From: Ludovic Strappazon Date: Fri, 18 May 2007 13:08:17 +0000 (+0000) Subject: Suite et fin de restore.tex X-Git-Tag: Release-2.2.0~465 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=f175da7e1895cb561ab081c0c237f5575de4ffbf;p=bacula%2Fdocs Suite et fin de restore.tex --- diff --git a/docs/manual-fr/restore.tex b/docs/manual-fr/restore.tex index 3addbd7e..db470aad 100644 --- a/docs/manual-fr/restore.tex +++ b/docs/manual-fr/restore.tex @@ -388,7 +388,7 @@ fichiers restaur\'es n'est pas leur emplacement d'origine mais le r\'epertoire {\bf /tmp/bacula-restores}. Vous pouvez modifier cette valeur par d\'efaut dans le fichier de configuration du Director, ou avec l'option {\bf mod}. Si vous voulez restaurer les fichiers \`a leurs emplacements d'origine, modifiez l'option -{\bf where} : sp\'ecifiez la racine (\bf /} ou rien du tout. +{\bf where} : sp\'ecifiez la racine ({\bf /} ou rien du tout). Si vous entrez maintenant {\bf yes}, Bacula lance la restauration. le Storage Daemon va d'abord requ\'erir le volume {\bf DLT-19Jul02}, puis le {\bf DLT-04Aug02} @@ -669,13 +669,13 @@ Pour toutes ces raisons, le processus de restauration est g\'en\'eralement beauc plus lent que celui de sauvegarde (une restauration peut prendre trois fois plus de temps que la sauvegarde). -\subsection*{Problems Restoring Files} -\index[general]{Files!Problems Restoring } -\index[general]{Problems Restoring Files } -\addcontentsline{toc}{subsection}{Problems Restoring Files} +\subsection*{Probl\`emes lors de la restauration de fichiers} +\index[general]{Fichiers!Probl\`emes de restauration} +\index[general]{Probl\`emes lors de la restauration de fichiers} +\addcontentsline{toc}{subsection}{Probl\`emes lors de la restauration de fichiers} -The most frequent problems users have restoring files are error messages such -as: +Les probl\`emes que les utilisateurs rencontrent le plus souvent lors des restaurations +sont des messages d'erreurs tels que : \footnotesize \begin{verbatim} @@ -685,7 +685,7 @@ device /dev/tape discarded. \end{verbatim} \normalsize -or +ou \footnotesize \begin{verbatim} @@ -695,76 +695,78 @@ Buffer discarded. \end{verbatim} \normalsize -Both these kinds of messages indicate that you were probably running your tape -drive in fixed block mode rather than variable block mode. Fixed block mode -will work with any program that reads tapes sequentially such as tar, but -Bacula repositions the tape on a block basis when restoring files because this -will speed up the restore by orders of magnitude when only a few files are being -restored. There are several ways that you can attempt to recover from this -unfortunate situation. +Ces deux types de messages indiquent que vous avez probablement utilis\'e votre +lecteur en mode "blocs de taille fixe" plut\^ot qu'en mode "blocs de taille +variable". Le mode "blocs de taille fixe" fonctionne avec tout programme +qui lit les cartouches s\'equentiellement tel que {\bf tar}, cependant Bacula +repositionne la bande suivant les blocs lors des restaurations, ce qui lui +permet d'am\'eliorer les performances en restauration de plusieurs ordres +de grandeur lorsqu'il s'agit de restaurer quelques fichiers isol\'es. Il existe +plusieurs moyens pour vous tirer de ce mauvais pas. -Try the following things, each separately, and reset your Device resource to -what it is now after each individual test: +Tentez-les l'un apr\`es l'autre, en r\'etablissant votre ressource Device apr\`es +chacun des tests : \begin{enumerate} -\item Set "Block Positioning = no" in your Device resource and try the - restore. This is a new directive and untested. -\item Set "Minimum Block Size = 512" and "Maximum Block Size = 512" and - try the restore. If you are able to determine the block size your drive - was previously using, you should try that size if 512 does not work. -\item Try editing the restore.bsr file at the Run xxx yes/mod/no prompt - before starting the restore job and remove all the VolBlock statements. - These are what causes Bacula to reposition the tape, and where problems - occur if you have a fixed block size set for your drive. The VolFile - commands also cause repositioning, but this will work regardless of the - block size. -\item Use bextract to extract the files you want -- it reads the Volume - sequentially if you use the include list feature, or if you use a .bsr - file, but remove all the VolBlock statements after the .bsr file is - created (at the Run yes/mod/no) prompt but before you start the restore. +\item D\'esactivez le positionnement par blocs ("Block Positioning = no" + dans la ressource Device) et essayez de restaurer. Cette directive est + r\'ecente et n'est pas encore bien test\'ee. +\item R\'eglez \`a 512 les tailles minimum et maximum de blocs + ("Minimum Block Size = 512" et "Maximum Block Size = 512") et essayez de + restaurer. Si vous \^etes en mesure de d\'eterminer la taille de blocs + utilis\'ee par votre lecteur pour \'ecrire les donn\'ees, vous devriez essayer + cette valeur si la restauration a \'echou\'e avec 512. +\item Editez le fichier restore.bsr \`a l'invite yes/mod/no de la + commande Run xxx avant de valider la restauration, et supprimez tous les + enregistrements VolBlock. Ce sont eux qui causent les repositionnements de + la bande et les probl\`emes qui s'ensuivent si vous utilisez des blocs de taille + fixe sur votre lecteur. Les commandes VolFile provoquent aussi le + repositionnement, mais celui-ci fonctionne ind\'ependamment de la taille des blocs. +\item Utilisez bextract pour extraire vos fichiers -- ce programme lit les + volumes s\'equentiellement si vous utilisez la fonctionnalit\'e des listes + d'inclusions, ou si vous utilisez un fichier .bsr (priv\'e des enregistrements + VolBlock) \`a l'invite "yes/mod/no" qui pr\'ec\`ede le lancement de la + restauration. \end{enumerate} -\subsection*{Restore Errors} -\index[general]{Errors!Restore} -\index[general]{Restore Errors} -\addcontentsline{toc}{subsection}{Restore Errors} +\subsection*{Erreurs de restaurations} +\index[general]{Erreurs!Restauration} +\index[general]{Erreurs de restauration} +\addcontentsline{toc}{subsection}{Erreurs de restauration} -There are a number of reasons why there may be restore errors or -warning messages. Some of the more common ones are: +Il existe de multiples causes qui peuvent \^etre \`a l'origine de messages d'alerte ou d'erreurs +lors des restaurations. Les plus courantes sont les suivantes : \begin{description} \item [file count mismatch] - This can occur for the following reasons: - \begin{itemize} - \item You requested Bacula not to overwrite existing or newer - files. - \item A Bacula miscount of files/directories. This is an - on-going problem due to the complications of directories, - soft/hard link, and such. Simply check that all the files you - wanted were actually restored. - \end{itemize} + Cette erreur peut se produire dans les cas suivants : + \begin{itemize} + \item Vous avez enjoint Bacula \`a ne pas \'ecraser les fichiers + existants ou plus r\'ecents. + \item Bacula a commis une erreur dans le d\'ecompte des fichiers/r\'epertoires. + Ceci est un probl\`eme inh\'erent \`a la complexit\'e des r\'epertoires, liens + symboliques/durs, etc. Contr\^olez simplement que tous les fichiers voulus ont \'et\'e + effectivement restaur\'es. + \end{itemize} \item [file size error] - When Bacula restores files, it checks that the size of the - restored file is the same as the file status data it saved - when starting the backup of the file. If the sizes do not - agree, Bacula will print an error message. This size mismatch - most often occurs because the file was being written as Bacula - backed up the file. In this case, the size that Bacula - restored will be greater than the status size. This often - happens with log files. - - If the restored size is smaller, then you should be concerned - about a possible tape error and check the Bacula output as - well as your system logs. + Lorsque Bacula restaure un fichier, il v\'erifie que la taille du fichier + restaur\'e est conforme aux donn\'ees d'\'etat enregistr\'ees au d\'ebut de la sauvegarde + du fichier. En cas de divergence, Bacula affiche un message d'erreur. Cet + divergence survient presque toujours \`a cause d'une \'ecriture du fichier + au cours de sa sauvegarde. Dans ce cas, la taille du fichier restaur\'e + est plus grande que la taille enregistr\'ee dans les donn\'ees d'\'etat. Cette + erreur se produit souvent avec les fichiers de journaux. + + Si en revanche la taille du fichier restaur\'ee est plus petite, vous devriez + pousser vos investigations du cot\'e d'un \'eventuel probl\`eme de bande et + contr\^oler les rapports de Bacula ainsi que votre syst\`eme de journalisation. \end{description} - - -\subsection*{Example Restore Job Resource} -\index[general]{Example Restore Job Resource } -\index[general]{Resource!Example Restore Job } -\addcontentsline{toc}{subsection}{Example Restore Job Resource} +\subsection*{Un exemple de ressource Restore Job} +\index[general]{Exemple ressource Restore Job } +\index[general]{Ressource!Exemple Restore Job } +\addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple ressource Restore Job} \footnotesize \begin{verbatim} @@ -780,105 +782,100 @@ Job { } \end{verbatim} \normalsize - -If {\bf Where} is not specified, the default location for restoring files will -be their original locations. +Si la directive {\bf Where} n'est pas pr\'ecis\'ee, les fichiers sont restaur\'es \`a +leur emplacement d'origine. \label{Selection} -\subsection*{File Selection Commands} -\index[general]{Commands!File Selection } -\index[general]{File Selection Commands } -\addcontentsline{toc}{subsection}{File Selection Commands} - -After you have selected the Jobs to be restored and Bacula has created the -in-memory directory tree, you will enter file selection mode as indicated by -the dollar sign ({\bf \$}) prompt. While in this mode, you may use the -commands listed above. The basic idea is to move up and down the in memory -directory structure with the {\bf cd} command much as you normally do on the -system. Once you are in a directory, you may select the files that you want -restored. As a default no files are marked to be restored. If you wish to -start with all files, simply enter: {\bf cd /} and {\bf mark *}. Otherwise -proceed to select the files you wish to restore by marking them with the {\bf -mark} command. The available commands are: +\subsection*{Les commande de s\'election de fichiers} +\index[general]{Commandes!s\'election fichiers} +\index[general]{Fichiers S\'election Commandes } +\addcontentsline{toc}{subsection}{Commandes de s\'election de fichiers} + +Une fois que vous avez s\'electionn\'e les jobs \`a restaurer et apr\`es que Bacula a cr\'e\'e +l'arborescence des r\'epertoires en m\'emoire, vous entrez dans le mode de s\'election +de fichiers, ce qui est rappel\'e par l'invite ({\bf \$}). Dans ce mode, vous +pouvez utiliser les commandes \'enum\'er\'ees plus haut. Vous pouvez naviguer dans +l'arborescence avec la commande {\bf cd} tout comme vous le feriez dans +un syst\`eme de fichiers. Lorsque vous \^etes dans un r\'epertoire, vous pouvez en +s\'electionner des fichiers ou r\'epertoires pour restauration. Par d\'efaut, aucun +fichier n'est s\'electionn\'e. Si vous souhaitez au contraire partir d'une situation +o\`u tous les fichiers sont s\'electionn\'es, saisissez simplement : {\bf cd /} et +{\bf mark *}. Sinon, s\'electionnez vos fichiers avec la commande {\bf mark}. Les +commandes disponibles sont : \begin{description} \item [cd] - The {\bf cd} command changes the current directory to the argument - specified. - It operates much like the Unix {\bf cd} command. Wildcard specifications are - not permitted. + La commande {\bf cd} change le r\'epertoire courant en l'argument sp\'ecifi\'e. les + caract\`eres joker ne sont pas admis. - Note, on Windows systems, the various drives (c:, d:, ...) are treated like - a - directory within the file tree while in the file selection mode. As a - consequence, you must do a {\bf cd c:} or possibly in some cases a {\bf cd - C:} (note upper case) to get down to the first directory. + Notez que sur les syst\`emes Windows, les diff\'erents disques (c:, d:, ...) sont + trait\'es comme des r\'epertoires dans l'arborescence. Une cons\'equence est que vous + devez saisir {\bf cd c:} ou \'eventuellement {\bf cd C:} pour descendre dans le + premier r\'epertoire. \item [dir] \index[dir]{dir } - The {\bf dir} command is similar to the {\bf ls} command, except that it - prints it in long format (all details). This command can be a bit slower - than - the {\bf ls} command because it must access the catalog database for the - detailed information for each file. + La commande {\bf dir} est similaire \`a la commande {\bf ls}, mais produit un + affichage au format long (tous les d\'etails). Cette commande peut \^etre un peu + plus lente que la commande {\bf ls} car elle n\'ecessite l'acc\`es au catalogue + pour produire les informations d\'etaill\'ees concernant chaque fichier. \item [estimate] \index[dir]{estimate } - The {\bf estimate} command prints a summary of the total files in the tree, - how many are marked to be restored, and an estimate of the number of bytes - to - be restored. This can be useful if you are short on disk space on the - machine - where the files will be restored. + La commande {\bf estimate} affiche un aper{\c c}u du nombre total de fichiers dans + l'arbre, de ceux s\'electionn\'es pour restauration, et une estimation du nombre + d'octets \`a restaurer. Ceci peut-\^etre tr\`es utile si la machine o\`u vous comptez + restaurer est limit\'ee en espace disque. \item [find] \index[dir]{find } - The {\bf find} command accepts one or more arguments and displays all files - in the tree that match that argument. The argument may have wildcards. It is - somewhat similar to the Unix command {\bf find / -name arg}. + La commande {\bf find} prend un ou plusieurs arguments et affiche tous les fichiers + de l'arbre qui satisfont ces arguments. Les arguments peuvent comporter + des caract\`eres joker. Cette commande est similaire \`a la commande Unix + {\bf find / -name arg}. \item [ls] - The {\bf ls} command produces a listing of all the files contained in the - current directory much like the Unix {\bf ls} command. You may specify an - argument containing wildcards, in which case only those files will be -listed. - Any file that is marked to be restored will have its name preceded by an - asterisk ({\bf *}). Directory names will be terminated with a forward slash - ({\bf /}) to distinguish them from filenames. + La commande {\bf ls} produit la liste des fichiers du r\'epertoire courant, comme + le ferait la commande Unix {\bf ls}. Vous pouvez sp\'ecifier un argument + comportant des caract\`eres joker, auquel cas seuls les fichiers concern\'es seront + list\'es. Le nom de tout fichier s\'electionn\'e pour restauration est pr\'ec\'ed\'e + d'un ast\'erisque ({\bf *}). Les noms de r\'epertoires sont suivis d'une barre oblique + avant (slash {\bf /}) pour les distinguer des noms de fichiers. \item [lsmark] - \index[fd]{lsmark } - The {\bf lsmark} command is the same as the {\bf ls} except that it will - print only those files marked for extraction. The other distinction is that - it will recursively descend into any directory selected. + \index[fd]{lsmark} + La commande {\bf lsmark} est similaire \`a la commande {\bf ls}, mais de port\'ee + restreinte aux fichiers s\'electionn\'es pour restauration. D'autre part, contrairement + \`a {\bf lsmark}, elle descend r\'ecursivement dans les sous-r\'epertoire du + r\'epertoire s\'electionn\'e. \item [mark] \index[dir]{mark } - The {\bf mark} command allows you to mark files to be restored. It takes a - single argument which is the filename or directory name in the current - directory to be marked for extraction. The argument may be a wildcard - specification, in which case all files that match in the current directory - are marked to be restored. If the argument matches a directory rather than a - file, then the directory and all the files contained in that directory - (recursively) are marked to be restored. Any marked file will have its name - preceded with an asterisk ({\bf *}) in the output produced by the {\bf ls} -or - {\bf dir} commands. Note, supplying a full path on the mark command does not - work as expected to select a file or directory in the current directory. - Also, the {\bf mark} command works on the current and lower directories but - does not touch higher level directories. - - After executing the {\bf mark} command, it will print a brief summary: + La commande {\bf mark} vous permet de s\'electionner vos fichiers pour restauration. + Elle prend pour unique argument le nom du fichier ou r\'epertoire (du r\'epertoire + courant) \`a restaurer. L'argument peut comporter des caract\`eres joker, auquel cas + tous les fichiers qui co\"incident avec le motif sp\'ecifi\'e sont s\'electionn\'es pour + restauration. Si un r\'epertoire du r\'epertoire courant co\"incide avec l'argument, + alors ce r\'epertoire et tous les fichiers qu'il contient sont r\'ecursivement + s\'electionn\'es pour restauration. Chacun des fichiers s\'electionn\'e est identifiable par + l'ast\'erisque qui pr\'ec\`ede son nom dans la liste produite par les commandes {\bf ls} + ou {\bf dir}. Notez que fournir un chemin absolu en argument de la commande + {\bf mark} ne produit pas le r\'esultat qu'on pourrait en attendre pour s\'electionner + un fichier ou un r\'epertoire du r\'epertoire courant. La commande {\bf mark} travaille + sur le r\'epertoire courant et sur les r\'epertoires enfants, mais ne remonte pas vers les + r\'epertoires de plus haut niveau. + + Apr\`es ex\'ecution, la commande {\bf mark} affiche un bref r\'esum\'e : \footnotesize \begin{verbatim} - No files marked. - + No files marked. + \end{verbatim} \normalsize - If no files were marked, or: + si aucun fichier n'a \'et\'e s\'electionn\'e, ou : \footnotesize \begin{verbatim} @@ -887,92 +884,89 @@ or \end{verbatim} \normalsize - if some files are marked. + si certains fichiers ont \'et\'e s\'electionn\'es. \item [unmark] \index[dir]{unmark } - The {\bf unmark} is identical to the {\bf mark} command, except that it - unmarks the specified file or files so that they will not be restored. Note: - the {\bf unmark} command works from the current directory, so it does not - unmark any files at a higher level. First do a {\bf cd /} before the {\bf - unmark *} command if you want to unmark everything. + la commande {\bf unmark} fonctionne exactement comme la commande {\bf mark}, mais + sert \`a d\'es\'electionner les fichiers sp\'ecifi\'es pour qu'ils ne soient pas + restaur\'es. Notez que la commande {\bf unmark} travaille sur le r\'epertoire courant + et sur les r\'epertoires enfants, mais ne remonte pas vers les r\'epertoires de plus + haut niveau. Si vous souhaitez d\'es\'electionner l'ensembles des fichiers, placez-vous + \`a la racine ({\bf cd /}) avant de saisir {\bf unmark *}. \item [pwd] \index[dir]{pwd } - The {\bf pwd} command prints the current working directory. It accepts no - arguments. + La commande {\bf pwd} affiche le r\'epertoire courant. Elle ne prend aucun argument. \item [count] \index[dir]{count } - The {\bf count} command prints the total files in the directory tree and the - number of files marked to be restored. + La commande {\bf count} affiche le nombre total de fichiers dans l'arborescence des + fichiers et le nombre de fichiers s\'electionn\'es pour restauration. \item [done] \index[dir]{done } - This command terminates file selection mode. + Cette commande permet de quitter le mode de s\'election de fichiers. \item [exit] \index[fd]{exit } - This command terminates file selection mode (the same as done). + Cette commande permet de quitter le mode de s\'election de fichiers (identique \`a {\bf done}). \item [quit] \index[fd]{quit } - This command terminates the file selection and does not run the restore -job. - + Cette commande permet de quitter le mode de s\'election de fichiers sans ex\'ecuter la restauration. \item [help] \index[fd]{help } - This command prints a summary of the commands available. + Cette commande affiche un aper{\c c}u des commandes disponibles. \item [?] - This command is the same as the {\bf help} command. + Cette commande est identique \`a {\bf help}. \end{description} \label{database_restore} -\subsection*{Restoring When Things Go Wrong} -\index[general]{Restoring When Things Go Wrong } -\index[general]{Restoring Your Database} -\index[general]{Database!Restoring} -\addcontentsline{toc}{subsection}{Restoring When Things Go Wrong} - -This and the following sections will try to present a few of the kinds of -problems that can come up making restoring more difficult. I'll try to -provide a few ideas how to get out of these problem situations. -In addition to what is presented here, there is more specific information -on restoring a \ilink{Client}{restore_client} and your -\ilink{Server}{restore_server} in the \ilink{Disaster Recovery Using -Bacula}{_ChapterRescue} chapter of this manual. +\subsection*{Restaurer lorsque tout va de travers} +\index[general]{Restaurer lorsque tout va de travers} +\index[general]{Restaurer le catalogue} +\index[general]{Catalogue!Restaurer} +\addcontentsline{toc}{subsection}{Restaurer lorsque tout va de travers} + +Je pr\'esente ici quelques-uns des probl\`emes qui peuvent survenir et +rendre les op\'erations de restaurations plus difficiles, et quelques id\'ees +pour se sortir de ces situations d\'elicates. Des informations plus +sp\'ecifiques aux restaurations compl\`etes des \ilink{clients}{restore_client} +ou du \ilink{serveur}{restore_server} sont fournies dans le chapitre +\ilink{Disaster recovery avec Bacula}{_ChapterRescue}. \begin{description} -\item[Problem] - My database is broken. +\item[Probl\`eme] + Mon catalogue est corrompu. \item[Solution] - For SQLite, use the vacuum command to try to fix the database. For either - MySQL or PostgreSQL, see the vendor's documentation. They have specific tools - that check and repair databases. - - Assuming the above does not resolve the problem, you will need to restore - or rebuild your catalog. -\item[Problem] - How do I restore my catalog? + Pour SQLite, utilisez la commande {\bf vacuum} pour tenter de r\'ecup\'erer + le catalogue. Pour MySQL ou PostgreSQL, consultez la documentation + officielle de la base de donn\'ees. Des outils sp\'ecifiques vous permettront + de contr\^oler et r\'eparer votre catalogue. + + Dans le cas contraire, vous devrez restaurer le catalogue. +\item[Probl\`eme] + Comment restaurer mon catalogue ? \item[Solution] - If you have backed up your database nightly (as you should) and you - have made a bootstrap file, you can immediately load back your - database (or the ASCII SQL output). Make a copy of your current - database, then re-initialize it, by running the following scripts: + Si vous avez sauvegard\'e votre catalogue quotidiennement (comme il se doit...) + et avez fait un fichier {\it bootstrap}, vous pouvez imm\'ediatement + recharger votre base de donn\'ees. Faites une copie de votre base courante, + puis r\'einitialisez-la avec les scripts suivants : \begin{verbatim} ./drop_bacula_tables ./make_bacula_tables \end{verbatim} - After re-initializing the database, you should be able to run - Bacula. If you now try to use the restore command, it will not - work because the database will be empty. However, you can manually - run a restore job and specify your bootstrap file. You do so - by entering the {bf run} command in the console and selecting the - restore job. If you are using the default bacula-dir.conf, this - Job will be named {\bf RestoreFiles}. Most likely it will prompt - you with something such as: + Apr\`es r\'einitialisation de la base, vous devriez pouvoir d\'emarrer Bacula. + Si vous tentez maintenat d'utiliser la commande {\bf run}, {\c c}a ne + marchera pas puisque le catalogue est vierge. Cependant, vous pouvez + ex\'ecuter manuellement un job et sp\'ecifier votre fichier bootstrap. + Pour cela, utilisez la commande {\bf run} et choisissez un job de type + {\bf retore}. Si vous utilisez le bacula-dir.conf par d\'efaut, il s'agit + de {\bf RestoreFiles}. Vous devriez obtenir quelque chose comme : + \footnotesize \begin{verbatim} Run Restore job @@ -989,26 +983,25 @@ Priority: 10 OK to run? (yes/mod/no): \end{verbatim} \normalsize - A number of the items will be different in your case. What you want to - do is: to use the mod option to change the Bootstrap to point to your - saved bootstrap file; and to make sure all the other items such as - Client, Storage, Catalog, and Where are correct. The FileSet is not - used when you specify a bootstrap file. Once you have set all the - correct values, run the Job and it will restore the backup of your - database. You will then need to follow the instructions for your - database type to recreate the database from the ASCII backup file. + Plusieurs param\`etres seront diff\'erents dans votre cas. Vous aller modifier + (commande {\bf mod}) le param\`etre {\bf Bootstrap} pour qu'il pointe + vers votre fichier bootstrap, et vous assurer que les autres param\`etres + sont corrects. Notez que le FileSet est ignor\'e lorque vous utilisez un + fichier bootstrap. Une fois que vous avez fix\'e tous les bons param\`etres, + ex\'evutez le job, vous devriez r\'ecup\'erer la sauvegarde de votre catalogue. + Il vous reste alors \`a r\'eg\'en\'erer votre base de donn\'ees \`a partir du + fichier de sauvegarde ASCII. - \item[Solution] - If you did save your database but did not make a bootstrap file, then - recovering the database is more difficult. You will probably need to - use bextract to extract the backup copy. First you should locate the - listing of the job report from the last catalog backup. It has - important information that will allow you to quickly find your database - file. For example, in the job report for the CatalogBackup shown below, - the critical items are the Volume name(s), the Volume Session Id and the - Volume Session Time. If you know those, you can easily restore your - Catalog. + Si vous avez sauvegard\'e votre catalogue mais n'avez pas fait de fichier + bootstrap, la reconstruction du catalogue sera un peu plus difficile. + Il vous faudra probablement utiliser {\bf bextract} pour extraire + la sauvegarde du catalogue. D'abord vous devez la localiser en + consultant le rapport de la derni\`ere sauvegarde du catalogue. Il comporte + des informations qui vous seront pr\'ecieuses pour le restaurer rapidement. + Par exemple, dans le rapport ci-dessous, les \'elements critiques sont + {\it Volume name(s)}, {\it the Volume Session Id} et {\it Volume Session Time}. + Si vous les connaissez, vous pouvez restaurer ais\'ement votre catalogue. \footnotesize \begin{verbatim} @@ -1042,10 +1035,11 @@ Job=CatalogBackup.2005-04-22_01.10.0 \end{verbatim} \normalsize - From the above information, you can manually create a bootstrap file, - and then follow the instructions given above for restoring your database. - A reconstructed bootstrap file for the above backup Job would look - like the following: + Avec ces informations, vous pouvez cr\'eer manuellement un fichier + bootstrap et embrayer sur les instructions donn\'ees plus haut pour + restaurer le catalogue. Un fichier bootstrap reconstruit pour le job + ci-dessus ressemblerait \`a ceci : + \footnotesize \begin{verbatim} Volume="DLT-22Apr05" @@ -1054,16 +1048,18 @@ VolSessionTime=1114075126 FileIndex=1-1 \end{verbatim} \normalsize - Where we have inserted the Volume name, Volume Session Id, and Volume - Session Time that correspond to the values in the job report. We've also - used a FileIndex of one, which will always be the case providing that - there was only one file backed up in the job. - The disadvantage of this bootstrap file compared to what is created when - you ask for one to be written, is that there is no File and Block - specified, so the restore code must search all data in the Volume to find - the requested file. A fully specified bootstrap file would have the File - and Blocks specified as follows: + o\`u les valeurs {\it Volume name}, {\it Volume Session Id} , et {\it Volume Session Time} + conformes \`a celles du rapport de job ont \'et\'e introduites. Notez aussi + le {\it FileIndex} de valeur 1, ce sera toujours le cas pourvu qu'un seul fichier + ait \'et\'e sauvegard\'e par le job. + + L'inconv\'enient de ce fichier bootstrap par rapport \`a celui cr\'e\'e automatiquement + lorsque vous le sp\'ecifiez est qu'il ne comporte aucune sp\'ecification {\it File} + ou {\it Block}, aussi Bacula doit examiner toutes les donn\'ees du volume pour + trouver le fichier requis. Un fichier bootstrap compl\`etement renseign\'e ressemblerait + \`a ceci : + \footnotesize \begin{verbatim} Volume="DLT-22Apr05" @@ -1075,22 +1071,22 @@ FileIndex=1-1 \end{verbatim} \normalsize -\item [Problem] - I try to restore the last known good full backup by specifying - item 3 on the restore menu then the JobId to restore. Bacula - then reports: +\item [Probl\`eme] + J'essaye de restaurer depuis la derni\`ere sauvegarde compl\`ete en + s\'electionnant le choix 3 dans le menu de restauration, puis le + JobId \`a restaurer. Bacula affiche alors : \footnotesize \begin{verbatim} 1 Job 0 Files \end{verbatim} \normalsize - and restores nothing. + et ne restaure rien. \item[Solution] - Most likely the File records were pruned from the database either due - to the File Retention period expiring or by explicitly purging the - Job. By using the "llist jobid=nn" command, you can obtain all the - important information about the job: + Les enregistrements de fichiers ont tr\`es probablement \'et\'e \'elagu\'es du catalogue + soit par expiration de leur p\'eriode de r\'etention (File Retention), soit par purge + explicite du job. La commande {\it llist jobid=nn} permet d'obtenir toutes les + informations importantes sur ce job : \footnotesize \begin{verbatim} llist jobid=120 @@ -1118,37 +1114,35 @@ llist jobid=120 FileSet.FileSet: BackupSet \end{verbatim} \normalsize - - Then you can find the Volume(s) used by doing: + Vous pouvez alors d\'eterminer le(s) volume(s) avec : \footnotesize \begin{verbatim} sql select VolumeName from JobMedia,Media where JobId=1 and JobMedia.MediaId=Media.MediaId; \end{verbatim} \normalsize - Finally, you can create a bootstrap file as described in the previous - problem above using this information. - - If you are using Bacula version 1.38.0 or greater, when you select - item 3 from the menu and enter the JobId, it will ask you if - you would like to restore all the files in the job, and it will - collect the above information and write the bootstrap file for - you. - -\item [Problem] - You don't have a bootstrap file, and you don't have the Job report for - the backup of your database, but you did backup the database, and you - know the Volume to which it was backed up. + Finalement, vous pouvez cr\'eer un fichier bootstrap iavec ces informations + comme d\'ecrit plus haut. + + A partir de la version 1.38.0, lorsque vous entrez un jobId apr\`es avoir + fait le choix 3, Bacula v ous demande si vous voulez restaurer tous les + fichiers du job, collecte pour vous les informations requises et \'ecrit le + fichier bootstrap. + +\item [Probl\`eme] + Vous n'avez ni fichier bootstrap, ni rapport de job pour votre sauvegarde + de catalogue, mais vous avez une sauvegarde et vous savez sur quel volume. \item [Solution] - Use {\bf bls} to indicate where it is on the tape. For example: + Utilisez {\bf bls} pour d\'eterminer o\`u se trouve le fichier requis sur la bande. + Par exemple : \footnotesize \begin{verbatim} ./bls -j -V DLT-22Apr05 /dev/nst0 \end{verbatim} \normalsize - Might produce the following output: + pourrait produire ceci : \footnotesize \begin{verbatim} bls: butil.c:258 Using device: "/dev/nst0" for reading. @@ -1169,23 +1163,25 @@ Volume "DLT-22Apr05" 21-Jul 18:34 bls: End of all volumes. \end{verbatim} \normalsize - Of course, there will be many more records printed, but we have indicated - the essential lines of output. From the information on the Begin Job and End - Job Session Records, you can reconstruct a bootstrap file such as the one - shown above. + Bien sur, il y aura de nombreuses autres informations affich\'ees, nous n'avons + reproduit ici que les essentielles. D'apr\`es les informations sur le d\'ebut + ({\it Begin job Session Record} et sur la fin {\it End Job Session Record} du + job, vous pouvez \'ecrire un fichier bootstrap comme indiqu\'e plus haut. -\item[Problem] - How can I find where a file is stored. +\item[Probl\`eme] + Comment puis-je d\'eterminer o\`u un fichier est stock\'e ? \item[Solution] - Normally, it is not necessary, you just use the {\bf restore} command to - restore the most recently saved version (menu option 5), or a version - saved before a given date (menu option 8). If you know the JobId of the - job in which it was saved, you can use menu option 3 to enter that JobId. + En principe, ce n'est pas n\'ecessaire. La commande {\bf restore} permet de + restaurer la version de la sauvegarde la plus r\'ecente (option 5 du menu), + ou une version sauvegard\'ee avant une date donn\'ee (option 8 du menu). Si vous + connaissez le JobId du job qui l'a sauvegard\'e, vous pouvez utiliser l'option 3 + pour entrer ce JobId. + + Pour rechercher le JobId d'une sauvegarde d'un fichier donn\'e, choisissez + l'option 2. - If you would like to know the JobId where a file was saved, select - restore menu option 2. + Vous pouvez aussi utiliser la commande {\bf query} pour trouver l'information : - You can also use the {\bf query} command to find information such as: \footnotesize \begin{verbatim} *query