From 25af4f2b739108625226db78aebe4b206535bacb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sat, 15 May 2010 20:24:15 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 3923 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 2411 insertions(+), 1512 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9dc7ad40..8c03eec6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,1848 +1,2169 @@ # Spanish translation of glabels. # sergio rivadero , 2005. -# +# Jorge González , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-22 14:03-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:19-0300\n" -"Last-Translator: sergio rivadero \n" -"Language-Team: Spanish/Spain \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 23:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-15 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/glabels.c:116 -msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -msgstr "No se puede inicializar Bonobo!\n" +#: ../src/bc.c:65 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (cualquiera)" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "print this message" -msgstr "imprimir este mensaje" +#: ../src/bc.c:68 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (solo código postal)" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "imprimir la versión utilizada de glabels-batch" +#: ../src/bc.c:71 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (código postal+4)" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "establecer nombre de archivo (predeterminado=\"output.ps\")" +#: ../src/bc.c:74 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70 -msgid "filename" -msgstr "nombre de archivo" +#: ../src/bc.c:79 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: src/glabels-batch.c:58 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "número de hojas (predeterminado=1)" +#: ../src/bc.c:82 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (cualquiera)" -#: src/glabels-batch.c:58 -msgid "sheets" -msgstr "hojas" +#: ../src/bc.c:85 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: src/glabels-batch.c:60 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "número de copias (predeterminado=1)" +#: ../src/bc.c:88 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: src/glabels-batch.c:60 -msgid "copies" -msgstr "copias" +#: ../src/bc.c:91 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: src/glabels-batch.c:62 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)" +#: ../src/bc.c:94 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: src/glabels-batch.c:62 -msgid "first" -msgstr "primero" +#: ../src/bc.c:97 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 2" -#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)" +#: ../src/bc.c:100 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "impresión invertida (imagen espejo)" +#: ../src/bc.c:103 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" -#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351 -msgid "print crop marks" -msgstr "imprimir marcas de corte" +#: ../src/bc.c:106 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: src/glabels-batch.c:70 -msgid "input file for merging" -msgstr "archivo de entrada para combinar" +#: ../src/bc.c:109 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: src/glabels-batch.c:107 -msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "[OPCION...] archivo-glabels..." +#: ../src/bc.c:112 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: src/glabels-batch.c:127 -#, c-format -msgid "missing glabels file\n" -msgstr "archivo glabels perdido\n" +#: ../src/bc.c:115 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: src/glabels-batch.c:158 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n" +#: ../src/bc.c:118 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: src/glabels-batch.c:182 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n" +#: ../src/bc.c:121 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: src/window.c:244 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(sin nombre) - gLabels" +#: ../src/bc.c:124 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: src/window.c:414 -msgid "(modified)" -msgstr "(modificado)" +#: ../src/bc.c:127 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162 -msgid "_Select Mode" -msgstr "_Modo selección" +#: ../src/bc.c:130 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 -msgid "_Text" -msgstr "_Texto" +#: ../src/bc.c:133 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148 -msgid "_Line" -msgstr "_Línea" +#: ../src/bc.c:136 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130 -msgid "_Box" -msgstr "_Rectangulo" +#: ../src/bc.c:139 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Elipse" +#: ../src/bc.c:142 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Intercalado 2 de 5" -#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146 -msgid "_Image" -msgstr "_Imagen" +#: ../src/bc.c:145 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 -msgid "Bar_code" -msgstr "_Código de barras" +#: ../src/bc.c:148 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: src/stock.c:72 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Propiedades de _fusión de datos" +#: ../src/bc.c:151 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: src/stock.c:73 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Propiedades del objeto" +#: ../src/bc.c:154 +#, fuzzy +msgid "Code 93" +msgstr "Code 39" -#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Traer al _frente" +#: ../src/bc.c:161 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (matriz de datos)" -#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Enviar al f_ondo" +#: ../src/bc.c:168 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (Código QR)" -#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotar a la _izquierda" +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "Predeterminado" -#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotar a la _derecha" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +#, fuzzy +msgid "Dark Red" +msgstr "rojo oscuro" -#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Reflejar _horizontalmente" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Marrón" -#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Reflejar _verticalmente" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Oro oscuro" -#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147 -msgid "_Lefts" -msgstr "A la _izquierda" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dark Green" +msgstr "verde oscuro" -#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159 -msgid "_Rights" -msgstr "A la _derecha" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Cián oscuro" -#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131 -msgid "_Centers" -msgstr "_Centrado" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Azul marino" -#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164 -msgid "_Tops" -msgstr "_Superior" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dark Violet" +msgstr "azul muy oscuro" -#: src/stock.c:84 -msgid "Bottoms" -msgstr "_Inferior" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Rehacer" -#: src/stock.c:85 -msgid "Centers" -msgstr "_Centrado" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "naranja" -#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Centro de la _etiqueta" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Amarillo oscuro" -#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 -msgid "Fill color" -msgstr "Color de relleno" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +#, fuzzy +msgid "Medium green" +msgstr "verde opaco" -#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64 -msgid "Line color" -msgstr "Color de línea" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Turquesa" -#: src/stock.c:90 src/stock.c:92 -msgid "Linked" -msgstr "Enlazado" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "azul" -#: src/stock.c:91 src/stock.c:93 -msgid "Not Linked" -msgstr "No enlazado" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "Purple" +msgstr "violeta" -#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:587 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Salmón" -#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:600 -msgid "No fill" -msgstr "Sin relleno" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "Gold" +msgstr "marrón claro" -#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:593 -msgid "No line" -msgstr "Sin línea" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "amarillo" -#: src/ui-sidebar.c:180 -msgid "Object properties" -msgstr "Propiedades del objeto" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "verde" -#: src/commands.c:385 -msgid "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "turquesa" + +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "SkyBlue" +msgstr "celeste" + +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Pink" +msgstr "rosa" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Caqui" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Light Yellow" +msgstr "amarillo claro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "Light Green" +msgstr "verde claro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "Light Cyan" +msgstr "turquesa claro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" msgstr "" -"Un programa de creación de etiquetas y tarjetas para GNOME.\n" -" \n" -"Glabels es software libre; Puede modificarlo y redistribuirlo bajo los " -"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es publicada por la " -"Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de dicha licencia, o (a su " -"opción) cualquier otra versión posterior.\n" -" \n" -"Este programa se distribuye con la esperanza que le será útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA; Para más detalles vea la Licencia Pública General de GNU.\n" -#: src/commands.c:399 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Vea el archivo AUTHORS, " +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +#, fuzzy +msgid "Thistle" +msgstr "blanco" -#: src/commands.c:400 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "o visite http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "blanco" -#: src/commands.c:409 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/color-combo-menu.c:116 +#, c-format +msgid "10\\% Gray" +msgstr "10\\% Gris" -#: src/commands.c:424 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, c-format +msgid "25\\% Gray" +msgstr "25\\% Gris" -#: src/file.c:100 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta" +#: ../src/color-combo-menu.c:118 +#, c-format +msgid "40\\% Gray" +msgstr "40\\% Gris" -#: src/file.c:132 src/file.c:304 -msgid "Media Type" -msgstr "Tipo de papel" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, c-format +msgid "50\\% Gray" +msgstr "50\\% Gris" -#: src/file.c:138 src/file.c:310 -msgid "Label orientation" -msgstr "Orientación de la etiqueta" +#: ../src/color-combo-menu.c:120 +#, c-format +msgid "60\\% Gray" +msgstr "60\\% Gris" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "negro" + +#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Color personalizado:" + +#: ../src/color-combo-menu.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Color personalizado:" + +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Error fatal de gLables" -#: src/file.c:269 +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta" + +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628 msgid "Label properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta" -#: src/file.c:452 src/file.c:870 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/file.c:457 src/file.c:875 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Documentos glabels" -#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Vaciar selección de nombre de archivo" -#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Por favor seleccione un archivo o escriba un nombre de archivo válido" -#: src/file.c:519 src/file.c:631 +#: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "Archivo no existe" -#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/file.c:565 -msgid "Open label" -msgstr "Abrir etiqueta" - -#: src/file.c:707 +#: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\"" -#: src/file.c:715 +#: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Formato de archivo no soportado" -#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\"" -#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Se encontró un error al guardar. El archivo aún no está guardado." -#: src/file.c:848 src/file.c:1048 +#: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Guardar como \"%s\"" -#: src/file.c:935 src/file.c:1131 +#: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo válido" -#: src/file.c:952 src/file.c:1147 +#: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Sobreescribir el archivo \"%s\"?" -#: src/file.c:960 src/file.c:1155 +#: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "El archivo ya existe." -#: src/file.c:1271 +#: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Guardar cambios del documento \"%s\" antes de cerrar?" -#: src/file.c:1279 +#: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Sus cambios se perderán si no los guarda." -#: src/file.c:1282 +#: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Cerrar sin guardar" -#. Should not happen -#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -#: data/glade/object-editor.glade.h:37 -msgid "points" -msgstr "puntos" - -#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 -#: data/glade/template-designer.glade.h:74 -msgid "inches" -msgstr "pulgadas" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "Recent fonts" +msgstr "Plantillas recientes" -#: src/prefs.c:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "Tipografías proporcionales" -#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Preferencias de gLabels" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "Tipografías de ancho fijo" -#. -#. * Submenu: Order -#. -#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154 -msgid "_Order" -msgstr "Or_den" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "All fonts" +msgstr "Todos los archivos" #. -#. * Submenu: Rotate/Flip +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. #. -#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Rotar/Reflejar" +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +#, fuzzy +msgid "Sample text" +msgstr "Datos de ejemplo" -#. -#. * Submenu: Align Horizontally -#. -#: src/view.c:3628 -msgid "Align _Horizontally" -msgstr "Alinear _horizontalmente" +#: ../src/glabels-batch.c:52 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")" -#. -#. * Submenu: Align Vertically -#. -#: src/view.c:3667 -msgid "Align _Vertically" -msgstr "Alinear _verticalmente" +#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" -#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137 -msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" +#: ../src/glabels-batch.c:54 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "número de hojas (predeterminado=1)" -#. Build editor. -#: src/view-box.c:236 -msgid "Box object properties" -msgstr "Propiedades del rectángulo" +#: ../src/glabels-batch.c:54 +msgid "sheets" +msgstr "hojas" -#. Build editor. -#: src/view-ellipse.c:236 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Propiedades del elipse" +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "número de copias (predeterminado=1)" -#. Build editor. -#: src/view-line.c:229 -msgid "Line object properties" -msgstr "Propiedades de la línea" +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "copies" +msgstr "copias" -#. Build editor. -#: src/view-image.c:223 -msgid "Image object properties" -msgstr "Propiedades de la imagen" +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)" -#. Build editor. -#: src/view-text.c:251 -msgid "Text object properties" -msgstr "Propiedades del texto" +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "first" +msgstr "primero" -#: src/view-text.c:571 data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/glabels-batch.c:60 +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)" -#. Build editor. -#: src/view-barcode.c:210 -msgid "Barcode object properties" +#: ../src/glabels-batch.c:62 +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "impresión invertida (imagen espejo)" + +#: ../src/glabels-batch.c:64 +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "imprimir marcas de corte" + +#: ../src/glabels-batch.c:66 +msgid "input file for merging" +msgstr "archivo de entrada para combinar" + +#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ARCHIVO…]" + +#: ../src/glabels-batch.c:98 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Imprimir los archivos creados con gLabels." + +#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " +"comandos.\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:149 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:184 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n" + +#: ../src/glabels.c:81 +#, fuzzy +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Un programa de creación de etiquetas y tarjetas de visita.\n" + +#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Crear un objeto código de barras" + +#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 +#, fuzzy +msgid "Barcode data" +msgstr "El código de barras está vacío" + +#: ../src/label-barcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Barcode property" msgstr "Propiedades del código de barras" -#: src/view-barcode.c:594 src/print.c:1125 +#: ../src/label-barcode.c:482 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "El código de barras está vacío" + +#: ../src/label-barcode.c:486 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Datos de código de barras no válidos" -#: src/merge-properties-dialog.c:231 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Propiedades de combinación de datos" +#: ../src/label-box.c:156 +#, fuzzy +msgid "Create box object" +msgstr "Crear un cuadro de texto" -#. ---- Source section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:237 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Color de relleno" -#: src/merge-properties-dialog.c:245 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Color de línea" -#. Location line -#: src/merge-properties-dialog.c:273 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Ancho de línea" -#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Seleccione la fuente de datos para combinar" +#: ../src/label.c:399 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" -#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422 +msgid "Merge properties" +msgstr "Mezclar propiedades" -#. ---- Sample Fields section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:300 -msgid "Record selection/preview:" -msgstr "Selección de registros/Vista previa" +#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: src/merge-properties-dialog.c:326 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324 +msgid "Bring to front" +msgstr "Traer al frente" -#: src/merge-properties-dialog.c:334 -msgid "Record/Field" -msgstr "Registro/Campo" +#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331 +msgid "Send to back" +msgstr "Enviar al fondo" -#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9 -msgid "Data" -msgstr "Datos" +#: ../src/label.c:1294 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" -#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotar a la izquierda" -#: src/print-dialog.c:281 -msgid "_Job" -msgstr "_Trabajo" +#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotar a la derecha" -#: src/print-dialog.c:286 -msgid "P_rinter" -msgstr "_Impresora" +#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Reflejar horizontalmente" -#. ----------- Add simple-copies widget ------------ -#: src/print-dialog.c:314 -msgid "Copies" -msgstr "Copias" +#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Reflejar verticalmente" -#. ------- Add merge control widget ------------ -#: src/print-dialog.c:322 -msgid "Document merge control" -msgstr "Control de combinación de documentos" +#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366 +msgid "Align left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#. ----------- Add custom print options area ------------ -#: src/print-dialog.c:330 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373 +msgid "Align right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592 -msgid "Print preview" -msgstr "Previsualizar la impresión" +#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Alinear por centro horizontal" -#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Diseñador de plantillas gLabels" +#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387 +msgid "Align tops" +msgstr "Alinear por parte superior" -#: src/bc.c:60 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (cualquiera)" +#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Alinear por parte inferior" -#: src/bc.c:63 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (solo código postal)" +#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Alinear por centro vertical" -#: src/bc.c:66 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (código postal+4)" +#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Centrar horizontalmente" -#: src/bc.c:69 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415 +msgid "Center vertically" +msgstr "Centrar verticalmente" -#: src/bc.c:72 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (cualquiera)" +#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: src/bc.c:75 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Crear una línea" -#: src/bc.c:78 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312 +msgid "Create image object" +msgstr "Crear una imagen" -#: src/bc.c:81 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336 +#, fuzzy +msgid "Set image" +msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen" -#: src/bc.c:84 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +msgid "Create line object" +msgstr "Crear una línea" -#: src/bc.c:87 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 2" +#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#: src/bc.c:90 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#: ../src/label-object.c:467 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Tamaño de la página:" -#: src/bc.c:93 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" +#: ../src/label-object.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Shadow state" +msgstr "Sombra" -#: src/bc.c:96 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/label-object.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "Sombra" -#: src/bc.c:99 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/label-object.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Shadow color" +msgstr "Sombra" -#: src/bc.c:102 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/label-object.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Sombra" -#: src/bc.c:105 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +msgid "Create text object" +msgstr "Crear un cuadro de texto" -#: src/bc.c:108 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/label-text.c:451 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "rosa" -#: src/bc.c:111 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/label-text.c:584 ../data/builder/property-bar.builder.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Familia tipográfica" -#: src/bc.c:114 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/label-text.c:622 ../data/builder/property-bar.builder.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de fuente" -#: src/bc.c:117 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/label-text.c:655 +#, fuzzy +msgid "Font weight" +msgstr "Rotar a la derecha" -#: src/bc.c:120 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/label-text.c:688 ../data/builder/property-bar.builder.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" -#: src/bc.c:123 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/label-text.c:721 +#, fuzzy +msgid "Align text" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: src/bc.c:126 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/label-text.c:754 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Espaciado:" -#: src/bc.c:129 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/label-text.c:787 ../data/builder/property-bar.builder.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Color de texto" -#: src/bc.c:132 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Intercalado 2 de 5" +#: ../src/label-text.c:931 +msgid "Auto shrink" +msgstr "" -#: src/bc.c:135 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:367 +#: ../src/media-select.c:370 ../src/media-select.c:502 +#: ../src/media-select.c:701 ../src/media-select.c:871 +#: ../src/media-select.c:880 +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" -#: src/bc.c:138 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/media-select.c:969 +msgid "No recent templates found." +msgstr "No se encontraron plantillas recientes." -#: src/bc.c:141 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/media-select.c:971 +#, fuzzy +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "" +"Inténtelo seleccionando una plantilla en la página «Buscar todas las " +"plantillas»." -#: src/label.c:569 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" +#: ../src/media-select.c:1062 +msgid "No match." +msgstr "Sin coincidencia." -#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "error xmlParseFile" +#: ../src/media-select.c:1064 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Intente seleccionar otra marca, tamaño de página o categoría." -#: src/xml-label.c:250 -msgid "No document root" -msgstr "No hay documento raíz" +#: ../src/media-select.c:1158 +#, fuzzy +msgid "No custom templates found." +msgstr "No se encontraron plantillas recientes." -#: src/xml-label.c:264 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" +#: ../src/media-select.c:1160 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" -#: src/xml-label.c:272 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" +#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 1.91 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 1.91" +#: ../src/merge-evolution.c:316 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "No se pudo construir la consulta" -#: src/xml-label.c:282 -msgid "bad document, unknown glabels Namespace" -msgstr "documento de tipo erróneo, etiquetas glabels no encontradas" +#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones." -#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" +#: ../src/merge-evolution.c:348 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "No se pudo listar los campos disponibles." -#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" +#: ../src/merge-evolution.c:384 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "No se pudieron obtener los contactos." -#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "Texto: valores separados por comas (CSV)" -#: src/xml-label.c:855 src/xml-label-191.c:624 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/xml-label.c:1030 libglabels/xml-template.c:535 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Conversión UTF-8 errónea" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "Texto: valores separados por tabuladores (TSV)" -#: src/xml-label.c:1037 libglabels/xml-template.c:542 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problemas al guardar archivo xml" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: src/xml-label-191.c:699 libglabels/xml-template.c:199 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Código \"%s\" de tamaño de página desconocido, intentando como nombre." +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "Texto: valores separados por dos puntos" -#: src/xml-label-191.c:709 libglabels/xml-template.c:209 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "" -#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: ../src/merge-init.c:104 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Datos de la libreta de direcciones predeterminada de Evolution" -#: src/merge-init.c:53 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Texto separado con comas" +#: ../src/merge-init.c:110 +#, fuzzy +msgid "VCards" +msgstr "Tarjetas de visita" -#: src/merge-init.c:60 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Texto separado con dos puntos" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Propiedades de combinación de datos" -#: src/merge-init.c:67 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Texto separado con tabuladores" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Seleccione la fuente de datos para combinar" -#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:446 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: src/wdgt-print-copies.c:179 -msgid "Sheets:" -msgstr "Hojas:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +msgid "Record/Field" +msgstr "Registro/Campo" -#: src/wdgt-print-copies.c:197 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10 +msgid "Data" +msgstr "Datos" -#: src/wdgt-print-copies.c:200 -msgid "from:" -msgstr "desde:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 +msgid "Fixed" +msgstr "Fijo" -#: src/wdgt-print-copies.c:207 -msgid "to:" -msgstr "hasta:" +#: ../src/mini-preview.c:1073 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: src/wdgt-print-merge.c:178 -msgid "Start on label" -msgstr "Comenzar en la etiqueta" +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Product" +msgstr "Modo de selección" -#: src/wdgt-print-merge.c:186 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "en la primera hoja" +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Label orientation" +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Orientación de la etiqueta" -#: src/wdgt-print-merge.c:195 -msgid "Copies:" -msgstr "Copias:" +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "Revisar" -#: src/wdgt-print-merge.c:201 -msgid "Collate" -msgstr "Intercalar" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 +#: ../src/ui-property-bar.c:280 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +msgid "Object properties" +msgstr "Propiedades del objeto" -#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "Page size:" -msgstr "Tamaño de la página:" +#: ../src/object-editor.c:309 +msgid "Box object properties" +msgstr "Propiedades del rectángulo" -#: src/wdgt-media-select.c:290 -msgid "Label size:" -msgstr "Tamaño de la etiqueta:" +#: ../src/object-editor.c:328 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Propiedades del elipse" -#: src/wdgt-media-select.c:301 -msgid "Layout:" -msgstr "Disposición:" +#: ../src/object-editor.c:347 +msgid "Line object properties" +msgstr "Propiedades de la línea" -#: src/wdgt-media-select.c:578 -#, c-format -msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (%d por hoja)" +#: ../src/object-editor.c:364 +msgid "Image object properties" +msgstr "Propiedades de la imagen" -#: src/wdgt-media-select.c:582 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d por hoja" +#: ../src/object-editor.c:381 +msgid "Text object properties" +msgstr "Propiedades del texto" -#: src/wdgt-media-select.c:614 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +#: ../src/object-editor.c:403 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Propiedades del código de barras" -#: src/wdgt-media-select.c:619 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Insertar campo para combinar" -#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "Diámetro %s %s" +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 +#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#, fuzzy +msgid "No Fill" +msgstr "Sin relleno" -#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "Diámetro %.5g %s" +#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: src/wdgt-rotate-label.c:193 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" +#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +msgid "All Images" +msgstr "Imagen" -#. This is the default custom color -#: src/mygal/color-palette.c:396 -msgid "custom" -msgstr "personalizado" +#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" -#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker -#: src/mygal/color-palette.c:438 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Color personalizado:" +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 +#: ../src/ui-property-bar.c:304 +#, fuzzy +msgid "No Line" +msgstr "Sin línea" -#: src/mygal/color-palette.c:446 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Elegir color:" +#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Preferencias de gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "black" -msgstr "negro" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" -#: src/mygal/color-palette.c:580 -msgid "light brown" -msgstr "marrón" +#: ../src/stock.c:70 +msgid "_Select Mode" +msgstr "_Modo selección" -#: src/mygal/color-palette.c:581 -msgid "brown gold" -msgstr "marrón oscuro" +#: ../src/stock.c:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" -#: src/mygal/color-palette.c:582 -msgid "dark green #2" -msgstr "verde oscuro #2" +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Line" +msgstr "_Línea" -#: src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "navy" -msgstr "azul metalizado" +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Box" +msgstr "_Rectangulo" -#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "dark blue" -msgstr "azul muy oscuro" +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Elipse" -#: src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "purple #2" -msgstr "azul oscuro" +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagen" -#: src/mygal/color-palette.c:586 -msgid "very dark gray" -msgstr "verde muy oscuro" +#: ../src/stock.c:76 +msgid "Bar_code" +msgstr "_Código de barras" -#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645 -msgid "dark red" -msgstr "rojo oscuro" +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "Propiedades de _fusión de datos" -#: src/mygal/color-palette.c:590 -msgid "red-orange" -msgstr "anaranjado" +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Propiedades del objeto" -#: src/mygal/color-palette.c:591 -msgid "gold" -msgstr "marrón claro" +#: ../src/stock.c:79 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Traer al _frente" -#: src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "dark green" -msgstr "verde oscuro" +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Enviar al f_ondo" -#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646 -msgid "dull blue" -msgstr "verde azulado" +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar a la _izquierda" -#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar a la _derecha" -#: src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull purple" -msgstr "violeta azulado" +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Reflejar _horizontalmente" -#: src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dark grey" -msgstr "gris oscuro" +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Reflejar _verticalmente" -#: src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "red" -msgstr "rojo" +#: ../src/stock.c:85 +msgid "_Lefts" +msgstr "A la _izquierda" -#: src/mygal/color-palette.c:600 -msgid "orange" -msgstr "naranja" +#: ../src/stock.c:86 +msgid "_Rights" +msgstr "A la _derecha" -#: src/mygal/color-palette.c:601 -msgid "lime" -msgstr "lima" +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Centers" +msgstr "_Centrado" -#: src/mygal/color-palette.c:602 -msgid "dull green" -msgstr "verde opaco" +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Tops" +msgstr "_Superior" -#: src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "dull blue #2" -msgstr "cyan" +#: ../src/stock.c:89 +msgid "Bottoms" +msgstr "_Inferior" -#: src/mygal/color-palette.c:604 -msgid "sky blue #2" -msgstr "celeste" +#: ../src/stock.c:90 +msgid "Centers" +msgstr "_Centrado" -#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644 -msgid "purple" -msgstr "violeta" +#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Centro de la _etiqueta" -#: src/mygal/color-palette.c:606 -msgid "gray" -msgstr "gris" +#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 +msgid "Linked" +msgstr "Enlazado" -#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641 -msgid "magenta" -msgstr "fucsia" +#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 +msgid "Not Linked" +msgstr "No enlazado" -#: src/mygal/color-palette.c:610 -msgid "bright orange" -msgstr "naranja claro" +#: ../src/template-designer.c:404 +#, fuzzy +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Diseñador de plantillas gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +#: ../src/template-designer.c:461 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" -#: src/mygal/color-palette.c:612 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: ../src/template-designer.c:500 +msgid "Name and Description" +msgstr "Nombre y descripción:" -#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643 -msgid "cyan" -msgstr "turquesa" +#: ../src/template-designer.c:548 +msgid "Page Size" +msgstr "Tamaño de la página" -#: src/mygal/color-palette.c:614 -msgid "bright blue" -msgstr "azul claro" +#: ../src/template-designer.c:614 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Forma de etiqueta o tarjeta" -#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632 -msgid "red purple" -msgstr "borravino" +#: ../src/template-designer.c:661 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Etiqueta o tamaño de tarjeta" -#: src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light grey" -msgstr "gris claro" +#: ../src/template-designer.c:760 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Tamaño de etiqueta (redondeada)" -#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "pink" -msgstr "rosa" +#: ../src/template-designer.c:841 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Tamaño de etiqueta (CD/DVD)" -#: src/mygal/color-palette.c:620 -msgid "light orange" -msgstr "naranja claro" +#: ../src/template-designer.c:932 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Cantidad de disposiciones" -#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "light yellow" -msgstr "amarillo claro" +#: ../src/template-designer.c:1000 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Disposicion(es):" -#: src/mygal/color-palette.c:622 -msgid "light green" -msgstr "verde claro" +#: ../src/template-designer.c:1105 +msgid "Design Completed" +msgstr "Diseño completo" -#: src/mygal/color-palette.c:623 -msgid "light cyan" -msgstr "turquesa claro" +#: ../src/template-designer.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Diseñador de plantillas gLabels" -#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "light blue" -msgstr "celeste claro" +#: ../src/template-designer.c:1422 +msgid "" +"Brand and part# match an existing " +"template!" +msgstr "" +"La marca y el número de parte coinciden " +"con una plantilla existente" -#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "light purple" -msgstr "violeta claro" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Abrir archivos _recientes" -#: src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "purplish blue" -msgstr "azul purpurado" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "dark purple" -msgstr "violeta oscuro" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "sky blue" -msgstr "celeste" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Personalizar barra principal" -#: libglabels/template.c:848 -#, c-format -msgid "Generic %s full page" -msgstr "Página completa genérica %s" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Personalizar barra de dibujo" -#: libglabels/template.c:897 -msgid "No template files found!" -msgstr "No se encontraron archivos de plantilla!" +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Personalizar barra de propiedades" -#. Create and append an "Other" entry. -#: libglabels/paper.c:67 -msgid "Other" -msgstr "Otros" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objetos" -#: libglabels/paper.c:361 -msgid "No paper files found!" -msgstr "No se encontró tipo de papel!" +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Crear" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 -msgid "About glabels" -msgstr "Acerca de glabels" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "Or_den" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Rotar/Reflejar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3 +#: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Alineado _horizontal" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4 +#: ../src/ui.c:105 msgid "Align _Vertical" msgstr "Alineado _vertical" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5 -msgid "Align objects to bottoms" -msgstr "Alinear objetos por su parte inferior" +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Alinear objetos por su centro" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Menú contextual" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Alinear objetos por su lado izquierdo" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Alinear objetos por su lado derecho" +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9 -msgid "Align objects to tops" -msgstr "Alinear objetos por su parte superior" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Alinear objetos por su centro" +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un archivo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14 -msgid "Center align" -msgstr "Centrado" +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Guarda el archivo actual" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Centrar objetos con el centro horizontal de la etiqueta" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Centrar objetos con el centro vertical de la etiqueta" +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de los márgenes" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de dibujo" +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Imprimir el archivo en uso" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la grilla" +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades…" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra principal" +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Modificar las propiedades del documento" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de propiedades" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "_Diseñador de plantillas" + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Crear una plantilla personalizada" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23 +#: ../src/ui.c:166 msgid "Close the current file" msgstr "Guardar el archivo en uso" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24 -msgid "Configure the application" -msgstr "Configurar aplicación" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "Contenido" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Salir del programa" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar la selección" +#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Crear una plantilla personalizada" +#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29 -msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Crear un objeto código de barras" +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cortar la selección" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Crear un cuadrado o rectángulo" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Crear un círculo o elipse" +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar la selección" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33 -msgid "Create image object" -msgstr "Crear una imagen" +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pegar desde portapapeles" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34 -msgid "Create line object" -msgstr "Crear una línea" +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Borrar los objetos seleccionados" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35 -msgid "Create text object" -msgstr "Crear un cuadro de texto" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "_Deseleccionar todo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Select all objects" +msgstr "Seleccionar todos los objetos" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Un-select All" +msgstr "Deseleccionar todo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Personalizar barra de dibujo" +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Eliminar todas las selecciones" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Personalizar barra principal" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40 -msgid "Customize Property Toolbar" -msgstr "Personalizar barra de propiedades" +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configurar aplicación" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizar barras de herramientas" +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Aumentar escala" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar la selección" +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom out" +msgstr "Reducir" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44 +#: ../src/ui.c:254 msgid "Decrease magnification" msgstr "Reducir escala" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Borrar los objetos seleccionados" +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Escala 1:1" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Barra de dibujo" +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Restablecer escala al 100%" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48 -msgid "Dump XML" -msgstr "Volcar XML" +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Ampliar hasta ajustar" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Volcar la descripción UI XML" +#: ../src/ui.c:268 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Establecer la escala para ajustar a la ventana" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Editar propiedades de combinación de datos" +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select Mode" +msgstr "Modo de selección" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Reflejar objeto horizontalmente" +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Reflejar objeto verticalmente" +#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56 -msgid "Font name" -msgstr "Fuente" +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Box" +msgstr "Caja" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57 -msgid "Font selector" -msgstr "Selección de fuentes" +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de fuente" +#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.builder.h:19 +msgid "Line" +msgstr "Línea" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59 -msgid "Icon and _Text" -msgstr "Icono y _texto" +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Aumentar escala" +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Crear un círculo o elipse" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61 -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +#: ../src/ui.c:310 ../data/builder/object-editor.builder.h:16 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63 -msgid "Left align" -msgstr "Alineación izquierda" +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Barcode" +msgstr "Código de barras" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65 -msgid "Line width" -msgstr "Ancho de línea" +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Traer al frente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66 +#: ../src/ui.c:333 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Llevar objeto al fondo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67 -msgid "M_arkup" -msgstr "_Margen" +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido antihorario" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra principal" +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido horario" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69 -msgid "Markup" -msgstr "Margen" +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Reflejar objeto horizontalmente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Modificar las propiedades del documento" +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Reflejar objeto verticalmente" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Alinear objetos por su lado izquierdo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 -msgid "Object property editor" -msgstr "Editor de propiedades de objeto" +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Alinear objetos por su lado derecho" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 -msgid "Only show icons in the main toolbar" -msgstr "Sólo mostrar iconos en la barra principal" +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Alinear objetos por su centro horizontal" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75 -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir un archivo" +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Alinear objetos por su parte superior" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76 -msgid "Open the glabels manual" -msgstr "Abrir el manual de glabels" +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Alinear objetos por su parte inferior" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Alinear objetos por su centro vertical" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegar desde portapapeles" +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Centrar objetos con el centro horizontal de la etiqueta" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79 -msgid "Pr_eferences..." -msgstr "Pre_ferencias..." +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Centrar objetos con el centro vertical de la etiqueta" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: ../src/ui.c:424 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Editar propiedades de combinación de datos" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82 -msgid "Print the current file" -msgstr "Imprimir el archivo en uso" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#: ../src/ui.c:433 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Abrir el manual de glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83 -msgid "Proper_ties..." -msgstr "_Propiedades..." +#: ../src/ui.c:438 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +#: ../src/ui.c:440 +msgid "About glabels" +msgstr "Acerca de glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Property toolbar" msgstr "Barra de propiedades" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87 -msgid "Quit the program" -msgstr "Salir del programa" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Traer al frente" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89 -msgid "Recent _Files" -msgstr "Archivos _recientes" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Repetir la última acción" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Eliminar todas las selecciones" +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de propiedades" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94 -#, no-c-format -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Restablecer escala al 100%" +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 -msgid "Right align" -msgstr "Alineación derecha" +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la grilla" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98 -msgid "Rotate object 90 clockwise" -msgstr "Rotar 90 grados a la derecha" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Markup" +msgstr "Margen" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99 -msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" -msgstr "Rotar 90 grados a la izquierda" +#: ../src/ui.c:468 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de los márgenes" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra principal" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra principal" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102 -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _como..." +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Barra de dibujo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103 -msgid "Save the current file" -msgstr "Guardar el archivo en uso" +#: ../src/ui.c:489 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de dibujo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Guardar archivo con otro nombre" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels incluye colaboraciones de:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105 -msgid "Select All" -msgstr "_Deseleccionar todo" +#: ../src/ui-commands.c:1141 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Vea el archivo AUTHORS, " -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar t_odo" +#: ../src/ui-commands.c:1142 +#, fuzzy +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "o visite http://glabels.sourceforge.net/" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107 -msgid "Select all objects" -msgstr "Seleccionar todos los objetos" +#: ../src/ui-commands.c:1154 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Un programa de creación de etiquetas y tarjetas de visita.\n" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos" +#: ../src/ui-commands.c:1158 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González , 2010\n" +"Sergio Rivadero , 2005" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110 -msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" +#: ../src/ui-commands.c:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Establecer apariencia de la barra principal según estilo predeterminado del " -"escitorio" +"Glabels es software libre; Puede modificarlo y redistribuirlo\n" +" bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal\n" +"como es publicada por la Free Software Foundation; ya sea la \n" +"versión 2 de dicha licencia, o (a su opción) cualquier otra versión \n" +"posterior.\n" +"\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza que le será útil, pero\n" +"SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de\n" +"MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR; \n" +"Para más detalles vea la Licencia Pública General de GNU.\n" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111 -msgid "Show _Tooltips" -msgstr "Mostrar indicadores" +#: ../src/ui-commands.c:1190 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112 -msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -msgstr "Mostrar iconos y texto en la barra principal" +#: ../src/warning-handler.c:69 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Error de gLabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113 -msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -msgstr "Mostrar indicadores en la barra de dibujo" +#: ../src/window.c:284 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(sin nombre) - gLabels" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114 -msgid "Show tooltips in the main toolbar" -msgstr "Mostrar indicadores en la barra principal" +#: ../src/window.c:485 +msgid "(modified)" +msgstr "(modificado)" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115 -msgid "Show tooltips in the property toolbar" -msgstr "Mostrar indicadores en la barra de propiedades" +#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116 -msgid "Template Designer" -msgstr "Diseñador de plantillas" +#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "_Diseñador de plantillas" +#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "error de xmlParseFile" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118 -msgid "Text color" -msgstr "Color de texto" +#: ../src/xml-label.c:264 +msgid "No document root" +msgstr "No hay documento raíz" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119 -msgid "U_n-select All" -msgstr "_Deseleccionar todo" +#: ../src/xml-label.c:272 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120 -msgid "Un-select All" -msgstr "Deseleccionar todo" +#: ../src/xml-label.c:281 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: ../src/xml-label.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s" + +#: ../src/xml-label.c:360 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Deshcar la última acción" +#: ../src/xml-label.c:856 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Escala _1:1" +#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Conversión UTF-8 errónea" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" +#: ../src/xml-label.c:1104 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problemas al guardar archivo xml" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reducir" +#. Create and append an "Other" entry. +#: ../libglabels/db.c:254 +msgid "Other" +msgstr "Otros" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 -msgid "Zoom to _fit" -msgstr "A_justar" +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:263 +msgid "User defined" +msgstr "Definido por el usuario" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 -msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Ampliar hasta ajustar" +#: ../libglabels/db.c:634 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"No se pudieron ubicar las definiciones del tamaño del papel. Puede que " +"libglabels no esté instalado correctamente." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 -msgid "_About..." -msgstr "_Acerca de..." +#: ../libglabels/db.c:1026 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"No se pudieron ubicar las definiciones de categorías. Puede que libglabels " +"no esté instalado correctamente." -# REVISAR -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 -msgid "_Bottoms" +#: ../libglabels/db.c:2045 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" msgstr "" +"No se pudo ubicar ningún archivo de plantilla. Puede que libglabels no esté " +"instalado correctamente." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +#: ../libglabels/db.c:2112 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "Página de plantilla genérica %s" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenido" +#: ../libglabels/template.c:148 +#, c-format +msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: ../libglabels/template.c:714 ../libglabels/template.c:718 +#, fuzzy +msgid "per sheet" +msgstr "%d por hoja" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135 -msgid "_Create Object" -msgstr "Crear _objeto" +#: ../libglabels/template.c:718 +#, c-format +msgid "%d %s" +msgstr "%d %s" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136 -msgid "_Debug" -msgstr "_Depurar" +#: ../libglabels/template.c:788 ../libglabels/template.c:794 +#: ../libglabels/template.c:804 ../libglabels/template.c:810 +#, fuzzy +msgid "diameter" +msgstr "Diámetro %s %s" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 -msgid "_Desktop Default" -msgstr "_Predeterminado del escritorio" +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/units.c:65 ../data/builder/object-editor.builder.h:41 +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22 +msgid "points" +msgstr "puntos" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 -msgid "_Drawing Toolbar" -msgstr "Barra de dibujo" +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/units.c:66 ../data/builder/object-editor.builder.h:40 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64 +msgid "inches" +msgstr "pulgadas" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143 -msgid "_Grid" -msgstr "_Grilla" +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144 -msgid "_Help" -msgstr "A_yuda" +#: ../libglabels/xml-template.c:223 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "Faltan los atributos de nombre o marca/parte." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145 -msgid "_Icon" -msgstr "_Icono" +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "Código \"%s\" de tamaño de página desconocido, intentando como nombre." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "Barra principal" +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150 -msgid "_Merge Properties..." -msgstr "Propiedades de _combinación de datos" +#: ../libglabels/xml-template.c:275 +msgid "Forward references not supported." +msgstr "" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" +#: ../libglabels/xml-template.c:747 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" +"Falta el atributo requerido «marca» o «parte», intentándolo con un nombre " +"obsoleto." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152 -msgid "_Objects" -msgstr "_Objetos" +#: ../libglabels/xml-template.c:757 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "También falta el atributo del nombre." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Grabar la selección/vista previa" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2 +msgid "Source" +msgstr "Origen" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157 -msgid "_Property Toolbar" -msgstr "Barra de propedades" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "Deseleccionar todo" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../data/builder/media-select.builder.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Marca:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/builder/media-select.builder.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1 -#: data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../data/builder/media-select.builder.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "personalizado" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Default page size" -msgstr "Tamaño de página predeterminado" +#: ../data/builder/media-select.builder.h:4 +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:10 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Tamaño de la página:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Fill" -msgstr "Relleno" +#: ../data/builder/media-select.builder.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Recent _Files" +msgid "Recent" +msgstr "Archivos _recientes" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: ../data/builder/media-select.builder.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search all" +msgstr "Seleccionar todo" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1 +msgid "" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" +msgstr "" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Units" -msgstr "Medidas" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:5 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Alignment:" -msgstr "Alineación:" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:6 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:7 +msgid "Label size:" +msgstr "Tamaño de la etiqueta:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Font:" -msgstr "Fuente:" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:8 +msgid "Layout:" +msgstr "Disposición:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:9 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formato:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Inches" -msgstr "Pulgadas" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:11 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Número de parte:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Espaciado:" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:12 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "Por favor, revise y confirme su selección." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Locale" -msgstr "Documento" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:13 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "Rotar" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:14 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "Seleccione la orientación del contenido de la etiqueta." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Object defaults" -msgstr "Objetos" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:15 +msgid "Similar products:" +msgstr "Productos similares:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Points" -msgstr "Puntos" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:16 +msgid "Vendor:" +msgstr "Fabricante:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos." +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:17 +msgid "page 1" +msgstr "página 1" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "Seleccione las propiedades del documento." +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:18 +msgid "page 2" +msgstr "página 2" -#. Most popular (at top of list) -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:19 +msgid "page 3" +msgstr "página 3" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29 -#: data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: data/glade/object-editor.glade.h:2 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3 msgid "00000000000 00000" msgstr "00000000000 00000" -#: data/glade/object-editor.glade.h:3 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4 msgid "Xxx object properties" msgstr "" "Propiedades de objecto xxx" -#: data/glade/object-editor.glade.h:5 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5 +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7 +msgid "Alignment:" +msgstr "Alineación:" + +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente" -#: data/glade/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8 msgid "Checksum" msgstr "Verificación" -#: data/glade/object-editor.glade.h:10 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9 +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Activar sombra" + +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14 msgid "Fill" msgstr "Relleno" -#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:15 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Insertar campo para combinar" +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17 +msgid "Key:" +msgstr "Clave:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:17 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20 +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Espaciado:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:20 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Literal:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:21 -msgid "Load image" -msgstr "Cargar imagen" +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidad:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: data/glade/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24 msgid "Reset image size" msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen" -#: data/glade/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: data/glade/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:26 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: data/glade/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31 +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32 +msgid "X Offset:" +msgstr "Desplazamiento en X:" + +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33 msgid "X:" msgstr "X:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Desplazamiento en Y:" + +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:32 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36 msgid "degrees" msgstr "grados" -#: data/glade/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37 msgid "dialog1" msgstr "dialogo1" -#: data/glade/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38 msgid "digits:" msgstr "dígitos:" -#: data/glade/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39 msgid "format:" msgstr "Formato:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2 +msgid "Default page size" +msgstr "Tamaño de página predeterminado" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3 +msgid "Fill" +msgstr "Relleno" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4 +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6 +msgid "Units" +msgstr "Medidas" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9 +msgid "Font:" +msgstr "Fuente:" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11 +msgid "Inches" +msgstr "Pulgadas" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13 +msgid "Locale" +msgstr "Documento" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15 +msgid "Object defaults" +msgstr "Objetos" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16 +msgid "Points" +msgstr "Puntos" + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos." + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Seleccione las propiedades del documento." + +#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta" + +#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Centrado" + +#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Alineación izquierda" + +#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Alineación derecha" -#: data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(por ej., \"Etiquetas para correo,\" \"Tarjetas de negocio,\" ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(por ej., 8163A)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(por ej., Avery, Acme, ...)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Radio externo:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Radio:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Ancho:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Alto:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Radio interno:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "2. Sobrante (sobreimpresión permitida):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Ancho de recorte:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Márgen" -#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Redondez (radio de las esquinas)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Alto de recorte:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Sobrante horizontal (sobreimpresión permitida):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Sobrante vertical (sobreimpresión permitida):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Sobrante (sobreimpresión permitida):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Margen" -#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Marca/Fabricante:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (incluyendo CD-tarjeta)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1860,23 +2181,19 @@ msgstr "" "Puede pulsar \"Cancelar\" para abandonar su diseño\n" "o \"Atrás\" para volver a editarlo." -#: data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Design Completed" -msgstr "Diseño completo" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Distancia desde el borde izquierdo (x0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Distancia desde el borde superior (y0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:34 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Desplazamiento horizontal (dx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:35 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1892,80 +2209,44 @@ msgstr "" "primer ejemplo.\n" "El segundo ejemplo muestra dos disposiciones." -#: data/glade/template-designer.glade.h:40 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Tamaño de etiqueta (CD/DVD)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:41 -msgid "Label Size (Round)" -msgstr "Tamaño de etiqueta (Redondeada):" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:42 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Forma de etiqueta o tarjeta" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -msgstr "Tamaño de etiqueta o tarjeta (rectangular)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Disposición 1:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Disposición 2:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Disposicion(es):" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:47 -msgid "Name and Description" -msgstr "Nombre y descripción:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "Cantidad horizontal (nx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "Cantidad vertical (ny):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Cantidad de disposiciones" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Cantidad de disposiciones:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Page Size" -msgstr "Tamaño de la página" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:54 -msgid "Part #:" -msgstr "Número de parte:" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" "Por favor ingrese la siguiente información que identifique la plantilla." -#: data/glade/template-designer.glade.h:56 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Por favor ingrese la siguiente información sobre la disposición." -#: data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "Por favor ingrese las medidas de cada etiqueta de su plantilla." -#: data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." @@ -1973,27 +2254,27 @@ msgstr "" "Por favor ingrese los siguientes parámetros de tamaño para cada etiqueta en " "su plantilla." -#: data/glade/template-designer.glade.h:59 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Por favor seleccione la forma básica de las etiquetas o tarjetas." -#: data/glade/template-designer.glade.h:60 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Por favor seleccione el tamaño de la página para la plantilla." -#: data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Imprimir página de prueba" -#: data/glade/template-designer.glade.h:62 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rectangular o cuadrada (puede tener bordes redondeados)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:63 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52 msgid "Round" msgstr "Redonda" -#: data/glade/template-designer.glade.h:64 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2001,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Plantillas que necesitan\n" "dos disposiciones." -#: data/glade/template-designer.glade.h:66 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2009,11 +2290,11 @@ msgstr "" "Plantillas que necesitan\n" "una disposición." -#: data/glade/template-designer.glade.h:68 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Desplazamiento vertical (dy):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:69 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" @@ -2023,445 +2304,1018 @@ msgstr "" "\n" "Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada." +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62 +msgid "cd_size_page" +msgstr "tamaño_de_página_de_cd" + +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63 +msgid "finish_page" +msgstr "finish_page" + +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65 +msgid "layout_page" +msgstr "página_de_distribución" + +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66 +msgid "name_page" +msgstr "nombre_de_la_página" + +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67 +msgid "nlayouts_page" +msgstr "nlayouts_page" + +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68 +msgid "pg_size_page" +msgstr "pg_size_page" + +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69 +msgid "rect_size_page" +msgstr "rect_size_page" + +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70 +msgid "round_size_page" +msgstr "round_size_page" + +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71 +msgid "shape_page" +msgstr "shape_page" + +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72 +msgid "start_page" +msgstr "start_page" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copies" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2 +#, fuzzy +msgid "Merge Control" +msgstr "Control de impresión (mezclar)" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4 +msgid "Collate" +msgstr "Intercalar" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5 +msgid "Copies:" +msgstr "Copias:" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Hojas:" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "Comenzar en la etiqueta" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9 +msgid "from:" +msgstr "desde:" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "en la primera hoja" + +#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14 +msgid "to:" +msgstr "hasta:" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Crear etiquetas, tarjetas de negocios y portadas" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Diseñador de etiquetas gLabels" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Archivo de projecto gLabels" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Sobre nº10" + #. Other ISO A series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Sobre Monarch" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "Ejecutivo" #. Other US paper sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "Legal" +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "Cualquier tarjeta" + +#: ../templates/categories.xml.h:2 +msgid "Any label" +msgstr "Cualquier etiqueta" + +#: ../templates/categories.xml.h:3 +msgid "Business cards" +msgstr "Tarjetas de negocio" + +#: ../templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD u otros soportes" + +#: ../templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Productos para correo/envío" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Etiquetas rectangulares" + +#: ../templates/categories.xml.h:7 +msgid "Round labels" +msgstr "Etiquetas redondeadas" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Square labels" +msgstr "Etiquetas cuadradas" + #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Etiquetas de dirección" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ====================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Tarjetas de negocio" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" -msgstr "Etiquetas de CD/DVD" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas de discos)" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas laterales)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Etiquetas de diskettes" +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +msgid "Divider Labels" +msgstr "Etiquetas divisoras" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Etiquetas de carpetas de archivos" + #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "Etiquetas para archivado" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Etiquetas de página completa" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +msgid "ID Labels" +msgstr "Etiquetas de identificación" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +msgid "Index Cards" +msgstr "Fichas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Etiquetas redondeadas grandes" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Etiquetas de distintivos" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +msgid "Post cards" +msgstr "Postales" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Etiquetas de dirección de remitente" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:19 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +msgid "Round Labels" +msgstr "Etiquetas redondeadas" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "Etiquetas de envío" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Etiquetas redondeadas pequeñas" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "Etiquetas cuadradas" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Tarjetas de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etiquetas de video (frente)" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Etiquetas de video (lateral)" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Etiquetas de dirección" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Etiquetas redondas" + #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "Tapa de CD" #. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "Interior de CD" -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "Etiquetas de CD/DVD" - #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "Etiquetas de disquette" #. =============================================================== #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "Etiquetas de correo" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 msgid "Mailing labels" msgstr "Etiquetas de correo" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Etiquetas de dirección pequeñas" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Minietiquetas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Shipping labels" msgstr "Etiquetas de envío" -# REVISAR -#. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Etiquetas multipropósito de 17mm x 54mm" -# REVISAR -#. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Etiquetas de envío de 62mm x 100mm" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Etiquetas de dirección estándar de 29mm x 90mm" -# REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "Disquete de 3.5 pulgadas" -# REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" +msgstr "Carpeta de archivos" -# REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Carpeta pendiente" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Etiquetas rectangulares" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Etiquetas grandes de dirección" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Etiquetas de video (dorso)" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Etiquetas de dirección para transporte" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "CD-tarjeta" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de rectángulos de CD" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Etiquetas CD/DVD (Sólo frente)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Etiquetas CD/DVD (sólo frente)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Etiquetas de casette" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "Etiquetas DLT" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Libreto de CD «Jewel»" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "Etiquetas microtubo" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Etiquetas Mini-CD" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas para CD (sólo el lateral del CD)" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas para CD (sólo carátula)" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (sólo la cara)" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "" +msgstr "Caja extraplana de CD (boca arriba)" # REVISAR -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "" - -# REVISAR -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Agipa 119488: Business Cards" -msgstr "" - -# REVISAR -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3 -msgid "Allround Labels --24" -msgstr "" - -# REVISAR -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Allround Labels --44" -msgstr "" - -# REVISAR -#. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7 -msgid "Allround Labels --64" -msgstr "" +msgstr "Caja extraplana de CD (boca abajo)" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Allround Labels --65" -msgstr "" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Etiquetas redondas" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de dossier" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de dossier (grandes)" # REVISAR #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de dossier (pequeñas)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "Etiquetas para CD" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "Etieuats CD/DVD Formato estándar (sólo frente)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "Etiquetas para disquette (sólo cara)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "" +msgstr "Pegatinas EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "Etiketten" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "" +msgstr "Pegatinas magnéticas para frigorífico" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37 -msgid "Mailing Labels --14" -msgstr "" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "General Labels" +msgstr "Etiquetas generales" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Etiquetas para impresora de inyección/láser de 70x37mm" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "Etiquetas de correo - 2 columnas" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "Etiquetas de correo - 3 columnas" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Etiquetas rectangulares" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Universal Labels" +msgstr "Etiquetas universales" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Etiqeutas de video (solo frente)" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Crear etiquetas, tarjetas de negocios y portadas" +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Etiquetas multipropósito" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Diseñador de etiquetas gLabels" +# REVISAR +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Etiquetas de corrección y cubrimiento" -#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Archivo de projecto gLabels" +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "File Back Labels" +msgstr "Etiquetas de archivo" + +# REVISAR +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Colocar etiquetas de dossier" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "Etiquetas reusables multipropósito" + +# REVISAR +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" + +# REVISAR +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Etiquetas para copiadoras rectangulares" + +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Etiquetas de video (dorso)" + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" +#~ msgstr "No se puede inicializar Bonobo!\n" + +#~ msgid "print this message" +#~ msgstr "imprimir este mensaje" + +#~ msgid "print the version of glabels-batch being used" +#~ msgstr "imprimir la versión utilizada de glabels-batch" + +#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." +#~ msgstr "[OPCION...] archivo-glabels..." + +#~ msgid "missing glabels file\n" +#~ msgstr "archivo glabels perdido\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Media Type" +#~ msgstr "Tipo de medio" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "Align _Horizontally" +#~ msgstr "Alinear _horizontalmente" + +#~ msgid "Align _Vertically" +#~ msgstr "Alinear _verticalmente" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Borrar" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Imprimir" + +#~ msgid "_Job" +#~ msgstr "_Trabajo" + +#~ msgid "P_rinter" +#~ msgstr "_Impresora" + +#~ msgid "Document merge control" +#~ msgstr "Control de combinación de documentos" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Previsualizar la impresión" + +#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format" +#~ msgstr "Importando desde formato glabels 1.91" + +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "Texto separado con comas" + +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "Texto separado con dos puntos" + +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "Texto separado con tabuladores" + +#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" +#~ msgstr "%d x %d (%d por hoja)" + +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#~ msgid "%.5g %s diameter" +#~ msgstr "Diámetro %.5g %s" + +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "Elegir color:" + +#~ msgid "light brown" +#~ msgstr "marrón" + +#~ msgid "brown gold" +#~ msgstr "marrón oscuro" + +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "verde oscuro #2" + +#~ msgid "navy" +#~ msgstr "azul metalizado" + +#~ msgid "purple #2" +#~ msgstr "azul oscuro" + +#~ msgid "very dark gray" +#~ msgstr "verde muy oscuro" + +#~ msgid "red-orange" +#~ msgstr "anaranjado" + +#~ msgid "dull blue" +#~ msgstr "verde azulado" + +#~ msgid "dull purple" +#~ msgstr "violeta azulado" + +#~ msgid "dark grey" +#~ msgstr "gris oscuro" + +#~ msgid "red" +#~ msgstr "rojo" + +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "lima" + +#~ msgid "dull blue #2" +#~ msgstr "cyan" + +#~ msgid "sky blue #2" +#~ msgstr "celeste" + +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "gris" + +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "fucsia" + +#~ msgid "bright orange" +#~ msgstr "naranja claro" + +#~ msgid "bright blue" +#~ msgstr "azul claro" + +#~ msgid "red purple" +#~ msgstr "borravino" + +#~ msgid "light grey" +#~ msgstr "gris claro" + +#~ msgid "light orange" +#~ msgstr "naranja claro" + +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "celeste claro" + +#~ msgid "light purple" +#~ msgstr "violeta claro" + +#~ msgid "purplish blue" +#~ msgstr "azul purpurado" + +#~ msgid "dark purple" +#~ msgstr "violeta oscuro" + +#~ msgid "No paper files found!" +#~ msgstr "No se encontró tipo de papel!" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cerrar" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Cor_tar" + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Personalizar" + +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "Personalizar barras de herramientas" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Volcar XML" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Volcar la descripción UI XML" + +#~ msgid "Font selector" +#~ msgstr "Selección de fuentes" + +#~ msgid "Icon and _Text" +#~ msgstr "Icono y _texto" + +#~ msgid "M_arkup" +#~ msgstr "_Margen" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" + +#~ msgid "Object property editor" +#~ msgstr "Editor de propiedades de objeto" + +#~ msgid "Only show icons in the main toolbar" +#~ msgstr "Sólo mostrar iconos en la barra principal" + +#~ msgid "Pr_eferences..." +#~ msgstr "Pre_ferencias..." + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propiedades" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Repetir la última acción" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Guardar como" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccionar t_odo" + +#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" +#~ msgstr "" +#~ "Establecer apariencia de la barra principal según estilo predeterminado " +#~ "del escitorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show _Tooltips" +#~ msgstr "Mostrar consejos" + +#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" +#~ msgstr "Mostrar iconos y texto en la barra principal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" +#~ msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas de dibujo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar" +#~ msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas principal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar" +#~ msgstr "Mostrar consejos en la barra de propiedades" + +#~ msgid "Template Designer" +#~ msgstr "Diseñador de plantillas" + +#~ msgid "U_n-select All" +#~ msgstr "_Deseleccionar todo" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Deshcar la última acción" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Acerca de..." + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contenido" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copiar" + +#~ msgid "_Create Object" +#~ msgstr "Crear _objeto" + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Depurar" + +#~ msgid "_Desktop Default" +#~ msgstr "_Predeterminado del escritorio" + +#~ msgid "_Drawing Toolbar" +#~ msgstr "Barra de dibujo" + +#~ msgid "_Icon" +#~ msgstr "_Icono" + +#~ msgid "_Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra principal" + +#~ msgid "_Merge Properties..." +#~ msgstr "Propiedades de _combinación de datos" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Pegar" + +#~ msgid "_Property Toolbar" +#~ msgstr "Barra de propedades" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Load image" +#~ msgstr "Cargar imagen" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)" +#~ msgstr "Tamaño de etiqueta o tarjeta (rectangular)" #, fuzzy #~ msgid "Object _Properties..." @@ -2525,24 +3379,12 @@ msgstr "Archivo de projecto gLabels" #~ msgid "Image format not currently supported" #~ msgstr "Formato de imagen no soportado actualmente" -#~ msgid "Barcode data" -#~ msgstr "Datos del código de barras" - -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - #~ msgid "Show text with barcode" #~ msgstr "Mostrar texto con código de barras" -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Campos" - #~ msgid "Column" #~ msgstr "Columna" -#~ msgid "Sample data" -#~ msgstr "Datos de ejemplo" - #~ msgid "Make a new, empty label" #~ msgstr "Crear una etiqueta vacía nueva" @@ -2563,3 +3405,60 @@ msgstr "Archivo de projecto gLabels" #~ msgid "Function is not implemented!" #~ msgstr "¡ La funcionalidad no está aún implementada !" + +#~ msgid "- gLabels label designer" +#~ msgstr "- diseñador de etiquetas gLabels" + +#~ msgid "- batch process gLabels label files" +#~ msgstr "- procesador de lotes de archivos de etiquetas gLabels" + +#~ msgid "xmlParseDoc error" +#~ msgstr "error de xmlParseDoc" + +#~ msgid "Data from a file containing VCards" +#~ msgstr "Datos desde un archivo que contiene vCards" + +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "Orientación de la etiqueta" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Seleccionar un archivo" + +#~ msgid "Print control (Simple)" +#~ msgstr "Control de impresión (simple)" + +#~ msgid "Text Color" +#~ msgstr "Color del texto" + +#~ msgid "Search all templates" +#~ msgstr "Buscar todas las plantillas" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción «--%s» no admite un argumento\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción «%c%s» no admite un argumento\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción «%s» necesita un argumento\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción «--%s»\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción «%c%s»\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copias" -- 2.39.5