From: Daniel Mustieles Date: Thu, 13 Jan 2011 18:36:08 +0000 (+0100) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: glabels-3_0_0~55 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=ebe69bb2755eef349159e9ccfbdc34c1906038e1;p=glabels Updated Spanish translation --- diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index c64066d8..7224a80c 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-04 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:32+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -408,6 +408,8 @@ msgid "" "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test " "printer alignment." msgstr "" +"Imprimir los contornos de las etiquetas. Esta opción es útil para " +"ejecuciones en seco, para verificar la alineación de la impresora." #: C/printfile.page:102(gui) msgid "print in reverse" @@ -748,6 +750,9 @@ msgid "" "appropriate label stock, print our address labels and start mailing our " "party invitations." msgstr "" +"Todo parece correcto, así que ahora podemos cargar nuestra impresora con las " +"etiquetas apropiadas, imprimir nuestras etiquetas de dirección y enviar por " +"correo nuestras invitaciones a la fiesta." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -1059,6 +1064,8 @@ msgid "" "gLabels searches for templates in several other locations as " "defined here:" msgstr "" +"gLabels busca plantillas en varias ubicaciones, como se define " +"aquí:" #: C/mancreate.page:45(p) msgid "Location" @@ -1078,7 +1085,7 @@ msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates" #: C/mancreate.page:54(p) msgid "Predefined templates distributed with gLabels." -msgstr "" +msgstr "Plantillas predefinidas distribuidas con gLabels." #: C/mancreate.page:55(p) msgid "" @@ -1146,6 +1153,13 @@ msgid "" "translate=\"no\">pt) will be assumed (1 pt = 1/72 in = 0.352778 mm)." msgstr "" +"Las distancias se pueden expresar en las unidades pt, in, mm, " +"cm, o pc. Por " +"ejemplo: «1.0in» o «2.54cm». Si no se especifican la unidade, se asumirá que es puntos " +"informáticos (pt), donde 1 pt = 1/72 " +"in = 0.352778 mm." #: C/mancreate.page:118(title) msgid "Template Files" @@ -1156,6 +1170,8 @@ msgid "" "A template file contains a single Glabels-templates top-level node." msgstr "" +"Un archivo de plantilla contiene un único nodo Glabels-templates de nivel superior." #: C/mancreate.page:123(code) #, no-wrap @@ -1185,6 +1201,8 @@ msgid "" "Example gLabels template file containing a single Template node." msgstr "" +"Ejemplo de archivo de plantilla de gLabels con un nodo Template." #: C/mancreate.page:135(code) #, no-wrap @@ -1256,7 +1274,7 @@ msgstr "part" #: C/mancreate.page:184(p) msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\"" -msgstr "" +msgstr "Número de pieza o nombre de un producto de papelería. Ej «8160»" #: C/mancreate.page:187(code) C/mancreate.page:541(code) #, no-wrap @@ -1600,11 +1618,11 @@ msgstr "" #: C/mancreate.page:499(desc) msgid "Label-cd parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de Label-cd" #: C/mancreate.page:501(p) msgid "CD label parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de etiqueta de CD" #: C/mancreate.page:516(title) msgid "Markup Nodes" @@ -1652,7 +1670,7 @@ msgstr "x1" #: C/mancreate.page:569(p) msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment." -msgstr "" +msgstr "coordenada X del primero punto final del segmento de línea." #: C/mancreate.page:572(code) C/mancreate.page:644(code) #: C/mancreate.page:686(code) @@ -1662,7 +1680,7 @@ msgstr "y1" #: C/mancreate.page:573(p) msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment." -msgstr "" +msgstr "coordenada Y del primero punto final del segmento de línea." #: C/mancreate.page:576(code) #, no-wrap @@ -1671,7 +1689,7 @@ msgstr "x2" #: C/mancreate.page:577(p) msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment." -msgstr "" +msgstr "coordenada X del segundo punto final del segmento de línea." #: C/mancreate.page:580(code) #, no-wrap @@ -1680,11 +1698,11 @@ msgstr "y2" #: C/mancreate.page:581(p) msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment." -msgstr "" +msgstr "coordenada Y del segundo punto final del segmento de línea." #: C/mancreate.page:594(title) msgid "Markup-circle Node" -msgstr "" +msgstr "Nodo Markup-circle" #: C/mancreate.page:596(p) msgid "" @@ -2151,6 +2169,8 @@ msgid "" "This section contains controls to select the length and angle of a line " "object." msgstr "" +"Esta sección contiene controles para seleccionar la longitud y el ángulo de " +"un objeto de línea." #: C/editprop.page:126(title) msgid "Position Tabbed Section" @@ -2292,7 +2312,7 @@ msgstr "" #: C/customtemplate.page:9(desc) msgid "Create your own templates for stationery products." -msgstr "" +msgstr "Crear sus propias plantillas para productos de papelería." #: C/customtemplate.page:25(title) msgid "To create a custom template"