From 1d85e165dcfedb28327b8e79bd91bdbb02e1f6e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Andrej=20=C5=BDnidar=C5=A1i=C4=8D?= Date: Fri, 28 May 2010 20:04:04 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 6096 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3212 insertions(+), 2884 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ff7d034c..eed9ee45 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,2884 +1,3212 @@ -# Slovenian translation for glabels. -# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the glabels package. -# -# Andrej Žnidaršič , 2009 - 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glabels master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-20 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:02+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" -"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../src/glabels.c:75 -#: ../src/glabels-batch.c:70 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[DATOTEKA...]" - -#: ../src/glabels.c:91 -msgid "- gLabels label designer" -msgstr "- snovalnik nalepk gLabels" - -#: ../src/glabels-batch.c:54 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")" - -#: ../src/glabels-batch.c:54 -#: ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "filename" -msgstr "ime datoteke" - -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)" - -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "sheets" -msgstr "delovni listi" - -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "število kopij (privzeto=1)" - -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "copies" -msgstr "kopije" - -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)" - -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first" -msgstr "prva" - -#: ../src/glabels-batch.c:62 -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)" - -#: ../src/glabels-batch.c:64 -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)" - -#: ../src/glabels-batch.c:66 -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 -msgid "print crop marks" -msgstr "natisni oznake obrezave" - -#: ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "input file for merging" -msgstr "vhodna datoteka za združevanje" - -#: ../src/glabels-batch.c:96 -msgid "- batch process gLabels label files" -msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk" - -#: ../src/glabels-batch.c:142 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n" - -#: ../src/glabels-batch.c:164 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n" - -#: ../src/window.c:259 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(brez) - gLabels" - -#: ../src/window.c:432 -msgid "(modified)" -msgstr " (spremenjeno)" - -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Select Mode" -msgstr "_Način izbora" - -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Text" -msgstr "_Besedilo" - -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Line" -msgstr "Č_rta" - -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Box" -msgstr "_Okvir" - -#: ../src/stock.c:76 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Elipsa" - -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Image" -msgstr "Sl_ika" - -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Bar_code" -msgstr "Črtna _koda" - -#: ../src/stock.c:79 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "_Združi lastnosti" - -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Lastnosti _predmeta" - -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Prinesi v _ospredje" - -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Pošlji _nazaj" - -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Zavrti _levo" - -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Zavrti _desno" - -#: ../src/stock.c:85 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Zrcali _vodoravno" - -#: ../src/stock.c:86 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Zrcali _navpično" - -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Lefts" -msgstr "_Levo" - -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Rights" -msgstr "_Desno" - -#: ../src/stock.c:89 -msgid "_Centers" -msgstr "_Središča" - -#: ../src/stock.c:90 -msgid "_Tops" -msgstr "_Vrhovi" - -#: ../src/stock.c:91 -msgid "Bottoms" -msgstr "Dna" - -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Centers" -msgstr "Središča" - -#: ../src/stock.c:93 -#: ../src/stock.c:94 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Sre_dišče nalepke" - -#: ../src/stock.c:95 -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "Barva polnila" - -#: ../src/stock.c:96 -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:8 -msgid "Line color" -msgstr "Barva črte" - -#: ../src/stock.c:97 -#: ../src/stock.c:99 -msgid "Linked" -msgstr "Povezano" - -#: ../src/stock.c:98 -#: ../src/stock.c:100 -msgid "Not Linked" -msgstr "Nepovezano" - -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Odpri nedavne _datoteke" - -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico" - -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja" - -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti" - -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "P_redmeti" - -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "_Ustvari" - -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "_Razvrsti" - -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Zavrti/zrcali" - -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "_Vodoravna poravnava" - -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "_Navpična poravnava" - -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" - -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 -#: ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "Vsebinski meni" - -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "Ustvarjanje nove datoteke" - -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "_Odpri ..." - -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "Odpiranje datoteke" - -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke" - -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani _kot ..." - -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom" - -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "Na_tisni ..." - -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "Tiskanje trenutne datoteke" - -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti ..." - -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta" - -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "_Snovalnik predlog ..." - -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Ustvarjanje predloge po meri" - -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" - -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zapri trenutno datoteko" - -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "_Končaj" - -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "Končanje programa" - -#: ../src/ui.c:180 -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" - -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Izrez izbora" - -#: ../src/ui.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiranje izbora" - -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Prilepi iz odložišča" - -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Izbriši izbrane predmete" - -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Select All" -msgstr "Izberi vse" - -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Select all objects" -msgstr "Izbor vseh predmetov" - -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Un-select All" -msgstr "Odstrani izbor vsega" - -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Odstrani vse izbore" - -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Configure the application" -msgstr "Nastavitev programa" - -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Zoom in" -msgstr "Približaj" - -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Približaj predmet" - -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddalji" - -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Oddalji predmet" - -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Velikost 1:1" - -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%" - -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Prilagodi oknu" - -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Prilagajanje velikost oknu" - -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Select Mode" -msgstr "Način izbiranja" - -#: ../src/ui.c:263 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov" - -#: ../src/ui.c:268 -#: ../src/view-text.c:494 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Create text object" -msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta" - -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Box" -msgstr "Okvir" - -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika" - -#: ../src/ui.c:282 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create line object" -msgstr "Ustvarjanje črte" - -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga" - -#: ../src/ui.c:296 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create image object" -msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta" - -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Barcode" -msgstr "Črtna koda" - -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode" - -#: ../src/ui.c:310 -msgid "Bring to front" -msgstr "Prinesi v ospredje" - -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Vzdigni predmet na vrh" - -#: ../src/ui.c:317 -msgid "Send to back" -msgstr "Pošlji nazaj" - -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Spusti predmet na dno" - -#: ../src/ui.c:324 -msgid "Rotate left" -msgstr "Zavrti levo" - -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo" - -#: ../src/ui.c:331 -msgid "Rotate right" -msgstr "Zavrti desno" - -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno" - -#: ../src/ui.c:338 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Zrcali vodoravno" - -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno" - -#: ../src/ui.c:345 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Zrcali navpično" - -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično" - -#: ../src/ui.c:352 -msgid "Align left" -msgstr "Poravnava levo" - -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" - -#: ../src/ui.c:359 -msgid "Align right" -msgstr "Poravnava desno" - -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" - -#: ../src/ui.c:366 -msgid "Align horizontal center" -msgstr "Poravnava vodoravne sredine" - -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče" - -#: ../src/ui.c:373 -msgid "Align tops" -msgstr "Poravnava vrhov" - -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" - -#: ../src/ui.c:380 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Poravnava dnov" - -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob" - -#: ../src/ui.c:387 -msgid "Align vertical center" -msgstr "Poravnava navpične sredine" - -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" - -#: ../src/ui.c:394 -msgid "Center horizontally" -msgstr "Sredini vodoravno" - -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke" - -#: ../src/ui.c:401 -msgid "Center vertically" -msgstr "Sredini navpično" - -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke" - -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Merge properties" -msgstr "Lastnosti združevanja" - -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" - -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: ../src/ui.c:419 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "Odpri priročnik glables" - -#: ../src/ui.c:424 -msgid "About..." -msgstr "O programu ..." - -#: ../src/ui.c:426 -msgid "About glabels" -msgstr "O glables" - -#: ../src/ui.c:436 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Orodna vrstica lastnosti" - -#: ../src/ui.c:438 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui.c:444 -#: ../src/ui.c:489 -#: ../src/ui.c:497 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Pokaži namige" - -#: ../src/ui.c:446 -msgid "Show tooltips for property toolbar" -msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti" - -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/ui.c:454 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui.c:460 -msgid "Markup" -msgstr "Označeno" - -#: ../src/ui.c:462 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui.c:473 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Glavna orodna vrstica" - -#: ../src/ui.c:475 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui.c:481 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Orodna vrstica risanja" - -#: ../src/ui.c:483 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" - -#: ../src/ui.c:491 -msgid "Show tooltips for main toolbar" -msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico" - -#: ../src/ui.c:499 -msgid "Show tooltips for drawing toolbar" -msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja" - -#: ../src/ui-property-bar.c:1232 -#: ../src/object-editor.c:587 -#: ../src/object-editor.c:593 -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: ../src/ui-property-bar.c:1239 -#: ../src/object-editor.c:599 -msgid "No line" -msgstr "Brez črte" - -#: ../src/ui-property-bar.c:1247 -#: ../src/object-editor.c:606 -msgid "No fill" -msgstr "Brez polnila" - -#: ../src/ui-sidebar.c:152 -msgid "Object properties" -msgstr "Lastnosti predmeta" - -#: ../src/ui-commands.c:1084 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "Glabels vključuje prispevke od:" - -#: ../src/ui-commands.c:1090 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge," - -#: ../src/ui-commands.c:1091 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "ali pa obiščite http://glabels.sourceforge.net/" - -#: ../src/ui-commands.c:1103 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n" - -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "translator-credits" -msgstr "Andrej Žnidaršič " - -#: ../src/ui-commands.c:1110 -msgid "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" -"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n" -"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n" -" katerakoli kasnejša različica.\n" -"\n" -"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n" -"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n" -"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n" -" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n" - -#: ../src/ui-commands.c:1136 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" - -#: ../src/file.c:91 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Nova nalepka ali vizitka" - -#: ../src/file.c:191 -msgid "Label properties" -msgstr "Lastnosti nalepke" - -#: ../src/file.c:292 -#: ../src/file.c:578 -msgid "All files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: ../src/file.c:297 -#: ../src/file.c:583 -msgid "gLabels documents" -msgstr "Dokumenti gLabels" - -#: ../src/file.c:343 -#: ../src/file.c:640 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "Prazen izbor imena datoteke" - -#: ../src/file.c:346 -#: ../src/file.c:362 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke" - -#: ../src/file.c:359 -msgid "File does not exist" -msgstr "Datoteka ne obstaja" - -#: ../src/file.c:433 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti" - -#: ../src/file.c:436 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "Ni podprt zapis datoteke" - -#: ../src/file.c:513 -#: ../src/file.c:690 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti" - -#: ../src/file.c:517 -#: ../src/file.c:694 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena." - -#: ../src/file.c:556 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Shrani \"%s\" kot" - -#: ../src/file.c:643 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke" - -#: ../src/file.c:664 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?" - -#: ../src/file.c:668 -msgid "File already exists." -msgstr "Datoteka že obstaja." - -#: ../src/file.c:764 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?" - -#: ../src/file.c:768 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene." - -#: ../src/file.c:771 -msgid "Close without saving" -msgstr "Zapri brez shranjevanja" - -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:159 -#: ../src/prefs.c:166 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "points" -msgstr "točke" - -#: ../src/prefs.c:161 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:42 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 -msgid "inches" -msgstr "palcev" - -#: ../src/prefs.c:163 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/prefs-dialog.c:162 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Nastavitve programa" - -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:175 -msgid "Box object properties" -msgstr "Lastnosti okvirja" - -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:175 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Lastnosti elipse" - -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:174 -msgid "Line object properties" -msgstr "Lastnosti črte" - -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:174 -msgid "Image object properties" -msgstr "Lastnosti slike" - -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:178 -msgid "Text object properties" -msgstr "Lastnosti besedila" - -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:174 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "Lastnosti črtne kode" - -#: ../src/object-editor-image-page.c:270 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: ../src/object-editor-image-page.c:275 -msgid "All Images" -msgstr "Vse slike" - -#: ../src/object-editor-image-page.c:290 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Lastnosti združevanja" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:397 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:417 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 -msgid "Select" -msgstr "Izberi" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 -msgid "Record/Field" -msgstr "Posnemi/polje" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 -msgid "Fixed" -msgstr "Nespremenljivo" - -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:237 -#: ../src/wdgt-print-copies.c:171 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels" -msgstr "Nalepke" - -#: ../src/template-designer.c:358 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Snovalnik predlog gLables" - -#: ../src/template-designer.c:419 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" - -#: ../src/template-designer.c:463 -msgid "Name and Description" -msgstr "Ime in opis" - -#: ../src/template-designer.c:516 -msgid "Page Size" -msgstr "Velikost strani" - -#: ../src/template-designer.c:587 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Oblika vizitke ali nalepke" - -#: ../src/template-designer.c:637 -msgid "Label or Card Size" -msgstr "Velikost vizitke ali nalepke" - -#: ../src/template-designer.c:737 -msgid "Label Size (round)" -msgstr "Velikost nalepke (okrogla)" - -#: ../src/template-designer.c:820 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" - -#: ../src/template-designer.c:913 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Število razporeditev" - -#: ../src/template-designer.c:976 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Razporeditev" - -#: ../src/template-designer.c:1087 -msgid "Design Completed" -msgstr "Snovanje je končano" - -#: ../src/template-designer.c:1253 -msgid "Brand and part# match an existing template!" -msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!" - -#: ../src/bc.c:67 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (any)" - -#: ../src/bc.c:70 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)" - -#: ../src/bc.c:73 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" - -#: ../src/bc.c:76 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" - -#: ../src/bc.c:79 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" - -#: ../src/bc.c:82 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (katerakoli)" - -#: ../src/bc.c:85 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" - -#: ../src/bc.c:88 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" - -#: ../src/bc.c:91 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" - -#: ../src/bc.c:94 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" - -#: ../src/bc.c:97 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" - -#: ../src/bc.c:100 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" - -#: ../src/bc.c:103 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" - -#: ../src/bc.c:106 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" - -#: ../src/bc.c:109 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" - -#: ../src/bc.c:112 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" - -#: ../src/bc.c:115 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" - -#: ../src/bc.c:118 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" - -#: ../src/bc.c:121 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" - -#: ../src/bc.c:124 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" - -#: ../src/bc.c:127 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" - -#: ../src/bc.c:130 -msgid "Code 39" -msgstr "Koda 39" - -#: ../src/bc.c:133 -msgid "Code 128" -msgstr "Koda 128" - -#: ../src/bc.c:136 -msgid "Code 128C" -msgstr "Koda 128C" - -#: ../src/bc.c:139 -msgid "Code 128B" -msgstr "Koda 128B" - -#: ../src/bc.c:142 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Prepleteno 2 od 5" - -#: ../src/bc.c:145 -msgid "Codabar" -msgstr "Številka črtne kode" - -#: ../src/bc.c:148 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" - -#: ../src/bc.c:151 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" - -#: ../src/bc.c:154 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" - -#: ../src/label.c:531 -msgid "Untitled" -msgstr "Brez naslova" - -#: ../src/label-barcode.c:426 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "Podatki črtne kode so prazni" - -#: ../src/label-barcode.c:430 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Neveljavni podatki črtne kode" - -#: ../src/xml-label.c:193 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja" - -#: ../src/xml-label.c:234 -msgid "xmlParseDoc error" -msgstr "napaka xmlParseDoc" - -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "No document root" -msgstr "Ni korena dokumenta" - -#: ../src/xml-label.c:278 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1" - -#: ../src/xml-label.c:287 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4" - -#: ../src/xml-label.c:296 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s" - -#: ../src/xml-label.c:327 -#: ../src/xml-label-04.c:79 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:364 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:409 -#: ../src/xml-label-04.c:127 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:851 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:1088 -#: ../libglabels/xml-template.c:682 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8." - -#: ../src/xml-label.c:1095 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke." - -#: ../src/merge.c:170 -#: ../src/merge.c:211 -#: ../src/merge.c:375 -#: ../src/merge.c:378 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: ../src/merge-init.c:59 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)" - -#: ../src/merge-init.c:66 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci" - -#: ../src/merge-init.c:73 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji" - -#: ../src/merge-init.c:82 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "Podatki iz privzetega imenika Evolution" - -#: ../src/merge-init.c:88 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards" - -#: ../src/merge-evolution.c:309 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi" - -#: ../src/merge-evolution.c:315 -#: ../src/merge-evolution.c:326 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." - -#: ../src/merge-evolution.c:341 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti." - -#: ../src/merge-evolution.c:377 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Stikov ni mogoče dobiti." - -#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 -msgid "Sheets:" -msgstr "Listi:" - -#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 -msgid "from:" -msgstr "od:" - -#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 -msgid "to:" -msgstr "za:" - -#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 -msgid "Start on label" -msgstr "Začni na nalepki" - -#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "na prvem listu" - -#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopije:" - -#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 -msgid "Collate" -msgstr "Združi" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:288 -#: ../src/wdgt-media-select.c:292 -#: ../src/wdgt-media-select.c:297 -#: ../src/wdgt-media-select.c:306 -#: ../src/wdgt-media-select.c:309 -#: ../src/wdgt-media-select.c:402 -#: ../src/wdgt-media-select.c:609 -#: ../src/wdgt-media-select.c:618 -msgid "Any" -msgstr "Katerikoli" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:643 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d na list" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:673 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:678 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:689 -#: ../src/wdgt-media-select.c:703 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s premer" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:693 -#: ../src/wdgt-media-select.c:707 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s premer" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:781 -msgid "No recent templates found." -msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti." - -#: ../src/wdgt-media-select.c:782 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "Poskusite izbrati predlogo s strani \"Išči vse predloge\"." - -#: ../src/wdgt-media-select.c:861 -msgid "No match." -msgstr "Ni skladanja." - -#: ../src/wdgt-media-select.c:862 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije." - -#. This is the default custom color -#: ../src/mygal/color-palette.c:389 -msgid "custom" -msgstr "po meri" - -#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton -#: ../src/mygal/color-palette.c:431 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Barva po meri:" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:439 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Izberite barvo po meri" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:572 -msgid "black" -msgstr "črna" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:573 -msgid "light brown" -msgstr "svetlo rjava" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:574 -msgid "brown gold" -msgstr "rjavo zlata" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:575 -msgid "dark green #2" -msgstr "temno zelena 2" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:576 -msgid "navy" -msgstr "mornarska" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:577 -#: ../src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "dark blue" -msgstr "temno modra" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:578 -msgid "purple #2" -msgstr "vijolična 2" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "very dark gray" -msgstr "zelo temno siva" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:582 -#: ../src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "dark red" -msgstr "temno rdeča" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "red-orange" -msgstr "rdeče-oranžna" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:584 -msgid "gold" -msgstr "zlata" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "dark green" -msgstr "temno zelena" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:586 -#: ../src/mygal/color-palette.c:639 -msgid "dull blue" -msgstr "mračno modra" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:587 -#: ../src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "blue" -msgstr "modra" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:588 -msgid "dull purple" -msgstr "mračno vijolična" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:589 -msgid "dark grey" -msgstr "temno siva" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "red" -msgstr "rdeča" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:593 -msgid "orange" -msgstr "oranžna" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:594 -msgid "lime" -msgstr "rumeno-zelena" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull green" -msgstr "mračno zelena" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dull blue #2" -msgstr "mračno modra 2" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:597 -msgid "sky blue #2" -msgstr "nebeško modra 2" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:598 -#: ../src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "purple" -msgstr "vijolična" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "gray" -msgstr "siva" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:602 -#: ../src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "magenta" -msgstr "škrlatna" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "bright orange" -msgstr "bistro oranžna" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:604 -#: ../src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "yellow" -msgstr "rumena" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:605 -msgid "green" -msgstr "zelena" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:606 -#: ../src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "cyan" -msgstr "sinja" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:607 -msgid "bright blue" -msgstr "bistro modra" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:608 -#: ../src/mygal/color-palette.c:625 -msgid "red purple" -msgstr "rdeče vijolična" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:609 -msgid "light grey" -msgstr "svetlo siva" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:612 -#: ../src/mygal/color-palette.c:629 -msgid "pink" -msgstr "roza" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:613 -msgid "light orange" -msgstr "svetlo oranžna" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:614 -#: ../src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "light yellow" -msgstr "svetlo rumena" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:615 -msgid "light green" -msgstr "svetlo zelena" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light cyan" -msgstr "svetlo sinja" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:617 -#: ../src/mygal/color-palette.c:627 -msgid "light blue" -msgstr "svetlo modra" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:618 -#: ../src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "light purple" -msgstr "svetlo vijolična" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:619 -msgid "white" -msgstr "bela" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:624 -msgid "purplish blue" -msgstr "vijolično modra" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:628 -msgid "dark purple" -msgstr "temo vijolična" - -#: ../src/mygal/color-palette.c:630 -msgid "sky blue" -msgstr "nebeško modra" - -#: ../src/critical-error-handler.c:73 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Usodna napaka gLables!" - -#: ../src/warning-handler.c:73 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "Napaka gLables!" - -#. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:118 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:131 -msgid "User defined" -msgstr "Uporabniško določeno" - -#: ../libglabels/db.c:482 -msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" -msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" - -#: ../libglabels/db.c:875 -msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" -msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" - -#: ../libglabels/db.c:1461 -msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" -msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" - -#: ../libglabels/db.c:1538 -#, c-format -msgid "Generic %s full page template" -msgstr "Splošna predloga cele strani %s" - -#: ../libglabels/xml-template.c:227 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela." - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime" - -#: ../libglabels/xml-template.c:256 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\"" - -#: ../libglabels/xml-template.c:627 -msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. " - -#: ../libglabels/xml-template.c:637 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "Atributi imena manjkajo." - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Posnemi izbiro/predogled" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 -msgid "Format:" -msgstr "Zapis:" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 -msgid "Select all" -msgstr "Izberi vse" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 -msgid "Unselect all" -msgstr "Prekliči izbor vsega" - -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 -msgid "dialog1" -msgstr "pogovorno okno 1" - -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "Usmeritev nalepke" - -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "Vrsta medija" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "lastnosti predmeta Xxx" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Alignment:" -msgstr "Poravnava:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 -msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 -msgid "Angle:" -msgstr "Kot:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Checksum" -msgstr "Nadzorna vsota" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 -msgid "Enable shadow" -msgstr "Omogoči senco" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 -msgid "Family:" -msgstr "Družina:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Fill" -msgstr "Polnilo" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Vstavi polje združevanja" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Key:" -msgstr "Ključ:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Length:" -msgstr "Dolžina:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Razmik vrstic:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 -msgid "Literal:" -msgstr "Dosledno:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 -msgid "Opacity:" -msgstr "Prekrivnost:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 -msgid "Position" -msgstr "Lega" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 -msgid "Reset image size" -msgstr "Ponastavi velikost slike" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Select A File" -msgstr "Izbor datoteke" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 -msgid "Shadow" -msgstr "Senca" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 -msgid "Style" -msgstr "Slog" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 -msgid "Style:" -msgstr "Slog:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 -msgid "X Offset:" -msgstr "Odmik X osi:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 -msgid "Y Offset:" -msgstr "Odmik Y osi:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 -msgid "degrees" -msgstr "stopinje" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 -msgid "digits:" -msgstr "številke:" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 -msgid "format:" -msgstr "oblika:" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Privzeta velikost strani" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Polnilo" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Enote" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Inches" -msgstr "Palci" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Locale" -msgstr "Jezikovna oznaka" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetri" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Object defaults" -msgstr "Privzete vrednosti predmeta" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Points" -msgstr "Točke" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete." - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje." - -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 -msgid "US Letter" -msgstr "Ameriško pismo" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "Nadzor tiskanja (združi)" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "Nadzor tiskanja (preprost)" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 -msgid "Center align" -msgstr "Poravnava na sredino" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "Družina pisav" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost pisave" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "Ležeče" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 -msgid "Left align" -msgstr "Poravnava levo" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "Širine vrstice" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 -msgid "Right align" -msgstr "Poravnava desno" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 -msgid "Text Color" -msgstr "Barva besedila" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 -msgid "Text color" -msgstr "Barva besedila" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" -msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 -msgid "(e.g., 8163A)" -msgstr "(na primer 1000)" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 -msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" -msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 -msgid "1. Outer radius:" -msgstr "1. Zunanji polmer:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "1. Radius:" -msgstr "1. Polmer:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 -msgid "1. Width:" -msgstr "1. Širina" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 -msgid "2. Height:" -msgstr "2. Višina:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 -msgid "2. Inner radius:" -msgstr "2. Notranji polmer:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 -msgid "2. Waste (overprint allowed):" -msgstr "2. Vmesni prostor:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 -msgid "3. Clipping width:" -msgstr "3. Širina odreza:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 -msgid "3. Margin" -msgstr "3. Obroba" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 -msgid "3. Round (radius of corner):" -msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 -msgid "4. Clipping height:" -msgstr "4. Višina odreza:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 -msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 -msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Navpični vmesni prostor:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 -msgid "5. Waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Vmesni prostor:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 -msgid "6. Margin" -msgstr "6. Obroba" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 -msgid "Brand/Manufacturer:" -msgstr "Znamka/Izdelovalec:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 -msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" -msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 -msgid "" -"Congratulations!\n" -"\n" -"You have completed the gLabels Template Designer.\n" -"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" -"\n" -"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" -"or \"Back\" to continue editing this design." -msgstr "" -"Čestitamo!\n" -"\n" -"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n" -"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n" -"\n" -"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n" -"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 -msgid "Distance from left edge (x0):" -msgstr "Razdalja od levega roba (x0):" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Distance from top edge (y0):" -msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 -msgid "Horizontal pitch (dx):" -msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 -msgid "" -"How many layouts will your template contain? \n" -"\n" -"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" -"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" -"The second example illustrates when two layouts are needed." -msgstr "" -"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n" -"\n" -"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n" -"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n" -"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. " - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 -msgid "Layout #1" -msgstr "Razporeditev št. 1" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 -msgid "Layout #2" -msgstr "Razporeditev št. 2" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 -msgid "Number across (nx):" -msgstr "Vodoravno število (nx):" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 -msgid "Number down (ny):" -msgstr "Navpično število (ny):" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 -msgid "Number of layouts:" -msgstr "Število razporeditev:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 -msgid "Page size:" -msgstr "Velikost strani:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Del št:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 -msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." -msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 -msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." -msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." -msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 -msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." -msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 -msgid "Please select the page size of the template stationery." -msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Print test sheet" -msgstr "Natisni preizkusni list" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 -msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" -msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Round" -msgstr "Krog" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "" -"Templates needing\n" -"two layouts." -msgstr "" -"Predloge z \n" -"dvema razporeditvama." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 -msgid "" -"Templates needing only\n" -"one layout." -msgstr "" -"Predloge z le\n" -"eno razporeditvijo." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 -msgid "Vertical pitch (dy):" -msgstr "Navpična razdalja (dy):" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 -msgid "" -"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" -"\n" -"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." -msgstr "" -"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n" -"\n" -"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "stran_velikosti_cd" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "končna_stran" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "razporeditvena_stran" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "ime_strani" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "št_razporeditev_stran" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "stran_velikosti_strani" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "pravokotna_stran" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "okrogla_stran" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "oblikovna_stran" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "začetna_sran" - -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "Znamka:" - -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" - -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 -msgid "Recent templates" -msgstr "Nedavne predloge" - -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 -msgid "Search all templates" -msgstr "Išči po vseh predlogah" - -#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 -msgid "Rotate" -msgstr "Zavrti" - -#. Other ISO A series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#. ISO B series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 -msgid "US Executive" -msgstr "Ameriška izvršilna" - -#. Other US paper sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 -msgid "US Legal" -msgstr "Ameriška pravna" - -#: ../data/templates/categories.xml.h:1 -msgid "Any card" -msgstr "Katerakoli vizika" - -#: ../data/templates/categories.xml.h:2 -msgid "Any label" -msgstr "Katerakoli nalepka" - -#: ../data/templates/categories.xml.h:3 -msgid "Business cards" -msgstr "Poslovne nalepke" - -#: ../data/templates/categories.xml.h:4 -msgid "CD/DVD or other media" -msgstr "CD/DVD ali drugi mediji" - -#: ../data/templates/categories.xml.h:5 -msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti" - -#: ../data/templates/categories.xml.h:6 -msgid "Rectangular labels" -msgstr "Pravokotne nalepke" - -#: ../data/templates/categories.xml.h:7 -msgid "Round labels" -msgstr "Okrogle nalepke" - -#: ../data/templates/categories.xml.h:8 -msgid "Square labels" -msgstr "Kvadratne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address Labels" -msgstr "Nalepke naslovov" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address labels" -msgstr "Nalepke naslovov" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Allround labels" -msgstr "Vsestranske nalepke" - -#. ============================================================ -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Business Cards" -msgstr "Poslovne vizitke" - -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -msgid "CD Booklet" -msgstr "CD polica" - -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Robovi CD" - -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "CD/DVD nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -msgid "Diskette Labels" -msgstr "Nalepke disket" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Diskette labels" -msgstr "Nalepke disket" - -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "Poštne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Mailing labels" -msgstr "Poštne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Mini Address Labels" -msgstr "Mini nalepke naslovov" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Mini Labels" -msgstr "Mini nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Nalepke pošiljanja" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Nalepke map z datotekami" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 -msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" -msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" -msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" - -#. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 -msgid "Divider Labels" -msgstr "Nalepke ločilnikov" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 -msgid "Filing Labels" -msgstr "Nalepke kartotek" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 -msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "Celostranske nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 -msgid "ID Labels" -msgstr "ID nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 -msgid "Index Cards" -msgstr "Kartice kazal" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 -msgid "Large Round Labels" -msgstr "Velike okrogle nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 -msgid "Name Badge Labels" -msgstr "Nalepke z imeni" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 -msgid "Post cards" -msgstr "Razglednice" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 -msgid "Return Address Labels" -msgstr "Nalepke za naslov vračila" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 -msgid "Round Labels" -msgstr "Okrogle nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 -msgid "Shipping Labels" -msgstr "Nalepke pošiljanja" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 -msgid "Small Round Labels" -msgstr "Majhne okrogle nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 -msgid "Square Labels" -msgstr "Kvadratne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 -msgid "Tent Cards" -msgstr "Karte za šotorjenje" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 -msgid "Video Tape Face Labels" -msgstr "Nalepke ploskev video kaset" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Nalepke robov video kaset" - -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 -msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm" - -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 -msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm" - -#. -#. ********************************************************************* -#. ********************************************************************* -#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers -#. -#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It -#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for -#. these printers. -#. -#. One difference from typical templates is that the template size is -#. not the actual media size - it is the size of the printable area, -#. which is smaller than the media size. This is because (at least with -#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. -#. -#. ********************************************************************* -#. ********************************************************************* -#. -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 -msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 -msgid "3.5in Diskette" -msgstr "3,5-palčna disketa" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 -msgid "File Folder" -msgstr "Mapa z datotekami" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 -msgid "Hanging Folder" -msgstr "Izročna mapa" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 -msgid "Large Address Labels" -msgstr "Velike nalepke naslovov" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 -msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "Nalepke naslova pošiljanja" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Različne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Nalepke datotek arhiva" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "CD nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 -msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "Foto nalepke EPSON 16" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Etiketten" -msgstr "Nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 -msgid "General Labels" -msgstr "Splošne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 -msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" -msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Pravokotne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 -msgid "Universal Labels" -msgstr "Splošne oznake" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Video nalepke (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Večnamenske nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 -msgid "Business Card CD" -msgstr "CD poslovne vizitke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 -msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "Pravokotne CD predloge" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 -msgid "Cassette Labels" -msgstr "Nalepke kaset" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 -msgid "DLT Labels" -msgstr "Nalepke DLT" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 -msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "Knjižica škatlice z dragulji" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 -msgid "Microtube labels" -msgstr "Nalepke Microtube" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Nalepke mini CD-jev" - -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25 -msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)" - -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 -msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32 -msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)" - -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33 -msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -msgid "File Back Labels" -msgstr "Nalepke predalnikov" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Nalepke arhivskih datotek" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" -msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" - -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic" - -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "gLabels snovalnik nalepk" - -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 -#: ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Datoteka projekta gLabels" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n" - -#. --option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n" - -#~ msgid "Code 93" -#~ msgstr "Koda 93" -#~ msgid "IEC18004 (QRCode)" -#~ msgstr "IEC18004 (QRKoda)" -#~ msgid "Default Color" -#~ msgstr "Privzeta barva" -#~ msgid "Brown" -#~ msgstr "Rjava" -#~ msgid "Dark Goldenrod" -#~ msgstr "Temna zlata palica" -#~ msgid "Dark Cyan" -#~ msgstr "Temno sinja" -#~ msgid "Navy Blue" -#~ msgstr "Mornarsko modra" -#~ msgid "Dark Yellow" -#~ msgstr "Temno rumena" -#~ msgid "Turquoise" -#~ msgstr "Turkizna" -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "Lososova" -#~ msgid "Violet" -#~ msgstr "Vijolična" -#~ msgid "Khaki" -#~ msgstr "Kakijeva" -#~ msgid "Slate Gray" -#~ msgstr "Skrilavčno siva" -#~ msgid "Thistle" -#~ msgstr "Osatna" -#~ msgid "10\\% Gray" -#~ msgstr "10\\% Siva" -#~ msgid "25\\% Gray" -#~ msgstr "25\\% Siva" -#~ msgid "40\\% Gray" -#~ msgstr "40\\% Siva" -#~ msgid "50\\% Gray" -#~ msgstr "50\\% Siva" -#~ msgid "60\\% Gray" -#~ msgstr "60\\% siva" -#~ msgid "Custom Color #%u" -#~ msgstr "Barva po meri #%u" -#~ msgid "Recent fonts" -#~ msgstr "Nedavne pisave" -#~ msgid "Proportional fonts" -#~ msgstr "Sorazmerne pisave" -#~ msgid "Fixed-width fonts" -#~ msgstr "Pisave stalne širine" -#~ msgid "All fonts" -#~ msgstr "Vse pisave" -#~ msgctxt "Short sample text" -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Aa" -#~ msgctxt "Lower case sample text" -#~ msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -#~ msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž" -#~ msgctxt "Upper case sample text" -#~ msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -#~ msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ" -#~ msgctxt "Numbers and special characters sample text" -#~ msgid "0123456789 .:,;(*!?)" -#~ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" -#~ msgid "Sample text" -#~ msgstr "Vzorčno besedilo" -#~ msgid "Print files created with gLabels." -#~ msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables." -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti " -#~ "ukazne vrstice.\n" -#~ msgid "Launch gLabels label and business card designer." -#~ msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " -#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" -#~ msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)" -#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" -#~ msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici" -#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" -#~ msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)" -#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" -#~ msgstr "" -#~ "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici" -#~ msgid "Text: Colon separated values" -#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti" -#~ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" -#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici" - -#, fuzzy -#~ msgid "VCards" -#~ msgstr "Vizitk vCard v besedilu" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Običajna" -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "pic" -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Kopije" -#~ msgid "#10 Envelope" -#~ msgstr "Ovojnica št. 10" -#~ msgid "C5" -#~ msgstr "C5" -#~ msgid "C6" -#~ msgstr "C6" -#~ msgid "DL" -#~ msgstr "DL" -#~ msgid "Monarch Envelope" -#~ msgstr "Ovojnica Monarch" - +# Slovenian translation for glabels. +# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glabels package. +# +# Andrej Žnidaršič , 2009 - 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glabels master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:07+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../src/bc.c:66 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (any)" + +#: ../src/bc.c:69 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)" + +#: ../src/bc.c:72 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" + +#: ../src/bc.c:75 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" + +#: ../src/bc.c:80 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:83 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (katerakoli)" + +#: ../src/bc.c:86 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" + +#: ../src/bc.c:89 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" + +#: ../src/bc.c:92 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" + +#: ../src/bc.c:95 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" + +#: ../src/bc.c:98 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" + +#: ../src/bc.c:101 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" + +#: ../src/bc.c:104 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" + +#: ../src/bc.c:107 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" + +#: ../src/bc.c:110 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" + +#: ../src/bc.c:113 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" + +#: ../src/bc.c:116 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" + +#: ../src/bc.c:119 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" + +#: ../src/bc.c:122 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" + +#: ../src/bc.c:125 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: ../src/bc.c:128 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" + +#: ../src/bc.c:131 +msgid "Code 39" +msgstr "Koda 39" + +#: ../src/bc.c:134 +msgid "Code 128" +msgstr "Koda 128" + +#: ../src/bc.c:137 +msgid "Code 128C" +msgstr "Koda 128C" + +#: ../src/bc.c:140 +msgid "Code 128B" +msgstr "Koda 128B" + +#: ../src/bc.c:143 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Prepleteno 2 od 5" + +#: ../src/bc.c:146 +msgid "Codabar" +msgstr "Številka črtne kode" + +#: ../src/bc.c:149 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: ../src/bc.c:152 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:155 +msgid "Code 93" +msgstr "Koda 93" + +#: ../src/bc.c:162 +msgid "GS1-128" +msgstr "GS1-128" + +#: ../src/bc.c:169 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" + +#: ../src/bc.c:176 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (QRKoda)" + +#: ../src/color-combo-button.c:198 +#: ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "Privzeta barva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "Temno rdeča" + +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Rjava" + +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Temna zlata palica" + +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "Temno zelena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Temno sinja" + +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Mornarsko modra" + +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Temno vijolična" + +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Oranžna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Temno rumena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "Srednja zelena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Turkizna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "Škrlatna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Lososova" + +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "Zlata" + +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Rumena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "Sinja" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Nebeško modra" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Vijolična" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Roza" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Kakijeva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Svetlo rumena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "Svetlo zelena" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Svetlo sinja" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Skrilavčno siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "Osatna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Bela" + +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% siva" + +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "Črna" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 +#: ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "Barva po meri" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Barva po meri #%u" + +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Usodna napaka gLables!" + +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nova nalepka ali vizitka" + +#: ../src/file.c:175 +#: ../src/label.c:584 +#: ../src/label.c:628 +msgid "Label properties" +msgstr "Lastnosti nalepke" + +#: ../src/file.c:267 +#: ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../src/file.c:272 +#: ../src/file.c:562 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Dokumenti gLabels" + +#: ../src/file.c:319 +#: ../src/file.c:620 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Prazen izbor imena datoteke" + +#: ../src/file.c:322 +#: ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke" + +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "Datoteka ne obstaja" + +#: ../src/file.c:410 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti" + +#: ../src/file.c:413 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Ni podprt zapis datoteke" + +#: ../src/file.c:491 +#: ../src/file.c:670 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti" + +#: ../src/file.c:495 +#: ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena." + +#: ../src/file.c:535 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Shrani \"%s\" kot" + +#: ../src/file.c:623 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke" + +#: ../src/file.c:644 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?" + +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." +msgstr "Datoteka že obstaja." + +#: ../src/file.c:744 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?" + +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene." + +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" +msgstr "Zapri brez shranjevanja" + +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +msgid "Recent fonts" +msgstr "Nedavne pisave" + +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "Sorazmerne pisave" + +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "Pisave stalne širine" + +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +msgid "All fonts" +msgstr "Vse pisave" + +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "Vzorčno besedilo" + +#: ../src/glabels-batch.c:52 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")" + +#: ../src/glabels-batch.c:52 +#: ../src/glabels-batch.c:66 +msgid "filename" +msgstr "ime datoteke" + +#: ../src/glabels-batch.c:54 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:54 +msgid "sheets" +msgstr "delovni listi" + +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "število kopij (privzeto=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "copies" +msgstr "kopije" + +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "first" +msgstr "prva" + +#: ../src/glabels-batch.c:60 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)" + +#: ../src/glabels-batch.c:62 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)" + +#: ../src/glabels-batch.c:64 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "natisni oznake obrezave" + +#: ../src/glabels-batch.c:66 +msgid "input file for merging" +msgstr "vhodna datoteka za združevanje" + +#: ../src/glabels-batch.c:68 +#: ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DATOTEKA...]" + +#: ../src/glabels-batch.c:98 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables." + +#: ../src/glabels-batch.c:106 +#: ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:149 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:184 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n" + +#: ../src/glabels.c:81 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " + +#: ../src/label-barcode.c:154 +#: ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode" + +#: ../src/label-barcode.c:227 +#: ../src/label-barcode.c:389 +msgid "Barcode data" +msgstr "Podatki črtne kode" + +#: ../src/label-barcode.c:263 +msgid "Barcode property" +msgstr "Lastnost črtne kode" + +#: ../src/label-barcode.c:483 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Podatki črtne kode so prazni" + +#: ../src/label-barcode.c:487 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Neveljavni podatki črtne kode" + +#: ../src/label-box.c:156 +msgid "Create box object" +msgstr "Ustvari okvir" + +#: ../src/label-box.c:230 +#: ../src/label-ellipse.c:232 +#: ../src/stock.c:93 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Barva polnila" + +#: ../src/label-box.c:261 +#: ../src/label-ellipse.c:261 +#: ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Barva črte" + +#: ../src/label-box.c:289 +#: ../src/label-ellipse.c:290 +#: ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Širine vrstice" + +#: ../src/label.c:399 +msgid "Untitled" +msgstr "Brez naslova" + +#: ../src/label.c:702 +#: ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "Lastnosti združevanja" + +#: ../src/label.c:1184 +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src/label.c:1217 +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Bring to front" +msgstr "Prinesi v ospredje" + +#: ../src/label.c:1253 +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Send to back" +msgstr "Pošlji nazaj" + +#: ../src/label.c:1294 +msgid "Rotate" +msgstr "Zavrti" + +#: ../src/label.c:1329 +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate left" +msgstr "Zavrti levo" + +#: ../src/label.c:1362 +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate right" +msgstr "Zavrti desno" + +#: ../src/label.c:1397 +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Zrcali vodoravno" + +#: ../src/label.c:1432 +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Zrcali navpično" + +#: ../src/label.c:1472 +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align left" +msgstr "Poravnava levo" + +#: ../src/label.c:1529 +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align right" +msgstr "Poravnava desno" + +#: ../src/label.c:1590 +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Poravnava vodoravne sredine" + +#: ../src/label.c:1666 +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align tops" +msgstr "Poravnava vrhov" + +#: ../src/label.c:1723 +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Poravnava dnov" + +#: ../src/label.c:1784 +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Poravnava navpične sredine" + +#: ../src/label.c:1862 +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Sredini vodoravno" + +#: ../src/label.c:1909 +#: ../src/ui.c:415 +msgid "Center vertically" +msgstr "Sredini navpično" + +#: ../src/label.c:2595 +#: ../src/label.c:2637 +#: ../src/label.c:2663 +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: ../src/label-ellipse.c:160 +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Ustvarjanje elipso" + +#: ../src/label-image.c:161 +#: ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta" + +#: ../src/label-image.c:265 +#: ../src/label-image.c:336 +msgid "Set image" +msgstr "Nastavi sliko" + +#: ../src/label-line.c:147 +#: ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Ustvarjanje črte" + +#: ../src/label-object.c:383 +#: ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "Premakni" + +#: ../src/label-object.c:467 +msgid "Resize" +msgstr "Spremeni velikost" + +#: ../src/label-object.c:1185 +msgid "Shadow state" +msgstr "Stanje sence" + +#: ../src/label-object.c:1228 +msgid "Shadow offset" +msgstr "Odmik sence" + +#: ../src/label-object.c:1276 +msgid "Shadow color" +msgstr "Barva sence" + +#: ../src/label-object.c:1319 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Prekrivnost sence" + +#: ../src/label-text.c:279 +#: ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta" + +#: ../src/label-text.c:451 +msgid "Typing" +msgstr "Tipkanje" + +#: ../src/label-text.c:584 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Družina pisav" + +#: ../src/label-text.c:622 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost pisave" + +#: ../src/label-text.c:655 +msgid "Font weight" +msgstr "Teža pisave" + +#: ../src/label-text.c:688 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: ../src/label-text.c:721 +msgid "Align text" +msgstr "Poravnaj besedilo" + +#: ../src/label-text.c:754 +msgid "Line spacing" +msgstr "Razmik med vrsticami" + +#: ../src/label-text.c:787 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Barva besedila" + +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "Samodejno skrči" + +#: ../src/media-select.c:349 +#: ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:502 +#: ../src/media-select.c:701 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Vse" + +#: ../src/media-select.c:358 +#: ../src/media-select.c:871 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Vse" + +#: ../src/media-select.c:367 +#: ../src/media-select.c:370 +#: ../src/media-select.c:880 +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Vse" + +#: ../src/media-select.c:968 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti." + +#: ../src/media-select.c:970 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku \"Išči vse predloge\"." + +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1061 +msgid "No match." +msgstr "Ni skladanja." + +#: ../src/media-select.c:1063 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije." + +#: ../src/media-select.c:1157 +msgid "No custom templates found." +msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti." + +#: ../src/media-select.c:1159 +msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." +msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanje pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"." + +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 +#: ../src/merge.c:212 +#: ../src/merge.c:376 +#: ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi" + +#: ../src/merge-evolution.c:322 +#: ../src/merge-evolution.c:333 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." + +#: ../src/merge-evolution.c:348 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti." + +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Stikov ni mogoče dobiti." + +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)" + +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici" + +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)" + +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici" + +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti" + +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici" + +#: ../src/merge-init.c:104 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Imenik Evolution" + +#: ../src/merge-init.c:110 +msgid "VCards" +msgstr "Vizitke VCard" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Lastnosti združevanja" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:450 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "Posnemi/polje" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +msgid "Fixed" +msgstr "Nespremenljivo" + +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1074 +msgid "Up" +msgstr "Navzgor" + +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +msgid "Select Product" +msgstr "Izberite izdelek" + +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Izberite usmerite" + +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "Pregled" + +#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 +#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 +#: ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: ../src/object-editor.c:159 +#: ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "Lastnosti predmeta" + +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "Lastnosti okvirja" + +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Lastnosti elipse" + +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "Lastnosti črte" + +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "Lastnosti slike" + +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "Lastnosti besedila" + +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Lastnosti črtne kode" + +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Vstavi polje združevanja" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 +#: ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +msgid "No Fill" +msgstr "Brez polnila" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +msgid "All Images" +msgstr "Vse slike" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 +#: ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +msgid "No Line" +msgstr "Brez črte" + +#: ../src/prefs-dialog.c:172 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Nastavitve programa" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 +#: ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" + +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "_Način izbora" + +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" + +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "Č_rta" + +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "_Okvir" + +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Elipsa" + +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "Sl_ika" + +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "Črtna _koda" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "_Združi lastnosti" + +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Lastnosti _predmeta" + +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Prinesi v _ospredje" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Pošlji _nazaj" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zavrti _levo" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zavrti _desno" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Zrcali _vodoravno" + +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Zrcali _navpično" + +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "_Levo" + +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "_Desno" + +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "_Središča" + +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "_Vrhovi" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "Dna" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "Središča" + +#: ../src/stock.c:91 +#: ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Sre_dišče nalepke" + +#: ../src/stock.c:95 +#: ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Povezano" + +#: ../src/stock.c:96 +#: ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "Nepovezano" + +#: ../src/template-designer.c:404 +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Nova predloga gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "Ime in opis" + +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "Velikost strani" + +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Oblika vizitke ali nalepke" + +#: ../src/template-designer.c:661 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Velikost vizitke ali nalepke" + +#: ../src/template-designer.c:760 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Velikost nalepke (okrogla)" + +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Število razporeditev" + +#: ../src/template-designer.c:1000 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Razporeditev" + +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" +msgstr "Snovanje je končano" + +#: ../src/template-designer.c:1133 +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Uredi predlogo gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:1422 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Odpri nedavne _datoteke" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "P_redmeti" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Ustvari" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Razvrsti" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Zavrti/zrcali" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "_Vodoravna poravnava" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "_Navpična poravnava" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 +#: ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Vsebinski meni" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Ustvarjanje nove datoteke" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Odpri ..." + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Odpiranje datoteke" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot ..." + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "Na_tisni ..." + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Tiskanje trenutne datoteke" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "_Snovalnik predlog ..." + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Ustvarjanje predloge po meri" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zapri trenutno datoteko" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Končaj" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Končanje programa" + +#: ../src/ui.c:180 +#: ../src/ui.c:182 +#: ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" + +#: ../src/ui.c:187 +#: ../src/ui.c:189 +#: ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "Uveljavi" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izrez izbora" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiranje izbora" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Prilepi iz odložišča" + +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "Izberi vse" + +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "Izbor vseh predmetov" + +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "Odstrani izbor vsega" + +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Odstrani vse izbore" + +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "Nastavitev programa" + +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom in" +msgstr "Približaj" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Približaj predmet" + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddalji" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Oddalji predmet" + +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Velikost 1:1" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%" + +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Prilagodi oknu" + +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Prilagajanje velikost oknu" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select Mode" +msgstr "Način izbiranja" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov" + +#: ../src/ui.c:282 +#: ../src/view-text.c:102 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Box" +msgstr "Okvir" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika" + +#: ../src/ui.c:296 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga" + +#: ../src/ui.c:310 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Barcode" +msgstr "Črtna koda" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Vzdigni predmet na vrh" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Spusti predmet na dno" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke" + +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke" + +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" + +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Odpri priročnik glables" + +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "O programu ..." + +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "O glables" + +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Orodna vrstica lastnosti" + +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "Označeno" + +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Glavna orodna vrstica" + +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Orodna vrstica risanja" + +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels vključuje prispevke od:" + +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge," + +#: ../src/ui-commands.c:1142 +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org" + +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andrej Žnidaršič " + +#: ../src/ui-commands.c:1161 +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"gLabels je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali\n" +"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n" +"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n" +" katerakoli kasnejša različica.\n" +"\n" +"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n" +"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n" +"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n" +" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" + +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Napaka gLables!" + +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(brez) - gLabels" + +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr " (spremenjeno)" + +#: ../src/xml-label-04.c:75 +#: ../src/xml-label.c:323 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label-04.c:123 +#: ../src/xml-label.c:406 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "slabo vozlišče = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:189 +#: ../src/xml-label.c:227 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja" + +#: ../src/xml-label.c:264 +msgid "No document root" +msgstr "Ni korena dokumenta" + +#: ../src/xml-label.c:272 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1" + +#: ../src/xml-label.c:281 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4" + +#: ../src/xml-label.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s" + +#: ../src/xml-label.c:360 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:856 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:1097 +#: ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8." + +#: ../src/xml-label.c:1104 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke." + +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/db.c:270 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:279 +msgid "User defined" +msgstr "Uporabniško določeno" + +#: ../libglabels/db.c:650 +msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" + +#: ../libglabels/db.c:1042 +msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" + +#: ../libglabels/db.c:2061 +msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" + +#: ../libglabels/db.c:2128 +#, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "%s nalepka cele strani" + +#: ../libglabels/template.c:156 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen." + +#: ../libglabels/template.c:722 +#: ../libglabels/template.c:726 +msgid "per sheet" +msgstr "na list" + +#: ../libglabels/template.c:796 +#: ../libglabels/template.c:802 +#: ../libglabels/template.c:812 +#: ../libglabels/template.c:818 +msgid "diameter" +msgstr "premer" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "točke" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +msgid "inches" +msgstr "palcev" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "pic" + +#: ../libglabels/xml-template.c:223 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela." + +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime" + +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\"" + +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto." + +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. " + +#: ../libglabels/xml-template.c:757 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "Atributi imena manjkajo." + +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Posnemi izbiro/predogled" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Zapis:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Select all" +msgstr "Izberi vse" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "Prekliči izbor vsega" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Znamka:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost strani:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "Nedavno" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +msgid "Search all" +msgstr "Išči vse" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own." +msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenimi predlogami ali določite svojo." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "Velikost nalepke:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" +msgstr "Razpored:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Običajna" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Del št:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +msgid "Rotated" +msgstr "Zarteno" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "Podobni izdelki:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "Ponudnik:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 +msgid "Xxx object properties" +msgstr "lastnosti predmeta Xxx" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "Alignment:" +msgstr "Poravnava:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +msgid "Checksum" +msgstr "Nadzorna vsota" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Omogoči senco" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +msgid "Family:" +msgstr "Družina:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +msgid "Fill" +msgstr "Polnilo" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +msgid "Key:" +msgstr "Ključ:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +msgid "Length:" +msgstr "Dolžina:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Razmik vrstic:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +msgid "Literal:" +msgstr "Dosledno:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +msgid "Opacity:" +msgstr "Prosojnost:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +msgid "Position" +msgstr "Lega" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +msgid "Reset image size" +msgstr "Ponastavi velikost slike" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +msgid "X Offset:" +msgstr "Odmik X osi:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Odmik Y osi:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "degrees" +msgstr "stopinje" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +msgid "dialog1" +msgstr "pogovorno okno 1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +msgid "digits:" +msgstr "številke:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +msgid "format:" +msgstr "oblika:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Default page size" +msgstr "Privzeta velikost strani" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Fill" +msgstr "Polnilo" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Units" +msgstr "Enote" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "Inches" +msgstr "Palci" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Locale" +msgstr "Jezikovna oznaka" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetri" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Object defaults" +msgstr "Privzete vrednosti predmeta" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Points" +msgstr "Točke" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +msgid "US Letter" +msgstr "Ameriško pismo" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Poravnava na sredino" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Poravnava levo" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Poravnava desno" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 +msgid "(e.g., 8163A)" +msgstr "(na primer 1000)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 +msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "1. Zunanji polmer:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 +msgid "1. Radius:" +msgstr "1. Polmer:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +msgid "1. Width:" +msgstr "1. Širina" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 +msgid "2. Height:" +msgstr "2. Višina:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "2. Notranji polmer:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "2. Vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "3. Širina odreza:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 +msgid "3. Margin" +msgstr "3. Obroba" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 +msgid "3. Round (radius of corner):" +msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "4. Višina odreza:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Navpični vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +msgid "6. Margin" +msgstr "6. Obroba" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "Znamka/Izdelovalec:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" +msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +msgid "" +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." +msgstr "" +"Čestitamo!\n" +"\n" +"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n" +"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n" +"\n" +"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n" +"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "Razdalja od levega roba (x0):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "" +"How many layouts will your template contain? \n" +"\n" +"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" +"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" +"The second example illustrates when two layouts are needed." +msgstr "" +"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n" +"\n" +"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n" +"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n" +"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. " + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +msgid "Layout #1" +msgstr "Razporeditev št. 1" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +msgid "Layout #2" +msgstr "Razporeditev št. 2" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +msgid "Number across (nx):" +msgstr "Vodoravno število (nx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 +msgid "Number down (ny):" +msgstr "Navpično število (ny):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 +msgid "Number of layouts:" +msgstr "Število razporeditev:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." +msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." +msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." +msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +msgid "Print test sheet" +msgstr "Natisni preizkusni list" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +msgid "Round" +msgstr "Krog" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" +"Predloge z \n" +"dvema razporeditvama." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" +"Predloge z le\n" +"eno razporeditvijo." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "Navpična razdalja (dy):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n" +"\n" +"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri." + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Copies" +msgstr "Kopije" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +msgid "Merge Control" +msgstr "Nadzor združevanja" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +msgid "Collate" +msgstr "Združi" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopije:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Listi:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "Začni na nalepki" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "od:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "na prvem listu" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "za:" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Datoteka projekta gLabels" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Ovojnica št. 10" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#. ISO B series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Ovojnica Monarch" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 +msgid "US Executive" +msgstr "Ameriška izvršilna" + +#. Other US paper sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 +msgid "US Legal" +msgstr "Ameriška pravna" + +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "Katerakoli vizika" + +#: ../templates/categories.xml.h:2 +msgid "Any label" +msgstr "Katerakoli nalepka" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Business cards" +msgstr "Poslovne nalepke" + +#: ../templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD ali drugi mediji" + +#: ../templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Pravokotne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Round labels" +msgstr "Okrogle nalepke" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Square labels" +msgstr "Kvadratne nalepke" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" +msgstr "Nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Business Cards" +msgstr "Poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "CD/DVD nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Nalepke disket" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +msgid "Divider Labels" +msgstr "Nalepke ločilnikov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Nalepke map z datotekami" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 +msgid "Filing Labels" +msgstr "Nalepke kartotek" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Celostranske nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +msgid "ID Labels" +msgstr "ID nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +msgid "Index Cards" +msgstr "Kartice kazal" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 +msgid "Large Round Labels" +msgstr "Velike okrogle nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "Nalepke z imeni" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +msgid "Post cards" +msgstr "Razglednice" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "Nalepke za naslov vračila" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +msgid "Round Labels" +msgstr "Okrogle nalepke" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "Nalepke pošiljanja" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "Majhne okrogle nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Square Labels" +msgstr "Kvadratne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Karte za šotorjenje" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Nalepke ploskev video kaset" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Nalepke robov video kaset" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "Nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Vsestranske nalepke" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "CD polica" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Robovi CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Nalepke disket" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Poštne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Poštne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Mini nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Mini nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Nalepke pošiljanja" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "3,5-palčna disketa" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" +msgstr "Mapa z datotekami" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Izročna mapa" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Velike nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Nalepke naslova pošiljanja" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "CD poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Pravokotne CD predloge" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Nalepke kaset" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Nalepke DLT" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Knjižica škatlice z dragulji" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Nalepke Microtube" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Nalepke mini CD-jev" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)" + +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Različne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Nalepke datotek arhiva" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "CD Labels" +msgstr "CD nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "Foto nalepke EPSON 16" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Etiketten" +msgstr "Nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "General Labels" +msgstr "Splošne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Mailing Labels-2 columns" +msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Mailing Labels-3 columns" +msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Pravokotne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Universal Labels" +msgstr "Splošne oznake" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Video nalepke (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Večnamenske nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Nalepke steklenic" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Business cards punched" +msgstr "Preluknjane poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike " + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Nalepke disket" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Prepogljive poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Labels A4" +msgstr "Nalepke A4" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Labels A5" +msgstr "Nalepke A5" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Labels A6" +msgstr "Nalepke A6" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Membership cards" +msgstr "Članske kartice" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh " + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Name plates" +msgstr "Kartice z imeni" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Photo labels" +msgstr "Nalepke fotografij" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij " + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +msgid "SD card labels" +msgstr "Nalepke kartic CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "Samolepilni prozoren film" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "Samolepilni vremensko odporni film" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Samolepilne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "Samolepilni okenski film" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "File Back Labels" +msgstr "Nalepke predalnikov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Nalepke arhivskih datotek" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" + +#~ msgid "- gLabels label designer" +#~ msgstr "- snovalnik nalepk gLabels" +#~ msgid "- batch process gLabels label files" +#~ msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk" +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Pokaži namige" +#~ msgid "Show tooltips for property toolbar" +#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti" +#~ msgid "Show tooltips for main toolbar" +#~ msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico" +#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja" +#~ msgid "xmlParseDoc error" +#~ msgstr "napaka xmlParseDoc" +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)" +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci" +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji" +#~ msgid "Data from a file containing VCards" +#~ msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards" +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "%.5g %s premer" +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "Izberite barvo po meri" +#~ msgid "light brown" +#~ msgstr "svetlo rjava" +#~ msgid "brown gold" +#~ msgstr "rjavo-zlata" +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "temno zelena 2" +#~ msgid "navy" +#~ msgstr "mornarska" +#~ msgid "dark blue" +#~ msgstr "temno modra" +#~ msgid "purple #2" +#~ msgstr "vijolična 2" +#~ msgid "very dark gray" +#~ msgstr "zelo temno siva" +#~ msgid "red-orange" +#~ msgstr "rdeče-oranžna" +#~ msgid "dull blue" +#~ msgstr "mračno modra" +#~ msgid "dull purple" +#~ msgstr "mračno vijolična" +#~ msgid "dark grey" +#~ msgstr "temno siva" +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "rumeno-zelena" +#~ msgid "dull blue #2" +#~ msgstr "mračno modra 2" +#~ msgid "sky blue #2" +#~ msgstr "nebeško modra 2" +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "siva" +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "škrlatna" +#~ msgid "bright orange" +#~ msgstr "bistro oranžna" +#~ msgid "bright blue" +#~ msgstr "bistro modra" +#~ msgid "red purple" +#~ msgstr "rdeče vijolična" +#~ msgid "light grey" +#~ msgstr "svetlo siva" +#~ msgid "light orange" +#~ msgstr "svetlo oranžna" +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "svetlo modra" +#~ msgid "light purple" +#~ msgstr "svetlo vijolična" +#~ msgid "purplish blue" +#~ msgstr "vijolično modra" +#~ msgid "dark purple" +#~ msgstr "temo vijolična" +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "Usmeritev nalepke" +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "Vrsta medija" +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Izbor datoteke" +#~ msgid "Print control (Simple)" +#~ msgstr "Nadzor tiskanja (preprost)" +#~ msgid "Text Color" +#~ msgstr "Barva besedila" +#~ msgid "cd_size_page" +#~ msgstr "stran_velikosti_cd" +#~ msgid "finish_page" +#~ msgstr "končna_stran" +#~ msgid "layout_page" +#~ msgstr "razporeditvena_stran" +#~ msgid "nlayouts_page" +#~ msgstr "št_razporeditev_stran" +#~ msgid "pg_size_page" +#~ msgstr "stran_velikosti_strani" +#~ msgid "rect_size_page" +#~ msgstr "pravokotna_stran" +#~ msgid "round_size_page" +#~ msgstr "okrogla_stran" +#~ msgid "shape_page" +#~ msgstr "oblikovna_stran" +#~ msgid "start_page" +#~ msgstr "začetna_sran" +#~ msgid "Recent templates" +#~ msgstr "Nedavne predloge" +#~ msgid "Search all templates" +#~ msgstr "Išči po vseh predlogah" +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n" +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n" +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n" +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n" +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n" +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n" + -- 2.39.5