From 78ec45024d6a42c322ec695746db7b3bd330c241 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?G=C3=A1bor=20Kelemen?= Date: Wed, 27 May 2015 14:31:51 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 338 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 185 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4bace069..e730478f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 01:12+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-27 16:30+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2250,68 +2250,79 @@ msgid "" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" +"Hány elrendezést fog a sablonja tartalmazni?\n" +"\n" +"Az elrendezés címkék vagy kártyák egyszerű rácsba rendezhető halmaza.\n" +"A legtöbb sablonhoz csak egy elrendezés szükséges, mint az első példában.\n" +"A második példa bemutatja, mikor kell két elrendezés." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" +"Csak egy elrendezést\n" +"igénylő sablonok." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" +"Két elrendezést\n" +"igénylő sablonok." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "" "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " "manually." msgstr "" +"Megjegyzés: ha kettőnél több elrendezés szükséges, akkor a sablont kézzel " +"kell szerkeszteni." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Number of layouts:" -msgstr "" +msgstr "Elrendezések száma:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a következő elrendezés-információkat." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Layout #1" -msgstr "" +msgstr "1. elrendezés" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Layout #2" -msgstr "" +msgstr "2. elrendezés" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Number across (nx):" -msgstr "" +msgstr "Szám keresztbe (nx):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Number down (ny):" -msgstr "" +msgstr "Szám lefelé (ny):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Distance from left edge (x0):" -msgstr "" +msgstr "Távolság a bal széltől (x0):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Distance from top edge (y0):" -msgstr "" +msgstr "Távolság a felső széltől (y0):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Horizontal pitch (dx):" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes osztóköz (dx):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "Vertical pitch (dy):" -msgstr "" +msgstr "Függőleges osztóköz (dy):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "Print test sheet" -msgstr "" +msgstr "Tesztlap nyomtatása" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 msgid "" @@ -2323,46 +2334,53 @@ msgid "" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" +"Gratulálunk!\n" +"\n" +"Végigért a gLabels sablontervezőn.\n" +"Ha el szeretné fogadni és menteni a tervet, kattintson az Alkalmaz gombra.\n" +"\n" +"Ellenkező esetben a Mégse gombra kattintva eldobhatja a tervet, vagy \n" +"a Vissza gombra kattintva folytathatja a szerkesztését." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Lapok:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "from:" -msgstr "" +msgstr "ettől:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 msgid "to:" -msgstr "" +msgstr "eddig:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Példányok" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 msgid "Start on label" -msgstr "" +msgstr "Kezdés címkén" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "on 1st sheet" -msgstr "" +msgstr "az 1. lapon" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Copies:" -msgstr "" +msgstr "Példányok:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "Collate" -msgstr "" +msgstr "Leválogatás" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "Merge Control" -msgstr "" +msgstr "Egyesítés vezérlése" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -2370,6 +2388,9 @@ msgid "" "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " "that you'll find at most office supply stores." msgstr "" +"A gLabels címkék és névjegyek létrehozására szolgál. A legtöbb papírboltban " +"megtalálható különböző, lézer/tintasugaras nyomtatókhoz készült öntapadós " +"címkék és névjegykártyaívek kezelésére tervezték." #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -2380,182 +2401,194 @@ msgid "" "lets you print a unique label for each record from an external data source, " "such as a CSV file or an Evolution address book." msgstr "" +"A gLabels használható címző címkék, névcímkék, árcédulák, CD/DVD címkék vagy " +"bármi más tervezésére, ami szabályos mintába rendeződik egy ív papíron. A " +"címkék (vagy névjegykártyák) szöveget, képeket, vonalakat, alakzatokat és " +"vonalkódokat tartalmazhatnak. A gLabels tartalmaz dokumentumegyesítési " +"funkciót is, ami lehetővé teszi egyedi címkék nyomtatását egy külső " +"adatforrás, például CSV fájl vagy Evolution címjegyzék minden rekordjához." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show/hide main toolbar." -msgstr "" +msgstr "Fő eszköztár mutatása/rejtése." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Controls visibility of main toolbar." -msgstr "" +msgstr "A fő eszköztár láthatóságának módosítása." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show/hide drawing toolbar." -msgstr "" +msgstr "Rajz eszköztár mutatása/rejtése." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Controls visibility of drawing toolbar." -msgstr "" +msgstr "A rajz eszköztár láthatóságának módosítása." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Show/hide property toolbar." -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok eszköztár mutatása/rejtése." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Controls visibility of property toolbar." -msgstr "" +msgstr "A tulajdonságok eszköztár láthatóságának módosítása." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Show/hide grid." -msgstr "" +msgstr "Rács mutatása/rejtése." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Controls visibility of grid." -msgstr "" +msgstr "A rács láthatóságának módosítása." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show/hide markup." -msgstr "" +msgstr "Jelölés megjelenítése/rejtése." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Controls visibility of markup lines." -msgstr "" +msgstr "A jelölővonalak láthatóságának módosítása." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Maximum recent files." -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi fájlok számának maximális értéke." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Controls maximum number of recent files tracked." -msgstr "" +msgstr "A nyilvántartott legutóbbi fájlok számának maximális értéke." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Units." -msgstr "" +msgstr "Mértékegység." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "The default unit of measurement." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett mértékegység." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Default page size." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett oldalméret." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "The preferred page size when searching templates." -msgstr "" +msgstr "A sablonok keresésekor előnyben részesített oldalméret." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Default font family." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett betűkészletcsalád." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "The default font family for new text objects." msgstr "" +"Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó betűkészletcsalád." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Default font size." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett betűméret." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "The default font size for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó betűméret." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Default font weight." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett betűvastagság." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "The default font weight for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó betűvastagság." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Default font italic flag." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett betű dőlt állapota." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "The default font italic state for new text objects." msgstr "" +"Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó betű dőlt állapota." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Default text color." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett szövegszín." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" +"Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó szín (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Default text alignment." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett szövegigazítás." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "The default text alignment for new text objects." msgstr "" +"Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó szövegigazítás." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Default text line spacing." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett sortávolság." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "The default line spacing for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó sortávolság." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Default line width." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett vonalvastagság." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "The default line width for new objects." -msgstr "" +msgstr "Az új objektumokhoz alapértelmezésben használandó vonalvastagság." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Default line color." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett vonalszín." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" +"Az új objektumokhoz alapértelmezésben használandó vonalszín (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Default fill color." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett kitöltőszín." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" +"Az új objektumokhoz alapértelmezésben használandó kitöltőszín (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Recent templates." -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi sablonok." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Recently used templates." -msgstr "" +msgstr "Legutóbb használt sablonok." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Recent fonts." -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi betűkészletek." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Recently used font families." -msgstr "" +msgstr "Legutóbb használt betűcsaládok." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Recent colors." -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi színek." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Recently created custom colors." -msgstr "" +msgstr "Nemrég létrehozott egyéni színek." #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "gLabels Label Designer 3" -msgstr "" +msgstr "gLabels címketervező" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "" +msgstr "Címkék, névjegykártyák és borítók készítése" #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" @@ -2742,14 +2775,14 @@ msgstr "Kerek címkék" #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 msgid "Elliptical labels" -msgstr "" +msgstr "Elliptikus címkék" #. ==================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 msgid "Square labels" -msgstr "" +msgstr "Négyzetes címkék" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -2764,11 +2797,11 @@ msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 msgid "Rectangular labels" -msgstr "" +msgstr "Négyszögletű címkék" #: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Any card" -msgstr "" +msgstr "Bármely kártya" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -2778,23 +2811,23 @@ msgstr "" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Business cards" -msgstr "" +msgstr "Névjegyek" #: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "CD/DVD or other media" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD vagy más média" #: ../templates/categories.xml.h:9 msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "" +msgstr "Levelezési/csomagküldési termékek" #: ../templates/categories.xml.h:10 msgid "Foldable cards" -msgstr "" +msgstr "Összehajtható névjegyek" #: ../templates/categories.xml.h:11 msgid "Photo products" -msgstr "" +msgstr "Fényképtermékek" #. TODO: Is this the real part #? #. ============================================================ @@ -2811,7 +2844,7 @@ msgstr "" #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Rectangular Labels" -msgstr "" +msgstr "Négyszögletű címkék" #. =================================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 @@ -2820,7 +2853,7 @@ msgstr "" #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "" +msgstr "Videokazetta gerinccímkék" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -2828,29 +2861,29 @@ msgstr "" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 msgid "CD Inlet" -msgstr "" +msgstr "CD-melléklet" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 msgid "Square Labels" -msgstr "" +msgstr "Négyzetes címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 msgid "Small Round Labels" -msgstr "" +msgstr "Kis kerek címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 msgid "Large Round Labels" -msgstr "" +msgstr "Nagy kerek címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "File Folder Labels" -msgstr "" +msgstr "Iktatómappa címkék" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -2861,7 +2894,7 @@ msgstr "" #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 msgid "Shipping Labels" -msgstr "" +msgstr "Szállítási címkék" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -2878,7 +2911,7 @@ msgstr "" #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Címzési címkék" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -2888,7 +2921,7 @@ msgstr "" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 msgid "Return Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Visszaküldési cím címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 @@ -2898,7 +2931,7 @@ msgstr "" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" -msgstr "" +msgstr "Kerek címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 @@ -2907,19 +2940,19 @@ msgstr "" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Diskette Labels" -msgstr "" +msgstr "Kislemez címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 msgid "Tent Cards" -msgstr "" +msgstr "Sátor névjegyek" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 msgid "Filing Labels" -msgstr "" +msgstr "Iktató címkék" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -2936,22 +2969,22 @@ msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Névjegyek" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Index Cards" -msgstr "" +msgstr "Tárgymutató kártyák" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Post cards" -msgstr "" +msgstr "Levelezőlapok" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Name Badge Labels" -msgstr "" +msgstr "Névkitűző címkék" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -2972,18 +3005,18 @@ msgstr "" #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD címkék (lemezcímkék)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD címkék (gerinccímkék)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 @@ -2992,56 +3025,56 @@ msgstr "" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Video Tape Face Labels" -msgstr "" +msgstr "Videokazetta előoldali címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "ID Labels" -msgstr "" +msgstr "Azonosítócímkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "" +msgstr "Teljes ív címkék" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 msgid "Divider Labels" -msgstr "" +msgstr "Osztócímkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 msgid "Mini Labels" -msgstr "" +msgstr "Mini címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" -msgstr "" +msgstr "Öntapadós névcímkék (műselyem)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 msgid "Allround labels" -msgstr "" +msgstr "Teljesen kerek címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 msgid "Mailing labels" -msgstr "" +msgstr "Levelezőcímkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "Address labels" -msgstr "" +msgstr "Címzési címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 msgid "Shipping labels" -msgstr "" +msgstr "Szállítási címkék" #. =============================================================== #. =================================================================== @@ -3053,30 +3086,30 @@ msgstr "" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Mailing Labels" -msgstr "" +msgstr "Levelezőcímkék" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "CD Booklet" -msgstr "" +msgstr "CD füzet" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Mini Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Mini címzési címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 msgid "Identification Labels" -msgstr "" +msgstr "Azonosító címkék" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 msgid "Diskette labels" -msgstr "" +msgstr "Kislemez címkék" #. #. ********************************************************************* @@ -3097,29 +3130,29 @@ msgstr "" #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "" +msgstr "Szabványos címzési címkék (29mm x 90mm)" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "" +msgstr "Szállítási címkék (62mm x 100mm)" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "" +msgstr "Többcélú címkék (17mm x 54mm)" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" -msgstr "" +msgstr "Szabványos címzési címkék (38mm x 90mm)" #. =================================================================== #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2 msgid "CD/DVD Tray" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD tálca" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD címke szabványos formátum (csak előlap)" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -3128,7 +3161,7 @@ msgstr "" #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD Labels" -msgstr "" +msgstr "CD címkék" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3137,53 +3170,53 @@ msgstr "" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "CD/DVD labels" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD címkék" #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Membership cards" -msgstr "" +msgstr "Tagsági kártyák" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 msgid "Large Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Nagy címzési címkék" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Szállítási címcímkék" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "File Folder" -msgstr "" +msgstr "Iratmappa" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Hanging Folder" -msgstr "" +msgstr "Lógó mappa" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "3.5in Diskette" -msgstr "" +msgstr "3,5 colos kislemez" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3 msgid "Labels A6" -msgstr "" +msgstr "A6 címkék" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4 msgid "Labels A5" -msgstr "" +msgstr "A5 címkék" #. ******************************************************************* #. =================================================================== @@ -3192,38 +3225,38 @@ msgstr "" #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5 msgid "Labels A4" -msgstr "" +msgstr "A4 címkék" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6 msgid "Labels A3" -msgstr "" +msgstr "A3 címkék" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7 msgid "Labels SRA3" -msgstr "" +msgstr "SRA3 címkék" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 msgid "Flyer paper" -msgstr "" +msgstr "Szórólappapír" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 msgid "Greeting cards" -msgstr "" +msgstr "Üdvözlőkártyák" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File inserts" -msgstr "" +msgstr "Arch iktatóbetétek" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 msgid "CD/DVD Inlet" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD-melléklet" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3232,7 +3265,7 @@ msgstr "" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "DVD inlet" -msgstr "" +msgstr "DVD-melléklet" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3241,12 +3274,12 @@ msgstr "" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 msgid "Photo labels" -msgstr "" +msgstr "Fotócímkék" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 msgid "Passport photo labels" -msgstr "" +msgstr "Igazolványkép fotócímkék" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3255,104 +3288,104 @@ msgstr "" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" -msgstr "" +msgstr "Arch iktatócímkék" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "" +msgstr "Többcélú címkék" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 msgid "Printable mousepad" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatható egérpad" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD inlet" -msgstr "" +msgstr "CD-melléklet" #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "CD inlet (front)" -msgstr "" +msgstr "CD-melléklet (előlap)" #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 msgid "CD inlet (back)" -msgstr "" +msgstr "CD-melléklet (hátlap)" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 msgid "Zip disc inlet" -msgstr "" +msgstr "Zip lemez melléklet" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 msgid "VHS-C inlet" -msgstr "" +msgstr "VHS-C melléklet" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 msgid "Video-8 inlet" -msgstr "" +msgstr "Video-8 melléklet" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 msgid "VHS inlet" -msgstr "" +msgstr "VHS melléklet" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Zip disc labels" -msgstr "" +msgstr "Zip lemez címkék" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 msgid "Arch File labels" -msgstr "" +msgstr "Arch iktatócímkék" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 msgid "Mini Disc labels" -msgstr "" +msgstr "Mini Disc címkék" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "" +msgstr "Arch iktatócímkék (kicsi)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "" +msgstr "Arch iktatócímkék (nagy)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Allround Labels" -msgstr "" +msgstr "Teljesen kerek címkék" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "Videocímkék (csak előlap)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "Kislemez címkék (csak előlap)" #. =================================================================== #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 msgid "Floppy disk labels" -msgstr "" +msgstr "Kislemez címkék (csak előlap)" #. =================================================================== #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4 @@ -3611,4 +3644,3 @@ msgstr "" msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "" - -- 2.39.5