From 37b8623b1615da2b54cf2b22444f89c3e36b429d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Paroz Date: Tue, 6 Oct 2009 20:54:18 +0200 Subject: [PATCH] Convert zh_TW translation to UTF-8 --- po/LINGUAS | 2 +- po/{zh_TW.Big5.po => zh_TW.po} | 468 ++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 235 insertions(+), 235 deletions(-) rename po/{zh_TW.Big5.po => zh_TW.po} (89%) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 828512c8..1fd0e5db 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -15,4 +15,4 @@ pl pt_BR ru zh_CN -zh_TW.Big5 +zh_TW diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.po similarity index 89% rename from po/zh_TW.Big5.po rename to po/zh_TW.po index 485e1ccc..579c4e32 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Shell Hung \n" "Language-Team: zh-l10n \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/glabels.c:55 @@ -107,56 +107,56 @@ msgstr "" #: src/glabels-batch.c:48 msgid "print this message" -msgstr "¦C¦L³o­Ó°T®§" +msgstr "列印這個訊息" #: src/glabels-batch.c:50 msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "¦C¦L¥X glabels-batch ªºª©¥»¸ê°T" +msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊" #: src/glabels-batch.c:52 msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "³]©w¿é¥XÀɦWºÙ (¹w³]¬°\"output.ps\")" +msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為\"output.ps\")" #: src/glabels-batch.c:52 msgid "filename" -msgstr "ÀɮצWºÙ" +msgstr "檔案名稱" #: src/glabels-batch.c:54 msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "¯È±i¼Æ¥Ø (¹w³]¬° 1)" +msgstr "紙張數目 (預設為 1)" #: src/glabels-batch.c:54 msgid "sheets" -msgstr "¯È±i" +msgstr "紙張" #: src/glabels-batch.c:56 msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "¥÷¼Æ (¹w³]¬° 1)" +msgstr "份數 (預設為 1)" #: src/glabels-batch.c:56 msgid "copies" -msgstr "¥÷¼Æ" +msgstr "份數" #: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "¦L¥X¥~Ãä (´ú¸Õ¥´¦L¾÷°Ñ¼Æ)" +msgstr "印出外邊 (測試打印機參數)" #: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "¤Ï¤è¦V¦C¦L (¦p­Ë¦V¼v¹³)" +msgstr "反方向列印 (如倒向影像)" #: src/glabels-batch.c:96 msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "[¿ï¶µ...] GLABELS_FILE..." +msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..." #: src/glabels-batch.c:116 msgid "missing glabels file\n" -msgstr "¨S¦³¿é¤J glabels ªºÀÉ®×\n" +msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n" #: src/glabels-batch.c:157 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "¶}±ÒÀÉ®×¥¢±Ñ %s\n" +msgstr "開啟檔案失敗 %s\n" #: src/window.c:244 msgid "(none) - gLabels" @@ -169,67 +169,67 @@ msgstr "" #: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165 #, fuzzy msgid "_Select Mode" -msgstr "¿ï¾Ü" +msgstr "選擇" #: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166 #, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "¤å¦r" +msgstr "文字" #: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151 #, fuzzy msgid "_Line" -msgstr "½u" +msgstr "線" #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133 #, fuzzy msgid "_Box" -msgstr "²°¤l" +msgstr "盒子" #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144 #, fuzzy msgid "_Ellipse" -msgstr "¾ò¶ê§Î" +msgstr "橢圓形" #: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149 #, fuzzy msgid "_Image" -msgstr "¹Ï¹³" +msgstr "圖像" #: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Bar_code" -msgstr "¼Æ½X±ø" +msgstr "數碼條" #: src/stock.c:72 #, fuzzy msgid "_Merge Properties" -msgstr "¦X¨Ö³]©w" +msgstr "合併設定" #: src/stock.c:73 #, fuzzy msgid "Object _Properties" -msgstr "¤å¦r¼Ë»ª" +msgstr "文字樣貌" #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Bring to _Front" -msgstr "±a¥X¨ì«e­±" +msgstr "帶出到前面" #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110 #, fuzzy msgid "Send to _Back" -msgstr "©ñ¦b³Ì©³" +msgstr "放在最底" #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 #, fuzzy msgid "Rotate _Left" -msgstr "±ÛÂà" +msgstr "旋轉" #: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98 #, fuzzy msgid "Rotate _Right" -msgstr "±ÛÂà" +msgstr "旋轉" #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 msgid "Flip _Horizontally" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167 #, fuzzy msgid "_Tops" -msgstr "¤u¨ã (&_T)" +msgstr "工具 (&_T)" #: src/stock.c:84 msgid "Bottoms" @@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "" #: src/stock.c:90 src/stock.c:92 #, fuzzy msgid "Linked" -msgstr "½u" +msgstr "線" #: src/stock.c:91 src/stock.c:93 #, fuzzy msgid "Not Linked" -msgstr "¨S¦³" +msgstr "沒有" #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr "§R°£" +msgstr "刪除" #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512 msgid "No fill" @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "" #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505 #, fuzzy msgid "No line" -msgstr "¨S¦³" +msgstr "沒有" #: src/ui-sidebar.c:180 #, fuzzy msgid "Object properties" -msgstr "¤å¦r¼Ë»ª" +msgstr "文字樣貌" #: src/commands.c:385 msgid "" @@ -346,24 +346,24 @@ msgstr "" #: src/commands.c:424 #, fuzzy msgid "glabels" -msgstr "¼Ðñ" +msgstr "標簽" #: src/file.c:100 msgid "New Label or Card" -msgstr "·s¼W¼Ðñ©Î¥d" +msgstr "新增標簽或卡" #: src/file.c:132 src/file.c:304 msgid "Media Type" -msgstr "´CÅéºØÃþ" +msgstr "媒體種類" #: src/file.c:138 src/file.c:310 msgid "Label orientation" -msgstr "¼Ðñ¤è¦V" +msgstr "標簽方向" #: src/file.c:269 #, fuzzy msgid "Label properties" -msgstr "¤å¦r¼Ë»ª" +msgstr "文字樣貌" #: src/file.c:452 src/file.c:870 msgid "All files" @@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "" #: src/file.c:457 src/file.c:875 #, fuzzy msgid "gLabels documents" -msgstr "Glabels: ³]©w­È" +msgstr "Glabels: 設定值" #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130 #, fuzzy msgid "Empty file name selection" -msgstr "²¾°£©Ò¦³¿ï¾Ü¶µ" +msgstr "移除所有選擇項" #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632 msgid "Please select a file or supply a valid file name" @@ -389,16 +389,16 @@ msgstr "" #: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75 msgid "Open" -msgstr "¶}±Ò" +msgstr "開啟" #: src/file.c:565 msgid "Open label" -msgstr "¶}±Ò¼Ðñ" +msgstr "開啟標簽" #: src/file.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "¶}±ÒÀÉ®×¥¢±Ñ" +msgstr "開啟檔案失敗" #: src/file.c:715 msgid "Not a supported file format" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "¤£¯àÀx¦sÀÉ®×" +msgstr "不能儲存檔案" #: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." @@ -416,12 +416,12 @@ msgstr "" #: src/file.c:848 src/file.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Àx¦s¼Ðñ¬°..." +msgstr "儲存標簽為..." #: src/file.c:935 src/file.c:1131 #, fuzzy msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "½Ð¥²»Ý¿é¤JÀɮצWºÙ" +msgstr "請必需輸入檔案名稱" #: src/file.c:952 src/file.c:1147 #, c-format @@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 #: data/glade/object-editor.glade.h:37 msgid "points" -msgstr "ÂI" +msgstr "點" #: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 #: data/glade/template-designer.glade.h:74 msgid "inches" -msgstr "­^¤o" +msgstr "英寸" #: src/prefs.c:160 msgid "mm" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "mm" #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Glabels: ³]©w­È" +msgstr "Glabels: 設定值" #. #. * Submenu: Order @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" #: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 #, fuzzy msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "±ÛÂà" +msgstr "旋轉" #. #. * Submenu: Align Horizontally @@ -497,75 +497,75 @@ msgstr "" #: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140 #, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "§R°£" +msgstr "刪除" #. Build editor. #: src/view-box.c:223 #, fuzzy msgid "Box object properties" -msgstr "­×§ï¤è¶ôª«¥ó³]©w" +msgstr "修改方塊物件設定" #. Build editor. #: src/view-ellipse.c:223 #, fuzzy msgid "Ellipse object properties" -msgstr "­×§ï¾ò¶êª«¥ó³]©w" +msgstr "修改橢圓物件設定" #. Build editor. #: src/view-line.c:223 #, fuzzy msgid "Line object properties" -msgstr "­×§ï¤è¶ôª«¥ó³]©w" +msgstr "修改方塊物件設定" #. Build editor. #: src/view-image.c:222 #, fuzzy msgid "Image object properties" -msgstr "­×§ï¹Ï¹³ª«¥ó³]©w" +msgstr "修改圖像物件設定" #. Build editor. #: src/view-text.c:250 #, fuzzy msgid "Text object properties" -msgstr "­×§ï¤è¶ôª«¥ó³]©w" +msgstr "修改方塊物件設定" #: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28 msgid "Text" -msgstr "¤å¦r" +msgstr "文字" #. Build editor. #: src/view-barcode.c:209 #, fuzzy msgid "Barcode object properties" -msgstr "­×§ï¼Æ½X±øª«¥ó³]©w" +msgstr "修改數碼條物件設定" #: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088 #, fuzzy msgid "Invalid barcode data" -msgstr "¤£¥¿½Tªº¼Æ½X±ø" +msgstr "不正確的數碼條" #: src/merge-properties-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "Merge Properties" -msgstr "¦X¨Ö³]©w" +msgstr "合併設定" #. ---- Source section ---- #: src/merge-properties-dialog.c:237 msgid "Source" -msgstr "¨Ó·½ÀÉ" +msgstr "來源檔" #: src/merge-properties-dialog.c:245 msgid "Format:" -msgstr "®æ¦¡:" +msgstr "格式:" #. Location line #: src/merge-properties-dialog.c:273 msgid "Location:" -msgstr "¦ì¸m:" +msgstr "位置:" #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393 msgid "Select merge-database source" -msgstr "¿ï¾Ü¦X¨Ö¸ê®Æ®w¨Ó·½" +msgstr "選擇合併資料庫來源" #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404 msgid "N/A" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" #: src/merge-properties-dialog.c:326 msgid "Select" -msgstr "¿ï¾Ü" +msgstr "選擇" #: src/merge-properties-dialog.c:334 msgid "Record/Field" @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "" #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9 msgid "Data" -msgstr "¸ê®Æ" +msgstr "資料" #: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82 msgid "Print" -msgstr "¦C¦L" +msgstr "列印" #: src/print-dialog.c:281 msgid "_Job" @@ -599,22 +599,22 @@ msgstr "" #: src/print-dialog.c:286 #, fuzzy msgid "P_rinter" -msgstr "¦C¦L" +msgstr "列印" #. ----------- Add simple-copies widget ------------ #: src/print-dialog.c:314 msgid "Copies" -msgstr "¥÷¼Æ" +msgstr "份數" #. ------- Add merge control widget ------------ #: src/print-dialog.c:322 msgid "Document merge control" -msgstr "¤å¥ó¦X¨Ö±±¨î" +msgstr "文件合併控制" #. ----------- Add custom print options area ------------ #: src/print-dialog.c:330 msgid "Options" -msgstr "³]©w" +msgstr "設定" #: src/print-dialog.c:351 msgid "print crop marks" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" #: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592 msgid "Print preview" -msgstr "¹wÄý¦C¦L" +msgstr "預覽列印" #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73 msgid "gLabels Template Designer" @@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "" #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213 msgid "xmlParseFile error" -msgstr "xmlParseFile ¿ù»~" +msgstr "xmlParseFile 錯誤" #: src/xml-label.c:250 msgid "No document root" -msgstr "¨S¦³¤å¥ó©lºÝ" +msgstr "沒有文件始端" #: src/xml-label.c:264 msgid "Importing from glabels 0.1 format" @@ -767,27 +767,27 @@ msgstr "" #: src/xml-label.c:282 #, fuzzy msgid "bad document, unknown glabels Namespace" -msgstr "¤£¥¿½Tªº¤å¥óºØÃþ, §ä¤£¨ì glabels ®æ¦¡" +msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式" #: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "¿ù»~ªº°ò½X = \"%s\"" +msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\"" #: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "¿ù»~ªº°ò½X = \"%s\"" +msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\"" #: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "¿ù»~ªº¸`ÂI = \"%s\"" +msgstr "錯誤的節點 = \"%s\"" #: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "¿ù»~ªº¸`ÂI = \"%s\"" +msgstr "錯誤的節點 = \"%s\"" #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528 msgid "Utf8 conversion error." @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535 msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Àx¦s XML Àɮ׮ɵo¥Í¿ù»~." +msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤." #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! @@ -811,89 +811,89 @@ msgstr "" #: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402 msgid "None" -msgstr "¨S¦³" +msgstr "沒有" #: src/merge-init.c:53 #, fuzzy msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "¥H³r¸¹¤À®æ (CSV)" +msgstr "以逗號分格 (CSV)" #: src/merge-init.c:60 #, fuzzy msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "¥H«_¸¹¤À®æ" +msgstr "以冒號分格" #: src/merge-init.c:67 #, fuzzy msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "¥H [TAB] ¬°¤À®æ" +msgstr "以 [TAB] 為分格" #: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11 #, fuzzy msgid "File:" -msgstr "¶ñº¡" +msgstr "填滿" #: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16 msgid "Key:" -msgstr "¸ê®Æ­È:" +msgstr "資料值:" #: src/wdgt-print-copies.c:179 msgid "Sheets:" -msgstr "¯È±i:" +msgstr "紙張:" #: src/wdgt-print-copies.c:197 msgid "Labels" -msgstr "¼Ðñ" +msgstr "標簽" #: src/wdgt-print-copies.c:200 msgid "from:" -msgstr "¥Ñ:" +msgstr "由:" #: src/wdgt-print-copies.c:207 msgid "to:" -msgstr "¨ì:" +msgstr "到:" #: src/wdgt-print-merge.c:178 msgid "Start on label" -msgstr "¥Ñ¸Tñ¶}¯Å" +msgstr "由禁簽開級" #: src/wdgt-print-merge.c:186 msgid "on 1st sheet" -msgstr "¦b­º±i¯È" +msgstr "在首張紙" #: src/wdgt-print-merge.c:195 msgid "Copies:" -msgstr "¥÷¼Æ:" +msgstr "份數:" #: src/wdgt-print-merge.c:201 msgid "Collate" -msgstr "®Õ¹ï" +msgstr "校對" #: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29 msgid "Description:" -msgstr "´y­z:" +msgstr "描述:" #: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53 msgid "Page size:" -msgstr "¯È±i¤j¤p:" +msgstr "紙張大小:" #: src/wdgt-media-select.c:290 msgid "Label size:" -msgstr "¼Ðñ¤j¤p:" +msgstr "標簽大小:" #: src/wdgt-media-select.c:301 msgid "Layout:" -msgstr "ª©­±:" +msgstr "版面:" #: src/wdgt-media-select.c:578 #, c-format msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (¨C­¶ %d)" +msgstr "%d x %d (每頁 %d)" #: src/wdgt-media-select.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%d per sheet" -msgstr "%d x %d (¨C­¶ %d)" +msgstr "%d x %d (每頁 %d)" #: src/wdgt-media-select.c:614 #, c-format @@ -917,19 +917,19 @@ msgstr "" #: src/wdgt-rotate-label.c:193 msgid "Rotate" -msgstr "±ÛÂà" +msgstr "旋轉" #. This is the default custom color #: src/mygal/color-palette.c:396 #, fuzzy msgid "custom" -msgstr "¦Û­qÄæ¦ìÆ_" +msgstr "自訂欄位鑰" #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker #: src/mygal/color-palette.c:438 #, fuzzy msgid "Custom Color:" -msgstr "ÃC¦â:" +msgstr "顏色:" #: src/mygal/color-palette.c:446 msgid "Choose Custom Color" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641 #, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "¹Ï¹³" +msgstr "圖像" #: src/mygal/color-palette.c:610 msgid "bright orange" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: src/mygal/color-palette.c:612 #, fuzzy msgid "green" -msgstr "«×¼Æ" +msgstr "度數" #: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643 msgid "cyan" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: libglabels/template.c:897 msgid "No template files found!" -msgstr "§ä¤£¨ì¼Ëª©ÀÉ®× !" +msgstr "找不到樣版檔案 !" #. Create and append an "Other" entry. #: libglabels/paper.c:67 @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" #: libglabels/paper.c:361 #, fuzzy msgid "No paper files found!" -msgstr "§ä¤£¨ì¼Ëª©ÀÉ®× !" +msgstr "找不到樣版檔案 !" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 msgid "About glabels" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Center align" -msgstr "¤@¯ë" +msgstr "一般" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:15 msgid "Center objects to horizontal label center" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Close the current file" -msgstr "Àx¦s²{¦bÀÉ®×" +msgstr "儲存現在檔案" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:24 msgid "Configure the application" @@ -1229,41 +1229,41 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Copy the selection" -msgstr "²¾°£©Ò¦³¿ï¾Ü¶µ" +msgstr "移除所有選擇項" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Create a custom template" -msgstr "µe½uª«¥ó" +msgstr "畫線物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Create a new document" -msgstr "µe½uª«¥ó" +msgstr "畫線物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:30 msgid "Create barcode object" -msgstr "«Ø¥ß¼Æ½X±ø" +msgstr "建立數碼條" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "«Ø¥ß·sªº²°¤l/¤è§Îª«¥ó" +msgstr "建立新的盒子/方形物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "«Ø¥ß¾ò¶ê§Î/¹Ï§Îª«¥ó" +msgstr "建立橢圓形/圖形物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:33 msgid "Create image object" -msgstr "«Ø¥ß¼v¹³ª«¥ó" +msgstr "建立影像物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:34 msgid "Create line object" -msgstr "µe½uª«¥ó" +msgstr "畫線物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:35 msgid "Create text object" -msgstr "«Ø¥ß·sªº¤å¦rª«¥ó" +msgstr "建立新的文字物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:36 msgid "Cu_t" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Customize" -msgstr "¦Û­qÄæ¦ìÆ_" +msgstr "自訂欄位鑰" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 msgid "Customize Drawing Toolbar" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:45 msgid "Delete" -msgstr "§R°£" +msgstr "刪除" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Delete the selected objects" -msgstr "«Ø¥ß·sªº¤å¦rª«¥ó" +msgstr "建立新的文字物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 msgid "Drawing toolbar" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 msgid "Edit merge properties" -msgstr "­×§ï¦X¨Ö³]©w" +msgstr "修改合併設定" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 msgid "Flip object horizontally" @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "¤£­nÀx¦s" +msgstr "不要儲存" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Font selector" -msgstr "²¾°£©Ò¦³¿ï¾Ü¶µ" +msgstr "移除所有選擇項" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "¤£­nÀx¦s" +msgstr "不要儲存" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:59 msgid "Icon and _Text" @@ -1389,17 +1389,17 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 #, fuzzy msgid "Modify document properties" -msgstr "­×§ï¤å¥ó¦X¨Ö³]©w" +msgstr "修改文件合併設定" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:71 #, fuzzy msgid "New" -msgstr "·s¼W (&_N)" +msgstr "新增 (&_N)" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 #, fuzzy msgid "Object property editor" -msgstr "¤å¦r¼Ë»ª" +msgstr "文字樣貌" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 msgid "Only show icons in the drawing toolbar" @@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:76 msgid "Open a file" -msgstr "¶}±ÒÀÉ®×" +msgstr "開啟檔案" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Open the glabels manual" -msgstr "¶}±Ò¼Ðñ" +msgstr "開啟標簽" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:78 msgid "Paste" @@ -1429,27 +1429,27 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Pr_eferences..." -msgstr "Glabels: ³]©w­È" +msgstr "Glabels: 設定值" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:81 #, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Glabels: ³]©w­È" +msgstr "Glabels: 設定值" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:83 #, fuzzy msgid "Print the current file" -msgstr "¦C¦L²{¦³ÀÉ®×" +msgstr "列印現有檔案" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Proper_ties..." -msgstr "¤å¦r¼Ë»ª" +msgstr "文字樣貌" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 #, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "¤å¦r¼Ë»ª" +msgstr "文字樣貌" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 msgid "Property toolbar" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:93 msgid "Remove all selections" -msgstr "²¾°£©Ò¦³¿ï¾Ü¶µ" +msgstr "移除所有選擇項" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 #, no-c-format @@ -1503,21 +1503,21 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:101 #, fuzzy msgid "Save" -msgstr "¥t¦s¬°..." +msgstr "另存為..." #: data/ui/glabels-ui.xml.h:102 msgid "Save As" -msgstr "¥t¦s¬°..." +msgstr "另存為..." #: data/ui/glabels-ui.xml.h:103 #, fuzzy msgid "Save _As..." -msgstr "¥t¦s¬°..." +msgstr "另存為..." #: data/ui/glabels-ui.xml.h:104 #, fuzzy msgid "Save the current file" -msgstr "Àx¦s²{¦bÀÉ®×" +msgstr "儲存現在檔案" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:105 msgid "Save the current file with a different name" @@ -1526,21 +1526,21 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:106 #, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "¤Ï¿ï¾Ü¥þ³¡ (&_N)" +msgstr "反選擇全部 (&_N)" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:107 #, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "¤Ï¿ï¾Ü¥þ³¡ (&_N)" +msgstr "反選擇全部 (&_N)" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:108 #, fuzzy msgid "Select all objects" -msgstr "¿ï¾Ü, ²¾°Ê¤Î­×§ïª«¥ó" +msgstr "選擇, 移動及修改物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:109 msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "¿ï¾Ü, ²¾°Ê¤Î­×§ïª«¥ó" +msgstr "選擇, 移動及修改物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:111 msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default" @@ -1589,12 +1589,12 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:122 #, fuzzy msgid "U_n-select All" -msgstr "¤Ï¿ï¾Ü¥þ³¡ (&_N)" +msgstr "反選擇全部 (&_N)" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:123 #, fuzzy msgid "Un-select All" -msgstr "¤Ï¿ï¾Ü¥þ³¡ (&_N)" +msgstr "反選擇全部 (&_N)" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:124 msgid "Undo" @@ -1607,22 +1607,22 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" -msgstr "1:1 Åã¥Ü" +msgstr "1:1 顯示" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 #, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "©ñ¤j" +msgstr "放大" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" -msgstr "ÁY¤p" +msgstr "縮小" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 #, fuzzy msgid "Zoom to _fit" -msgstr "1:1 Åã¥Ü" +msgstr "1:1 顯示" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:130 msgid "Zoom to fit window" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 #, fuzzy msgid "_Create Object" -msgstr "«Ø¥ß·sªº¤å¦rª«¥ó" +msgstr "建立新的文字物件" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 msgid "_Debug" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:145 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "¶ñº¡" +msgstr "填滿" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:146 msgid "_Grid" @@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:153 #, fuzzy msgid "_Merge Properties..." -msgstr "¦X¨Ö³]©w" +msgstr "合併設定" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:154 msgid "_New" -msgstr "·s¼W (&_N)" +msgstr "新增 (&_N)" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:155 msgid "_Objects" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:156 #, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "¶}±Ò" +msgstr "開啟" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 msgid "_Paste" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:159 #, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "¦C¦L" +msgstr "列印" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:160 msgid "_Property Toolbar" @@ -1728,12 +1728,12 @@ msgstr "" #: data/ui/glabels-ui.xml.h:164 #, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "¥t¦s¬°..." +msgstr "另存為..." #: data/ui/glabels-ui.xml.h:168 #, fuzzy msgid "_View" -msgstr "·s¼W (&_N)" +msgstr "新增 (&_N)" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 msgid " " @@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4 msgid "Alignment:" -msgstr "¹ï¸m:" +msgstr "對置:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8 msgid "Color:" -msgstr "ÃC¦â:" +msgstr "顏色:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Font:" -msgstr "¦r«¬:" +msgstr "字型:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "ISO A4" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Inches" -msgstr "­^¤o" +msgstr "英寸" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19 msgid "Line Spacing:" @@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "¤ñ¨Ò:" +msgstr "比例:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Millimeters" -msgstr "²@¦Ì" +msgstr "毫米" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Object defaults" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Points" -msgstr "ÂI" +msgstr "點" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Select default properties for new objects." @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29 #: data/glade/template-designer.glade.h:72 msgid "Width:" -msgstr "Áï«×:" +msgstr "闊度:" #: data/glade/object-editor.glade.h:2 msgid "00000000000 00000" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "" #: data/glade/object-editor.glade.h:6 msgid "Angle:" -msgstr "¨¤«×:" +msgstr "角度:" #: data/glade/object-editor.glade.h:7 msgid "Checksum" @@ -1845,35 +1845,35 @@ msgstr "" #: data/glade/object-editor.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Family:" -msgstr "¶ñº¡" +msgstr "填滿" #: data/glade/object-editor.glade.h:12 msgid "Fill" -msgstr "¶ñº¡" +msgstr "填滿" #: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33 msgid "Height:" -msgstr "°ª«×:" +msgstr "高度:" #: data/glade/object-editor.glade.h:14 msgid "Image" -msgstr "¹Ï¹³" +msgstr "圖像" #: data/glade/object-editor.glade.h:15 msgid "Insert merge field" -msgstr "´¡¤J¦X¨Ö¦C" +msgstr "插入合併列" #: data/glade/object-editor.glade.h:17 msgid "Length:" -msgstr "ªø«×:" +msgstr "長度:" #: data/glade/object-editor.glade.h:18 msgid "Line" -msgstr "½u" +msgstr "線" #: data/glade/object-editor.glade.h:20 msgid "Literal:" -msgstr "¤å¦r:" +msgstr "文字:" #: data/glade/object-editor.glade.h:21 msgid "Load image" @@ -1881,30 +1881,30 @@ msgstr "" #: data/glade/object-editor.glade.h:22 msgid "Position" -msgstr "¦ì¸m" +msgstr "位置" #: data/glade/object-editor.glade.h:23 msgid "Reset image size" -msgstr "­«³]¹Ï¹³¤j¤p" +msgstr "重設圖像大小" #: data/glade/object-editor.glade.h:24 msgid "Size" -msgstr "¤j¤p" +msgstr "大小" #: data/glade/object-editor.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "¤j¤p" +msgstr "大小" #: data/glade/object-editor.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Style" -msgstr "¼Ë¦¡" +msgstr "樣式" #: data/glade/object-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "¼Ë¦¡" +msgstr "樣式" #: data/glade/object-editor.glade.h:30 msgid "X:" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Y:" #: data/glade/object-editor.glade.h:32 msgid "degrees" -msgstr "«×¼Æ" +msgstr "度數" #: data/glade/object-editor.glade.h:33 msgid "dialog1" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" #: data/glade/object-editor.glade.h:35 #, fuzzy msgid "format:" -msgstr "®æ¦¡:" +msgstr "格式:" #: data/glade/template-designer.glade.h:1 msgid " " @@ -1958,12 +1958,12 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:8 #, fuzzy msgid "1. Width:" -msgstr "Áï«×:" +msgstr "闊度:" #: data/glade/template-designer.glade.h:9 #, fuzzy msgid "2. Height:" -msgstr "°ª«×:" +msgstr "高度:" #: data/glade/template-designer.glade.h:10 msgid "2. Inner radius:" @@ -2056,12 +2056,12 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Label Size (Round)" -msgstr "¼Ðñ¤j¤p:" +msgstr "標簽大小:" #: data/glade/template-designer.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Label or Card Shape" -msgstr "·s¼W¼Ðñ©Î¥d" +msgstr "新增標簽或卡" #: data/glade/template-designer.glade.h:43 msgid "Label or Card Size (Rectangular)" @@ -2070,22 +2070,22 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Layout #1" -msgstr "ª©­±:" +msgstr "版面:" #: data/glade/template-designer.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Layout #2" -msgstr "ª©­±:" +msgstr "版面:" #: data/glade/template-designer.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Layout(s)" -msgstr "ª©­±:" +msgstr "版面:" #: data/glade/template-designer.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Name and Description" -msgstr "´y­z:" +msgstr "描述:" #: data/glade/template-designer.glade.h:48 msgid "Number across (nx):" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "¯È±i¤j¤p:" +msgstr "紙張大小:" #: data/glade/template-designer.glade.h:54 msgid "Part #:" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "" #: data/glade/template-designer.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Print test sheet" -msgstr "¦b­º±i¯È" +msgstr "在首張紙" #: data/glade/template-designer.glade.h:62 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Filing Labels" -msgstr "¼Ðñ" +msgstr "標簽" #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Large Round Labels" -msgstr "¥Ñ¸Tñ¶}¯Å" +msgstr "由禁簽開級" #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "Name Badge Labels" @@ -2324,12 +2324,12 @@ msgstr "" #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Small Round Labels" -msgstr "¥Ñ¸Tñ¶}¯Å" +msgstr "由禁簽開級" #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Square Labels" -msgstr "¼Ðñ" +msgstr "標簽" #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13 msgid "Video Tape Face Labels" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "" #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #, fuzzy msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "¼Ðñ" +msgstr "標簽" #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 msgid "Diskette labels" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Mailing labels" -msgstr "¼Ðñ" +msgstr "標簽" #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9 msgid "Mini Address Labels" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "" #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Shipping labels" -msgstr "¶}±Ò¼Ðñ" +msgstr "開啟標簽" #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Allround Labels" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 #, fuzzy msgid "DLT Labels" -msgstr "¼Ðñ" +msgstr "標簽" #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 msgid "Microtube labels" @@ -2542,109 +2542,109 @@ msgstr "" #: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "gLabels Project File" -msgstr "¤å¦r¼Ë»ª" +msgstr "文字樣貌" #, fuzzy #~ msgid "Object _Properties..." -#~ msgstr "¤å¦r¼Ë»ª" +#~ msgstr "文字樣貌" #~ msgid "Display units" -#~ msgstr "Åã¥Ü³æ¦ì" +#~ msgstr "顯示單位" #~ msgid "Default page size" -#~ msgstr "¹w³]¯È±i¤j¤p" +#~ msgstr "預設紙張大小" #~ msgid "Outline" -#~ msgstr "¥~Ãä" +#~ msgstr "外邊" #~ msgid "Edit line object properties" -#~ msgstr "­×§ï½uª«¥óªº³]©w" +#~ msgstr "修改線物件的設定" #~ msgid "Edit text object properties" -#~ msgstr "­×§ï¤å¦rª«¥óªº³]©w" +#~ msgstr "修改文字物件的設定" #~ msgid "Maintain current aspect ratio" -#~ msgstr "«O¯d²{¦³ªº¤j¤p¤ñ¨Ò" +#~ msgstr "保留現有的大小比例" #, fuzzy #~ msgid "CD Labels" -#~ msgstr "¼Ðñ" +#~ msgstr "標簽" #, fuzzy #~ msgid "Open %s" -#~ msgstr "¶}±Ò" +#~ msgstr "開啟" #~ msgid "Revert to saved copy of %s?" -#~ msgstr "­n¸ü¤J¤wÀx¦sªº³Æ¥÷ %s ?" +#~ msgstr "要載入已儲存的備份 %s ?" #~ msgid "Unknown media type. Using default." -#~ msgstr "¤£©úªº´CÅéÃþ§Î. ¨Ï¥Î¹w³]." +#~ msgstr "不明的媒體類形. 使用預設." #~ msgid "" #~ "``%s'' has been modified.\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to save it?" #~ msgstr "" -#~ "``%s`` ¤w³Q­×§ï.\n" +#~ "``%s`` 已被修改.\n" #~ "\n" -#~ "­n²{¦bÀx¦s¶Ü ?" +#~ "要現在儲存嗎 ?" #~ msgid "Close / Save label as" -#~ msgstr "Ãö³¬ / Àx¦s¼Ðñ¬°..." +#~ msgstr "關閉 / 儲存標簽為..." #~ msgid "Label no longer valid!" -#~ msgstr "¼Ðñ¨Ã¤£¬O¥¿½T¥iŪªº !" +#~ msgstr "標簽並不是正確可讀的 !" #~ msgid "Error writing file" -#~ msgstr "¦b¼g¤JÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~" +#~ msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" #~ msgid "Edit properties..." -#~ msgstr "­×§ï³]©w..." +#~ msgstr "修改設定..." #~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "¼Ë»ª" +#~ msgstr "樣貌" #~ msgid "Position/Size" -#~ msgstr "¦ì¸m/¤j¤p" +#~ msgstr "位置/大小" #~ msgid "Image format not currently supported" -#~ msgstr "¹Ï¹³®æ¦¡¨Ã¨S¦³¤ä´©" +#~ msgstr "圖像格式並沒有支援" #~ msgid "Barcode data" -#~ msgstr "¼Æ½X±ø¸ê®Æ" +#~ msgstr "數碼條資料" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Show text with barcode" -#~ msgstr "Åã¥Ü¼Æ½X±ø¤å¦r" +#~ msgstr "顯示數碼條文字" #~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Äæ¦ì" +#~ msgstr "欄位" #~ msgid "Column" -#~ msgstr "¦C" +#~ msgstr "列" #~ msgid "Sample data" -#~ msgstr "¼Ë¥»¸ê®Æ" +#~ msgstr "樣本資料" #~ msgid "Make a new, empty label" -#~ msgstr "»s§@·sÀÉ, ªÅªº¼Ëñ" +#~ msgstr "製作新檔, 空的樣簽" #~ msgid " New " -#~ msgstr " ·s¼W " +#~ msgstr " 新增 " #~ msgid "New Label/Card" -#~ msgstr "·s¼W¼Ðñ/¥d" +#~ msgstr "新增標簽/卡" #~ msgid " Open " -#~ msgstr " ¶}±Ò " +#~ msgstr " 開啟 " #~ msgid " Save " -#~ msgstr " Àx¦s " +#~ msgstr " 儲存 " #~ msgid " Print " -#~ msgstr " ¦C¦L " +#~ msgstr " 列印 " #~ msgid "Function is not implemented!" -#~ msgstr "¥\¯à¥¼§¹¦¨ !" +#~ msgstr "功能未完成 !" -- 2.39.5