From 40710db147d8b45e7aea4fe050bf0fec909e80ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Sun, 2 Jan 2011 00:23:13 +0100 Subject: [PATCH] [l10n] Updated German doc translation --- help/de/de.po | 461 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 257 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index de1406ce..495efe4d 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 03:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:16+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -324,14 +324,16 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/printfile.page:47(None) +#, fuzzy msgid "" -"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=45f2eae7cd262a36ed6b20a254b94447" +"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/printfile.page:70(None) -msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=df81b305a7e76484df98034c1c035604" +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6" msgstr "translated" #: C/printfile.page:9(desc) @@ -683,26 +685,30 @@ msgstr "Beispiel 4: Adressetiketten unter Nutzung einer vCard-Datei" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex3.page:53(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" -msgstr "a" +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d" +msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex3.page:74(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" -msgstr "a" +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717" +msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex3.page:88(None) C/merge-ex2.page:89(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=59a1dc5ff94656877a6220f73fe25b3c" +#: C/merge-ex3.page:88(None) +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex3.page:99(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" -msgstr "a" +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7" +msgstr "translated" #: C/merge-ex3.page:9(desc) msgid "" @@ -804,13 +810,13 @@ msgstr "" "Dreiecke klicken. Sobald Sie mit der Auswahl zufrieden sind, klicken Sie auf " "OK, um die Änderungen anzuwenden." -#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:68(p) C/merge-ex1.page:65(p) +#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:67(p) C/merge-ex1.page:60(p) msgid "Now we start adding objects to our glabels document as shown." msgstr "" "Nun beginnen wir mit dem Hinzufügen von Objekten zu unserem gLabels-Dokument, wie gezeigt." -#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:72(p) C/merge-ex1.page:69(p) +#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:71(p) C/merge-ex1.page:64(p) msgid "Adding objects" msgstr "Hinzufügen von Objekten" @@ -834,12 +840,12 @@ msgstr "" "gui>Drucken wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird " "geöffnet." -#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:90(p) +#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:89(p) msgid "Printing address labels" msgstr "Adressetiketten drucken" #. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:94(p) C/merge-ex1.page:94(p) +#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:93(p) C/merge-ex1.page:89(p) msgid "" "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the Print " "outlines option and click Print Preview. This will display a " @@ -854,7 +860,7 @@ msgid "Addess labels preview" msgstr "Adressetiketten-Vorschau" #. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:105(p) +#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:104(p) msgid "" "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate " "label stock, print our address labels and start mailing our party invitations." @@ -866,19 +872,29 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex2.page:52(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=d48a99d65408584eae2603a0c07610da" +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:71(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2912c145fd9caac56ad7cf8c4437636b" +#: C/merge-ex2.page:70(None) +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:100(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=67391b05421901a36d276736c1f664dd" +#: C/merge-ex2.page:88(None) +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2" +msgstr "translated" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/merge-ex2.page:99(None) +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c" msgstr "translated" #: C/merge-ex2.page:9(desc) @@ -932,21 +948,22 @@ msgid "" "the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " "ObjectsMerge Properties menu item to " "display the merge properties dialog. We use this dialog to select " -"the source type (in our case CSV) and the merge source (filename) as shown." +"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source " +"(filename) as shown." msgstr "" "In glabels haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der " "Dokumentvorlage »Avery 5512 Adressetiketten« erzeugt. Zunächst öffnen Sie " "mittels ObjekteMischeinstellungen den " "Dialog Mischeinstellungen. In diesem Dialog wählen Sie wie gezeigt " -"die Datenquelle aus, in diesem Fall CSV, sowie die Mischquelle (Dateiname)." +"die Datenquelle aus, in diesem Fall »CSV mit Schlüsseln in Zeile 1«, sowie " +"die Mischquelle (Dateiname)." #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex2.page:57(p) msgid "" -"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is " -"only column headers from our original gnumeric spreadsheet and " -"would simply waste our first label. We also unselect the second record which " -"is empty (an artifact of our original spreadsheet). We could also unselect " +"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only " +"contains empty fields. It is an artifact of our original gnumeric " +"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect " "any other records that we didn't want to print a label for." msgstr "" "Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten Datensatz " @@ -955,7 +972,8 @@ msgstr "" "Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die Sie nicht für ein " "Etikett verwenden wollen." -#: C/merge-ex2.page:63(p) C/merge-ex1.page:60(p) +#. ==== End of Figure ==== +#: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p) msgid "" "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate " "expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the " @@ -966,23 +984,22 @@ msgstr "" "OK, um die Änderungen anzuwenden." #. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex2.page:76(p) +#: C/merge-ex2.page:75(p) msgid "" "In this example we have a single text object. This text object contains all " "of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice " -"that fields ${4} and ${5} (corresponding to ADDR1 and ADDR2) are each located " -"with no other text on their own lines. When glabels encounters a " -"field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is " -"empty." +"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on " +"their own lines. When glabels encounters a field as the only text " +"on a line, it will not expand the line if the field is empty." msgstr "" "In diesem Beispiel haben Sie ein einzelnes Textobjekt. Dieses Textobjekt " "enthält alle Einmischfelder, angeordnet in mehreren Zeilen wie eine " -"Versandadresse. Beachten Sie, dass die Felder ${4} und ${5} (korrespondierend " -"zu ADDR1 und ADDR2) jeweils keinen weiteren Text in deren Zeilen enthalten. " -"Wenn glabels ein solches Feld als »nur Text« in einer Zeile " -"erkennt, wird die Zeile nicht expandiert, falls das Feld leer ist." +"Versandadresse. Beachten Sie, dass die Felder ${ADDR1} und ${ADDR2} jeweils " +"keinen weiteren Text in deren Zeilen enthalten. Wenn glabels ein " +"solches Feld als »nur Text« in einer Zeile erkennt, wird die Zeile nicht " +"expandiert, falls das Feld leer ist." -#: C/merge-ex2.page:83(p) +#: C/merge-ex2.page:82(p) msgid "" "Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as " @@ -992,32 +1009,36 @@ msgstr "" "gui>Drucken wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird " "geöffnet." -#: C/merge-ex2.page:101(p) +#: C/merge-ex2.page:100(p) msgid "Address labels preview" msgstr "Adressetiketten-Vorschau" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex1.page:50(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=731c7bcd2ff66d18300e87f1c3d9ec0e" +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:68(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=27ed61afe77cda96c208fcda51990c89" +#: C/merge-ex1.page:63(None) +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:89(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=8f686530b1196b04595be50a9f8d4728" +#: C/merge-ex1.page:84(None) +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:100(None) -msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=9cec0c679929cc904f81f435cd3bd060" +#: C/merge-ex1.page:95(None) +#, fuzzy +msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279" msgstr "translated" #: C/merge-ex1.page:9(desc) @@ -1066,54 +1087,41 @@ msgid "" "the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the " "ObjectsMerge Properties menu item to " "display the merge properties dialog. We use this dialog to select " -"the source type (in our case CSV) and the merge source (filename) as shown." +"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source " +"(filename) as shown." msgstr "" "In glabels haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der " "Dokumentvorlage »Avery 5395 Namensschild-Etiketten« erzeugt. Zunächst öffnen " "Sie mittels ObjekteMischeinstellungen " "den Dialog Mischeinstellungen. In diesem Dialog wählen Sie wie " -"gezeigt die Datenquelle aus, in diesem Fall CSV, sowie die Mischquelle " -"(Dateiname)." - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex1.page:55(p) -msgid "" -"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is " -"only column headers from our original gnumeric spreadsheet and " -"would simply waste our first label. We could also unselect any other records " -"that we didn't want to print a label for." -msgstr "" -"Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten Datensatz " -"deaktivieren, weil dieser nur Spaltenköpfe aus der originalen gnumeric-Tabelle enthält. Dadurch würde nur das erste Etikett verschwendet. " -"Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die Sie nicht für ein " -"Etikett verwenden wollen." +"gezeigt die Datenquelle aus, in diesem Fall »CSV mit Schlüsseln in Zeile 1«, " +"sowie die Mischquelle (Dateiname)." #. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex1.page:73(p) +#: C/merge-ex1.page:68(p) msgid "" "In this example we have added three text objects and a barcode object. The " "first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). " -"The second text object contains a single merge field (\"${1}\") corresponding " -"to the first field of a record (first column of a line) which contains the " -"new crew member's full name. The third text field contains both literal text " -"(\"Department: \") followed by a single merge field (\"${2}\") corresponding " -"to the second field or the crew member's department. The barcode object is " -"configured to use field (or key) \"3\" which contains our crew member's " -"starfleet serial number." +"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") " +"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which " +"contains the new crew member's full name. The third text field contains both " +"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field " +"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's " +"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" " +"which contains our crew member's starfleet serial number." msgstr "" "In diesem Beispiel haben Sie drei Textobjekte und ein Strichcodeobjekt " "hinzugefügt. Das erste Textobjekt enthält nur einfachen Text (»Hello, my name " -"is«). Das zweite Textobjekt enthält ein einfaches Mischfeld (»${1}«), welches " -"zum ersten Feld eines Datensatzes (erste Spalte einer Zeile) korrespondiert, " -"die den vollen Namen eines Mannschaftsmitglieds enthält. Das dritte Feld " -"enthält sowohl einfachen Text (»Department:«) als auch ein einzelnes " -"Mischfeld (»${2}«), welches zum zweiten Feld oder zum Arbeitsgebiet eines " -"Mannschaftsmitglieds korrespondiert. Das Strichcodefeld ist so eingestellt, " -"das Feld (oder den Schlüssel) »3« zu verwenden, das die Sternenflotten-" -"Seriennummer des Mannschaftsmitglieds enthält." +"is«). Das zweite Textobjekt enthält ein einfaches Mischfeld (»${Name}«), " +"welches zum ersten Feld eines Datensatzes (erste Spalte einer Zeile) " +"korrespondiert, die den vollen Namen eines Mannschaftsmitglieds enthält. Das " +"dritte Feld enthält sowohl einfachen Text (»Department:«) als auch ein " +"einzelnes Mischfeld (»${Department:}«), welches zum zweiten Feld oder zum " +"Arbeitsgebiet eines Mannschaftsmitglieds korrespondiert. Das Strichcodefeld " +"ist so eingestellt, das Feld (oder den Schlüssel) »SN« zu verwenden, das die " +"Sternenflotten-Seriennummer des Mannschaftsmitglieds enthält." -#: C/merge-ex1.page:83(p) +#: C/merge-ex1.page:78(p) msgid "" "Now we can print our name tags by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as " @@ -1123,16 +1131,16 @@ msgstr "" "gui>Drucken wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird " "geöffnet." -#: C/merge-ex1.page:90(p) +#: C/merge-ex1.page:85(p) msgid "Printing name tags" msgstr "Drucken der Namensschilder" -#: C/merge-ex1.page:101(p) +#: C/merge-ex1.page:96(p) msgid "Name tags preview" msgstr "Vorschau der Namensschilder" #. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex1.page:105(p) +#: C/merge-ex1.page:100(p) msgid "" "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate " "label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard." @@ -1142,7 +1150,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:339(None) +#: C/mancreate.page:340(None) msgid "" "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; " "md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" @@ -1150,7 +1158,7 @@ msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:391(None) +#: C/mancreate.page:392(None) msgid "" "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; " "md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2" @@ -1158,7 +1166,7 @@ msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:438(None) +#: C/mancreate.page:439(None) msgid "" "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; " "md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" @@ -1166,7 +1174,7 @@ msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:499(None) +#: C/mancreate.page:500(None) msgid "" "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; " "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" @@ -1174,7 +1182,7 @@ msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:761(None) +#: C/mancreate.page:762(None) msgid "" "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; " "md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" @@ -1225,10 +1233,10 @@ msgid "Location" msgstr "Ort" #: C/mancreate.page:46(p) C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:237(p) -#: C/mancreate.page:300(p) C/mancreate.page:363(p) C/mancreate.page:414(p) -#: C/mancreate.page:461(p) C/mancreate.page:534(p) C/mancreate.page:561(p) -#: C/mancreate.page:599(p) C/mancreate.page:633(p) C/mancreate.page:675(p) -#: C/mancreate.page:725(p) +#: C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p) C/mancreate.page:415(p) +#: C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p) C/mancreate.page:562(p) +#: C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p) C/mancreate.page:676(p) +#: C/mancreate.page:726(p) msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1420,10 +1428,10 @@ msgstr "" "translate=\"no\">Label-rectangle, Label-round oder Label-cd) enthalten." -#: C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:300(p) C/mancreate.page:363(p) -#: C/mancreate.page:414(p) C/mancreate.page:461(p) C/mancreate.page:534(p) -#: C/mancreate.page:561(p) C/mancreate.page:599(p) C/mancreate.page:633(p) -#: C/mancreate.page:675(p) C/mancreate.page:725(p) +#: C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p) +#: C/mancreate.page:415(p) C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p) +#: C/mancreate.page:562(p) C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p) +#: C/mancreate.page:676(p) C/mancreate.page:726(p) msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" @@ -1445,7 +1453,7 @@ msgstr "part" msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\"" msgstr "Bestellnummer oder Name des Produkts, z.B. »8160«" -#: C/mancreate.page:187(code) C/mancreate.page:540(code) +#: C/mancreate.page:187(code) C/mancreate.page:541(code) #, no-wrap msgid "size" msgstr "size" @@ -1480,8 +1488,8 @@ msgstr "" "Übersetzbare Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels« (nur sinnvoll " "für vordefinierte Vorlagen)" -#: C/mancreate.page:202(code) C/mancreate.page:310(code) -#: C/mancreate.page:373(code) C/mancreate.page:479(code) +#: C/mancreate.page:202(code) C/mancreate.page:311(code) +#: C/mancreate.page:374(code) C/mancreate.page:480(code) #, no-wrap msgid "width" msgstr "width" @@ -1490,8 +1498,8 @@ msgstr "width" msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\"" msgstr "Seitenbreite. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist." -#: C/mancreate.page:206(code) C/mancreate.page:314(code) -#: C/mancreate.page:377(code) C/mancreate.page:484(code) +#: C/mancreate.page:206(code) C/mancreate.page:315(code) +#: C/mancreate.page:378(code) C/mancreate.page:485(code) #, no-wrap msgid "height" msgstr "height" @@ -1622,19 +1630,24 @@ msgstr "mail" msgid "foldable" msgstr "foldable" -#: C/mancreate.page:271(code) +#: C/mancreate.page:265(code) +#, no-wrap +msgid "photo" +msgstr "photo" + +#: C/mancreate.page:272(code) #, no-wrap msgid "product_url" msgstr "product_url" -#: C/mancreate.page:272(p) +#: C/mancreate.page:273(p) msgid "" "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available." msgstr "" "Diese Adresse leitet auf die Webseite des Anbieters weiter. Idealerweise ist " "dies die Adresse genau dieses Produkts, falls diese verfügbar ist." -#: C/mancreate.page:276(p) +#: C/mancreate.page:277(p) msgid "" "Suggestions for additional categories can be sent to the gLabels " "developer's mailing " @@ -1644,17 +1657,17 @@ msgstr "" "an die Mailingliste der gLabels-Entwickler." -#: C/mancreate.page:279(p) +#: C/mancreate.page:280(p) msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent." msgstr "" "Produktadressen sind oft nur begrenzt gültig, das sich diese auch ändern " "können." -#: C/mancreate.page:292(title) +#: C/mancreate.page:293(title) msgid "Label-rectangle Node" msgstr "Label-rectangle-Knoten" -#: C/mancreate.page:294(p) +#: C/mancreate.page:295(p) msgid "" "A Label-rectangle node describes the dimensions " "of a single label or business card that is rectangular in shape (may have " @@ -1664,31 +1677,31 @@ msgstr "" "Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in " "rechteckiger Form, wobei abgerundete Ecken möglich sind." -#: C/mancreate.page:306(code) C/mancreate.page:369(code) -#: C/mancreate.page:420(code) C/mancreate.page:467(code) +#: C/mancreate.page:307(code) C/mancreate.page:370(code) +#: C/mancreate.page:421(code) C/mancreate.page:468(code) #, no-wrap msgid "id" msgstr "id" -#: C/mancreate.page:307(p) C/mancreate.page:370(p) C/mancreate.page:421(p) -#: C/mancreate.page:468(p) +#: C/mancreate.page:308(p) C/mancreate.page:371(p) C/mancreate.page:422(p) +#: C/mancreate.page:469(p) msgid "Reserved for future use. Should always be 0." msgstr "Für zukünftige Verwendung reserviert. Sollte immer 0 sein." -#: C/mancreate.page:311(p) +#: C/mancreate.page:312(p) msgid "Width of label/card" msgstr "Breite des Etiketts oder der Karte" -#: C/mancreate.page:315(p) +#: C/mancreate.page:316(p) msgid "Heigth of label/card" msgstr "Höhe des Etiketts oder der Karte" -#: C/mancreate.page:318(code) +#: C/mancreate.page:319(code) #, no-wrap msgid "round" msgstr "round" -#: C/mancreate.page:319(p) +#: C/mancreate.page:320(p) msgid "" "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius " "should be 0." @@ -1696,12 +1709,12 @@ msgstr "" "Radius der Ecken. Für Objekte mit nicht abgerundeten Ecken (Visitenkarten) " "sollte der Radius 0 sein." -#: C/mancreate.page:323(code) +#: C/mancreate.page:324(code) #, no-wrap msgid "x_waste" msgstr "x_waste" -#: C/mancreate.page:324(p) +#: C/mancreate.page:325(p) msgid "" "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for " "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." @@ -1709,12 +1722,12 @@ msgstr "" "Erlaubte Breite des horizontalen Überdruckens. Dies minimiert " "Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)." -#: C/mancreate.page:329(code) +#: C/mancreate.page:330(code) #, no-wrap msgid "y_waste" msgstr "y_waste" -#: C/mancreate.page:330(p) +#: C/mancreate.page:331(p) msgid "" "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing " "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." @@ -1722,15 +1735,15 @@ msgstr "" "Erlaubte Breite des vertikalen Überdruckens. Dies minimiert " "Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)." -#: C/mancreate.page:338(desc) C/mancreate.page:340(p) +#: C/mancreate.page:339(desc) C/mancreate.page:341(p) msgid "Label-rectangle parameters" msgstr "Parameter zu Label-rectangle" -#: C/mancreate.page:355(title) +#: C/mancreate.page:356(title) msgid "Label-ellipse Node" msgstr "Label-ellipse-Knoten" -#: C/mancreate.page:357(p) +#: C/mancreate.page:358(p) msgid "" "A Label-ellipse node describes the dimensions " "of a single label or business card that is elliptic in shape." @@ -1739,21 +1752,21 @@ msgstr "" "Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in " "elliptischer Form." -#: C/mancreate.page:374(p) +#: C/mancreate.page:375(p) msgid "Width of the ellipse" msgstr "Breite der Ellipse" -#: C/mancreate.page:378(p) +#: C/mancreate.page:379(p) msgid "Heigth of the ellipse" msgstr "Höhe der Ellipse" -#: C/mancreate.page:381(code) C/mancreate.page:428(code) -#: C/mancreate.page:489(code) +#: C/mancreate.page:382(code) C/mancreate.page:429(code) +#: C/mancreate.page:490(code) #, no-wrap msgid "waste" msgstr "waste" -#: C/mancreate.page:382(p) C/mancreate.page:429(p) C/mancreate.page:490(p) +#: C/mancreate.page:383(p) C/mancreate.page:430(p) C/mancreate.page:491(p) msgid "" "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing " "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." @@ -1761,16 +1774,16 @@ msgstr "" "Erlaubte Breite des Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf " "anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)." -#: C/mancreate.page:390(desc) C/mancreate.page:392(p) -#: C/mancreate.page:437(desc) C/mancreate.page:439(p) +#: C/mancreate.page:391(desc) C/mancreate.page:393(p) +#: C/mancreate.page:438(desc) C/mancreate.page:440(p) msgid "Label-ellipse parameters" msgstr "Parameter zu Label-ellipse" -#: C/mancreate.page:407(title) +#: C/mancreate.page:408(title) msgid "Label-round Node" msgstr "Label-round-Knoten" -#: C/mancreate.page:409(p) +#: C/mancreate.page:410(p) msgid "" "A Label-round node describes the dimensions of " "a simple round label (not a CD)." @@ -1778,21 +1791,21 @@ msgstr "" "Ein Label-round-Knoten beschreibt die " "Abmessungen eines einfachen Rundetiketts (nicht einer CD)." -#: C/mancreate.page:424(code) C/mancreate.page:471(code) -#: C/mancreate.page:613(code) +#: C/mancreate.page:425(code) C/mancreate.page:472(code) +#: C/mancreate.page:614(code) #, no-wrap msgid "radius" msgstr "radius" -#: C/mancreate.page:425(p) +#: C/mancreate.page:426(p) msgid "Radius (1/2 diameter) of label" msgstr "Radius (halber Durchmesser) des Etiketts" -#: C/mancreate.page:454(title) +#: C/mancreate.page:455(title) msgid "Label-cd Node" msgstr "Label-cd-Knoten" -#: C/mancreate.page:456(p) +#: C/mancreate.page:457(p) msgid "" "A Label-cd node describes the dimensions of a " "CD, DVD, or business card CD." @@ -1800,20 +1813,20 @@ msgstr "" "Ein Label-cd-Knoten beschreibt die Abmessungen " "einer CD, DVD oder Visitenkarten-CD." -#: C/mancreate.page:472(p) +#: C/mancreate.page:473(p) msgid "Outer radius of label" msgstr "Äußerer Radius des Etiketts" -#: C/mancreate.page:475(code) +#: C/mancreate.page:476(code) #, no-wrap msgid "hole" msgstr "hole" -#: C/mancreate.page:476(p) +#: C/mancreate.page:477(p) msgid "Radius of concentric hole" msgstr "Radius des Mittellochs" -#: C/mancreate.page:480(p) +#: C/mancreate.page:481(p) msgid "" "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business " "card CDs\")." @@ -1821,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Größe begrenzt (nützlich " "für »Visitenkarten-CDs«)" -#: C/mancreate.page:485(p) +#: C/mancreate.page:486(p) msgid "" "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business " "card CDs\")." @@ -1829,19 +1842,19 @@ msgstr "" "Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Höhe begrenzt (nützlich " "für »Visitenkarten-CDs«)" -#: C/mancreate.page:498(desc) +#: C/mancreate.page:499(desc) msgid "Label-cd parameters" msgstr "Label-cd-Parameter" -#: C/mancreate.page:500(p) +#: C/mancreate.page:501(p) msgid "CD label parameters" msgstr "CD-Label-Parameter" -#: C/mancreate.page:515(title) +#: C/mancreate.page:516(title) msgid "Markup Nodes" msgstr "Markup-Knoten" -#: C/mancreate.page:517(p) +#: C/mancreate.page:518(p) msgid "" "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe " "a simple set of markup lines that are visible in the glabels " @@ -1856,11 +1869,11 @@ msgstr "" "spezielle Bereiche darstellen sowie dem Benutzer einer Vorlage weitere " "hilfreiche Hinweise geben." -#: C/mancreate.page:527(title) +#: C/mancreate.page:528(title) msgid "Markup-margin Node" msgstr "Markup-margin-Knoten" -#: C/mancreate.page:529(p) +#: C/mancreate.page:530(p) msgid "" "A Markup-margin describes a margin along all " "edges of a label." @@ -1868,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Ein Markup-margin-Knoten beschreibt die Ränder " "entlang der Seiten eines Etiketts." -#: C/mancreate.page:541(p) +#: C/mancreate.page:542(p) msgid "" "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the " "card/label." @@ -1876,167 +1889,167 @@ msgstr "" "Randbreite. Die Breite des Bereichs zwischen der Randlinie und dem Rand des " "Etiketts/der Karte." -#: C/mancreate.page:555(title) +#: C/mancreate.page:556(title) msgid "Markup-line Node" msgstr "Markup-line-Knoten" -#: C/mancreate.page:557(p) +#: C/mancreate.page:558(p) msgid "" "A Markup-line node describes a markup line." msgstr "" "Ein Markup-line-Knoten beschreibt eine " "Markierungslinie." -#: C/mancreate.page:567(code) C/mancreate.page:639(code) -#: C/mancreate.page:681(code) +#: C/mancreate.page:568(code) C/mancreate.page:640(code) +#: C/mancreate.page:682(code) #, no-wrap msgid "x1" msgstr "x1" -#: C/mancreate.page:568(p) +#: C/mancreate.page:569(p) msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment." msgstr "x-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts." -#: C/mancreate.page:571(code) C/mancreate.page:643(code) -#: C/mancreate.page:685(code) +#: C/mancreate.page:572(code) C/mancreate.page:644(code) +#: C/mancreate.page:686(code) #, no-wrap msgid "y1" msgstr "y1" -#: C/mancreate.page:572(p) +#: C/mancreate.page:573(p) msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment." msgstr "y-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts." -#: C/mancreate.page:575(code) +#: C/mancreate.page:576(code) #, no-wrap msgid "x2" msgstr "x2" -#: C/mancreate.page:576(p) +#: C/mancreate.page:577(p) msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment." msgstr "x-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts." -#: C/mancreate.page:579(code) +#: C/mancreate.page:580(code) #, no-wrap msgid "y2" msgstr "y2" -#: C/mancreate.page:580(p) +#: C/mancreate.page:581(p) msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment." msgstr "y-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts." -#: C/mancreate.page:593(title) +#: C/mancreate.page:594(title) msgid "Markup-circle Node" msgstr "Markup-circle-Knoten" -#: C/mancreate.page:595(p) +#: C/mancreate.page:596(p) msgid "A Markup-circle describes a markup circle." msgstr "" "Ein Markup-circle-Knoten beschreibt einen " "Markierungskreis." -#: C/mancreate.page:605(code) C/mancreate.page:739(code) +#: C/mancreate.page:606(code) C/mancreate.page:740(code) #, no-wrap msgid "x0" msgstr "x0" -#: C/mancreate.page:606(p) +#: C/mancreate.page:607(p) msgid "x coordinate of circle origin (center)." msgstr "x-Koordinate des Kreismittelpunkts." -#: C/mancreate.page:609(code) C/mancreate.page:744(code) +#: C/mancreate.page:610(code) C/mancreate.page:745(code) #, no-wrap msgid "y0" msgstr "y0" -#: C/mancreate.page:610(p) +#: C/mancreate.page:611(p) msgid "y coordinate of circle origin (center)." msgstr "y-Koordinate des Kreismittelpunkts." -#: C/mancreate.page:614(p) +#: C/mancreate.page:615(p) msgid "Radius of circle." msgstr "Radius des Kreises." -#: C/mancreate.page:627(title) +#: C/mancreate.page:628(title) msgid "Markup-rect Node" msgstr "Markup-rect-Knoten" -#: C/mancreate.page:629(p) +#: C/mancreate.page:630(p) msgid "" "A Markup-rect describes a markup rectangle." msgstr "" "Ein Markup-rect-Knoten beschreibt ein " "Markierungsrechteck." -#: C/mancreate.page:640(p) +#: C/mancreate.page:641(p) msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle." msgstr "x-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks." -#: C/mancreate.page:644(p) +#: C/mancreate.page:645(p) msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle." msgstr "y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks." -#: C/mancreate.page:647(code) C/mancreate.page:689(code) +#: C/mancreate.page:648(code) C/mancreate.page:690(code) #, no-wrap msgid "w" msgstr "w" -#: C/mancreate.page:648(p) +#: C/mancreate.page:649(p) msgid "Width of rectangle." msgstr "Breite des Rechtecks." -#: C/mancreate.page:651(code) C/mancreate.page:693(code) +#: C/mancreate.page:652(code) C/mancreate.page:694(code) #, no-wrap msgid "h" msgstr "h" -#: C/mancreate.page:652(p) +#: C/mancreate.page:653(p) msgid "Height of rectangle." msgstr "Höhe des Rechtecks." -#: C/mancreate.page:655(code) +#: C/mancreate.page:656(code) #, no-wrap msgid "r" msgstr "r" -#: C/mancreate.page:656(p) +#: C/mancreate.page:657(p) msgid "Radius of rounded corners of rectangle." msgstr "Radius der abgerundeten Ecken des Rechtecks." -#: C/mancreate.page:669(title) +#: C/mancreate.page:670(title) msgid "Markup-ellipse Node" msgstr "Markup-ellipse-Knoten" -#: C/mancreate.page:671(p) +#: C/mancreate.page:672(p) msgid "" "A Markup-ellipse describes a markup ellipse." msgstr "" "Ein Markup-ellipse-Knoten beschreibt eine " "Markierungsellipse." -#: C/mancreate.page:682(p) +#: C/mancreate.page:683(p) msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse." msgstr "" "x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks." -#: C/mancreate.page:686(p) +#: C/mancreate.page:687(p) msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse." msgstr "" "x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks." -#: C/mancreate.page:690(p) +#: C/mancreate.page:691(p) msgid "Width of ellipse." msgstr "Die Breite der Ellipse." -#: C/mancreate.page:694(p) +#: C/mancreate.page:695(p) msgid "Height of ellipse." msgstr "Die Höhe der Ellipse." -#: C/mancreate.page:712(title) +#: C/mancreate.page:713(title) msgid "Layout Node" msgstr "Layout-Knoten" -#: C/mancreate.page:714(p) +#: C/mancreate.page:715(p) msgid "" "A label node may contain multiple Layout " "children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is " @@ -2050,31 +2063,31 @@ msgstr "" "mehrere Layout-Unterknoten verwendet " "werden." -#: C/mancreate.page:720(p) +#: C/mancreate.page:721(p) msgid "A single label can always be treated as a grid of one." msgstr "" "Beachten Sie, dass ein einzelnes Etikett immer auch als ein Raster aus " "Etiketten betrachtet werden kann." -#: C/mancreate.page:731(code) +#: C/mancreate.page:732(code) #, no-wrap msgid "nx" msgstr "nx" -#: C/mancreate.page:732(p) +#: C/mancreate.page:733(p) msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)" msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in horizontaler Richtung" -#: C/mancreate.page:735(code) +#: C/mancreate.page:736(code) #, no-wrap msgid "ny" msgstr "ny" -#: C/mancreate.page:736(p) +#: C/mancreate.page:737(p) msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)" msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in vertikaler Richtung" -#: C/mancreate.page:740(p) +#: C/mancreate.page:741(p) msgid "" "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/" "labels in the layout." @@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Abstand von linken Rand des Papiers zum linken Rand der linken Reihe der " "Karten/Etiketten im Layout." -#: C/mancreate.page:745(p) +#: C/mancreate.page:746(p) msgid "" "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/" "cards in the layout." @@ -2090,29 +2103,29 @@ msgstr "" "Abstand von oberen Rand des Papiers zum oberen Rand der oberen Reihe der " "Karten/Etiketten im Layout." -#: C/mancreate.page:749(code) +#: C/mancreate.page:750(code) #, no-wrap msgid "dx" msgstr "dx" -#: C/mancreate.page:750(p) +#: C/mancreate.page:751(p) msgid "Horizontal pitch of grid." msgstr "Horizontaler Rasterabstand des Zeichengitters." -#: C/mancreate.page:753(code) +#: C/mancreate.page:754(code) #, no-wrap msgid "dy" msgstr "dy" -#: C/mancreate.page:754(p) +#: C/mancreate.page:755(p) msgid "Vertical pitch of grid." msgstr "Vertikaler Rasterabstand des Zeichengitters." -#: C/mancreate.page:760(desc) +#: C/mancreate.page:761(desc) msgid "Layout parameters" msgstr "Layout-Parameter" -#: C/mancreate.page:762(p) +#: C/mancreate.page:763(p) msgid "Layout Parameters" msgstr "Layout-Parameter" @@ -2229,10 +2242,11 @@ msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/index.page:47(None) +#, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; " -"md5=2309c89ac6b5556daaf04adb72c39ffb" -msgstr "" +"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b" +msgstr "translated" #: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title) msgid "gLabels label and business card designer" @@ -2303,9 +2317,10 @@ msgstr "Fortgeschrittene Verwendung" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/editprop.page:35(None) +#, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; " -"md5=08e152bad535a2b3d1ff7ed73de5b483" +"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f" msgstr "translated" #: C/editprop.page:9(desc) @@ -2472,8 +2487,8 @@ msgstr "" "Objekts." #: C/editprop.page:135(title) -msgid "Shadow Tabbed Section (All except image and barcode objects)" -msgstr "Reiter »Schattierung« (alle außer Bild- und Strichcodeobjekten)" +msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)" +msgstr "Reiter »Schattierung« (alle außer Strichcodeobjekten)" #: C/editprop.page:137(p) msgid "This section contains controls to add a shadow to an object." @@ -3113,6 +3128,44 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Mario Blättermann , 2008, 2009, 2010" +#~ msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=67391b05421901a36d276736c1f664dd" +#~ msgstr "translated" + +#~ msgid "" +#~ "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is " +#~ "only column headers from our original gnumeric spreadsheet and " +#~ "would simply waste our first label. We also unselect the second record " +#~ "which is empty (an artifact of our original spreadsheet). We could also " +#~ "unselect any other records that we didn't want to print a label for." +#~ msgstr "" +#~ "Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten " +#~ "Datensatz deaktivieren, weil dieser nur Spaltenköpfe aus der originalen " +#~ "gnumeric-Tabelle enthält. Dadurch würde nur das erste Etikett " +#~ "verschwendet. Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die " +#~ "Sie nicht für ein Etikett verwenden wollen." + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=731c7bcd2ff66d18300e87f1c3d9ec0e" +#~ msgstr "translated" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=27ed61afe77cda96c208fcda51990c89" +#~ msgstr "translated" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=9cec0c679929cc904f81f435cd3bd060" +#~ msgstr "translated" + #~ msgid "" #~ "Predefined templates are defined by XML files located in either /usr/" #~ "share/libglabels-3.0/templates/ or /usr/local/share/" -- 2.39.5