From 6e9a4fb7a29cc15a84e70f31ed23a973ecf46aab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Glatthor Date: Sat, 5 Jan 2008 10:39:48 +0000 Subject: [PATCH] update fix build-process with \usepackage{german} --- docs/manuals/de/console/bconsole.tex | 28 ++++++------ docs/manuals/de/console/console.tex | 2 +- docs/manuals/de/console/fdl.tex | 68 ++++++++++++++-------------- 3 files changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/docs/manuals/de/console/bconsole.tex b/docs/manuals/de/console/bconsole.tex index e0deb553..9d4f049c 100644 --- a/docs/manuals/de/console/bconsole.tex +++ b/docs/manuals/de/console/bconsole.tex @@ -182,9 +182,9 @@ Reihenfolge sein kann. Parameter des restore-Kommandos. Ben\"{o}tigt keine Argumente. \item [days] - definiert die Anzahl der Tage, die das "list nextvol"-Kommando + definiert die Anzahl der Tage, die das "`list nextvol"'-Kommando in Betracht ziehen soll. Der Parameter days kann auch im Kommando - "status director" verwendet werden, um die geplanten Jobs f\"{u}r die + "`status director"' verwendet werden, um die geplanten Jobs f\"{u}r die angegebene Anzahl Tage zu zeigen. \item [devices] Parameter des show-Kommandos. @@ -197,7 +197,7 @@ Reihenfolge sein kann. Parameter des restore-Kommandos. Das Argument gibt das wiederherzustellende Verzeichnis an. \item [enabled] - Dieser Parameter kann bei den Kommandos "update volumes" und "update slots" + Dieser Parameter kann bei den Kommandos "`update volumes"' und "`update slots"' verwendet werden. Das Argument kann yes, true, no, false, archived, 0,1 oder 2 sein. 0 ist identisch mit no oder false, 1 mit yes oder true und 2 mit archived. Archived Volumes werden weder benutzt noch automatisch aus dem Katalog gel\"{o}scht. @@ -722,7 +722,7 @@ label storage=xxx pool=yyy slots=1-5,10 barcodes beim starten des ersten Jobs des Clients erzeugt, egal ob der Job erfolgreich lief oder nicht. Zus\"{a}tzlich schreibt der Director-Dienst noch eine weitere Client-Information in die Katalog-Datenbank (die Ausgabe - von "uname -a"). + von "`uname -a"'). Wenn Sie alle verf\"{u}gbaren Client-Eintr\"{a}ge der Datenbank (auch aus mehreren Katalog-Datenbanken, falls konfiguriert) sehen wollen, @@ -732,7 +732,7 @@ label storage=xxx pool=yyy slots=1-5,10 barcodes \item [llist] \index[general]{llist} - Das llist-Kommando ("langes list") benutzt dieselben Parameter wie das oben + Das llist-Kommando ("`langes list"') benutzt dieselben Parameter wie das oben beschriebene list-Kommando. Der Unterschied ist, dass das llist-Kommando den kompletten Inhalt der Katalog-Datenbank, zu der als Parameter angegebenen Konfiguration, anzeigt. Dabei werden die einzelnen Felder der Datenbank-Eintr\"{a}ge @@ -895,7 +895,7 @@ relabel storage= oldvolume= Damit der alte Volume-Name (das label) \"{u}berschrieben werden kann, muss der {\bf VolStatus} entweder Purged oder Recycle sein, was automatisch passiert, wenn die entsprechenden Aufbewahrungszeitr\"{a}ume abgelaufen sind. - (oder alle Datei- und Job-Eintr\"[a}ge dieses Volumes mit dem purge-Kommando + (oder alle Datei- und Job-Eintr\"{a}ge dieses Volumes mit dem purge-Kommando aus der Katalog-Datenbank entfernt wurden.) Wenn das Volume erfolgreich relabelt wurde, sind alle Daten auf dem Volume verloren @@ -913,7 +913,7 @@ release storage= \normalsize Nach dem release-Kommando ist das Ger\"{a}t weiterhin von Bacula ge\"{o}ffnet - (au{\ss}er Sie haben "Always Open" in der Storage-Dienst-Konfiguration auf "No" gesetzt), + (au{\ss}er Sie haben "`Always Open"' in der Storage-Dienst-Konfiguration auf "`No"' gesetzt), andere Proze{\ss}e/Programme k\"{o}nnen also nicht auf das Ger\"{a}t zugreifen. Allerdings k\"{o}nnen Sie bei einigen Laufwerken, nach dem release-Kommando, das Tape gegen ein anderes austauschen, da Bacula weiss, dass es das label @@ -1147,11 +1147,11 @@ status [all | dir= | director | Wenn Sie sich diese Ausgabe von unten nach oben anschauen, sehen Sie, dass JobId 5343 (Rufus) gerade l\"{a}uft. JobId 5348 (Minou) wartet darauf, dass der Job 5343 beendet wird, da dieser momentan die Storage-Resource verwendet, - daher die Meldung: "waiting on max Storage jobs". JobId 5349 (CatalogBackup) + daher die Meldung: "`waiting on max Storage jobs"'. JobId 5349 (CatalogBackup) hat eine geringere Priorit\"{a}t und wartet daher auf die Beendigung der Jobs mit h\"{o}heren Priorit\"{a}ten. Zuoberst steht die JobId 2507 (MatouVerify), die als letzte dieser JobIds geplant wurde, da schon andere wartende und - laufende JobIds vorhanden sind, hat sie nur den Status "waiting execution". + laufende JobIds vorhanden sind, hat sie nur den Status "`waiting execution"'. Das Kommando {\bf status dir} zeigt standardm\"{a}{\ss}ig nur die f\"{u}r heute und morgen geplanten Jobs an. Falls Sie die geplanten Jobs der n\"{a}chsten @@ -1208,10 +1208,10 @@ In Use Volume status: \end{verbatim} \normalsize -Ganz oben sind unter "Running Jobs" und "Jobs waiting .." keine Eintr\"{a}ge, +Ganz oben sind unter "`Running Jobs"' und "`Jobs waiting .."' keine Eintr\"{a}ge, was bedeutet, dass momentan kein Job l\"{a}uft und damit auch keine Ger\"{a}te benutzt werden. Jetzt wird der Autochanger mit dem {\bf unmount}-Kommando -freigegeben und ein Job gestartet der das Ger\"{a}t vom Typ "File (/tmp)" +freigegeben und ein Job gestartet der das Ger\"{a}t vom Typ "`File (/tmp)"' benutzen soll. Daraufhin gibt das Kommando {\bf status storage=xxx} diese Meldungen aus: @@ -1236,8 +1236,8 @@ Device "File" (/tmp) is not open. \end{verbatim} \normalsize -Der Autochanger ist, durch das {\bf unmount}-Kommando, im Status "BLOCKED. User unmounted". -Das Device File, mit dem der Job gestartet wurde, ist im Status "BLOCKED waiting for media", +Der Autochanger ist, durch das {\bf unmount}-Kommando, im Status "`BLOCKED. User unmounted"'. +Das Device File, mit dem der Job gestartet wurde, ist im Status "`BLOCKED waiting for media"', Bacula wartet jetzt darauf, dass Sie ein Volume labeln und mounten. \item [unmount] @@ -1605,7 +1605,7 @@ Diese k\"{o}nnen dann sp\"{a}ter je nachdem gelabelt werden, wie Bacula sie ben\ Die folgenden Informationen m\"{u}ssen Sie vor dem hinzuf\"{u}gen haben: \begin{enumerate} -\item Den Namen des Pools (normalerweise "Default") +\item Den Namen des Pools (normalerweise "`Default"') \item Den Media-Typ wie er in dem Storage-Eintrag der Director-Dienst-Konfiguration angegeben ist (z.B. DLT8000) \item Die Anzahl und Namen der Volumes die Sie erstellen m\"{o}chten diff --git a/docs/manuals/de/console/console.tex b/docs/manuals/de/console/console.tex index 62c098aa..9601efd5 100644 --- a/docs/manuals/de/console/console.tex +++ b/docs/manuals/de/console/console.tex @@ -50,7 +50,7 @@ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. - A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License". + A copy of the license is included in the section entitled "`GNU Free Documentation License"'. } \maketitle diff --git a/docs/manuals/de/console/fdl.tex b/docs/manuals/de/console/fdl.tex index b46cd990..3160f53c 100644 --- a/docs/manuals/de/console/fdl.tex +++ b/docs/manuals/de/console/fdl.tex @@ -36,7 +36,7 @@ Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. -This License is a kind of "copyleft", which means that derivative +This License is a kind of "`copyleft"', which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. @@ -58,17 +58,17 @@ This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that -work under the conditions stated herein. The \textbf{"Document"}, below, +work under the conditions stated herein. The \textbf{"`Document"'}, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a -licensee, and is addressed as \textbf{"you"}. You accept the license if you +licensee, and is addressed as \textbf{"`you"'}. You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law. -A \textbf{"Modified Version"} of the Document means any work containing the +A \textbf{"`Modified Version"'} of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. -A \textbf{"Secondary Section"} is a named appendix or a front-matter section of +A \textbf{"`Secondary Section"'} is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly @@ -79,7 +79,7 @@ connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. -The \textbf{"Invariant Sections"} are certain Secondary Sections whose titles +The \textbf{"`Invariant Sections"'} are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not @@ -87,12 +87,12 @@ allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. -The \textbf{"Cover Texts"} are certain short passages of text that are listed, +The \textbf{"`Cover Texts"'} are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. -A \textbf{"Transparent"} copy of the Document means a machine-readable copy, +A \textbf{"`Transparent"'} copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of @@ -103,7 +103,7 @@ to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount -of text. A copy that is not "Transparent" is called \textbf{"Opaque"}. +of text. A copy that is not "`Transparent"' is called \textbf{"`Opaque"'}. Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML @@ -116,21 +116,21 @@ processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. -The \textbf{"Title Page"} means, for a printed book, the title page itself, +The \textbf{"`Title Page"'} means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in -formats which do not have any title page as such, "Title Page" means +formats which do not have any title page as such, "`Title Page"' means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. -A section \textbf{"Entitled XYZ"} means a named subunit of the Document whose +A section \textbf{"`Entitled XYZ"'} means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a -specific section name mentioned below, such as \textbf{"Acknowledgements"}, -\textbf{"Dedications"}, \textbf{"Endorsements"}, or \textbf{"History"}.) -To \textbf{"Preserve the Title"} +specific section name mentioned below, such as \textbf{"`Acknowledgements"'}, +\textbf{"`Dedications"'}, \textbf{"`Endorsements"'}, or \textbf{"`History"'}.) +To \textbf{"`Preserve the Title"'} of such a section when you modify the Document means that it remains a -section "Entitled XYZ" according to this definition. +section "`Entitled XYZ"' according to this definition. The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty @@ -249,10 +249,10 @@ of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: Include an unaltered copy of this License. \item[I.] - Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add + Preserve the section Entitled "`History"', Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If - there is no section Entitled "History" in the Document, create one + there is no section Entitled "`History"' in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. @@ -261,13 +261,13 @@ of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions - it was based on. These may be placed in the "History" section. + it was based on. These may be placed in the "`History"' section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. \item[K.] - For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", + For any section Entitled "`Acknowledgements"' or "`Dedications"', Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. @@ -278,11 +278,11 @@ of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: or the equivalent are not considered part of the section titles. \item[M.] - Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section + Delete any section Entitled "`Endorsements"'. Such a section may not be included in the Modified Version. \item[N.] - Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" + Do not retitle any existing section to be Entitled "`Endorsements"' or to conflict in title with any Invariant Section. \item[O.] @@ -296,7 +296,7 @@ of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles. -You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains +You may add a section Entitled "`Endorsements"', provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a @@ -338,11 +338,11 @@ author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. -In the combination, you must combine any sections Entitled "History" +In the combination, you must combine any sections Entitled "`History"' in the various original documents, forming one section Entitled -"History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", -and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections -Entitled "Endorsements". +"`History"'; likewise combine any sections Entitled "`Acknowledgements"', +and any sections Entitled "`Dedications"'. You must delete all sections +Entitled "`Endorsements"'. \begin{center} {\Large\bf 6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS} @@ -367,7 +367,7 @@ other respects regarding verbatim copying of that document. A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or -distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright +distribution medium, is called an "`aggregate"' if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not @@ -401,8 +401,8 @@ of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. -If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", -"Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve +If a section in the Document is Entitled "`Acknowledgements"', +"`Dedications"', or "`History"', the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title. @@ -434,7 +434,7 @@ http://www.gnu.org/copyleft/. Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this -License "or any later version" applies to it, you have the option of +License "`or any later version"' applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version @@ -458,13 +458,13 @@ license notices just after the title page: under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. - A copy of the license is included in the section entitled "GNU - Free Documentation License". + A copy of the license is included in the section entitled "`GNU + Free Documentation License"'. \end{quote} \bigskip If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, -replace the "with...Texts." line with this: +replace the "`with...Texts."' line with this: \bigskip \begin{quote} -- 2.39.5