From 3480159dacc5c7576562c1fff7bcdd8303347629 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 6 May 2015 09:25:37 +0200 Subject: [PATCH] Fixes to Catalan translation --- po/ca.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9d503ad7..ddfb01ee 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "nom de fitxer" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "nombre de fulls (valor predeterminat = 1" +msgstr "nombre de fulls (valor predeterminat = 1)" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "fulls" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "nombre de còpies (valor predeterminat = 1" +msgstr "nombre de còpies (valor predeterminat = 1)" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "no es realitzar la fusió del document amb el fitxer %s del gLabels\n" +msgstr "no es pot realitzar la fusió del document amb el fitxer %s del gLabels\n" #: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Alinea a la dreta" #: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" -msgstr "Alinea als centre horitzontals" +msgstr "Alinea al centre horitzontal" #: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Alinea a les vores inferiors" #: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" -msgstr "Alinea als centre verticals" +msgstr "Alinea al centre vertical" #: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Amplia a 1:1" #: ../src/ui.c:261 msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Refés l'escala a 100 %" +msgstr "Refés l'escala a 100%" #: ../src/ui.c:266 msgid "Zoom to fit" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "" "correctly!" msgstr "" "No s'han trobat les definicions de les mides de paper. Pot ser que la " -"libglables no s'hagi instal·lat correctametn" +"libglables no s'hagi instal·lat correctament" #: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "" "correctly!" msgstr "" "No s'han trobat les definicions de les categories. Pot ser que la libglables " -"no s'hagi instal·lat correctametn" +"no s'hagi instal·lat correctament" #: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "" "correctly!" msgstr "" "No s'ha trobat cap plantilla. Pot ser que la libglables no s'hagi instal·lat " -"correctametn" +"correctament" #: ../libglabels/db.c:2164 #, fuzzy, c-format @@ -2294,15 +2294,15 @@ msgstr "Alineació a la dreta" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" -msgstr "(p.ex. «Etiquetes de correu», «Targetes de visita», etc.)" +msgstr "(p. ex. «Etiquetes de correu», «Targetes de visita», etc.)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" -msgstr "(p.ex. 8163A)" +msgstr "(p. ex. 8163A)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" -msgstr "(p.ex. Avery, Acme, ...)" +msgstr "(p. ex. Avery, Acme, ...)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Etiquetes d'adreça estàndard 29 mm x 90 mm" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" -msgstr "Disquet de 3.5\\\"" +msgstr "Disquet de 3,5 polzades" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "Etiquetes" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "Enganxines d'imant de frigorífic" +msgstr "Adhesius d'imant de frigorífic" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "Etiqueted de correcció i cobertura" +msgstr "Etiquetes de correcció i cobertura" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -- 2.39.5