From 3185fe6c520ca2386bcbb0e4288cdd95c7c1c07e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Sun, 13 Oct 2013 23:49:50 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 2967 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1646 insertions(+), 1321 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 00e9420a..1d0cb5ea 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,24 +2,25 @@ # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels package. # -# Andrej Žnidaršič , 2009 - 2010. +# Andrej Žnidaršič , 2009-2010. +# Matej Urbančič , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-11 10:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-15 19:13+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:48+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" -"Language: \n" +"Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" @@ -45,352 +46,347 @@ msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" -#: ../src/bc-backends.c:118 +#: ../src/bc-backends.c:116 +msgid "One Code" +msgstr "Ena koda" + +#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 +msgid "Code 39" +msgstr "Koda 39" + +#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Koda 39 razpirejan" + +#: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (katerakoli)" -#: ../src/bc-backends.c:121 +#: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc-backends.c:124 +#: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc-backends.c:127 +#: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc-backends.c:130 +#: ../src/bc-backends.c:139 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc-backends.c:133 +#: ../src/bc-backends.c:142 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc-backends.c:136 +#: ../src/bc-backends.c:145 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc-backends.c:139 +#: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" -#: ../src/bc-backends.c:142 -#: ../src/bc-backends.c:386 +#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc-backends.c:145 +#: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc-backends.c:148 +#: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc-backends.c:151 -#: ../src/bc-backends.c:389 +#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc-backends.c:154 +#: ../src/bc-backends.c:163 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc-backends.c:157 +#: ../src/bc-backends.c:166 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc-backends.c:160 -#: ../src/bc-backends.c:323 +#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc-backends.c:163 +#: ../src/bc-backends.c:172 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc-backends.c:166 -#: ../src/bc-backends.c:239 -msgid "Code 39" -msgstr "Koda 39" - -#: ../src/bc-backends.c:169 -#: ../src/bc-backends.c:251 +#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "Koda 128" -#: ../src/bc-backends.c:172 +#: ../src/bc-backends.c:181 msgid "Code 128C" msgstr "Koda 128C" -#: ../src/bc-backends.c:175 +#: ../src/bc-backends.c:184 msgid "Code 128B" msgstr "Koda 128B" -#: ../src/bc-backends.c:178 -#: ../src/bc-backends.c:320 +#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Prepleteno 2 od 5" -#: ../src/bc-backends.c:181 -#: ../src/bc-backends.c:215 +#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" msgstr "Številka črtne kode" -#: ../src/bc-backends.c:184 +#: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" msgstr "MSI" -#: ../src/bc-backends.c:187 +#: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:190 -#: ../src/bc-backends.c:248 +#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" msgstr "Koda 93" -#: ../src/bc-backends.c:197 +#: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Standard" msgstr "Avstralska pošta običajna" -#: ../src/bc-backends.c:200 +#: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "Avstralska pošta plačan odgovor" -#: ../src/bc-backends.c:203 +#: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "Avstralska pošta koda poti" -#: ../src/bc-backends.c:206 +#: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "Avstralska pošta preusmeritev" -#: ../src/bc-backends.c:209 +#: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" msgstr "Azteška koda" -#: ../src/bc-backends.c:212 +#: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" msgstr "Azteška runa" -#: ../src/bc-backends.c:218 +#: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" msgstr "Koda ena" -#: ../src/bc-backends.c:221 +#: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" msgstr "Koda 11" -#: ../src/bc-backends.c:224 +#: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" msgstr "Koda 16K" -#: ../src/bc-backends.c:227 +#: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "Koda 2 od 5 matrika" -#: ../src/bc-backends.c:230 +#: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "Koda 2 od 5 IATA" -#: ../src/bc-backends.c:233 +#: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "Koda 2 od 5 podatkovna logika" -#: ../src/bc-backends.c:236 +#: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "Koda 32 (Italijanska Pharmakoda)" -#: ../src/bc-backends.c:242 -msgid "Code 39 Extended" -msgstr "Koda 39 razpirejan" - -#: ../src/bc-backends.c:245 +#: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" msgstr "Koda 49" -#: ../src/bc-backends.c:254 +#: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "Koda 128 (Prepreči način C)" -#: ../src/bc-backends.c:257 +#: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" msgstr "DAFT koda" -#: ../src/bc-backends.c:260 +#: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" msgstr "Podatkovna matrika" -#: ../src/bc-backends.c:263 +#: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "Deutsche Post Leitcode" -#: ../src/bc-backends.c:266 +#: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "Deutsche Post Identcode" -#: ../src/bc-backends.c:269 +#: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "KIX koda nizozemske pošte" -#: ../src/bc-backends.c:272 +#: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" msgstr "EAN" -#: ../src/bc-backends.c:275 +#: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" msgstr "Mrežna matrika" -#: ../src/bc-backends.c:278 +#: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc-backends.c:281 +#: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "GS1 DataBar-14" -#: ../src/bc-backends.c:290 +#: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked" -#: ../src/bc-backends.c:293 +#: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -#: ../src/bc-backends.c:296 +#: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked" -#: ../src/bc-backends.c:299 +#: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" msgstr "HIBC koda 128" -#: ../src/bc-backends.c:302 +#: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" msgstr "HIBC koda 39" -#: ../src/bc-backends.c:305 +#: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "HIBC podatkovna matrika" -#: ../src/bc-backends.c:308 +#: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" msgstr "HIBC QR koda" -#: ../src/bc-backends.c:311 +#: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" msgstr "HIBC PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:314 +#: ../src/bc-backends.c:323 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "HIBC Micro PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:317 +#: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "HIBC azteška koda" -#: ../src/bc-backends.c:326 +#: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" msgstr "ITF-14" -#: ../src/bc-backends.c:329 +#: ../src/bc-backends.c:338 msgid "Japanese Postal" msgstr "Japonska pošta" -#: ../src/bc-backends.c:332 +#: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Korean Postal" msgstr "Korejska pošta" -#: ../src/bc-backends.c:335 +#: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" msgstr "LOGMARS" -#: ../src/bc-backends.c:338 +#: ../src/bc-backends.c:347 msgid "Maxicode" msgstr "Maxicode" -#: ../src/bc-backends.c:341 +#: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" msgstr "Micro PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:344 +#: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" msgstr "Micro QR Code" -#: ../src/bc-backends.c:347 +#: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" msgstr "MSI Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:350 +#: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" msgstr "NVE-18" -#: ../src/bc-backends.c:353 +#: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PDF417" msgstr "PDF417" -#: ../src/bc-backends.c:356 +#: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "PDF417 obrezano" -#: ../src/bc-backends.c:359 +#: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" msgstr "PLANET" -#: ../src/bc-backends.c:362 +#: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" msgstr "PostNet" -#: ../src/bc-backends.c:365 +#: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" msgstr "Pharmacode" -#: ../src/bc-backends.c:368 +#: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "Pharmacode dvosledna" -#: ../src/bc-backends.c:371 +#: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)" -#: ../src/bc-backends.c:374 +#: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" msgstr "QR koda" -#: ../src/bc-backends.c:377 +#: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "Royal Mail 4-State" -#: ../src/bc-backends.c:380 +#: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" msgstr "Telepen" -#: ../src/bc-backends.c:383 +#: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" msgstr "Telepen številčna" -#: ../src/bc-backends.c:392 +#: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" msgstr "USPS ena koda" -#: ../src/bc-backends.c:395 +#: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" msgstr "UK Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:402 +#: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" -#: ../src/bc-backends.c:409 +#: ../src/bc-backends.c:418 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRKoda)" -#: ../src/color-combo-button.c:198 -#: ../src/color-combo.c:178 +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "Privzeta barva" @@ -539,8 +535,7 @@ msgstr "60% siva" msgid "Black" msgstr "Črna" -#: ../src/color-combo-menu.c:254 -#: ../src/color-combo-menu.c:373 +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "Barva po meri" @@ -557,29 +552,23 @@ msgstr "Usodna napaka gLables!" msgid "New Label or Card" msgstr "Nova nalepka ali vizitka" -#: ../src/file.c:175 -#: ../src/label.c:587 -#: ../src/label.c:631 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 msgid "Label properties" msgstr "Lastnosti nalepke" -#: ../src/file.c:267 -#: ../src/file.c:557 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/file.c:272 -#: ../src/file.c:562 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Dokumenti gLabels" -#: ../src/file.c:319 -#: ../src/file.c:620 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Prazen izbor imena datoteke" -#: ../src/file.c:322 -#: ../src/file.c:338 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke" @@ -596,14 +585,12 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti" msgid "Not a supported file format" msgstr "Ni podprta vrsta datoteke" -#: ../src/file.c:491 -#: ../src/file.c:670 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti" -#: ../src/file.c:495 -#: ../src/file.c:674 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena." @@ -689,8 +676,7 @@ msgstr "Vzorčno besedilo" msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "nastavi izhodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")" -#: ../src/glabels-batch.c:53 -#: ../src/glabels-batch.c:67 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "ime datoteke" @@ -718,18 +704,15 @@ msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)" msgid "first" msgstr "prva" -#: ../src/glabels-batch.c:61 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)" -#: ../src/glabels-batch.c:63 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)" -#: ../src/glabels-batch.c:65 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print crop marks" msgstr "natisni oznake obrezave" @@ -737,8 +720,7 @@ msgstr "natisni oznake obrezave" msgid "input file for merging" msgstr "vhodna datoteka za združevanje" -#: ../src/glabels-batch.c:69 -#: ../src/glabels.c:63 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "[DATOTEKA ...]" @@ -746,15 +728,15 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]" msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables." -#: ../src/glabels-batch.c:107 -#: ../src/glabels.c:87 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n" +"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti " +"ukazne vrstice.\n" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format @@ -770,25 +752,23 @@ msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n" msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " -#: ../src/label-barcode.c:155 -#: ../src/ui.c:318 +#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode" -#: ../src/label-barcode.c:231 -#: ../src/label-barcode.c:381 +#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" msgstr "Podatki črtne kode" -#: ../src/label-barcode.c:260 +#: ../src/label-barcode.c:290 msgid "Barcode property" msgstr "Lastnost črtne kode" -#: ../src/label-barcode.c:476 +#: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "Podatki črtne kode so prazni" -#: ../src/label-barcode.c:480 +#: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Neveljavni podatki črtne kode" @@ -796,118 +776,94 @@ msgstr "Neveljavni podatki črtne kode" msgid "Create box object" msgstr "Ustvari okvir" -#: ../src/label-box.c:230 -#: ../src/label-ellipse.c:232 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12 msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" -#: ../src/label-box.c:261 -#: ../src/label-ellipse.c:261 -#: ../src/label-line.c:212 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13 msgid "Line color" msgstr "Barva črte" -#: ../src/label-box.c:289 -#: ../src/label-ellipse.c:290 -#: ../src/label-line.c:241 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14 msgid "Line width" msgstr "Širine vrstice" -#: ../src/label.c:402 +#: ../src/label.c:406 msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: ../src/label.c:705 -#: ../src/ui.c:421 +#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Lastnosti združevanja" -#: ../src/label.c:1197 -#: ../src/ui.c:214 +#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/label.c:1230 -#: ../src/ui.c:323 +#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Prinesi v ospredje" -#: ../src/label.c:1266 -#: ../src/ui.c:330 +#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Pošlji nazaj" -#: ../src/label.c:1307 +#: ../src/label.c:1328 msgid "Rotate" msgstr "Zavrti" -#: ../src/label.c:1342 -#: ../src/ui.c:337 +#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Zavrti levo" -#: ../src/label.c:1375 -#: ../src/ui.c:344 +#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Zavrti desno" -#: ../src/label.c:1410 -#: ../src/ui.c:351 +#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Zrcali vodoravno" -#: ../src/label.c:1445 -#: ../src/ui.c:358 +#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Zrcali navpično" -#: ../src/label.c:1485 -#: ../src/ui.c:365 +#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Poravnava levo" -#: ../src/label.c:1542 -#: ../src/ui.c:372 +#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378 msgid "Align right" msgstr "Poravnava desno" -#: ../src/label.c:1603 -#: ../src/ui.c:379 +#: ../src/label.c:1624 msgid "Align horizontal center" msgstr "Poravnava vodoravne sredine" -#: ../src/label.c:1679 -#: ../src/ui.c:386 +#: ../src/label.c:1700 msgid "Align tops" msgstr "Poravnava vrhov" -#: ../src/label.c:1736 -#: ../src/ui.c:393 +#: ../src/label.c:1757 msgid "Align bottoms" msgstr "Poravnava dnov" -#: ../src/label.c:1797 -#: ../src/ui.c:400 +#: ../src/label.c:1818 msgid "Align vertical center" msgstr "Poravnava navpične sredine" -#: ../src/label.c:1875 -#: ../src/ui.c:407 +#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Sredini vodoravno" -#: ../src/label.c:1922 -#: ../src/ui.c:414 +#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Sredini navpično" -#: ../src/label.c:2610 -#: ../src/label.c:2652 -#: ../src/label.c:2678 -#: ../src/ui.c:207 +#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -915,164 +871,148 @@ msgstr "Prilepi" msgid "Create ellipse object" msgstr "Ustvari elipso" -#: ../src/label-image.c:200 -#: ../src/ui.c:311 +#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Ustvari slikovni predmet" -#: ../src/label-image.c:333 -#: ../src/label-image.c:474 +#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473 msgid "Set image" msgstr "Nastavi sliko" -#: ../src/label-line.c:147 -#: ../src/ui.c:297 +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" msgstr "Ustvari črto" -#: ../src/label-object.c:383 -#: ../src/label-object.c:416 +#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../src/label-object.c:467 +#: ../src/label-object.c:474 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/label-object.c:1185 +#: ../src/label-object.c:1258 msgid "Shadow state" msgstr "Stanje sence" -#: ../src/label-object.c:1228 +#: ../src/label-object.c:1301 msgid "Shadow offset" msgstr "Odmik sence" -#: ../src/label-object.c:1276 +#: ../src/label-object.c:1349 msgid "Shadow color" msgstr "Barva sence" -#: ../src/label-object.c:1319 +#: ../src/label-object.c:1392 msgid "Shadow opacity" msgstr "Prekrivnost sence" -#: ../src/label-text.c:279 -#: ../src/ui.c:283 +#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Ustvari besedilni predmet" -#: ../src/label-text.c:451 +#: ../src/label-text.c:467 msgid "Typing" msgstr "Tipkanje" -#: ../src/label-text.c:584 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Font family" msgstr "Družina pisav" -#: ../src/label-text.c:622 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/label-text.c:655 +#: ../src/label-text.c:672 msgid "Font weight" msgstr "Teža pisave" -#: ../src/label-text.c:688 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../src/label-text.c:721 +#: ../src/label-text.c:738 msgid "Align text" msgstr "Poravnaj besedilo" -#: ../src/label-text.c:754 +#: ../src/label-text.c:771 +msgid "Vertically align text" +msgstr "Navpična poravnava besedila" + +#: ../src/label-text.c:804 msgid "Line spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" -#: ../src/label-text.c:787 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Barva besedila" -#: ../src/label-text.c:931 +#: ../src/label-text.c:997 msgid "Auto shrink" msgstr "Samodejno skrči" -#: ../src/media-select.c:349 -#: ../src/media-select.c:353 -#: ../src/media-select.c:502 -#: ../src/media-select.c:701 +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Vse" -#: ../src/media-select.c:358 -#: ../src/media-select.c:871 +#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Vse" -#: ../src/media-select.c:367 -#: ../src/media-select.c:370 -#: ../src/media-select.c:880 +#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Vse" -#: ../src/media-select.c:968 +#: ../src/media-select.c:648 +#, c-format +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "Ali želite izbrisati predlogo \"%s\"?" + +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." +msgstr "S tem dejanjem boste to predlogo trajno izbrisali." + +#: ../src/media-select.c:990 msgid "No recent templates found." msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti." -#: ../src/media-select.c:970 +#: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku \"Išči vse predloge\"." #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. -#: ../src/media-select.c:1061 +#: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "Ni skladanja." -#: ../src/media-select.c:1063 +#: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije." -#: ../src/media-select.c:1157 +#: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti." -#: ../src/media-select.c:1159 -msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." -msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"." +#: ../src/media-select.c:1181 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" +"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih " +"predlog v zavihku \"Išči vse\"." #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. -#: ../src/merge.c:171 -#: ../src/merge.c:212 -#: ../src/merge.c:376 -#: ../src/merge.c:379 +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/merge-evolution.c:316 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi" - -#: ../src/merge-evolution.c:322 -#: ../src/merge-evolution.c:333 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." - -#: ../src/merge-evolution.c:348 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Razpoložljivih polj ni mogoče našteti." - -#: ../src/merge-evolution.c:384 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Stikov ni mogoče dobiti." - #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV)" @@ -1087,7 +1027,8 @@ msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" -msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici" +msgstr "" +"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" @@ -1113,30 +1054,27 @@ msgstr "Imenik Evolution" msgid "VCards" msgstr "Vizitke VCard" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:279 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" msgstr "Lastnosti združevanja" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:421 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:447 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:342 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:349 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "Posnemi/polje" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Data" msgstr "Podatki" @@ -1144,61 +1082,58 @@ msgstr "Podatki" #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:440 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1074 +#: ../src/mini-preview.c:1051 msgid "Up" msgstr "Navzgor" -#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "Select Product" msgstr "Izberite izdelek" -#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Choose Orientation" msgstr "Izberite usmeritev" -#: ../src/new-label-dialog.c:229 +#: ../src/new-label-dialog.c:240 msgid "Review" msgstr "Pregled" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 -#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 -#: ../src/prefs-dialog.c:336 -#: ../src/ui-property-bar.c:277 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/ui-property-bar.c:289 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../src/object-editor.c:158 -#: ../src/object-editor.c:464 +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Lastnosti predmeta" -#: ../src/object-editor.c:307 +#: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Lastnosti okvirja" -#: ../src/object-editor.c:326 +#: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Lastnosti elipse" -#: ../src/object-editor.c:345 +#: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" msgstr "Lastnosti črte" -#: ../src/object-editor.c:362 +#: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Lastnosti slike" -#: ../src/object-editor.c:379 +#: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Lastnosti besedila" -#: ../src/object-editor.c:401 +#: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Lastnosti črtne kode" @@ -1206,483 +1141,489 @@ msgstr "Lastnosti črtne kode" msgid "Insert merge field" msgstr "Vstavi polje združevanja" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:342 -#: ../src/ui-property-bar.c:287 +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 +#: ../src/ui-property-bar.c:299 msgid "No Fill" msgstr "Brez polnila" -#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" msgstr "Vse slike" -#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:339 -#: ../src/ui-property-bar.c:297 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 +#: ../src/ui-property-bar.c:309 msgid "No Line" msgstr "Brez črte" -#: ../src/prefs-dialog.c:169 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "Zakleni razmerje stranic." + +#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Nastavitve programa" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:205 -#: ../src/print-op-dialog.c:217 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Labels" msgstr "Nalepke" -#: ../src/template-designer.c:404 +#: ../src/template-designer.c:429 msgid "New gLabels Template" msgstr "Nova predloga gLabels" -#: ../src/template-designer.c:461 +#: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: ../src/template-designer.c:500 +#: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "Ime in opis" -#: ../src/template-designer.c:548 +#: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "Velikost strani" -#: ../src/template-designer.c:614 +#: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Oblika vizitke ali nalepke" -#: ../src/template-designer.c:661 +#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" msgstr "Velikost vizitke ali nalepke" -#: ../src/template-designer.c:760 +#: ../src/template-designer.c:873 msgid "Label Size (round)" msgstr "Velikost nalepke (okrogla)" -#: ../src/template-designer.c:841 +#: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:932 +#: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" msgstr "Število razporeditev" -#: ../src/template-designer.c:1000 +#: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" msgstr "Razporeditev" -#: ../src/template-designer.c:1105 +#: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "Snovanje je končano" -#: ../src/template-designer.c:1133 +#: ../src/template-designer.c:1246 msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Uredi predlogo gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1423 +#: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:92 +#: ../src/ui.c:91 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:92 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Odpri nedavne _datoteke" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:94 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:95 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" msgstr "P_redmeti" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" msgstr "_Ustvari" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" msgstr "_Razvrsti" -#: ../src/ui.c:102 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Zavrti/zrcali" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Alignment" +msgstr "_Poravnava" + #: ../src/ui.c:103 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "_Vodoravna poravnava" +msgid "C_enter" +msgstr "Sr_edinsko" #: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "_Navpična poravnava" - -#: ../src/ui.c:105 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #. Popup entries. -#: ../src/ui.c:108 -#: ../src/ui.c:109 +#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" msgstr "Vsebinski meni" -#: ../src/ui.c:114 +#: ../src/ui.c:113 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/ui.c:116 +#: ../src/ui.c:115 msgid "Create a new file" msgstr "Ustvari novo datoteko" -#: ../src/ui.c:121 +#: ../src/ui.c:120 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../src/ui.c:123 +#: ../src/ui.c:122 msgid "Open a file" msgstr "Odpre datoteko" -#: ../src/ui.c:128 +#: ../src/ui.c:127 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../src/ui.c:130 +#: ../src/ui.c:129 msgid "Save current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:135 +#: ../src/ui.c:134 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../src/ui.c:137 +#: ../src/ui.c:136 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom" -#: ../src/ui.c:142 +#: ../src/ui.c:141 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../src/ui.c:144 +#: ../src/ui.c:143 msgid "Print the current file" msgstr "Natisne trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:149 +#: ../src/ui.c:148 msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti ..." -#: ../src/ui.c:151 +#: ../src/ui.c:150 msgid "Modify document properties" msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta" -#: ../src/ui.c:156 +#: ../src/ui.c:155 msgid "Template _Designer..." msgstr "_Snovalnik predlog ..." -#: ../src/ui.c:158 +#: ../src/ui.c:157 msgid "Create a custom template" msgstr "Ustvari predlogo po meri" -#: ../src/ui.c:163 +#: ../src/ui.c:162 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../src/ui.c:165 +#: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "Zapre trenutno datoteko" -#: ../src/ui.c:170 +#: ../src/ui.c:169 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../src/ui.c:172 +#: ../src/ui.c:171 msgid "Quit the program" msgstr "Konča program" -#: ../src/ui.c:179 -#: ../src/ui.c:181 -#: ../src/ui.c:966 +#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: ../src/ui.c:186 -#: ../src/ui.c:188 -#: ../src/ui.c:973 +#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983 msgid "Redo" msgstr "Uveljavi" -#: ../src/ui.c:193 +#: ../src/ui.c:192 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/ui.c:195 +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut the selection" msgstr "Izrez izbora" -#: ../src/ui.c:200 +#: ../src/ui.c:199 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/ui.c:202 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiranje izbora" -#: ../src/ui.c:209 +#: ../src/ui.c:208 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../src/ui.c:216 +#: ../src/ui.c:215 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Izbriši izbrane predmete" -#: ../src/ui.c:221 +#: ../src/ui.c:220 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../src/ui.c:223 +#: ../src/ui.c:222 msgid "Select all objects" msgstr "Izbor vseh predmetov" -#: ../src/ui.c:228 +#: ../src/ui.c:227 msgid "Un-select All" msgstr "Odstrani izbor vsega" -#: ../src/ui.c:230 +#: ../src/ui.c:229 msgid "Remove all selections" msgstr "Odstrani vse izbore" -#: ../src/ui.c:235 +#: ../src/ui.c:234 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../src/ui.c:237 +#: ../src/ui.c:236 msgid "Configure the application" msgstr "Nastavi program" -#: ../src/ui.c:244 +#: ../src/ui.c:243 msgid "Zoom in" msgstr "Približaj" -#: ../src/ui.c:246 +#: ../src/ui.c:245 msgid "Increase magnification" msgstr "Približa predmet" -#: ../src/ui.c:251 +#: ../src/ui.c:250 msgid "Zoom out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/ui.c:253 +#: ../src/ui.c:252 msgid "Decrease magnification" msgstr "Oddalji predmet" -#: ../src/ui.c:258 +#: ../src/ui.c:257 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Velikost 1:1" -#: ../src/ui.c:260 +#: ../src/ui.c:259 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%" -#: ../src/ui.c:265 +#: ../src/ui.c:264 msgid "Zoom to fit" msgstr "Prilagodi oknu" -#: ../src/ui.c:267 +#: ../src/ui.c:266 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Prilagodi velikost oknu" -#: ../src/ui.c:274 +#: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" msgstr "Način izbiranja" -#: ../src/ui.c:276 +#: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov" -#: ../src/ui.c:281 -#: ../src/view-text.c:102 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../src/ui.c:288 +#: ../src/ui.c:287 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui.c:290 +#: ../src/ui.c:289 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik" -#: ../src/ui.c:295 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Line" msgstr "Črta" -#: ../src/ui.c:302 +#: ../src/ui.c:301 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/ui.c:304 +#: ../src/ui.c:303 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Ustvari elipso/krog" -#: ../src/ui.c:309 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../src/ui.c:316 +#: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" msgstr "Črtna koda" -#: ../src/ui.c:325 +#: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" msgstr "Vzdigni predmet na vrh" -#: ../src/ui.c:332 +#: ../src/ui.c:331 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Spusti predmet na dno" -#: ../src/ui.c:339 +#: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo" -#: ../src/ui.c:346 +#: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno" -#: ../src/ui.c:353 +#: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno" -#: ../src/ui.c:360 +#: ../src/ui.c:359 msgid "Flip object vertically" msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično" -#: ../src/ui.c:367 +#: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" -#: ../src/ui.c:374 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" +#: ../src/ui.c:371 +msgid "Align center" +msgstr "Poravnaj sredinsko" -#: ../src/ui.c:381 +#: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče" -#: ../src/ui.c:388 +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" + +#: ../src/ui.c:385 +msgid "Align top" +msgstr "Poravnaj na vrh" + +#: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" -#: ../src/ui.c:395 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob" +#: ../src/ui.c:392 +msgid "Align middle" +msgstr "Poravnaj na sredino" -#: ../src/ui.c:402 +#: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" -#: ../src/ui.c:409 +#: ../src/ui.c:399 +msgid "Align bottom" +msgstr "Poravnaj spodaj" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob" + +#: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke" -#: ../src/ui.c:416 +#: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke" -#: ../src/ui.c:423 +#: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" -#: ../src/ui.c:430 +#: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/ui.c:432 +#: ../src/ui.c:431 msgid "Open glabels manual" msgstr "Odpri priročnik glables" -#: ../src/ui.c:437 +#: ../src/ui.c:436 msgid "About..." msgstr "O programu ..." -#: ../src/ui.c:439 -#: ../src/ui-commands.c:1198 +#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "O glables" -#: ../src/ui.c:449 +#: ../src/ui.c:448 msgid "Property toolbar" msgstr "Orodna vrstica lastnosti" -#: ../src/ui.c:451 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:457 +#: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../src/ui.c:459 +#: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:465 +#: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" msgstr "Označeno" -#: ../src/ui.c:467 +#: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:478 +#: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" msgstr "Glavna orodna vrstica" -#: ../src/ui.c:480 +#: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu" -#: ../src/ui.c:486 +#: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" msgstr "Orodna vrstica risanja" -#: ../src/ui.c:488 +#: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" @@ -1720,7 +1661,8 @@ msgid "" msgstr "" "gLabels je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" "spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n" -"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n" +"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo " +"željo)\n" " katerakoli kasnejša različica.\n" "\n" "Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n" @@ -1732,127 +1674,72 @@ msgstr "" msgid "gLabels Error!" msgstr "Napaka gLables!" -#: ../src/window.c:284 +#: ../src/window.c:281 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(brez) - gLabels" -#: ../src/window.c:485 +#: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" msgstr "(spremenjeno)" -#: ../src/xml-label-04.c:76 -#: ../src/xml-label.c:334 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label-04.c:124 -#: ../src/xml-label.c:417 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:200 -#: ../src/xml-label.c:238 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja" - -#: ../src/xml-label.c:275 -msgid "No document root" -msgstr "Ni korena dokumenta" - -#: ../src/xml-label.c:283 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1" - -#: ../src/xml-label.c:292 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4" - -#: ../src/xml-label.c:302 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s" - -#: ../src/xml-label.c:371 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:877 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:953 -#, c-format -msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" -msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke: \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:1159 -#: ../libglabels/xml-template.c:802 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8." - -#: ../src/xml-label.c:1166 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke." - #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. -#: ../libglabels/db.c:270 +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "Drugo" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:279 +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" msgstr "Uporabniško določeno" -#: ../libglabels/db.c:665 -msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" -msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno " +"nameščen!" -#: ../libglabels/db.c:1057 -msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" -msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" -#: ../libglabels/db.c:2097 -msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" -msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" -#: ../libglabels/db.c:2164 +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "%s nalepka cele strani" -#: ../libglabels/template.c:156 -#, c-format -msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." -msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen." - #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. -#: ../libglabels/template.c:727 +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "%d × %d (%d na list)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). -#: ../libglabels/template.c:732 +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d na list" -#: ../libglabels/template.c:802 -#: ../libglabels/template.c:808 -#: ../libglabels/template.c:818 -#: ../libglabels/template.c:824 +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 msgid "diameter" msgstr "premer" @@ -1860,62 +1747,32 @@ msgstr "premer" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "points" msgstr "točke" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "inches" msgstr "palci" #. [LGL_UNITS_MM] -#: ../libglabels/units.c:67 +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" #. [LGL_UNITS_CM] -#: ../libglabels/units.c:68 +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 msgid "cm" msgstr "cm" #. [LGL_UNITS_PICA] -#: ../libglabels/units.c:69 +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 msgid "picas" msgstr "pic" -#: ../libglabels/xml-template.c:223 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "Manjkajoče ime ali atributi znamke/dela." - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime" - -#: ../libglabels/xml-template.c:256 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\"" - -#: ../libglabels/xml-template.c:275 -msgid "Forward references not supported." -msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto." - -#: ../libglabels/xml-template.c:747 -msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. " - -#: ../libglabels/xml-template.c:757 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "Atributi imena manjkajo." - #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs @@ -1933,409 +1790,460 @@ msgid "Location:" msgstr "Mesto:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Posnemi izbiro/predogled" +msgid "Source" +msgstr "Vir" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Prekliči izbor vsega" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Posnemi izbiro/predogled" + #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "Znamka:" +msgid "Recent" +msgstr "Nedavno" #: ../data/ui/media-select.ui.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" - -#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +msgid "Brand:" +msgstr "Znamka:" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "Page size:" msgstr "Velikost strani:" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 -msgid "Recent" -msgstr "Nedavno" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 msgid "Search all" msgstr "Išči vse" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 -msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own." -msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali določite svojo." +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 -msgid "Label size:" -msgstr "Velikost nalepke:" +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" +"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali " +"določite svojo." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 -msgid "Layout:" -msgstr "Razpored:" +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Običajna" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +msgid "Rotated" +msgstr "Zavrteno" + #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Del št:" +msgid "Review Selection" +msgstr "Pregled izbora" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 -msgid "Rotated" -msgstr "Zavrteno" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 -msgid "Select orientation of label content." -msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke." +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Label size:" +msgstr "Velikost nalepke:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Layout:" +msgstr "Razpored:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 msgid "Similar products:" msgstr "Podobni izdelki:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +msgid "Part #:" +msgstr "Del št:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 msgid "Vendor:" msgstr "Ponudnik:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid "dialog1" +msgstr "pogovorno okno 1" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "Alignment:" -msgstr "Poravnava:" +msgid "Family:" +msgstr "Družina:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 -msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 -msgid "Angle:" -msgstr "Kot:" +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 -msgid "Backend:" -msgstr "Zaledje:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 -msgid "Checksum" -msgstr "Nadzorna vsota" +msgid " " +msgstr " " #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" +msgid "key:" +msgstr "tipka:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Alignment:" +msgstr "Poravnava:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 -msgid "Enable shadow" -msgstr "Omogoči senco" +msgid "Vertical alignment:" +msgstr "Navpična poravnava:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 -msgid "Family:" -msgstr "Družina:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Razmik vrstic:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "Polnilo" +msgid "Style" +msgstr "Slog" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Key:" msgstr "Ključ:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 -msgid "Length:" -msgstr "Dolžina:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Fill" +msgstr "Polnilo" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Razmik vrstic:" +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Dosledno:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 -msgid "Opacity:" -msgstr "Prekrivnost:" - #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +msgid "format:" +msgstr "oblika:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 -msgid "Reset image size" -msgstr "Ponastavi velikost slike" - -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 -msgid "Shadow" -msgstr "Senca" +msgid "digits:" +msgstr "številke:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +msgid "Backend:" +msgstr "Zaledje:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +msgid "Checksum" +msgstr "Nadzorna vsota" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 -msgid "Style" -msgstr "Slog" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 -msgid "Style:" -msgstr "Slog:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +msgid "Reset image size" +msgstr "Ponastavi velikost slike" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 -msgid "X Offset:" -msgstr "Odmik X:" +msgid "Length:" +msgstr "Dolžina:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 -msgid "X:" -msgstr "X:" +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 -msgid "Y Offset:" -msgstr "Odmik Y:" +msgid "degrees" +msgstr "stopinje" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgid "X:" +msgstr "X:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 -msgid "degrees" -msgstr "stopinje" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 -msgid "dialog1" -msgstr "pogovorno okno 1" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 -msgid "digits:" -msgstr "številke:" +msgid "Enable shadow" +msgstr "Omogoči senco" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 -msgid "format:" -msgstr "oblika:" +msgid "X Offset:" +msgstr "Odmik X:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Odmik Y:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +msgid "Opacity:" +msgstr "Prekrivnost:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43 +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Default page size" -msgstr "Privzeta velikost strani" +msgid "Points" +msgstr "Točke" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Inches" +msgstr "Palci" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetri" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "Units" +msgstr "Enote" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3 +msgid "US Letter" +msgstr "Ameriško pismo" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "Inches" -msgstr "Palci" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Default page size" +msgstr "Privzeta velikost strani" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Jezikovna oznaka" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetri" +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "Object defaults" msgstr "Privzete vrednosti predmeta" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Points" -msgstr "Točke" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete." +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje." - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 -msgid "US Letter" -msgstr "Ameriško pismo" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -msgid "Units" -msgstr "Enote" - -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Left align" +msgstr "Poravnava levo" -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Center align" msgstr "Poravnava na sredino" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 -msgid "Left align" -msgstr "Poravnava levo" - -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "Poravnava desno" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 -msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" -msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Top vertical align" +msgstr "Poravnava na vrhu" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 -msgid "(e.g., 8163A)" -msgstr "(na primer 1000)" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Center vertical align" +msgstr "Poravnava na sredini" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 -msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" -msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Bottom vertical align" +msgstr "Poravnava na dnu" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n" +"\n" +"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 -msgid "1. Outer radius:" -msgstr "1. Zunanji polmer:" +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." +msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 -msgid "1. Radius:" -msgstr "1. Polmer:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 -msgid "1. Width:" -msgstr "1. Širina" +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "Znamka/Izdelovalec:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 -msgid "2. Height:" -msgstr "2. Višina:" +msgid "(e.g., 8163A)" +msgstr "(na primer 1000)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 -msgid "2. Inner radius:" -msgstr "2. Notranji polmer:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 -msgid "2. Waste (overprint allowed):" -msgstr "2. Vmesni prostor:" +msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 -msgid "3. Clipping width:" -msgstr "3. Širina odreza:" +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 -msgid "3. Margin" -msgstr "3. Obroba" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 -msgid "3. Round (radius of corner):" -msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 -msgid "4. Clipping height:" -msgstr "4. Višina odreza:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 -msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" -msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 -msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Navpični vmesni prostor:" +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 -msgid "5. Waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Vmesni prostor:" +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 -msgid "6. Margin" -msgstr "6. Obroba" +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 -msgid "Brand/Manufacturer:" -msgstr "Znamka/Izdelovalec:" +msgid "Round" +msgstr "Krog" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +msgid "Elliptical" +msgstr "Eliptično" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "" -"Congratulations!\n" -"\n" -"You have completed the gLabels Template Designer.\n" -"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" -"\n" -"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" -"or \"Back\" to continue editing this design." +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." msgstr "" -"Čestitamo!\n" -"\n" -"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n" -"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uveljavi.\"\n" -"\n" -"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n" -"ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja." +"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke " +"v svoji predlogi." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 +msgid "1. Width:" +msgstr "1. Širina" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23 +msgid "2. Height:" +msgstr "2. Višina:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24 +msgid "3. Round (radius of corner):" +msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25 +msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" +msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26 +msgid "6. Margin" +msgstr "6. Obroba" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Navpični vmesni prostor:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 -msgid "Distance from left edge (x0):" -msgstr "Razdalja od levega roba (x0):" +msgid "3. Waste (overprint allowed):" +msgstr "3. Odpadek (tisk prek je dovoljen):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 -msgid "Distance from top edge (y0):" -msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" +msgid "4. Margin" +msgstr "4. Rob" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." +msgstr "" +"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 -msgid "Horizontal pitch (dx):" -msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" +msgid "1. Radius:" +msgstr "1. Polmer:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "2. Vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 +msgid "3. Margin" +msgstr "3. Obroba" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "1. Zunanji polmer:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "2. Notranji polmer:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36 +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "3. Širina odreza:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "4. Višina odreza:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Vmesni prostor:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2345,536 +2253,849 @@ msgid "" msgstr "" "Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n" "\n" -"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n" -"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n" +"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto " +"mrežo.\n" +"Večina predlog zahteva le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n" "Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. " -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 -msgid "Layout #1" -msgstr "Razporeditev št. 1" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 -msgid "Layout #2" -msgstr "Razporeditev št. 2" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 -msgid "Number across (nx):" -msgstr "Vodoravno število (nx):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 -msgid "Number down (ny):" -msgstr "Navpično število (ny):" - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 -msgid "Number of layouts:" -msgstr "Število razporeditev:" - #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 -msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." -msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 -msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve." +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" +"Predloge z le\n" +"eno razporeditvijo." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." -msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi." - -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." -msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v svoji predlogi." +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" +"Predloge z \n" +"dvema razporeditvama." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 -msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." -msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk." +msgid "" +"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " +"manually." +msgstr "" +"Opomba: če sta zahtevani več kot dve postavitvi, je treba predlogo urediti " +"ročno." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 -msgid "Please select the page size of the template stationery." -msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov." +msgid "Number of layouts:" +msgstr "Število razporeditev:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 -msgid "Print test sheet" -msgstr "Natisni preizkusni list" +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 -msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" -msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" +msgid "Layout #1" +msgstr "Razporeditev št. 1" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 -msgid "Round" -msgstr "Krog" +msgid "Layout #2" +msgstr "Razporeditev št. 2" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 -msgid "" -"Templates needing\n" -"two layouts." -msgstr "" -"Predloge z \n" -"dvema razporeditvama." +msgid "Number across (nx):" +msgstr "Vodoravno število (nx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 +msgid "Number down (ny):" +msgstr "Navpično število (ny):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 -msgid "" -"Templates needing only\n" -"one layout." -msgstr "" -"Predloge z le\n" -"eno razporeditvijo." +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "Razdalja od levega roba (x0):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Navpična razdalja (dy):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 +msgid "Print test sheet" +msgstr "Natisni preizkusni list" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 msgid "" -"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"Congratulations!\n" "\n" -"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" -"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n" +"Čestitamo!\n" "\n" -"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri." +"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n" +"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite " +"\"Uveljavi.\"\n" +"\n" +"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n" +"ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 -msgid "Collate" -msgstr "Zberi" +msgid "Sheets:" +msgstr "Listi:" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "from:" +msgstr "od:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +msgid "to:" +msgstr "za:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Copies" msgstr "Kopije" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Start on label" +msgstr "Začni na nalepki" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "na prvem listu" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Copies:" msgstr "Kopije:" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "Collate" +msgstr "Zberi" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "Merge Control" msgstr "Nadzor združevanja" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 -msgid "Sheets:" -msgstr "Listi:" +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed " +"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " +"that you'll find at most office supply stores." +msgstr "" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 -msgid "Start on label" -msgstr "Začni na nalepki" +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd " +"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern " +"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, " +"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which " +"lets you print a unique label for each record from an external data source, " +"such as a CSV file or an Evolution address book." +msgstr "" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 -msgid "from:" -msgstr "od:" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Pokaži/Skrij glavno orodno vrstico." -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "na prvem listu" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Nadzira vidnost glavne orodne vrstice." -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 -msgid "to:" -msgstr "za:" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico risanja." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice risanja." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico lastnosti." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice lastnosti." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show/hide grid." +msgstr "Pokaži/Skrij mrežo." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Controls visibility of grid." +msgstr "Nadzira vidnost mreže." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show/hide markup." +msgstr "Pokaži/Skrij kodne oznake." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "Nadzira vidnost črt nalepke." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Maximum recent files." +msgstr "Največ nedavnih datotek." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "Določa največje število zabeleženih nedavnih datotek." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Units." +msgstr "Enote." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "Privzeta merska enota." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default page size." +msgstr "Privzeta velikost strani." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "Prednostna velikost strani pri iskanju predlog." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Default font family." +msgstr "Privzeta družina pisav." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "Privzeta družina pisav za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Default font size." +msgstr "Privzeta velikost pisave." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "Privzeta velikost pisav za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Default font weight." +msgstr "Privzeta debelina pisave." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The default font weight for new text objects." +msgstr "Privzeta teža pisav za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Default font italic flag." +msgstr "Privzeta zastavica za ležečo pisavo." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "The default font italic state for new text objects." +msgstr "Privzeto stanje ležeče pisave za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Default text color." +msgstr "Privzeta barva besedila." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Privzeta barva besedila za nove predmete (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Default text alignment." +msgstr "Privzeta poravnava besedila." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Default text line spacing." +msgstr "Privzeti razmik med vrsticami besedila." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "Privzeti razmik med vrsticami za nove besedilne predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Default line width." +msgstr "Privzeta širina črt." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "Privzeta širina črte za nove predmete." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Default line color." +msgstr "Privzeta barva črt." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Privzeta barva črt za nove predmete (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Default fill color." +msgstr "Privzeta barva polnila." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Privzeta barva polnila za nove predmete (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Recent templates." +msgstr "Nedavne predloge." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Recently used templates." +msgstr "Nedavno uporabljene predloge." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Recent fonts." +msgstr "Nedavne pisave." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Recently used font families." +msgstr "Nedavno uporabljene družine pisav." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Recent colors." +msgstr "Nedavne barve." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "Nedavno po meri ustvarjene barve." #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic" +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Snovalnik nalepk gLabels 3" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer 3" -msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3" +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in platnic različnih nosilcev" #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "Datoteka projekta gLabels" -#. Envelopes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Ovojnica št. 10" +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. Other US paper sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "US Legal" +msgstr "Ameriška pravna" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "US Executive" +msgstr "Ameriška izvršilna" #. Other ISO A series sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A3" msgstr "A3" -#. Most popular (at top of list) -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "A9" msgstr "A9" -#. ISO B series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#. ISO B series sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Ovojnica št. 10" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Ovojnica Monarch" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33 msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "DL" msgstr "DL" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Ovojnica Monarch" +#. ISO 217 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37 +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 -msgid "US Executive" -msgstr "Ameriška izvršilna" +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38 +msgid "RA1" +msgstr "RA1" -#. Other US paper sizes -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 -msgid "US Legal" -msgstr "Ameriška pravna" +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39 +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -#: ../templates/categories.xml.h:1 -msgid "Any card" -msgstr "Katerakoli vizitka" +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40 +msgid "RA3" +msgstr "RA3" -#: ../templates/categories.xml.h:2 -msgid "Any label" -msgstr "Katerakoli nalepka" +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41 +msgid "RA4" +msgstr "RA4" -#. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Business cards" -msgstr "Poslovne nalepke" +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42 +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" -#: ../templates/categories.xml.h:4 -msgid "CD/DVD or other media" -msgstr "CD/DVD ali drugi mediji" +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43 +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" -#: ../templates/categories.xml.h:5 -msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti" +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44 +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" -#: ../templates/categories.xml.h:6 -msgid "Rectangular labels" -msgstr "Pravokotne nalepke" +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45 +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46 +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any label" +msgstr "Katerakoli nalepka" +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:7 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 msgid "Round labels" msgstr "Okrogle nalepke" -#: ../templates/categories.xml.h:8 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Eliptične nalepke" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 msgid "Square labels" msgstr "Kvadratne nalepke" +#. =================================================================== +#. ==================================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address Labels" -msgstr "Nalepke naslovov" +#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Pravokotne nalepke" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Any card" +msgstr "Katerakoli vizitka" #. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Business cards" +msgstr "Poslovne nalepke" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD ali drugi nosilci" + +#: ../templates/categories.xml.h:9 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti" + +#: ../templates/categories.xml.h:10 +msgid "Foldable cards" +msgstr "Prepogljive vizitke" + +#: ../templates/categories.xml.h:11 +msgid "Photo products" +msgstr "Fotografski izdelki" + +#. TODO: Is this the real part #? #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ******************************************************************** +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#. TODO: What is the actual part #? +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Business Cards" -msgstr "Poslovne vizitke" +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Pravokotne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Nalepke robov video kaset" #. =================================================================== #. =============================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Robovi CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +msgid "Square Labels" +msgstr "Kvadratne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "Majhne okrogle nalepke" + #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "CD/DVD nalepke" +msgid "Large Round Labels" +msgstr "Velike okrogle nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 -msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" -msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)" +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Nalepke map z datotekami" #. =================================================================== +#. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" -msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "Nalepke pošiljanja" +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 -msgid "Diskette Labels" -msgstr "Nalepke disket" +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address Labels" +msgstr "Nalepke naslovov" -#. the LSK labels can be torn in half down the center +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 -msgid "Divider Labels" -msgstr "Nalepke ločilnikov" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "Nalepke za naslov vračila" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 -#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Nalepke map z datotekami" +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +msgid "Round Labels" +msgstr "Okrogle nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 -msgid "Filing Labels" -msgstr "Nalepke kartotek" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Nalepke disket" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 -msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "Celostranske nalepke" +msgid "Tent Cards" +msgstr "Karte za šotorjenje" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 -msgid "ID Labels" -msgstr "ID nalepke" +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 +msgid "Filing Labels" +msgstr "Nalepke kartotek" #. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Business Cards" +msgstr "Poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Index Cards" msgstr "Kartice kazal" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 -msgid "Large Round Labels" -msgstr "Velike okrogle nalepke" +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "Razglednice" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Nalepke z imeni" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 -msgid "Post cards" -msgstr "Razglednice" - +#. =============================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** +#. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 -msgid "Return Address Labels" -msgstr "Nalepke za naslov vračila" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "CD/DVD nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 -#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 -msgid "Round Labels" -msgstr "Okrogle nalepke" +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)" #. =================================================================== -#. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 -#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 -msgid "Shipping Labels" -msgstr "Nalepke pošiljanja" +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 -msgid "Small Round Labels" -msgstr "Majhne okrogle nalepke" - -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 -msgid "Square Labels" -msgstr "Kvadratne nalepke" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Nalepke ploskev video kaset" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 -msgid "Tent Cards" -msgstr "Karte za šotorjenje" +msgid "ID Labels" +msgstr "ID nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 -msgid "Video Tape Face Labels" -msgstr "Nalepke ploskev video kaset" +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Celostranske nalepke" -#. =================================================================== +#. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Nalepke robov video kaset" +msgid "Divider Labels" +msgstr "Nalepke ločilnikov" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Mini nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address labels" -msgstr "Nalepke naslovov" +msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" +msgstr "Lepljive imenske priponke" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 msgid "Allround labels" msgstr "Vsestranske nalepke" -#. =============================================================== +#. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -msgid "CD Booklet" -msgstr "CD polica" - -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Robovi CD" +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Poštne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Diskette labels" -msgstr "Nalepke disket" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Address labels" +msgstr "Nalepke naslovov" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -msgid "Identification Labels" -msgstr "Identifikacijske nalepke" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Nalepke pošiljanja" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Mailing Labels" msgstr "Poštne nalepke" -#. =================================================================== +#. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Mailing labels" -msgstr "Poštne nalepke" +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "CD Booklet" +msgstr "CD polica" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Mini nalepke naslovov" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Mini Labels" -msgstr "Mini nalepke" - -#. ============================================================ #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Pravokotne nalepke" +msgid "Identification Labels" +msgstr "Identifikacijske nalepke" #. =================================================================== +#. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Nalepke pošiljanja" - -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 -msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm" - -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 -msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm" +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Nalepke disket" #. #. ********************************************************************* @@ -2893,350 +3114,506 @@ msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm" #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" +msgstr "Običajne nalepke naslovov 38mm x 90mm" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD Labels" +msgstr "CD nalepke" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Nalepke CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 +msgid "Membership cards" +msgstr "Članske kartice" + #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 -msgid "3.5in Diskette" -msgstr "3,5-palčna disketa" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Velike nalepke naslovov" #. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Nalepke naslova pošiljanja" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "File Folder" msgstr "Mapa z datotekami" #. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Hanging Folder" msgstr "Izročna mapa" #. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 -msgid "Large Address Labels" -msgstr "Velike nalepke naslovov" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "3,5-palčna disketa" #. =================================================================== -#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 -msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "Nalepke naslova pošiljanja" +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3 +msgid "Labels A6" +msgstr "Nalepke A6" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 -msgid "Business Card CD" -msgstr "CD poslovne vizitke" +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4 +msgid "Labels A5" +msgstr "Nalepke A5" +#. ******************************************************************* #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 -msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "Pravokotne CD predloge" +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5 +msgid "Labels A4" +msgstr "Nalepke A4" + +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6 +msgid "Labels A3" +msgstr "Nalepke A3" + +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7 +msgid "Labels SRA3" +msgstr "Nalepke SRA3" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Flyer paper" +msgstr "Papir za letake" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +msgid "Greeting cards" +msgstr "Voščilnice" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 -msgid "Cassette Labels" -msgstr "Nalepke kaset" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Hrbtni vstavki za fascikle" + +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Vstavek za CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 -msgid "DLT Labels" -msgstr "Nalepke DLT" +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Robovi DVD" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 -msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "Knjižica škatlice z dragulji" +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Photo labels" +msgstr "Nalepke fotografij" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 -msgid "Microtube labels" -msgstr "Nalepke Microtube" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Nalepke fotografij za potni list" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Nalepke mini CD-jev" +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Nalepke datotek arhiva" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 -msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)" +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Večnamenske nalepke" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 -msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "Tisku namenjena podloga za miško" +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD inlet" +msgstr "Vstavek CD" + +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Robovi CD (spredaj)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 -msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)" +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Robovi CD (zadaj)" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 -msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)" +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "Vstavek za disketo Zip" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "Vstavek VHS-C" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "Vstavek Video-8" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +msgid "VHS inlet" +msgstr "Vstavek VHS" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Nalepke disket Zip" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +msgid "Arch File labels" +msgstr "Hrbtne nalepke za fascikle" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Nalepke Mini Disc" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Allround Labels" msgstr "Različne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Nalepke datotek arhiva" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Video nalepke (le ploskev)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Nalepke disket" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "CD nalepke" +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Nalepke arhivskih datotek" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 +msgid "PVC labels" +msgstr "Nalepke PVC" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Nalepke mini CD-jev" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" +#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 +msgid "Standard Labels" +msgstr "Običajne nalepke" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 -msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "Foto nalepke EPSON 16" +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Etiketten" -msgstr "Nalepke" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik" +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Nalepke kaset" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 -msgid "General Labels" -msgstr "Splošne nalepke" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 -msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" -msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Pravokotne CD predloge" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 +msgid "Business Card CD" +msgstr "CD poslovne vizitke" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 -msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "Samolepilne nalepke" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Knjižica škatlice z dragulji" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Universal Labels" -msgstr "Splošne nalepke" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Nalepke DLT" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:50 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Video nalepke (le ploskev)" +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Večnamenske nalepke" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address Labels (STAMPIT)" -msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Bottle labels" -msgstr "Nalepke steklenic" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Nalepke Microtube" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Business cards glossy, both sides printable" -msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "General Labels" +msgstr "Splošne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 -msgid "Business cards high glossy" -msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Samolepilne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 -msgid "Business cards punched" -msgstr "Preluknjane poslovne vizitke" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Business cards punched dull" -msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike " +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Business cards punched glossy" -msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "Foto nalepke EPSON 16" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD inlet (back)" -msgstr "Robovi CD (zadaj)" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Universal Labels" +msgstr "Splošne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 -msgid "CD inlet (front)" -msgstr "Robovi CD (spredaj)" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Nalepke steklenic" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 -msgid "DVD inlet" -msgstr "Robovi DVD" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Etiketten" +msgstr "Nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Floppy disk labels" -msgstr "Nalepke disket" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "Samolepilni vremensko odporni film" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 -msgid "Foldable business cards" -msgstr "Prepogljive poslovne vizitke" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "Samolepilni prozoren film" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 -msgid "Foldable business cards glossy/dull" -msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "Samolepilni okenski film" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels A4" -msgstr "Nalepke A4" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "Pol blesteče foto-nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 -msgid "Labels A5" -msgstr "Nalepke A5" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Labels A6" -msgstr "Nalepke A6" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +msgid "SD card labels" +msgstr "Nalepke kartic SD" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Membership cards" -msgstr "Članske kartice" +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "Blesteče foto-nalepke za potni list" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 -msgid "Membership cards, both sides printable" -msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh " +msgid "Business cards punched" +msgstr "Preluknjane poslovne vizitke" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 -msgid "Name plates" -msgstr "Kartice z imeni" +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike " #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 -msgid "Passport photo labels glossy" -msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista" +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Photo labels" -msgstr "Nalepke fotografij" +msgid "Name plates" +msgstr "Kartice z imeni" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 -msgid "Photo labels semiglossy" -msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij" +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "Blesteče poslovne vizitke, tisk na obeh straneh" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 -msgid "SD card labels" -msgstr "Nalepke kartic CD" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 -msgid "Self-adhesive film transparent" -msgstr "Samolepilni prozoren film" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 -msgid "Self-adhesive film weatherproof" -msgstr "Samolepilni vremensko odporni film" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Prepogljive poslovne vizitke" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 -msgid "Self-adhesive window film" -msgstr "Samolepilni okenski film" +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "Članske izkaznice, tisk na obeh straneh " -#. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja" +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 +msgid "Business card CD Labels" +msgstr "Nalepke poslovnih vizitke CD" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 +msgid "Mini CD Labels" +msgstr "Nalepke mini nosilcev CD" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 +msgid "Triangular labels" +msgstr "Trikotne nalepke" + +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14 +msgid "Trapezoid labels" +msgstr "Trapezoidne nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -msgid "File Back Labels" -msgstr "Nalepke predalnikov" +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Nalepke arhivskih datotek" +msgid "File Back Labels" +msgstr "Nalepke predalnikov" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm" +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 @@ -3244,58 +3621,6 @@ msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" - -#~ msgid "_Select Mode" -#~ msgstr "_Način izbora" -#~ msgid "_Text" -#~ msgstr "_Besedilo" -#~ msgid "_Line" -#~ msgstr "Č_rta" -#~ msgid "_Box" -#~ msgstr "_Okvir" -#~ msgid "_Ellipse" -#~ msgstr "_Elipsa" -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "Sl_ika" -#~ msgid "Bar_code" -#~ msgstr "Črtna _koda" -#~ msgid "_Merge Properties" -#~ msgstr "_Združi lastnosti" -#~ msgid "Object _Properties" -#~ msgstr "Lastnosti _predmeta" -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Prinesi v _ospredje" -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Pošlji _nazaj" -#~ msgid "Rotate _Left" -#~ msgstr "Zavrti _levo" -#~ msgid "Rotate _Right" -#~ msgstr "Zavrti _desno" -#~ msgid "Flip _Horizontally" -#~ msgstr "Zrcali _vodoravno" -#~ msgid "Flip _Vertically" -#~ msgstr "Zrcali _navpično" -#~ msgid "_Lefts" -#~ msgstr "_Levo" -#~ msgid "_Rights" -#~ msgstr "_Desno" -#~ msgid "_Centers" -#~ msgstr "_Središča" -#~ msgid "_Tops" -#~ msgstr "_Vrhovi" -#~ msgid "Bottoms" -#~ msgstr "Dna" -#~ msgid "Centers" -#~ msgstr "Središča" -#~ msgid "Label Ce_nter" -#~ msgstr "Sre_dišče nalepke" -#~ msgid "Linked" -#~ msgstr "Povezano" -#~ msgid "Not Linked" -#~ msgstr "Nepovezano" -#~ msgid "glabels" -#~ msgstr "glabels" - +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja" -- 2.39.5