From 5860b2b1dc85039d79a40502c2b3fa7e4843d7ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sat, 11 Dec 2010 15:42:17 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 484 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 279 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4d8d6129..e2837330 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Spanish translation of glabels. # sergio rivadero , 2005. -# Daniel Mustieles , 2010. # Jorge González , 2010. +# Daniel Mustieles , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-02 18:34+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-11 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-06 18:12+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Error fatal de gLables" msgid "New Label or Card" msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645 msgid "Label properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "primero" #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)" +msgstr "imprimir contornos (para verificar la alineación de la impresora)" #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" @@ -746,23 +746,23 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n" msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "Lanzar el diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels." -#: ../src/label-barcode.c:167 ../src/ui.c:317 +#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "Crear un objeto código de barras" -#: ../src/label-barcode.c:243 ../src/label-barcode.c:393 +#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" msgstr "Datos del código de barras" -#: ../src/label-barcode.c:272 +#: ../src/label-barcode.c:290 msgid "Barcode property" msgstr "Propiedades del código de barras" -#: ../src/label-barcode.c:598 +#: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "El código de barras está vacío" -#: ../src/label-barcode.c:602 +#: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Datos de código de barras no válidos" @@ -785,79 +785,79 @@ msgstr "Color de línea" msgid "Line width" msgstr "Ancho de línea" -#: ../src/label.c:402 +#: ../src/label.c:405 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:420 +#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Mezclar propiedades" -#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:213 +#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:322 +#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Traer al frente" -#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:329 +#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Enviar al fondo" -#: ../src/label.c:1307 +#: ../src/label.c:1325 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:336 +#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Rotar a la izquierda" -#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:343 +#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Rotar a la derecha" -#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:350 +#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Reflejar horizontalmente" -#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:357 +#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Reflejar verticalmente" -#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:364 +#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Alinear a la izquierda" -#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:371 +#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:371 msgid "Align right" msgstr "Alinear a la derecha" -#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:378 +#: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:378 msgid "Align horizontal center" msgstr "Alinear por centro horizontal" -#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:385 +#: ../src/label.c:1697 ../src/ui.c:385 msgid "Align tops" msgstr "Alinear por parte superior" -#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:392 +#: ../src/label.c:1754 ../src/ui.c:392 msgid "Align bottoms" msgstr "Alinear por parte inferior" -#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:399 +#: ../src/label.c:1815 ../src/ui.c:399 msgid "Align vertical center" msgstr "Alinear por centro vertical" -#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:406 +#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrar horizontalmente" -#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:413 +#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Centrar verticalmente" -#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:206 +#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -877,67 +877,67 @@ msgstr "Establecer imagen" msgid "Create line object" msgstr "Crear una línea" -#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/label-object.c:467 +#: ../src/label-object.c:479 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/label-object.c:1185 +#: ../src/label-object.c:1217 msgid "Shadow state" msgstr "Estado de la sombra" -#: ../src/label-object.c:1228 +#: ../src/label-object.c:1260 msgid "Shadow offset" msgstr "Desplazamiento de la sombra" -#: ../src/label-object.c:1276 +#: ../src/label-object.c:1308 msgid "Shadow color" msgstr "Color de la sombra" -#: ../src/label-object.c:1319 +#: ../src/label-object.c:1351 msgid "Shadow opacity" msgstr "Opacidad de la sombra" -#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:282 +#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Crear un cuadro de texto" -#: ../src/label-text.c:451 +#: ../src/label-text.c:453 msgid "Typing" msgstr "Tecleo" -#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Familia tipográfica" -#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" -#: ../src/label-text.c:655 +#: ../src/label-text.c:657 msgid "Font weight" msgstr "Peso de la tipografía" -#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Itálica" -#: ../src/label-text.c:721 +#: ../src/label-text.c:723 msgid "Align text" msgstr "Alinear texto" -#: ../src/label-text.c:754 +#: ../src/label-text.c:756 msgid "Line spacing" msgstr "Espaciado de líneas" -#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Color de texto" -#: ../src/label-text.c:931 +#: ../src/label-text.c:933 msgid "Auto shrink" msgstr "Autocontraer" @@ -1003,22 +1003,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/merge-evolution.c:316 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "No se pudo construir la consulta" - -#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones." - -#: ../src/merge-evolution.c:348 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "No se pudo listar los campos disponibles." - -#: ../src/merge-evolution.c:384 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "No se pudieron obtener los contactos." - #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "Texto: valores separados por comas (CSV)" @@ -1115,31 +1099,31 @@ msgstr "Revisar" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:459 +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Propiedades del objeto" -#: ../src/object-editor.c:306 +#: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Propiedades del rectángulo" -#: ../src/object-editor.c:325 +#: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Propiedades del elipse" -#: ../src/object-editor.c:344 +#: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" msgstr "Propiedades de la línea" -#: ../src/object-editor.c:361 +#: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Propiedades de la imagen" -#: ../src/object-editor.c:378 +#: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Propiedades del texto" -#: ../src/object-editor.c:400 +#: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Propiedades del código de barras" @@ -1181,7 +1165,7 @@ msgstr "Preferencias de gLabels" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -1674,74 +1658,20 @@ msgstr "(sin nombre) - gLabels" msgid "(modified)" msgstr "(modificado)" -#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "error de xmlParseFile" - -#: ../src/xml-label.c:275 -msgid "No document root" -msgstr "No hay documento raíz" - -#: ../src/xml-label.c:283 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" - -#: ../src/xml-label.c:292 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" - -#: ../src/xml-label.c:302 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s" - -#: ../src/xml-label.c:371 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:877 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:953 -#, c-format -msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" -msgstr "Formato de archivo empotrado desconocido: «%s»" - -#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:771 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Conversión UTF-8 errónea" - -#: ../src/xml-label.c:1166 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problemas al guardar archivo xml" - #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. -#: ../libglabels/db.c:270 +#: ../libglabels/db.c:267 msgid "Other" msgstr "Otros" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:279 +#: ../libglabels/db.c:276 msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" -#: ../libglabels/db.c:665 +#: ../libglabels/db.c:662 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1749,7 +1679,7 @@ msgstr "" "No se pudieron ubicar las definiciones del tamaño del papel. Puede que " "libglabels no esté instalado correctamente." -#: ../libglabels/db.c:1057 +#: ../libglabels/db.c:1054 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1757,7 +1687,7 @@ msgstr "" "No se pudieron ubicar las definiciones de categorías. Puede que libglabels " "no esté instalado correctamente." -#: ../libglabels/db.c:2015 +#: ../libglabels/db.c:1969 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1765,34 +1695,29 @@ msgstr "" "No se pudo ubicar ningún archivo de plantilla. Puede que libglabels no esté " "instalado correctamente." -#: ../libglabels/db.c:2082 +#: ../libglabels/db.c:2036 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "Etiqueta a página completa %s" -#: ../libglabels/template.c:137 -#, c-format -msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." -msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»." - #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. -#: ../libglabels/template.c:664 +#: ../libglabels/template.c:665 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "%d x %d (%d por hoja)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). -#: ../libglabels/template.c:669 +#: ../libglabels/template.c:670 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d por hoja" -#: ../libglabels/template.c:739 ../libglabels/template.c:745 -#: ../libglabels/template.c:755 ../libglabels/template.c:761 +#: ../libglabels/template.c:740 ../libglabels/template.c:746 +#: ../libglabels/template.c:756 ../libglabels/template.c:762 msgid "diameter" msgstr "diámetro" @@ -1826,30 +1751,6 @@ msgstr "cm" msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../libglabels/xml-template.c:220 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "Faltan los atributos de nombre o marca/parte." - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:241 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Código \"%s\" de tamaño de página desconocido, intentando como nombre." - -#: ../libglabels/xml-template.c:253 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido" - -#: ../libglabels/xml-template.c:272 -msgid "Forward references not supported." -msgstr "No se soporta el seguimiento de referencias." - -#: ../libglabels/xml-template.c:732 -msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node." -msgstr "Omitiendo el nodo obsoleto «Alias». " - #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs @@ -2752,7 +2653,11 @@ msgid "Any label" msgstr "Cualquier etiqueta" #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Tarjetas de visita" @@ -2766,7 +2671,6 @@ msgid "Elliptical labels" msgstr "Etiquetas elípticas" #: ../templates/categories.xml.h:6 -#| msgid "Foldable business cards" msgid "Foldable cards" msgstr "Tarjetas plegables" @@ -2774,19 +2678,27 @@ msgstr "Tarjetas plegables" msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Productos para correo/envío" +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Photo products" +msgstr "" + +#. ==================================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** -#: ../templates/categories.xml.h:8 ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 msgid "Rectangular labels" msgstr "Etiquetas rectangulares" +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Round labels" msgstr "Etiquetas redondeadas" -#: ../templates/categories.xml.h:10 +#: ../templates/categories.xml.h:11 msgid "Square labels" msgstr "Etiquetas cuadradas" @@ -2797,8 +2709,8 @@ msgstr "Etiquetas cuadradas" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 @@ -2815,7 +2727,7 @@ msgstr "Etiquetas de dirección" #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Tarjetas de visita" @@ -2827,10 +2739,11 @@ msgstr "Tarjetas de visita" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 @@ -2944,19 +2857,21 @@ msgstr "Tarjetas de visita" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etiquetas de video (frente)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "Etiquetas de video (lateral)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address labels" msgstr "Etiquetas de dirección" @@ -2978,7 +2893,9 @@ msgid "CD Inlet" msgstr "Interior de CD" #. =================================================================== +#. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12 msgid "Diskette labels" msgstr "Etiquetas de disquette" @@ -2993,7 +2910,7 @@ msgstr "Etiquetas de identificación" #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Mailing Labels" msgstr "Etiquetas de correo" @@ -3016,12 +2933,15 @@ msgstr "Minietiquetas" #. ============================================================ #. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== #. TODO: What is the actual part #? #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Etiquetas rectangulares" @@ -3062,7 +2982,7 @@ msgstr "Etiquetas de dirección estándar de 29mm x 90mm" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "CD Labels" msgstr "Etiquetas para CD" @@ -3088,6 +3008,7 @@ msgstr "Carpeta pendiente" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 msgid "Large Address Labels" msgstr "Etiquetas grandes de dirección" @@ -3098,17 +3019,118 @@ msgstr "Etiquetas de dirección para transporte" # REVISAR #. =================================================================== -#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Etiquetas redondas" - -# REVISAR +#. ==================================================================== #. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 msgid "Arch File Labels" msgstr "Etiquetas de dossier" +# REVISAR +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Arch File Labels" +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Etiquetas de dossier" + +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "CD Inlet" +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Interior de CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Interior de DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Flyer paper" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Membership cards" +msgid "Greeting cards" +msgstr "Tarjetas de socio" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Etiquetas multipropósito" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Passport photo labels glossy" +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Etiquetas satinadas para fotos de pasaporte" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Photo labels" +msgstr "Etiquetas para fotos" + +# REVISAR +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Arch File Labels" +msgid "Arch File labels" +msgstr "Etiquetas de dossier" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "CD Inlet" +msgid "CD inlet" +msgstr "Interior de CD" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "CD/DVD Labels" +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Mini Labels" +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Minietiquetas" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Floppy disk labels" +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Etiquetas de disquete" + +# REVISAR +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Etiquetas redondas" + # REVISAR #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 @@ -3150,7 +3172,7 @@ msgstr "Etiquetas CD/DVD (Sólo frente)" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Etiquetas CD/DVD (sólo frente)" @@ -3195,7 +3217,7 @@ msgstr "Etiquetas para CD (sólo carátula)" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "PRO CD Labels 2-up (sólo la cara)" @@ -3211,46 +3233,41 @@ msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "Caja extraplana de CD (boca abajo)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "Pegatinas EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "Etiketten" msgstr "Etiketten" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Pegatinas magnéticas para frigorífico" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "General Labels" msgstr "Etiquetas generales" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Etiquetas para impresora de inyección/láser de 70x37mm" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Self-adhesive labels" msgstr "Etiquetas autoadhesivas" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Universal Labels" msgstr "Etiquetas universales" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Etiquetas multipropósito" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels (STAMPIT)" @@ -3296,11 +3313,6 @@ msgstr "Interior de CD (trasera)" msgid "CD inlet (front)" msgstr "Interior de CD (delantera)" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 -msgid "DVD inlet" -msgstr "Interior de DVD" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Floppy disk labels" @@ -3351,11 +3363,6 @@ msgstr "Placas de nombre" msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "Etiquetas satinadas para fotos de pasaporte" -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 -msgid "Photo labels" -msgstr "Etiquetas para fotos" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Photo labels semiglossy" @@ -3420,6 +3427,73 @@ msgstr "Etiquetas para copiadoras rectangulares" msgid "Video Labels (back)" msgstr "Etiquetas de video (dorso)" +#~ msgid "Couldn't construct query" +#~ msgstr "No se pudo construir la consulta" + +#~ msgid "Couldn't open addressbook." +#~ msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones." + +#~ msgid "Couldn't list available fields." +#~ msgstr "No se pudo listar los campos disponibles." + +#~ msgid "Couldn't get contacts." +#~ msgstr "No se pudieron obtener los contactos." + +#~ msgid "Bad root node = \"%s\"" +#~ msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" + +#~ msgid "bad node = \"%s\"" +#~ msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" + +#~ msgid "xmlParseFile error" +#~ msgstr "error de xmlParseFile" + +#~ msgid "No document root" +#~ msgstr "No hay documento raíz" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format" +#~ msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format" +#~ msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" + +#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +#~ msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s" + +#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +#~ msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" + +#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +#~ msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" + +#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +#~ msgstr "Formato de archivo empotrado desconocido: «%s»" + +#~ msgid "Utf8 conversion error." +#~ msgstr "Conversión UTF-8 errónea" + +#~ msgid "Problem saving xml file." +#~ msgstr "Problemas al guardar archivo xml" + +#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +#~ msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»." + +#~ msgid "Missing name or brand/part attributes." +#~ msgstr "Faltan los atributos de nombre o marca/parte." + +#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +#~ msgstr "" +#~ "Código \"%s\" de tamaño de página desconocido, intentando como nombre." + +#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +#~ msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido" + +#~ msgid "Forward references not supported." +#~ msgstr "No se soporta el seguimiento de referencias." + +#~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node." +#~ msgstr "Omitiendo el nodo obsoleto «Alias». " + #~ msgid "" #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." #~ msgstr "" -- 2.39.5