msgstr "světle modrá" +#: ../src/xml-label.c:282 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1" -#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "light purple" -msgstr "světle purpurová" +#: ../src/xml-label.c:291 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4" -#: ../src/mygal/color-palette.c:619 -msgid "white" -msgstr "bílá" +#: ../src/xml-label.c:301 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s" -#: ../src/mygal/color-palette.c:624 -msgid "purplish blue" -msgstr "fialovomodrá" +#: ../src/xml-label.c:370 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“" -#: ../src/mygal/color-palette.c:628 -msgid "dark purple" -msgstr "tmavě purpurová" +#: ../src/xml-label.c:868 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“" -#: ../src/mygal/color-palette.c:630 -msgid "sky blue" -msgstr "nebeská modř" +#: ../src/xml-label.c:944 +#, c-format +msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +msgstr "Neznámý formát vloženého souboru: „%s“" -#: ../src/critical-error-handler.c:73 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!" +#: ../src/xml-label.c:1143 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Chyba při převodu UTF-8" -#: ../src/warning-handler.c:73 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "Chyba aplikace gLabels!" +#: ../src/xml-label.c:1150 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problém při ukládání do souboru xml." #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:118 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "Jiné" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:131 +#: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "Definované uživatelem" -#: ../libglabels/db.c:482 +#: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1476,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná " "knihovna libglabels!" -#: ../libglabels/db.c:875 +#: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1484,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna " "libglabels!" -#: ../libglabels/db.c:1461 +#: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1492,12 +1624,68 @@ msgstr "" "Nelze najít žádný soubor s Å¡ablonou. Možná není správně nainstalovaná " "knihovna libglabels!" -#: ../libglabels/db.c:1538 +#: ../libglabels/db.c:2164 +#, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "Etiketa přes celou stranu %s" + +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "Odpovídající část („%s“) pro „%s“ nebyla doposud definována." + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/template.c:727 +#, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d × %d (%d na stránku)" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/template.c:732 #, c-format -msgid "Generic %s full page template" -msgstr "Obecná Å¡ablona na celou stranu %s" +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d na stránku" + +#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 +#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 +msgid "diameter" +msgstr "průměr" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "body" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "palce" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../libglabels/xml-template.c:227 +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "pica" + +#: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt." @@ -1513,394 +1701,401 @@ msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název" msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“" -#: ../libglabels/xml-template.c:627 +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány." + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" "Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít " "nepřípustný název." -#: ../libglabels/xml-template.c:637 +#: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "Schází také název atributu." -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Výběr/náhled záznamu" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Výběr/náhled záznamu" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vÅ¡e" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "ZruÅ¡it výběr" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Značka:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost stránky:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "Nedávné" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +msgid "Search all" +msgstr "Prohledat vÅ¡e" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" +"Zvolte produkt s etiketami nebo vizitkami ze stovek předdefinovaných Å¡ablon " +"nebo si vytvořte vlastní." -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "Orientace etikety" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "Velikost etikety:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" +msgstr "Rozvržení:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Normálně" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Produktové číslo:" -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "Typ média" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "Zkontrolujte prosím a potvrďte svůj výběr." -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +msgid "Rotated" +msgstr "Otočené" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "Vyberte otočení obsahu etikety." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "Podobné produkty:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "Výrobce:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Vlastnosti objektu xxx" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnání:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Zapnout stín" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Vložit pole pro slučování" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "Klíč:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Délka:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Řádkování:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "Znaky:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Krytí:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Původní velikost obrázku" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Select A File" -msgstr "Výběr souboru" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Stín" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "Posun X:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "Posun Y:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "stupně" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "číslic:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "formát:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Výchozí velikost stránky" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Výplň" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Obrys" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Default page size" +msgstr "Výchozí velikost stránky" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Jednotky" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Palce" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Národní prostředí" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetry" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Výchozí hodnoty objektu" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Body" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty." -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí." -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "Ovládání tisku (slučování)" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "Ovládání tisku (jednoduchý)" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Tučně" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "Na střed" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "Rodina písma" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "Zarovnání vlevo" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "TlouÅ¡Å¥ka obrysu" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "Zarovnání vpravo" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 -msgid "Text Color" -msgstr "Barva textu" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 -msgid "Text color" -msgstr "Barva textu" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(např. „Adresní Å¡títky“, „Vizitky“, …)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(např. 8163A)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(např. Avery, Acme, …)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Vnější poloměr:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Poloměr:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Šířka:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Výška:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Vnitřní poloměr:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Šířka oříznutí:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Okraj" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Výška oříznutí:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Okraj" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Značka/Výrobce:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1918,23 +2113,19 @@ msgstr "" "V opačném případě klikněte na „ZruÅ¡it“ pro zahození návrhu\n" "nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Vodorovná rozteč (dx):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1948,47 +2139,38 @@ msgstr "" "jednoduché mřížce. VětÅ¡ina Å¡ablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n" "prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Rozvržení č. 1" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Rozvržení č. 2" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "Počet napříč (nx):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "Počet svisle (ny):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Počet rozvržení:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 -msgid "Page size:" -msgstr "Velikost stránky:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Produktové číslo:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" "Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro Å¡ablonu." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." @@ -1996,7 +2178,7 @@ msgstr "" "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší " "Å¡abloně." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -2004,27 +2186,27 @@ msgstr "" "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky " "ve vaší Å¡abloně." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro Å¡ablonu." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Vytisknout testovací stránku" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "Oválný" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2032,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Å ablony, které potřebují\n" "dvě rozvržení." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2040,11 +2222,11 @@ msgstr "" "Å ablony, které potřebují\n" "jedno rozvržení." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Svislá rozteč (dy):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2054,390 +2236,442 @@ msgstr "" "\n" "Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní Å¡ablony gLabels." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "karta_velikost_cd" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "karta_dokončení" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "karta_rozvržení" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "Seřadit" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "karta_název" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +msgid "Copies" +msgstr "Kopie" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "karta_počet_rozvržení" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopie:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "karta_velikost_strany" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Merge Control" +msgstr "Řízení slučování" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "karta_velikost_obdélníku" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "Volby" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "karta_velikost_ovalu" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Stránky:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "karta_tvar" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "Začít na etiketě" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "karta_úvod" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "od:" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "Značka:" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "na první stránce" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "do:" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 -msgid "Recent templates" -msgstr "Nedávno použité Å¡ablony" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 -msgid "Search all templates" -msgstr "Vyhledat ve vÅ¡ech Å¡ablonách" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Návrhář etiket gLabels 3" -#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočit" +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Projektový soubor gLabels" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Envelope č. 10" #. Other ISO A series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Envelope" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "Libovolná karta" -#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "Libovolná etiketa" -#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Vizitky" -#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD nebo jiná média" -#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "PoÅ¡tovní/přepravní produkty" -#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Rectangular labels" msgstr "Obdélníkové etikety" -#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "Oválné etikety" -#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +#: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "Čtvercové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address Labels" -msgstr "Adresní etikety" - +#. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address labels" +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" msgstr "Adresní etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Allround labels" -msgstr "Univerzální etikety" - #. ============================================================ #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Vizitky" -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -msgid "CD Booklet" -msgstr "Přebal CD" - -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Vsuvky do krabičky na CD" - +#. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Etikety na CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -msgid "Diskette Labels" -msgstr "Etikety na diskety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Diskette labels" -msgstr "Etikety na diskety" - -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "PoÅ¡tovní etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Mailing labels" -msgstr "PoÅ¡tovní etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Mini Address Labels" -msgstr "Mini adresní etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Mini Labels" -msgstr "Mini etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Přepravní etikety" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Etikety na složky" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Etikety na diskety" + #. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 msgid "Divider Labels" msgstr "Rozdělovací etikety na karty" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Etikety na složky" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "Etikety na kartotéky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Celostránkové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "Identifikační etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Index Cards" msgstr "Indexové karty" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Velké oválné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Etikety na jmenovky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "Pohlednice" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Zpáteční adresa" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Oválné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "Dopravní etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Malé oválné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "Čtvercové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "Přáníčka" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Etikety na hřbet videokazet" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "Adresní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Univerzální etikety" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "Přebal CD" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Vsuvky do krabičky na CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Etikety na diskety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Identification Labels" +msgstr "Identifikační etikety" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "PoÅ¡tovní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mailing labels" +msgstr "PoÅ¡tovní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Mini adresní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Mini etikety" + +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Obdélníkové etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Přepravní etikety" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "Víceúčelové etikety 17×54 mm" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm" @@ -2458,277 +2692,342 @@ msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm" #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "3,5ʺ disketa" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "Kancelářská složka" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "Závěsná složka" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "Velké adresní etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Přepravní adresní etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "Vizitkové CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Obdélníkové Å¡ablony na CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Etikety na kazety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Etikety na pásky DLT" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Přebal do krabičky na CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Etikety na zkumavky" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Etikety na Mini-CD" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "Univerzální etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "Etikety na pořadače" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "Etikety na pořadače (velké)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "Etikety na pořadače (malé)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "Etikety na CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "Etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Reklamní magnetky na ledničku" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "Obecné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "PoÅ¡tovní etikety - 2 sloupce" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "PoÅ¡tovní etikety - 3 sloupce" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Obdélníkové etikety" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Universal Labels" +msgstr "Univerzální etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Víceúčelové etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 -msgid "Business Card CD" -msgstr "Vizitkové CD" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Adresní etikety (STAMPIT)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 -msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "Obdélníkové Å¡ablony na CD" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etikety na lahve" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "Vizitky lesklé, oboustranně potisknutelné" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 -msgid "Cassette Labels" -msgstr "Etikety na kazety" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Vizitky s vysokým leskem" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 -msgid "DLT Labels" -msgstr "Etikety na pásky DLT" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Business cards punched" +msgstr "Vizitky perforované" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 -msgid "Microtube labels" -msgstr "Etikety na zkumavky" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Vizitky perforované matné" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Etikety na Mini-CD" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Vizitky perforované lesklé" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 -msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Etikety na diskety" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Skládací vizitky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 -msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "Skládací vizitky lesklé/matné" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 -msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Labels A4" +msgstr "Etikety A4" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Labels A5" +msgstr "Etikety A5" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Labels A6" +msgstr "Etikety A6" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "Členské karty" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "Členské karty, oboustranně potisknutelné" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "Cedule" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "Fotografické etikety na průkazy" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Photo labels" +msgstr "Fotografické etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "Fotografické etikety polomatné" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +msgid "SD card labels" +msgstr "Etikety na karty SD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "Samolepicí průhledná fólie" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "Samolepicí vodě odolná fólie " + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Samolepicí etikety" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "Samolepicí fólie na okno" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Opravné a přelepovací etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "File Back Labels" msgstr "Etikety do diáře" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "Etikety na pákové pořadače" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video etikety (zadní strana)" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií" - -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Návrhář etiket gLabels" - -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Projektový soubor gLabels" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n" - -#. --option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n" - -#. +option or -option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"