From 3d87207d1c33150bb5cbfb2089dbe8f6cb38f265 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Bollengier Date: Wed, 12 Jul 2006 20:14:44 +0000 Subject: [PATCH] 791 messages traduits, 1 traduction approximative, 2177 messages non-traduits. git-svn-id: https://bacula.svn.sourceforge.net/svnroot/bacula/trunk@3137 91ce42f0-d328-0410-95d8-f526ca767f89 --- bacula/po/fr.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/bacula/po/fr.po b/bacula/po/fr.po index c7ab47c3f4..27082ae28d 100644 --- a/bacula/po/fr.po +++ b/bacula/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-26 10:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 22:14+0200\n" "Last-Translator: Eric Bollengier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n" #: src/cats/postgresql.c:128 #, c-format msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/cats/bdb.c:162 #, c-format @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:434 #, c-format msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_create.c:472 #, c-format @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:234 #, c-format msgid "No Job found for: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #: src/cats/sql_find.c:245 #, c-format @@ -2550,16 +2550,16 @@ msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:329 #, c-format msgid "No Volume record found for item %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #: src/cats/sql_list.c:53 #, c-format msgid "Query failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/cats/mysql.c:60 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" -msgstr "" +msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #: src/cats/mysql.c:161 #, c-format @@ -2568,10 +2568,13 @@ msgid "" "Database=%s User=%s\n" "It is probably not running or your password is incorrect.\n" msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n" +"Base=%s Utilisateur=%s\n" +"Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/postgresql.c:62 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" -msgstr "" +msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n" #: src/cats/postgresql.c:165 #, c-format @@ -2580,6 +2583,9 @@ msgid "" "Database=%s User=%s\n" "It is probably not running or your password is incorrect.\n" msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n" +"Base=%s Utilisateur=%s\n" +"Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/postgresql.c:506 #, c-format @@ -2901,31 +2907,31 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:823 #, c-format msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:827 #, c-format msgid "JobId %s is not running.\n" -msgstr "" +msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:836 #, c-format msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:840 #, c-format msgid "Job \"%s\" is not running.\n" -msgstr "" +msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:856 #, c-format msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" -msgstr "" +msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n" #: src/dird/ua_select.c:888 msgid "Enter autochanger drive[0]: " -msgstr "" +msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : " #: src/dird/ua_select.c:918 msgid "Media Types defined in conf file:\n" @@ -2937,7 +2943,7 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:924 msgid "Select the Media Type" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le type de Media" #: src/dird/ua_status.c:126 msgid "Status available for:\n" @@ -3037,7 +3043,7 @@ msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:491 msgid "No Scheduled Jobs.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de job programmé.\n" #: src/dird/ua_status.c:508 src/stored/status.c:277 msgid "" @@ -3068,7 +3074,7 @@ msgstr "======================================================================\n #: src/dird/ua_status.c:540 msgid "is waiting execution" -msgstr "" +msgstr "est en attente d'exécution" #: src/dird/ua_status.c:543 msgid "is running" @@ -3147,7 +3153,7 @@ msgstr "est en attente d'un montage" #: src/dird/ua_status.c:620 msgid "is waiting for an appendable Volume" -msgstr "" +msgstr "est en attente d'un volume libre" #: src/dird/ua_status.c:627 #, c-format @@ -4031,7 +4037,7 @@ msgstr "affiche l'aide" #: src/dird/ua_tree.c:67 msgid "list current directory, wildcards allowed" -msgstr "" +msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:68 msgid "list the marked files in and below the cd" @@ -5270,40 +5276,49 @@ msgid "" "for retention periods. Normally you should use the\n" "PRUNE command, which respects retention periods.\n" msgstr "" +"\n" +"Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n" +"\n" +"Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n" +"d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n" +"d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n" +"\n" +"Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n" +"de rétention.\n" #: src/dird/ua_purge.c:237 msgid "Choose item to purge" -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'élément à purger" #: src/dird/ua_purge.c:282 #, c-format msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n" #: src/dird/ua_purge.c:294 #, c-format msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:325 #, c-format msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" -msgstr "" +msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:361 #, c-format msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n" #: src/dird/ua_purge.c:372 #, c-format msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:416 #, c-format msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" -msgstr "" +msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:467 #, c-format @@ -5323,7 +5338,7 @@ msgstr "%d fichier%s du volume #, c-format msgid "" "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:586 #, c-format @@ -5359,7 +5374,7 @@ msgstr "Bacula " #: src/dird/admin.c:108 src/console/console.c:103 #, c-format msgid " (" -msgstr "" +msgstr " (" #: src/dird/admin.c:108 #, c-format @@ -5376,7 +5391,7 @@ msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:188 #, c-format msgid "Expected an equals, got: %s" -msgstr "" +msgstr "Attendait un égale, pas : %s" #: src/dird/run_conf.c:201 src/dird/run_conf.c:213 #, c-format @@ -8035,7 +8050,7 @@ msgstr "" #: src/filed/status.c:71 #, c-format msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n" -msgstr "" +msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n" #: src/filed/status.c:127 #, c-format @@ -8044,12 +8059,12 @@ msgstr "" #: src/filed/status.c:138 msgid "Running Jobs:\n" -msgstr "" +msgstr "Job en cours :\n" #: src/filed/status.c:149 #, c-format msgid "Director connected at: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Connexion du director le %s\n" #: src/filed/status.c:151 #, c-format @@ -8082,7 +8097,7 @@ msgstr "" #: src/filed/status.c:217 msgid "Terminated Jobs:\n" -msgstr "" +msgstr "Job terminés :\n" #: src/filed/status.c:219 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" @@ -10858,17 +10873,17 @@ msgstr "" #: src/stored/mount.c:334 #, c-format msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" -msgstr "" +msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n" #: src/stored/mount.c:337 #, c-format msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/mount.c:349 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" -msgstr "" +msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n" #: src/stored/mount.c:352 #, c-format @@ -10880,7 +10895,7 @@ msgstr "" #: src/stored/mount.c:380 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n" -msgstr "" +msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n" #: src/stored/mount.c:384 #, c-format @@ -10894,7 +10909,7 @@ msgstr "" #: src/stored/mount.c:435 #, c-format msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:440 #, c-format @@ -11183,14 +11198,14 @@ msgstr "" #: src/stored/wait.c:199 #, c-format msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n" -msgstr "" +msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n" #: src/stored/status.c:67 #, c-format msgid "" "\n" "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "\n%s Version : %s (%s) %s %s %s\n" #: src/stored/status.c:103 msgid "" @@ -14126,21 +14141,21 @@ msgstr "" msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" -"Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors " +"Please see http://www.bacula.org/html-manual/faq.html#AuthorizationErrors " "for help.\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/authenticate.c:127 msgid "" "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" -"Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors " +"Please see http://www.bacula.org/html-manual/faq.html#AuthorizationErrors " "for help.\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/authenticate.c:172 msgid "" "Director and File daemon passwords or names not the same.\n" -"Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors " +"Please see http://www.bacula.org/html-manual/faq.html#AuthorizationErrors " "for help.\n" msgstr "" -- 2.39.5