From: Alexandre Prokoudine Date: Wed, 29 Jul 2009 16:18:24 +0000 (+0000) Subject: Updated and fixed Russian translation X-Git-Tag: glabels-2_3_0~213 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=ef5fdef2965be8977c6814148d1fe6241be8b446;p=glabels Updated and fixed Russian translation git-svn-id: https://glabels.svn.sourceforge.net/svnroot/glabels/trunk@857 f5e0f49d-192f-0410-a22d-a8d8700d0965 --- diff --git a/glabels2/ChangeLog b/glabels2/ChangeLog index 03902b14..8dcfd4de 100644 --- a/glabels2/ChangeLog +++ b/glabels2/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-07-29 Alexandre Prokoudine + + * po/ru.po: Updated and fixed Russian translation + 2009-07-26 Jim Evins * AUTHORS: diff --git a/glabels2/po/ru.po b/glabels2/po/ru.po index 40067b12..ff02c9e8 100644 --- a/glabels2/po/ru.po +++ b/glabels2/po/ru.po @@ -4,1850 +4,1873 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n" +"Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-22 14:03-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-10 02:18MSK\n" -"Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 00:34+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:58+0400\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/glabels.c:116 -msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo!\n" +#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "print this message" -msgstr "напечатать это сообщение" +#: ../src/glabels.c:83 +#, fuzzy +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "выводит версию используемого glabels-batch" +#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "установить название выходного файла (по умолчанию - \"output.ps\"" +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\"" -#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "название" -#: src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "количество страниц (по умолчанию - 1)" +msgstr "Количество листов (по умолчанию = 1)" -#: src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "страниц" -#: src/glabels-batch.c:60 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "количество копий (по умолчанию - 1)" +msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)" -#: src/glabels-batch.c:60 +#: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "копий" -#: src/glabels-batch.c:62 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию - 1)" +msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)" -#: src/glabels-batch.c:62 +#: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "первое" -#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "печатать контуры этикеток" +msgstr "Печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)" -#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "печатать перевёрнуто (как отражается в зеркале)" +msgstr "Печатать зеркальное отображение" -#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4 msgid "print crop marks" -msgstr "печатать метки для обрезки" +msgstr "Печатать метки под обрез" -#: src/glabels-batch.c:70 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" -msgstr "входной файл для объединения" +msgstr "Входной файл для заполнения полей" -#: src/glabels-batch.c:107 -msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...] файл_glabels..." +#: ../src/glabels-batch.c:97 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы." -#: src/glabels-batch.c:127 +#: ../src/glabels-batch.c:147 #, c-format -msgid "missing glabels file\n" -msgstr "не указан файл glabels\n" - -#: src/glabels-batch.c:158 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "невозможно выполнить объединение документа с файлом glabels %s\n" +msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n" -#: src/glabels-batch.c:182 +#: ../src/glabels-batch.c:169 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "невозможно открыть файл %s\n" +msgstr "Не удалось открыть файл %s\n" -#: src/window.c:244 +#: ../src/window.c:259 msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(ничего) - gLabels" +msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels" -#: src/window.c:414 +#: ../src/window.c:432 msgid "(modified)" msgstr "(изменено)" -#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162 +#: ../src/stock.c:72 msgid "_Select Mode" -msgstr "_Режим выбора" +msgstr "_Режим выделения" -#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 +#: ../src/stock.c:73 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148 +#: ../src/stock.c:74 msgid "_Line" msgstr "_Линия" -#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130 +#: ../src/stock.c:75 msgid "_Box" msgstr "_Прямоугольник" -#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141 +#: ../src/stock.c:76 msgid "_Ellipse" msgstr "_Эллипс" -#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146 +#: ../src/stock.c:77 msgid "_Image" msgstr "_Изображение" -#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 +#: ../src/stock.c:78 msgid "Bar_code" msgstr "_Штрих-код" -#: src/stock.c:72 +#: ../src/stock.c:79 msgid "_Merge Properties" -msgstr "Свойства _объединения" +msgstr "Заполнение полей данными" -#: src/stock.c:73 +#: ../src/stock.c:80 msgid "Object _Properties" msgstr "_Свойства объекта" -#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 +#: ../src/stock.c:81 msgid "Bring to _Front" msgstr "На _передний план" -#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109 +#: ../src/stock.c:82 msgid "Send to _Back" msgstr "На _задний план" -#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96 +#: ../src/stock.c:83 msgid "Rotate _Left" msgstr "Повернуть на_лево" -#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 +#: ../src/stock.c:84 msgid "Rotate _Right" msgstr "Повернуть на_право" -#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 +#: ../src/stock.c:85 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Отразить _горизонтально" -#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 +#: ../src/stock.c:86 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Отразить _вертикально" -#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147 +#: ../src/stock.c:87 msgid "_Lefts" msgstr "С_лева" -#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159 +#: ../src/stock.c:88 msgid "_Rights" msgstr "С_права" -#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131 +#: ../src/stock.c:89 msgid "_Centers" msgstr "По _центру" -#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164 +#: ../src/stock.c:90 msgid "_Tops" msgstr "По _верху" -#: src/stock.c:84 +#: ../src/stock.c:91 msgid "Bottoms" msgstr "По низу" -#: src/stock.c:85 +#: ../src/stock.c:92 msgid "Centers" msgstr "По центру" -#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 +#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 msgid "Label Ce_nter" msgstr "_Центр этикетки" -#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 +#: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Цвет заливки" -#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64 +#: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8 msgid "Line color" msgstr "Цвет линии" -#: src/stock.c:90 src/stock.c:92 +#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 msgid "Linked" msgstr "Прикреплено" -#: src/stock.c:91 src/stock.c:93 +#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 msgid "Not Linked" msgstr "Не прикреплено" -#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:587 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:600 -msgid "No fill" -msgstr "Не заполнять" +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Н_едавние файлы" -#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:593 -msgid "No line" -msgstr "Нет линии" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: src/ui-sidebar.c:180 -msgid "Object properties" -msgstr "Свойства объекта" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#: src/commands.c:385 -msgid "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"Программа создания этикеток и визиток для GNOME\n" -" \n" -"Glabels является свободным программным обеспечением; вы вправе " -"распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 " -"либо по вашему выбору более поздней версии Стандартной Общественной Лицензии " -"GNU, опубликованной Free Software Foundation.\n" -" \n" -"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам " -"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе " -"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В " -"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со " -"Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" -#: src/commands.c:399 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Смотрите в файл AUTHORS для дополнительной информации," +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Панель рисования" -#: src/commands.c:400 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "или посетите сайт http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Панель свойств" -#: src/commands.c:409 -msgid " " -msgstr "" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Объекты" -#: src/commands.c:424 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Добавить" -#: src/file.c:100 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Новая этикетка или визитка" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Порядок" -#: src/file.c:132 src/file.c:304 -msgid "Media Type" -msgstr "Размер бумаги" +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "П_овернуть/Отразить" -#: src/file.c:138 src/file.c:310 -msgid "Label orientation" -msgstr "Расположение этикетки" +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Выровнять по _горизонтали" -#: src/file.c:269 -msgid "Label properties" -msgstr "Свойства этикетки" +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Выровнять по _вертикали" -#: src/file.c:452 src/file.c:870 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" -#: src/file.c:457 src/file.c:875 -msgid "gLabels documents" -msgstr "Документы gLabels" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Контекстное меню" -#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "Пустой выбор файла" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" -#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла" +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Создать новый документ" -#: src/file.c:519 src/file.c:631 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файл не существует" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Открыть..." -#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Открыть документ" -#: src/file.c:565 -msgid "Open label" -msgstr "Открыть этикетку" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" -#: src/file.c:707 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Сохранить текущий документ" -#: src/file.c:715 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "Файл неподдерживаемого формата" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как..." -#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\"" +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем" -#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён." +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Напечатать..." -#: src/file.c:848 src/file.c:1048 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Сохранить \"%s\" как" +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Напечатать текущий файл" -#: src/file.c:935 src/file.c:1131 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Укажите корректное название файла" +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." -#: src/file.c:952 src/file.c:1147 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?" +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Изменить свойства документа" -#: src/file.c:960 src/file.c:1155 -msgid "File already exists." -msgstr "Файл уже существует." +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Дизайнер _шаблонов..." -#: src/file.c:1271 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?" +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Создать свой шаблон" -#: src/file.c:1279 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните." +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" -#: src/file.c:1282 -msgid "Close without saving" -msgstr "Закрыть без сохранения" +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрыть текущий файл" -#. Should not happen -#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -#: data/glade/object-editor.glade.h:37 -msgid "points" -msgstr "точек" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "В_ыход" -#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 -#: data/glade/template-designer.glade.h:74 -msgid "inches" -msgstr "дюймов" +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Завершить работу с программой" -#: src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: ../src/ui.c:180 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Параметры gLabels" +#: ../src/ui.c:182 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Вырезать выделенное" -#. -#. * Submenu: Order -#. -#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154 -msgid "_Order" -msgstr "_Порядок" +#: ../src/ui.c:187 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#. -#. * Submenu: Rotate/Flip -#. -#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Повернуть/Отразить" +#: ../src/ui.c:189 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Скопировать выделенное" -#. -#. * Submenu: Align Horizontally -#. -#: src/view.c:3628 -msgid "Align _Horizontally" -msgstr "Выровнять _горизонтально" +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#. -#. * Submenu: Align Vertically -#. -#: src/view.c:3667 -msgid "Align _Vertically" -msgstr "Выровнять _вертикально" +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Вставить из буфера" -#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137 -msgid "_Delete" -msgstr "У_далить" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#. Build editor. -#: src/view-box.c:236 -msgid "Box object properties" -msgstr "Свойства прямоугольника" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Удалить выбранные объекты" -#. Build editor. -#: src/view-ellipse.c:236 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Свойства эллипса" +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" -#. Build editor. -#: src/view-line.c:229 -msgid "Line object properties" -msgstr "Свойство линии" +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Select all objects" +msgstr "Выделить все объекты" -#. Build editor. -#: src/view-image.c:223 -msgid "Image object properties" -msgstr "Свойства изображения" +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Un-select All" +msgstr "Снять выделение" -#. Build editor. -#: src/view-text.c:251 -msgid "Text object properties" -msgstr "Свойства текста" +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Снять выделение со всех объектов" -#: src/view-text.c:571 data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" -#. Build editor. -#: src/view-barcode.c:210 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "Свойства объекта типа штрих-код" +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Configure the application" +msgstr "Настроить программу" -#: src/view-barcode.c:594 src/print.c:1125 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Неверные данные штрих-кода" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" -#: src/merge-properties-dialog.c:231 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Свойства объединения" +#: ../src/ui.c:233 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Уменьшить масштаб" -#. ---- Source section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:237 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" -#: src/merge-properties-dialog.c:245 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +#: ../src/ui.c:240 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Увеличить масштаб" -#. Location line -#: src/merge-properties-dialog.c:273 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Масштаб 1:1" -#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Выбрать источник данных для объединения" +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Восстановить масштаб 1:1" -#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404 -msgid "N/A" -msgstr "Недоступно" +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Уместить целиком в окне" -#. ---- Sample Fields section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:300 -msgid "Record selection/preview:" -msgstr "Просмотр и выбор записей:" +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью" -#: src/merge-properties-dialog.c:326 -msgid "Select" -msgstr "Выбран" +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Select Mode" +msgstr "Режим выбора" -#: src/merge-properties-dialog.c:334 -msgid "Record/Field" -msgstr "Запись/Поле" +#: ../src/ui.c:263 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты" -#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9 -msgid "Data" -msgstr "Данные" +#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81 -msgid "Print" -msgstr "Напечатать" +#: ../src/ui.c:270 +msgid "Create text object" +msgstr "Добавить текст" -#: src/print-dialog.c:281 -msgid "_Job" -msgstr "_Задание" +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Box" +msgstr "Прямоугольник" -#: src/print-dialog.c:286 -msgid "P_rinter" -msgstr "П_ринтер" +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Добавить прямоугольник" -#. ----------- Add simple-copies widget ------------ -#: src/print-dialog.c:314 -msgid "Copies" -msgstr "Копий" +#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Обводка" -#. ------- Add merge control widget ------------ -#: src/print-dialog.c:322 -msgid "Document merge control" -msgstr "Управление объединением" +#: ../src/ui.c:284 +msgid "Create line object" +msgstr "Добавить линию" -#. ----------- Add custom print options area ------------ -#: src/print-dialog.c:330 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" -#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592 -msgid "Print preview" -msgstr "Просмотреть" +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Добавить эллипс/круг" -#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels" +#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: src/bc.c:60 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (любой)" +#: ../src/ui.c:298 +msgid "Create image object" +msgstr "Добавить растровое изображение" -#: src/bc.c:63 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)" +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Barcode" +msgstr "Штрих-код" -#: src/bc.c:66 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Добавить штрих-код" -#: src/bc.c:69 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/ui.c:310 +msgid "Bring to front" +msgstr "На передний план" -#: src/bc.c:72 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (любой)" +#: ../src/ui.c:312 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Переместить объект на передний план" -#: src/bc.c:75 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Send to back" +msgstr "На задний план" -#: src/bc.c:78 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/ui.c:319 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Переместить объект на задний план" -#: src/bc.c:81 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Rotate left" +msgstr "Повернуть влево" -#: src/bc.c:84 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки" -#: src/bc.c:87 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Rotate right" +msgstr "Повернуть вправо" -#: src/bc.c:90 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке" -#: src/bc.c:93 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Отразить горизонтально" -#: src/bc.c:96 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Отразить объект горизонтально" -#: src/bc.c:99 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Отразить вертикально" -#: src/bc.c:102 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Отразить объект вертикально" -#: src/bc.c:105 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Align left" +msgstr "Выровнять по левому краю" -#: src/bc.c:108 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Выровнять объекты по левому краю" -#: src/bc.c:111 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Align right" +msgstr "Выровнять по правому краю" -#: src/bc.c:114 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Выровнять объекты по правому краю" -#: src/bc.c:117 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам" -#: src/bc.c:120 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам" -#: src/bc.c:123 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align tops" +msgstr "Выровнять по верхнему краю" -#: src/bc.c:126 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Выровнять объекты по верхним краям" -#: src/bc.c:129 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Выровнять по нижнему краю" -#: src/bc.c:132 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Interleaved 2 of 5" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Выровнять объекты по нижним краям" -#: src/bc.c:135 -msgid "Codabar" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Выровнять по вертикальным центрам" -#: src/bc.c:138 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам" -#: src/bc.c:141 -msgid "Plessey" -msgstr "" +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Отцентрировать по горизонтали" -#: src/label.c:569 -msgid "Untitled" -msgstr "Без названия" +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки" -#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "Ошибка при разборе файла XML" +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Center vertically" +msgstr "Отцентрировать по вертикали" -#: src/xml-label.c:250 -msgid "No document root" -msgstr "Нет корня документа" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки" -#: src/xml-label.c:264 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Импортируем из файла glabels версии 0.1" +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Merge properties" +msgstr "Заполнить поля данными" -#: src/xml-label.c:272 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Импортируем из файла glabels версии 0.4" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными" -#: src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 1.91 format" -msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91" +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" -#: src/xml-label.c:282 -msgid "bad document, unknown glabels Namespace" -msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels" +#: ../src/ui.c:419 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Показать справку по gLabels" -#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "About..." +msgstr "О программе..." -#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Неверный узел в узле документа= \"%s\"" +#: ../src/ui.c:426 +msgid "About glabels" +msgstr "О gLabels" -#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "неверный узел = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:436 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Панель свойств" -#: src/xml-label.c:855 src/xml-label-191.c:624 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "неверный узел в узле данных= \"%s\"" +#: ../src/ui.c:438 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне" -#: src/xml-label.c:1030 libglabels/xml-template.c:535 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Ошибка преобразования UTF8." +#: ../src/ui.c:444 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" -#: src/xml-label.c:1037 libglabels/xml-template.c:542 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Проблемы при сохранении файла XML" +#: ../src/ui.c:446 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне" -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: src/xml-label-191.c:699 libglabels/xml-template.c:199 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы \"%s\", пробуем как название" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Markup" +msgstr "Разметка" -#: src/xml-label-191.c:709 libglabels/xml-template.c:209 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\"" +#: ../src/ui.c:454 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне" -#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402 -msgid "None" -msgstr "Ничего" +#: ../src/ui.c:465 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Показывать панель инструментов" -#: src/merge-init.c:53 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Текст с разделителем \"запятая\" (CSV)" +#: ../src/ui.c:467 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне" -#: src/merge-init.c:60 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Текст с разделителем \"двоеточие\"" +#: ../src/ui.c:473 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Панель рисования" -#: src/merge-init.c:67 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Текст с разделителем \"символ табуляции\"" +#: ../src/ui.c:475 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне" -#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93 +#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Key:" -msgstr "Ключ:" +#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334 +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 +msgid "No Fill" +msgstr "Без заливки" -#: src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "Sheets:" -msgstr "Листов:" +#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331 +#: ../src/object-editor-line-page.c:81 +msgid "No Line" +msgstr "Без обводки" -#: src/wdgt-print-copies.c:197 -msgid "Labels" -msgstr "Этикетки" +#: ../src/ui-sidebar.c:152 +msgid "Object properties" +msgstr "Свойства объекта" -#: src/wdgt-print-copies.c:200 -msgid "from:" -msgstr "с:" +#: ../src/ui-commands.c:1064 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:" -#: src/wdgt-print-copies.c:207 -msgid "to:" -msgstr "до:" +#: ../src/ui-commands.c:1070 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "" +"Подробная информация об участниках\n" +"изложена в файле AUTHORS, а также" -#: src/wdgt-print-merge.c:178 -msgid "Start on label" -msgstr "Начать с этикетки" +#: ../src/ui-commands.c:1071 +msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +msgstr "на сайте http://glabels.sourceforge.net/" -#: src/wdgt-print-merge.c:186 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "на первом листе" +#: ../src/ui-commands.c:1083 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Программа для создания этикетов и визитных карточек.\n" -#: src/wdgt-print-merge.c:195 -msgid "Copies:" -msgstr "Копий:" +#: ../src/ui-commands.c:1087 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Виталий Липатов , 2002-2005\n" +"Александр Прокудин , 2008" -#: src/wdgt-print-merge.c:201 -msgid "Collate" -msgstr "Собирать" +#: ../src/ui-commands.c:1090 +msgid "" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Glabels является свободным программным обеспечением;\n" +"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n" +"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n" +"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n" +"опубликованной Free Software Foundation.\n" +" \n" +"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n" +"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n" +"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n" +"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n" +"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n" +"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1116 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" -#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: ../src/file.c:91 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Новая этикетка или визитка" -#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "Page size:" -msgstr "Размер страницы:" +#: ../src/file.c:191 +msgid "Label properties" +msgstr "Свойства этикетки" -#: src/wdgt-media-select.c:290 -msgid "Label size:" -msgstr "Размер этикетки:" +#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: src/wdgt-media-select.c:301 -msgid "Layout:" -msgstr "Формат:" +#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Документы gLabels" -#: src/wdgt-media-select.c:578 -#, c-format -msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (%d на лист)" +#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Пустой выбор файла" + +#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла" + +#: ../src/file.c:359 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" -#: src/wdgt-media-select.c:582 +#: ../src/file.c:433 #, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d на лист" +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" -#: src/wdgt-media-select.c:614 +#: ../src/file.c:436 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Файл неподдерживаемого формата" + +#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 #, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\"" + +#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён." -#: src/wdgt-media-select.c:619 +#: ../src/file.c:556 #, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Сохранить \"%s\" как" + +#: ../src/file.c:643 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Укажите корректное название файла" -#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644 +#: ../src/file.c:664 #, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s диаметр" +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?" + +#: ../src/file.c:668 +msgid "File already exists." +msgstr "Файл уже существует." -#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648 +#: ../src/file.c:764 #, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s диаметр" +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?" -#: src/wdgt-rotate-label.c:193 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" +#: ../src/file.c:768 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните." -#. This is the default custom color -#: src/mygal/color-palette.c:396 -msgid "custom" -msgstr "выборочно" +#: ../src/file.c:771 +msgid "Close without saving" +msgstr "Закрыть без сохранения" -#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker -#: src/mygal/color-palette.c:438 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Пользовательский цвет:" +#. Should not happen +#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "points" +msgstr "пунктов" -#: src/mygal/color-palette.c:446 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Выберите пользовательский цвет" +#: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:64 +msgid "inches" +msgstr "дюймов" -#: src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "black" -msgstr "чёрный" +#: ../src/prefs.c:163 +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: src/mygal/color-palette.c:580 -msgid "light brown" -msgstr "светло-коричневый" +#: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Параметры gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:581 -msgid "brown gold" -msgstr "золотой коричневый" +#. Build editor. +#: ../src/view-box.c:175 +msgid "Box object properties" +msgstr "Свойства прямоугольника" -#: src/mygal/color-palette.c:582 -msgid "dark green #2" -msgstr "чёрно-зелёный ?2" +#. Build editor. +#: ../src/view-ellipse.c:175 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Свойства эллипса" -#: src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "navy" -msgstr "морской" +#. Build editor. +#: ../src/view-line.c:174 +msgid "Line object properties" +msgstr "Свойство линии" -#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "dark blue" -msgstr "тёмно-синий" +#. Build editor. +#: ../src/view-image.c:174 +msgid "Image object properties" +msgstr "Свойства изображения" -#: src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "purple #2" -msgstr "пурпурный ?2" +#. Build editor. +#: ../src/view-text.c:178 +msgid "Text object properties" +msgstr "Свойства текста" -#: src/mygal/color-palette.c:586 -msgid "very dark gray" -msgstr "очень тёмно-серый" +#. Build editor. +#: ../src/view-barcode.c:174 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Свойства объекта типа штрих-код" -#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645 -msgid "dark red" -msgstr "тёмно-красный" +#: ../src/object-editor-image-page.c:267 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: src/mygal/color-palette.c:590 -msgid "red-orange" -msgstr "красно-оранжевый" +#: ../src/object-editor-image-page.c:272 +msgid "All Images" +msgstr "Все изображения" -#: src/mygal/color-palette.c:591 -msgid "gold" -msgstr "золотой" +#: ../src/object-editor-image-page.c:287 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" -#: src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "dark green" -msgstr "тёмно-зелёный" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:271 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Параметры заполнения данными" -#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646 -msgid "dull blue" -msgstr "тускло-синий" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными" -#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647 -msgid "blue" -msgstr "синий" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull purple" -msgstr "тускло-пурпурный" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 +msgid "Select" +msgstr "Выбрано" -#: src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dark grey" -msgstr "тёмно-серый" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 +msgid "Record/Field" +msgstr "Запись/Поле" -#: src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "red" -msgstr "красный" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10 +msgid "Data" +msgstr "Данные" -#: src/mygal/color-palette.c:600 -msgid "orange" -msgstr "оранжевый" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:418 +msgid "Fixed" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:601 -msgid "lime" -msgstr "лимонный" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Этикетки" -#: src/mygal/color-palette.c:602 -msgid "dull green" -msgstr "тускло-зелёный" +#: ../src/template-designer.c:411 +msgid "gLabels Template Designer" +msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "dull blue #2" -msgstr "туско-синий ?2" +#: ../src/template-designer.c:481 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" -#: src/mygal/color-palette.c:604 -msgid "sky blue #2" -msgstr "небесно-синий ?2" +#: ../src/template-designer.c:534 +msgid "Name and Description" +msgstr "Название и описание" -#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644 -msgid "purple" -msgstr "пурпурный" +#: ../src/template-designer.c:595 +msgid "Page Size" +msgstr "Формат страницы" -#: src/mygal/color-palette.c:606 -msgid "gray" -msgstr "серый" +#: ../src/template-designer.c:675 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Форма этикетки или визитки" -#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641 -msgid "magenta" -msgstr "малиновый" +#: ../src/template-designer.c:735 +#, fuzzy +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Форма этикетки или визитки" -#: src/mygal/color-palette.c:610 -msgid "bright orange" -msgstr "ярко-оранжевый" +#: ../src/template-designer.c:844 +#, fuzzy +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Размер метки (диаметр)" -#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642 -msgid "yellow" -msgstr "жёлтый" +#: ../src/template-designer.c:935 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Размер метки (CD/DVD)" -#: src/mygal/color-palette.c:612 -msgid "green" -msgstr "зелёный" +#: ../src/template-designer.c:1036 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Количество форм" -#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643 -msgid "cyan" -msgstr "циан" +#: ../src/template-designer.c:1110 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Формы" -#: src/mygal/color-palette.c:614 -msgid "bright blue" -msgstr "ярко-синий" +#: ../src/template-designer.c:1229 +msgid "Design Completed" +msgstr "Оформление завершено" -#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632 -msgid "red purple" -msgstr "красно-пурпурный" +#: ../src/template-designer.c:1396 +msgid "" +"Brand and part# match an existing " +"template!" +msgstr "" -#: src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light grey" -msgstr "светло-серый" +#: ../src/bc.c:68 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (любой)" -#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "pink" -msgstr "розовый" +#: ../src/bc.c:71 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)" -#: src/mygal/color-palette.c:620 -msgid "light orange" -msgstr "светло-оранжевый" +#: ../src/bc.c:74 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "light yellow" -msgstr "светло-жёлтый" +#: ../src/bc.c:77 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: src/mygal/color-palette.c:622 -msgid "light green" -msgstr "светло-зелёный" +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: src/mygal/color-palette.c:623 -msgid "light cyan" -msgstr "светло-циан" +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (любой)" -#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "light blue" -msgstr "светло-синий" +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "light purple" -msgstr "светло-пурпурный" +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "white" -msgstr "белый" +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "purplish blue" -msgstr "пурпурно-синий" +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "dark purple" -msgstr "тёмно-пурпурный" +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "sky blue" -msgstr "небесно-синий" +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: libglabels/template.c:848 -#, c-format -msgid "Generic %s full page" -msgstr "Основная %s полная страница" +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" -#: libglabels/template.c:897 -msgid "No template files found!" -msgstr "Не найдены файлы шаблона!" +#: ../src/bc.c:107 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#. Create and append an "Other" entry. -#: libglabels/paper.c:67 -msgid "Other" -msgstr "Другой" +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: libglabels/paper.c:361 -msgid "No paper files found!" -msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!" +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 -msgid "About glabels" -msgstr "О gLabels" +#: ../src/bc.c:116 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "О программе..." +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Выровнять по _горизонтали" +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Выровнять по _вертикали" +#: ../src/bc.c:125 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5 -msgid "Align objects to bottoms" -msgstr "Выровнять объекты по низам" +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам" +#: ../src/bc.c:131 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Выровнять объекты по левому краю" +#: ../src/bc.c:134 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Выровнять объекты по правому краю" +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9 -msgid "Align objects to tops" -msgstr "Выровнять объекты по верхам" +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам" +#: ../src/bc.c:143 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" +#: ../src/bc.c:146 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14 -msgid "Center align" -msgstr "Выровнять по центру" +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки" +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки" +#: ../src/bc.c:155 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне" +#: ../src/bc.c:158 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне" +#: ../src/label.c:531 +msgid "Untitled" +msgstr "Без названия" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне" +#: ../src/label-barcode.c:426 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Данные штрих-кода не введены" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне" +#: ../src/label-barcode.c:430 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Неверные данные штрих-кода" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне" +#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "Ошибка при разборе файла XML" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +#: ../src/xml-label.c:262 +msgid "No document root" +msgstr "Нет корня документа" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрыть текущий файл" +#: ../src/xml-label.c:270 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.1" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24 -msgid "Configure the application" -msgstr "Настроить программу" +#: ../src/xml-label.c:279 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.4" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "Содержание справки" +#: ../src/xml-label.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26 -msgid "Copy" -msgstr "Запомнить" +#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Запомнить выделенное" +#: ../src/xml-label.c:356 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "Неверный узел в узле документа= \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Создать свой шаблон" +#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "неверный узел = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29 -msgid "Create a new document" -msgstr "Создать новый документ" +#: ../src/xml-label.c:840 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "неверный узел в узле данных= \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Разместить штрих-код" +#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Ошибка преобразования UTF8." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Разместить прямоугольник" +#: ../src/xml-label.c:1084 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Неполадки при сохранении файла XML." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Разместить эллипс/круг" +#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33 -msgid "Create image object" -msgstr "Разместить растровое изображение" +#: ../src/merge-init.c:59 +msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +msgstr "Текст с разделителем «запятая» (CSV)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34 -msgid "Create line object" -msgstr "Разместить линию" +#: ../src/merge-init.c:66 +msgid "Text file with colon delimeters" +msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35 -msgid "Create text object" -msgstr "Разместить текст" +#: ../src/merge-init.c:73 +msgid "Text file with tab delimeters" +msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Вырезать" +#: ../src/merge-init.c:82 +msgid "Data from default Evolution Addressbook" +msgstr "Данные из используемой по умолчанию адресной книги Evolution" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37 -msgid "Customize" -msgstr "Настроить" +#: ../src/merge-init.c:88 +msgid "Data from a file containing VCards" +msgstr "Данные из файла, содержащего VCard" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Настроить панель рисования" +#: ../src/merge-evolution.c:309 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Не удалось сформировать запрос." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Настроить панель инструментов" +#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Не удалось открыть адресную книгу." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40 -msgid "Customize Property Toolbar" -msgstr "Настроить панель свойств" +#: ../src/merge-evolution.c:341 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Не удалось перечислить доступные поля." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Настроить панель инструментов" +#: ../src/merge-evolution.c:377 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Не удалось получить контактные данные." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: ../src/color-combo.c:210 +msgid "Default Color" +msgstr "Цвет по умолчанию" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Вырезать выделенное" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Red" +msgstr "Тёмно-красный" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Уменьшить" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Brown" +msgstr "Коричневый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Темный золотарник" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Удалить выбранные объекты" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Green" +msgstr "Тёмно-зелёный" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Панель рисования" +#: ../src/color-combo-menu.c:90 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Темно-циановый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48 -msgid "Dump XML" -msgstr "Дамп XML" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Тёмно-синий" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Дамп XML-описания UI" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Тёмно-фиолетовый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Изменить свойства объединения" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Red" +msgstr "Красный" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Отразить объект горизонтально" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Отразить объект вертикально" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Темно-желтый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56 -msgid "Font name" -msgstr "Название шрифта" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Medium green" +msgstr "Тускло-зелёный" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57 -msgid "Font selector" -msgstr "Выбор шрифта" +#: ../src/color-combo-menu.c:98 +msgid "Turquoise" +msgstr "Бирюзовый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59 -msgid "Icon and _Text" -msgstr "Пиктограмма и _Текст" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Purple" +msgstr "Пурпурный" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Увеличить" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Salmon" +msgstr "Сомон" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Gold" +msgstr "Золотой" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63 -msgid "Left align" -msgstr "Выровнять слева" +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Переместить объект на задний план" +#: ../src/color-combo-menu.c:106 +msgid "Cyan" +msgstr "Циановый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67 -msgid "M_arkup" -msgstr "_Разметка" +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Небесно-синий" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Показывать панель инструментов" +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Violet" +msgstr "Фиолетовый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69 -msgid "Markup" -msgstr "Разметка" +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Pink" +msgstr "Розовый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Изменить свойства документа" +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Khaki" +msgstr "Хаки" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Светло-жёлтый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 -msgid "Object property editor" -msgstr "Редактор свойств объекта" +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Light Green" +msgstr "Светло-зелёный" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 -msgid "Only show icons in the main toolbar" -msgstr "Показывать только картинки в главной панели инструментов" +#: ../src/color-combo-menu.c:114 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Светло-циановый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75 -msgid "Open a file" -msgstr "Открыть файл" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Аспидно-серый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76 -msgid "Open the glabels manual" -msgstr "Открыть руководство по glabels" +#: ../src/color-combo-menu.c:116 +msgid "Thistle" +msgstr "Чертополох" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" +#: ../src/color-combo-menu.c:118 +msgid "White" +msgstr "Белый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставить из буфера" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% серый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79 -msgid "Pr_eferences..." -msgstr "_Настроить..." +#: ../src/color-combo-menu.c:120 +#, c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% серый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% серый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82 -msgid "Print the current file" -msgstr "Напечатать текущий файл" +#: ../src/color-combo-menu.c:122 +#, c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% серый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83 -msgid "Proper_ties..." -msgstr "Свойс_тва..." +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% серый" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: ../src/color-combo-menu.c:124 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Панель свойств" +#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369 +msgid "Custom Color" +msgstr "Заказной цвет:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" +#: ../src/color-combo-menu.c:317 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Заказной цвет #%u" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87 -msgid "Quit the program" -msgstr "Выйти из программы" +#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 +msgid "Sheets:" +msgstr "Листов:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Переместить объект на передний план" +#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 +msgid "from:" +msgstr "с:" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:179 +msgid "to:" +msgstr "по:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89 -msgid "Recent _Files" -msgstr "Недавние _файлы" +#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 +msgid "Start on label" +msgstr "Начать с этикетки" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90 -msgid "Redo" -msgstr "Повторить" +#: ../src/wdgt-print-merge.c:161 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "на первом листе" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Повторить отменённое действие" +#: ../src/wdgt-print-merge.c:170 +msgid "Copies:" +msgstr "Копий:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Удалить всё выделенное" +#: ../src/wdgt-print-merge.c:176 +msgid "Collate" +msgstr "Собирать" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94 -#, no-c-format -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Масштаб 1:1" +#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294 +#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308 +#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404 +#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620 +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 -msgid "Right align" -msgstr "Выровнять справа" +#: ../src/wdgt-media-select.c:645 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d на лист" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:675 +#, c-format +msgid "%s x %s %s" +msgstr "%s x %s %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:680 +#, c-format +msgid "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705 +#, c-format +msgid "%s %s diameter" +msgstr "%s %s диаметр" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709 +#, c-format +msgid "%.5g %s diameter" +msgstr "%.5g %s диаметр" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:783 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:784 +msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." +msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Поиск по шаблонам»." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:863 +msgid "No match." +msgstr "Нет совпадений." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:864 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию" + +#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129 +msgid "Normal" +msgstr "Обычное" + +#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130 +msgid "Rotated" +msgstr "С поворотом" + +#: ../src/critical-error-handler.c:73 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Фатальная ошибка gLabels!" + +#: ../src/warning-handler.c:73 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Ошибка gLabels!" + +#. Create and append an "Other" entry. +#: ../libglabels/db.c:118 +msgid "Other" +msgstr "Другой" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98 -msgid "Rotate object 90 clockwise" -msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке" +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:131 +msgid "User defined" +msgstr "Определено пользователем" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99 -msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" -msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелке" +#: ../libglabels/db.c:482 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#: ../libglabels/db.c:875 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101 -msgid "Save As" -msgstr "Сохранить как" +#: ../libglabels/db.c:1461 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сохранить _как..." +#: ../libglabels/db.c:1538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generic %s full page template" +msgstr "Основная %s полная страница" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103 -msgid "Save the current file" -msgstr "Сохранить текущий файл" +#: ../libglabels/xml-template.c:227 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "" +"Неизвестный идентификатор размера страницы \"%s\", пробуем как название" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105 -msgid "Select All" -msgstr "Выбрать всё" +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106 -msgid "Select _All" -msgstr "Выбрать вс_ё" +#: ../libglabels/xml-template.c:615 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107 -msgid "Select all objects" -msgstr "Выбрать все объекты" +#: ../libglabels/xml-template.c:625 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "Атрибут имени также отсутствует." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Просмотр и выбор записей" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110 -msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" -msgstr "" -"Установить стиль кнопок главной панели инструментов согласно настройкам " -"рабочего стола" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111 -msgid "Show _Tooltips" -msgstr "Показывать _подсказки" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112 -msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -msgstr "Показывать и пиктограммы и текст в главной панели инструментов" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113 -msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -msgstr "Показывать подсказки в панели рисования" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Select all" +msgstr "Выделить всё" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114 -msgid "Show tooltips in the main toolbar" -msgstr "Показывать подсказки в главной панели инструментов" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "Снять выделение" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115 -msgid "Show tooltips in the property toolbar" -msgstr "Показывать подсказки на панели свойств" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7 +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116 -msgid "Template Designer" -msgstr "Дизайнер шаблонов" +#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1 +msgid "Label orientation" +msgstr "Расположение этикетки" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "Дизайнер _Шаблонов..." +#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2 +msgid "Media type" +msgstr "Тип носителя" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118 -msgid "Text color" -msgstr "Цвет текста" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119 -msgid "U_n-select All" -msgstr "_Снять выделение со всего" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3 +msgid "00000000000 00000" +msgstr "00000000000 00000" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120 -msgid "Un-select All" -msgstr "_Снять выделение со всего" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4 +msgid "Xxx object properties" +msgstr "Xxx свойства объекта" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Alignment:" +msgstr "Выключка:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Отменить последнее действие" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "При заполнении данными текст обрезаем" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Масштаб _1:1" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124 -msgid "Zoom _In" -msgstr "У_величить" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8 +msgid "Checksum" +msgstr "Контрольная сумма" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_меньшить" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 -msgid "Zoom to _fit" -msgstr "Уместить целиком в окно" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Отбрасывать тень" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 -msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12 +msgid "Family:" +msgstr "Семейство:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 -msgid "_About..." -msgstr "_О программе..." +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 -msgid "_Bottoms" -msgstr "По _низу" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14 +msgid "Fill" +msgstr "Заливка" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содержание справки" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Вставить объединительное поле" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134 -msgid "_Copy" -msgstr "_Запомнить" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135 -msgid "_Create Object" -msgstr "_Создать объект" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136 -msgid "_Debug" -msgstr "_Отладка" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Между строк:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 -msgid "_Desktop Default" -msgstr "_Согласно настройкам рабочего стола" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22 +msgid "Literal:" +msgstr "Код:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 -msgid "_Drawing Toolbar" -msgstr "Показывать панель _рисования" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозрачность:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24 +msgid "Position" +msgstr "Расположение" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25 +msgid "Reset image size" +msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143 -msgid "_Grid" -msgstr "_Сетка" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26 +msgid "Select A File" +msgstr "Выберите файл" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27 +msgid "Shadow" +msgstr "Тень" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145 -msgid "_Icon" -msgstr "_Пиктограмма" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "Показывать панель _инструментов" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150 -msgid "_Merge Properties..." -msgstr "_Свойства объединения..." +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151 -msgid "_New" -msgstr "_Создать" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152 -msgid "_Objects" -msgstr "_Объекты" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153 -msgid "_Open..." -msgstr "_Открыть..." +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34 +msgid "X Offset:" +msgstr "Смещение по X:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155 -msgid "_Paste" -msgstr "Вст_авить" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156 -msgid "_Print..." -msgstr "_Напечатать..." +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Смещение по Y:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157 -msgid "_Property Toolbar" -msgstr "Показывать панель с_войств" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыйти" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38 +msgid "degrees" +msgstr "градусов" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40 +msgid "digits:" +msgstr "Цифр:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" +#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41 +msgid "format:" +msgstr "Формат:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1 -#: data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2 msgid "Default page size" msgstr "Размер страницы по умолчанию" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3 msgid "Fill" -msgstr "Заполнение" +msgstr "Заливка" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "Line" -msgstr "Линия" +msgstr "Обводка" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Units" msgstr "Единицы измерения" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Alignment:" -msgstr "Выравнивание:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "Цвет:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Inches" msgstr "Дюймы" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "" -"Межстрочный\n" -"интервал:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Locale" -msgstr "Локаль" +msgstr "Местные параметры" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Millimeters" msgstr "Миллиметры" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Object defaults" -msgstr "Настройки объектов по умолчанию" +msgstr "Свойства объектов по умолчанию" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Points" msgstr "Пункты" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Укажите свойства новых объектов по умолчанию." +msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов " -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "Укажите ваши предпочтения." +msgstr "Укажите местные параметры" #. Most popular (at top of list) -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29 -#: data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:2 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Xxx свойства объекта" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:5 -msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "Разрешить автоматически уменьшать текст при объединении" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:6 -msgid "Angle:" -msgstr "Угол:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:7 -msgid "Checksum" -msgstr "Контрольная сумма" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Family:" -msgstr "Семейство:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:12 -msgid "Fill" -msgstr "Заполнение" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:15 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Вставить объединительное поле" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Literal:" -msgstr "Буквально:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:21 -msgid "Load image" -msgstr "Загрузить изображение" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:22 -msgid "Position" -msgstr "Расположение" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:23 -msgid "Reset image size" -msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" +#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: data/glade/object-editor.glade.h:24 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2 +msgid "Print control (Merge)" +msgstr "Управление печатью (объединение)" -#: data/glade/object-editor.glade.h:25 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3 +msgid "Print control (Simple)" +msgstr "Управление печатью (простая)" -#: data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Style" -msgstr "Стиль:" +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" -#: data/glade/object-editor.glade.h:27 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Выровнять по центру" -#: data/glade/object-editor.glade.h:30 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнитура" -#: data/glade/object-editor.glade.h:31 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" -#: data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "degrees" -msgstr "градусов" +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: data/glade/object-editor.glade.h:33 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Выровнять слева" -#: data/glade/object-editor.glade.h:34 -msgid "digits:" -msgstr "цифры:" +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" -#: data/glade/object-editor.glade.h:35 -msgid "format:" -msgstr "формат:" +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Выровнять справа" -#: data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11 +msgid "Text Color" +msgstr "Цвет текста" -#: data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" -msgstr "(например, \"Почтовые этикетки,\" \"Визитные карточки,\" ...)" +msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" -msgstr "(e.g., 8163A)" +msgstr "(например, 8163A)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" -msgstr "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "(например, Avery, Acme, ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Наружный радиус:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Радиус:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Ширина:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Высота:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Внутренний радиус:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Пустое поле (на нём можно будет печать):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Ширина для обрезки:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Поле" -#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" -msgstr "3. Округлость (радиус вершины):" +msgstr "3. Закругление (радиус вершины):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Высота обрезки:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Поле" -#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Производитель или торговая марка:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1860,28 +1883,28 @@ msgstr "" "Поздравляем!\n" "\n" "Вы завершили создание шаблона в gLabels.\n" -"Чтобы сохранить разработку, нажмите \"Применить\"\n" +"Для сохранения результата нажмите кнопку «Применить».\n" "\n" -"Также вы можете нажать \"Отменить\", чтобы не сохранять, или \"Назад\", " -"чтобы продолжить редактирование." +"Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n" +"либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование." -#: data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Design Completed" -msgstr "Оформление завершено" +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Расстояние от левого угла (x0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:34 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Интервал по горизонтали (dx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:35 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1889,86 +1912,59 @@ msgid "" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" -"Сколько форм будет содержать шаблон? \n" +"Сколько макетов будет содержать шаблон? \n" "\n" -"Форма - это набор этикеток или визиток, которые можут быть распределены по " +"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по " "простой сетке.\n" -"Большинству шаблонов требуется только одна форма, как в первом примере.\n" -"Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять две формы." - -#: data/glade/template-designer.glade.h:40 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Размер метки (CD/DVD)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:41 -msgid "Label Size (Round)" -msgstr "Размер метки (диаметр)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:42 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Форма этикетки или визитки" +"Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n" +"Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета." -#: data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -msgstr "Развер этикетки или визитки (прямоугольник)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37 msgid "Layout #1" -msgstr "Форма #1" +msgstr "Макет №1" -#: data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:38 msgid "Layout #2" -msgstr "Форма #2" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Формы" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:47 -msgid "Name and Description" -msgstr "Название и Описание" +msgstr "Макет №2" -#: data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "По горизонтали (nx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "По вертикали (ny):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Количество форм" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:41 msgid "Number of layouts:" -msgstr "Количество форм:" +msgstr "Количество макетов:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Page Size" -msgstr "Размер страницы" +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:42 +#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3 +msgid "Page size:" +msgstr "Формат страницы:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:54 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:43 msgid "Part #:" -msgstr "Часть #:" +msgstr "Часть №:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." -msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию о ." +msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка." -#: data/glade/template-designer.glade.h:56 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Введите следующую информацию об оформлении." -#: data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне." -#: data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -1976,27 +1972,27 @@ msgstr "" "Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем " "шаблоне." -#: data/glade/template-designer.glade.h:59 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки." -#: data/glade/template-designer.glade.h:60 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Выберите размер страницы для шаблона." -#: data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Напечатать тестовую страницу" -#: data/glade/template-designer.glade.h:62 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:63 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:52 msgid "Round" msgstr "Круг" -#: data/glade/template-designer.glade.h:64 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Для данного шаблона\n" "требуется две формы." -#: data/glade/template-designer.glade.h:66 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2012,11 +2008,11 @@ msgstr "" "Для данного шаблона требуется\n" "только одна форма." -#: data/glade/template-designer.glade.h:68 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Интервал по вертикали (dy):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:69 +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2027,433 +2023,989 @@ msgstr "" "Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона " "gLabels." +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62 +msgid "cd_size_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63 +msgid "finish_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65 +msgid "layout_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66 +msgid "name_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67 +msgid "nlayouts_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68 +msgid "pg_size_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69 +msgid "rect_size_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70 +msgid "round_size_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71 +msgid "shape_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72 +msgid "start_page" +msgstr "" + +#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Марка:" + +#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4 +msgid "Recent templates" +msgstr "Недавние шаблоны" + +#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5 +msgid "Search all templates" +msgstr "Поиск по шаблонам" + #. Other ISO A series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "A0" msgstr "A0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 msgid "A1" msgstr "A1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A10" msgstr "A10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A2" msgstr "A2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A3" msgstr "A3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A4" msgstr "A4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A5" msgstr "A5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 msgid "A6" msgstr "A6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A7" msgstr "A7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A8" msgstr "A8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "B0" msgstr "B0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "B1" msgstr "B1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "B10" msgstr "B10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B2" msgstr "B2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B3" msgstr "B3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B4" msgstr "B4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B5" msgstr "B5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B6" msgstr "B6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B7" msgstr "B7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B8" msgstr "B8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B9" msgstr "B9" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25 -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#. Other US paper sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "Любые карточки" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +msgid "Any label" +msgstr "Любые этикетки" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +msgid "Business cards" +msgstr "Визитные карточки" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD и прочие носители" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Корреспонденция" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Прямоугольные этикетки" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +msgid "Round labels" +msgstr "Круглые этикетки" -#. Other US paper sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +msgid "Square labels" +msgstr "Квадратные этикетки" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Этикетка с адресом" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ====================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Визитные карточки" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Этикетки для CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" -msgstr "Метки для CD/DVD (Наклейки на диск)" +msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "Наклейки на CD/DVD" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 msgid "Diskette Labels" msgstr "Наклейки на дискеты" +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Divider Labels" +msgstr "Этикетки для CD" + #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 msgid "Filing Labels" msgstr "Заполняемые этикетки" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Этикетки на всю страницу" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +msgid "ID Labels" +msgstr "Идентификационные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Index Cards" +msgstr "Визитные карточки" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Large Round Labels" msgstr "Этикетки с большим закруглением" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Именной бейджик" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "Почтовые открытки" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Return Address Labels" msgstr "Наклейка для обратного адреса" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:19 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +msgid "Round Labels" +msgstr "Круглые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 msgid "Shipping Labels" msgstr "Ценники" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "Small Round Labels" msgstr "Маленькие круглые этикетки" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Square Labels" msgstr "Прямоугольные этикетки" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Tent Cards" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Адресные наклейки" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Allround labels" +msgstr "Маленькие круглые этикетки" + #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "Вкладыш в CD" #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#, fuzzy +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" -msgstr "CD" - -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "Этикетки для CD/DVD" +msgstr "Буклет для CD" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "Наклейки на дискеты" #. =============================================================== #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "Почтовые этикетки" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 msgid "Mailing labels" msgstr "Почтовые наклейки" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Маленькие наклейки с адресом" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Mini Labels" +msgstr "Этикетки для Мини-CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Shipping labels" msgstr "Ценники" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" +#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Наклейки для папок" + +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" -#. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "Исправляющие и покрывающие метки" +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Ценники" -#. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 #, fuzzy -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Файл" +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Этикетка с адресом" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "x" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "Дискета 3,5 дюйма" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Rectangular Copier Labels" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" +msgstr "Папка для файлов" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Прямоугольные метки" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Большие наклейки с адресом" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Маленькие наклейки с адресом" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "Визитная карточка на CD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "Прямоугольный шаблон для CD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Наклейки на кассеты" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "Этикетки на DLT" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 msgid "Microtube labels" msgstr "Этикетки для Microtube" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Этикетки для Мини-CD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 #, fuzzy msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "CD CD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 #, fuzzy msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "CD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 #, fuzzy msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "CD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "Тонкие коробки для CD (кверх ногами)" -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Agipa 119488: Business Cards" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3 -msgid "Allround Labels --24" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Allround Labels --44" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7 -msgid "Allround Labels --64" -msgstr "" - #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Allround Labels --65" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Arch File Labels" msgstr "Файл" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "Файл большой" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "Файл маленький" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "Этикетки для CD" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "" +msgstr "EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" -msgstr "" +msgstr "Этикетки" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "" +msgstr "Магнитные стикеры для холодильника" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "General Labels" +msgstr "Этикетки общего назначения" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37 -msgid "Mailing Labels --14" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Прямоугольные метки" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Этикетки для Microtube" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Исправляющие и покрывающие метки" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "File Back Labels" +msgstr "Заполняемые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Файл" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "x" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)" + +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 msgid "gLabels Label Designer" msgstr "Дизайнер этикеток gLabels" -#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 +#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "Файл проекта gLabels" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#. --option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n" + +#~ msgid "- gLabels label designer" +#~ msgstr "— дизайнер этикеток gLabels" + +#~ msgid "- batch process gLabels label files" +#~ msgstr "— пакетная обработка файлов этикеток gLabels" + +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Показывать подсказки" + +#~ msgid "Show tooltips for property toolbar" +#~ msgstr "Показывать подсказки на панели свойств" + +#~ msgid "Show tooltips for main toolbar" +#~ msgstr "Показывать подсказки в главной панели инструментов" + +#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +#~ msgstr "Показывать подсказки в панели рисования" + +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "выборочно" + +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "Выберите пользовательский цвет" + +#~ msgid "light brown" +#~ msgstr "светло-коричневый" + +#~ msgid "brown gold" +#~ msgstr "золотой коричневый" + +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "чёрно-зелёный №2" + +#~ msgid "navy" +#~ msgstr "морской" + +#~ msgid "purple #2" +#~ msgstr "пурпурный №2" + +#~ msgid "very dark gray" +#~ msgstr "очень тёмно-серый" + +#~ msgid "red-orange" +#~ msgstr "красно-оранжевый" + +#~ msgid "dull blue" +#~ msgstr "тускло-синий" + +#~ msgid "dull purple" +#~ msgstr "тускло-пурпурный" + +#~ msgid "dark grey" +#~ msgstr "тёмно-серый" + +#~ msgid "red" +#~ msgstr "красный" + +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "лимонный" + +#~ msgid "dull blue #2" +#~ msgstr "тускло-синий №2" + +#~ msgid "sky blue #2" +#~ msgstr "небесно-синий №2" + +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "серый" + +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "малиновый" + +#~ msgid "bright orange" +#~ msgstr "ярко-оранжевый" + +#~ msgid "bright blue" +#~ msgstr "ярко-синий" + +#~ msgid "red purple" +#~ msgstr "красно-пурпурный" + +#~ msgid "light grey" +#~ msgstr "светло-серый" + +#~ msgid "light orange" +#~ msgstr "светло-оранжевый" + +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "светло-синий" + +#~ msgid "light purple" +#~ msgstr "светло-пурпурный" + +#~ msgid "purplish blue" +#~ msgstr "пурпурно-синий" + +#~ msgid "dark purple" +#~ msgstr "тёмно-пурпурный" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Цвет текста" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" +#~ msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo!\n" + +#~ msgid "print this message" +#~ msgstr "напечатать это сообщение" + +#~ msgid "print the version of glabels-batch being used" +#~ msgstr "выводит версию используемого glabels-batch" + +#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +#~ msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...] файл_glabels..." + +#~ msgid "missing glabels file\n" +#~ msgstr "не указан файл glabels\n" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыть" + +#~ msgid "Align _Horizontally" +#~ msgstr "Выровнять _горизонтально" + +#~ msgid "Align _Vertically" +#~ msgstr "Выровнять _вертикально" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "У_далить" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Напечатать" + +#~ msgid "_Job" +#~ msgstr "_Задание" + +#~ msgid "P_rinter" +#~ msgstr "П_ринтер" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Копий" + +#~ msgid "Document merge control" +#~ msgstr "Управление объединением" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Просмотреть" + +#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format" +#~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91" + +#~ msgid "Label size:" +#~ msgstr "Размер этикетки:" + +#~ msgid "Layout:" +#~ msgstr "Формат:" + +#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" +#~ msgstr "%d x %d (%d на лист)" + +#~ msgid "No paper files found!" +#~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Вырезать" + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Настроить" + +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "Настроить панель инструментов" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Дамп XML" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Дамп XML-описания UI" + +#~ msgid "Font selector" +#~ msgstr "Выбор шрифта" + +#~ msgid "Icon and _Text" +#~ msgstr "Пиктограмма и _Текст" + +#~ msgid "M_arkup" +#~ msgstr "_Разметка" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Создать" + +#~ msgid "Object property editor" +#~ msgstr "Редактор свойств объекта" + +#~ msgid "Only show icons in the main toolbar" +#~ msgstr "Показывать только картинки в главной панели инструментов" + +#~ msgid "Pr_eferences..." +#~ msgstr "_Настроить..." + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Выйти" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Повторить отменённое действие" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сохранить" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Сохранить как" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Выбрать вс_ё" + +#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" +#~ msgstr "" +#~ "Установить стиль кнопок главной панели инструментов согласно настройкам " +#~ "рабочего стола" + +#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" +#~ msgstr "Показывать и пиктограммы и текст в главной панели инструментов" + +#~ msgid "Template Designer" +#~ msgstr "Дизайнер шаблонов" + +#~ msgid "U_n-select All" +#~ msgstr "_Снять выделение со всего" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Отменить" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Отменить последнее действие" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_О программе..." + +#~ msgid "_Bottoms" +#~ msgstr "По _низу" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Содержание справки" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Запомнить" + +#~ msgid "_Create Object" +#~ msgstr "_Создать объект" + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Отладка" + +#~ msgid "_Desktop Default" +#~ msgstr "_Согласно настройкам рабочего стола" + +#~ msgid "_Drawing Toolbar" +#~ msgstr "Показывать панель _рисования" + +#~ msgid "_Icon" +#~ msgstr "_Пиктограмма" + +#~ msgid "_Main Toolbar" +#~ msgstr "Показывать панель _инструментов" + +#~ msgid "_Merge Properties..." +#~ msgstr "_Свойства объединения..." + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Вст_авить" + +#~ msgid "_Property Toolbar" +#~ msgstr "Показывать панель с_войств" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Load image" +#~ msgstr "Загрузить изображение" + +#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)" +#~ msgstr "Развер этикетки или визитки (прямоугольник)"