From 075820886ad2d4a6dc51bc7c61e7c0b42ac6aac8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Bollengier Date: Wed, 3 May 2006 20:55:37 +0000 Subject: [PATCH] 749 messages traduits, 1 traduction approximative, 2219 messages non-traduits. git-svn-id: https://bacula.svn.sourceforge.net/svnroot/bacula/trunk@2998 91ce42f0-d328-0410-95d8-f526ca767f89 --- bacula/po/fr.po | 136 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/bacula/po/fr.po b/bacula/po/fr.po index 289d92f3ee..2d7f8f74ac 100644 --- a/bacula/po/fr.po +++ b/bacula/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-26 10:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-13 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:52+0200\n" "Last-Translator: Eric Bollengier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1784,25 +1784,25 @@ msgstr "Backup" #: src/lib/util.c:289 src/dird/ua_run.c:594 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Vérifier" #: src/lib/util.c:292 src/gnome2-console/interface.c:261 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:384 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1949 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Restaurer" #: src/lib/util.c:295 src/dird/ua_run.c:540 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin" #: src/lib/util.c:298 msgid "Migrate" -msgstr "" +msgstr "Migrer" #: src/lib/util.c:301 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" #: src/lib/util.c:304 msgid "Unknown Type" @@ -1811,27 +1811,27 @@ msgstr "" #: src/lib/util.c:319 src/dird/ua_run.c:731 src/filed/status.c:368 #: src/stored/status.c:451 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" #: src/lib/util.c:321 src/dird/ua_run.c:732 src/filed/status.c:370 #: src/stored/status.c:453 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Full" #: src/lib/util.c:324 src/dird/ua_run.c:733 src/filed/status.c:373 #: src/stored/status.c:456 msgid "Incremental" -msgstr "" +msgstr "Incrémental" #: src/lib/util.c:327 src/dird/ua_run.c:734 src/filed/status.c:376 #: src/stored/status.c:459 msgid "Differential" -msgstr "" +msgstr "Différentiel" #: src/lib/util.c:330 src/dird/ua_run.c:735 src/filed/status.c:379 #: src/stored/status.c:462 msgid "Since" -msgstr "" +msgstr "Depuis" #: src/lib/util.c:333 src/dird/ua_run.c:759 src/filed/status.c:382 #: src/stored/status.c:465 @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "" #: src/lib/message.c:378 msgid "Bacula Message" -msgstr "" +msgstr "Message de Bacula" #: src/lib/message.c:431 msgid "open mail pipe failed.\n" @@ -1963,6 +1963,9 @@ msgid "" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" +"La commande mail s'est terminée en erreur.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:650 #, c-format @@ -2293,7 +2296,7 @@ msgstr "" #: src/cats/sql.c:451 msgid "No results to list.\n" -msgstr "" +msgstr "Liste vide.\n" #: src/cats/sql_get.c:130 #, c-format @@ -2510,7 +2513,7 @@ msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:96 msgid "No prior Full backup Job record found.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n" #: src/cats/sql_find.c:108 #, c-format @@ -2706,7 +2709,7 @@ msgstr "S #: src/dird/ua_select.c:193 msgid "catalog" -msgstr "catalogue" +msgstr "catalog" #: src/dird/ua_select.c:201 msgid "The defined Catalog resources are:\n" @@ -3251,7 +3254,7 @@ msgstr "La priorit #: src/dird/ua_run.c:221 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" -msgstr "La priorité doit être supérieure à zero. Utilisation d'une priorité de 10.\n" +msgstr "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n" #: src/dird/ua_run.c:231 msgid "Verify Job specified twice.\n" @@ -5886,35 +5889,35 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:465 msgid "Volume Status" -msgstr "" +msgstr "Statut d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:466 msgid "Volume Retention Period" -msgstr "" +msgstr "Période de rétention d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:467 msgid "Volume Use Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée d'utilisation d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:468 msgid "Maximum Volume Jobs" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de job sur un volume" #: src/dird/ua_update.c:469 msgid "Maximum Volume Files" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume" #: src/dird/ua_update.c:470 msgid "Maximum Volume Bytes" -msgstr "" +msgstr "Taille maximum d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:471 msgid "Recycle Flag" -msgstr "" +msgstr "Flag de recyclage" #: src/dird/ua_update.c:473 msgid "InChanger Flag" -msgstr "" +msgstr "Flag InChanger" #: src/dird/ua_update.c:474 msgid "Volume Files" @@ -5988,7 +5991,7 @@ msgstr "La valeur actuelle est #: src/dird/ua_update.c:542 msgid "Enter new Maximum Bytes: " -msgstr "" +msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : " #: src/dird/ua_update.c:550 #, c-format @@ -6002,11 +6005,11 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:559 #, c-format msgid "Current Slot is: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Le slot courant est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:560 msgid "Enter new Slot: " -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nouveau slot : " #: src/dird/ua_update.c:567 #, c-format @@ -6067,11 +6070,11 @@ msgstr "S #: src/dird/ua_update.c:664 #, c-format msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_update.c:671 msgid "Pool DB record updated from resource.\n" -msgstr "" +msgstr "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n" #: src/dird/ua_label.c:89 msgid "Negative numbers not permitted\n" @@ -6091,11 +6094,11 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:112 msgid "Input value is not an integer.\n" -msgstr "" +msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n" #: src/dird/ua_label.c:118 msgid "Values must be be greater than zero.\n" -msgstr "" +msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n" #: src/dird/ua_label.c:122 msgid "Slot too large.\n" @@ -6107,7 +6110,7 @@ msgstr "Pas de slot dans le magasin #: src/dird/ua_label.c:188 src/dird/ua_label.c:484 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n" #: src/dird/ua_label.c:198 #, c-format @@ -6117,22 +6120,22 @@ msgstr "Le slot %d est ignor #: src/dird/ua_label.c:227 #, c-format msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n" #: src/dird/ua_label.c:242 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n" #: src/dird/ua_label.c:246 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n" -msgstr "" +msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n" #: src/dird/ua_label.c:252 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n" -msgstr "" +msgstr "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%d.\n" #: src/dird/ua_label.c:344 #, c-format @@ -6187,7 +6190,7 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:498 src/stored/btape.c:606 msgid "Do you want to continue? (y/n): " -msgstr "Vous voulez continuer ? (y/n) : " +msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : " #: src/dird/ua_label.c:519 #, c-format @@ -6623,6 +6626,9 @@ msgid "" "with a < to indicate it is a filename containg a list\n" "of directories and terminate them with a blank line.\n" msgstr "" +"Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n" +"fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n" +"terminez la saisie par une ligne vide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:584 msgid "Enter directory name: " @@ -6649,7 +6655,7 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:637 #, c-format msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:642 #, c-format @@ -6831,7 +6837,7 @@ msgstr "enable -- active un job" #: src/dird/ua_cmds.c:98 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing" -msgstr "" +msgstr "estimate -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)" #: src/dird/ua_cmds.c:99 src/console/console.c:157 msgid "exit = quit" @@ -6839,7 +6845,7 @@ msgstr "exit = quit" #: src/dird/ua_cmds.c:100 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode" -msgstr "" +msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)" #: src/dird/ua_cmds.c:101 src/stored/btape.c:2538 msgid "print this command" @@ -6849,7 +6855,7 @@ msgstr "affiche cette commande" msgid "" "list [pools | jobs | jobtotals | media | files ]; " "from catalog" -msgstr "" +msgstr "list [pools | jobs | jobtotals | media | files ] -- depuis le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:103 msgid "label a tape" @@ -6861,7 +6867,7 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:105 msgid "messages" -msgstr "" +msgstr "messages" #: src/dird/ua_cmds.c:106 msgid "mount " @@ -7247,7 +7253,7 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:365 #, c-format msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" -msgstr "" +msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:383 msgid "No Pool specified.\n" @@ -7587,12 +7593,12 @@ msgstr "" #: src/filed/job.c:991 src/stored/fd_cmds.c:334 #, c-format msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1090 #, c-format msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n" -msgstr "" +msgstr "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est ajusté automatiquement.\n" #: src/filed/job.c:1098 #, c-format @@ -7625,7 +7631,7 @@ msgstr "" #: src/filed/job.c:1199 msgid "Cannot contact Storage daemon\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/filed/job.c:1217 #, c-format @@ -7639,17 +7645,17 @@ msgstr "" #: src/filed/job.c:1249 #, c-format msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n" #: src/filed/job.c:1252 #, c-format msgid "Generate VSS snapshots failed. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1259 #, c-format msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n" #: src/filed/job.c:1268 #, c-format @@ -11613,7 +11619,7 @@ msgstr "" #: src/stored/askdir.c:178 #, c-format msgid "Error getting Volume info: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/stored/askdir.c:299 src/stored/askdir.c:300 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n" @@ -11665,12 +11671,12 @@ msgstr "" #: src/stored/askdir.c:517 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage Device %s.\n" #: src/stored/askdir.c:532 #, c-format msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n" -msgstr "" +msgstr "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %s\n" #: src/stored/askdir.c:561 msgid "pthread error in mount_volume\n" @@ -11695,17 +11701,17 @@ msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:153 #, c-format msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:162 #, c-format msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" -msgstr "" +msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n" #: src/stored/autochanger.c:168 #, c-format msgid "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" -msgstr "" +msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" #: src/stored/autochanger.c:209 msgid "3992 Missing Changer command.\n" @@ -11714,47 +11720,47 @@ msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:219 #, c-format msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded drive %d\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:229 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded drive %d\", result is Slot %d.\n" -msgstr "" +msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n" #: src/stored/autochanger.c:233 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded drive %d\", result: nothing loaded.\n" -msgstr "" +msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n" #: src/stored/autochanger.c:240 #, c-format msgid "3991 Bad autochanger \"loaded drive %d\" command: ERR=%s.\n" -msgstr "" +msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n" #: src/stored/autochanger.c:299 src/stored/autochanger.c:381 #, c-format msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:312 src/stored/autochanger.c:403 #, c-format msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" -msgstr "" +msgstr "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" #: src/stored/autochanger.c:370 #, c-format msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n" -msgstr "" +msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n" #: src/stored/autochanger.c:441 #, c-format msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" -msgstr "" +msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:466 #, c-format msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" -msgstr "" +msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:469 msgid "3996 Open bpipe failed.\n" @@ -11763,7 +11769,7 @@ msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:496 #, c-format msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:79 #, c-format -- 2.39.5