From 87c7c62fec357e2e02531bbd04f2917f87029878 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ludovic Strappazon Date: Sun, 15 Jan 2006 22:41:53 +0000 Subject: [PATCH] Suite de dirdconf.tex --- docs/manual-fr/dirdconf.tex | 766 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 385 insertions(+), 381 deletions(-) diff --git a/docs/manual-fr/dirdconf.tex b/docs/manual-fr/dirdconf.tex index 00351ec6..aaae0b66 100644 --- a/docs/manual-fr/dirdconf.tex +++ b/docs/manual-fr/dirdconf.tex @@ -1856,27 +1856,27 @@ FileSet { \end{verbatim} \normalsize -Notez que deux barres obliques \textbackslash{} sont requises après les doubles quotes -(l'une préserve l'autre). Si vous utilisez Linux, changez simplement {\bf ufs} en {\bf ext3} -(ou votre système de fichiers préféré) et l'affaire sera dans le sac. - -\item Tout élément de la liste de fichiers file-list précédé par un signe "inférieur" (\lt{}) -est interprété comme un fichier qui sera lu sur la machine qui héberge le Director -au moment où le job démarre. Son contenu est supposé être une liste de répertoires ou -fichiers, un par ligne, à inclure dans la sauvegarde. Les noms ne doivent pas être quotés, même +Notez que deux barres obliques \textbackslash{} sont requises apr\`es les doubles quotes +(l'une pr\'eserve l'autre). Si vous utilisez Linux, changez simplement {\bf ufs} en {\bf ext3} +(ou votre syst\`eme de fichiers pr\'ef\'er\'e) et l'affaire sera dans le sac. + +\item Tout \'el\'ement de la liste de fichiers file-list pr\'ec\'ed\'e par un signe "inf\'erieur" (\lt{}) +est interpr\'et\'e comme un fichier qui sera lu sur la machine qui h\'eberge le Director +au moment o\`u le job d\'emarre. Son contenu est suppos\'e \^etre une liste de r\'epertoires ou +fichiers, un par ligne, \`a inclure dans la sauvegarde. Les noms ne doivent pas \^etre quot\'es, m\^eme s'ils comportent des espaces. Cette fonction vous permet de modifier le fichier externe, -et ainsi ce qui est sauvegardé sans avoir à redémarrer Bacula comme il le faudrait avec -le modificateur @ décrit plus haut. +et ainsi ce qui est sauvegard\'e sans avoir \`a red\'emarrer Bacula comme il le faudrait avec +le modificateur @ d\'ecrit plus haut. -Si vous précédez le signe "inférieur" (\lt{}) d'une barre oblique \textbackslash{}\lt{}, le -fichier mentionné sera lu sur la machine cliente au lieu de celle hébergeant le Director. -Veullez noter que si le nom de fichier est donné entre quotes, il vous faudra utiliser deux +Si vous pr\'ec\'edez le signe "inf\'erieur" (\lt{}) d'une barre oblique \textbackslash{}\lt{}, le +fichier mentionn\'e sera lu sur la machine cliente au lieu de celle h\'ebergeant le Director. +Veullez noter que si le nom de fichier est donn\'e entre quotes, il vous faudra utiliser deux barres obliques. -\item Si vous spécifiez explicitement un block device (NDT ?) tel que {\bf /dev/hda1}, alors -Bacula considèrera ceci comme une partition raw à sauvegarder. Dans ce cas, vous êtes -fortement invité à utiliser l'option {\bf sparse=yes}, faute de quoi vous sauvegarderez -la partition entière plutôt que seulement les données réellement contenues dans la +\item Si vous sp\'ecifiez explicitement un block device (NDT ?) tel que {\bf /dev/hda1}, alors +Bacula consid\`erera ceci comme une partition raw \`a sauvegarder. Dans ce cas, vous \^etes +fortement invit\'e \`a utiliser l'option {\bf sparse=yes}, faute de quoi vous sauvegarderez +la partition enti\`ere plut\^ot que seulement les donn\'ees r\'eellement contenues dans la partition. Par exemple : \footnotesize @@ -1888,22 +1888,22 @@ Include { \end{verbatim} \normalsize -va sauvegarder les données de la partition /dev/hd6. +va sauvegarder les donn\'ees de la partition /dev/hd6. will backup the data in device /dev/hd6. -Ludovic Strappazon a fait remarquer que cette fonction pouvait servir à sauvegarder +Ludovic Strappazon a fait remarquer que cette fonction pouvait servir \`a sauvegarder un disque Microsoft Windows. Il suffit de booter avec un Linux Rescue Disk, puis de -charger un client Bacula statiquement lié comme décrit dans le chapitre +charger un client Bacula statiquement li\'e comme d\'ecrit dans le chapitre link{ Disaster Recovery avec Bacula}{_ChapterStart38} de ce manuel. Sauvegardez alors -la partition complète. En cas de désastre, vous pouvez alors restaurer la partition -désirée en bootant une fois encore sur le Linux Rescue Disk et en utilisant le -client Bacula statiquement lié. +la partition compl\`ete. En cas de d\'esastre, vous pouvez alors restaurer la partition +d\'esir\'ee en bootant une fois encore sur le Linux Rescue Disk et en utilisant le +client Bacula statiquement li\'e. -\item Si vous spécifiez explicitement un périphérique FIFO nommé (créé avec mkfifo), +\item Si vous sp\'ecifiez explicitement un p\'eriph\'erique FIFO nomm\'e (cr\'e\'e avec mkfifo), ets si vous ajoutez l'option {\bf readfifo=yes}, Bacula lira le FIFO et sauvegardera ses -données sur le volume. Par exemple : +donn\'ees sur le volume. Par exemple : \footnotesize \begin{verbatim} @@ -1918,32 +1918,32 @@ Include { \normalsize si {\bf /home/abc/fifo} est un FIFO, Bacula va l'ouvrir, le lire, et stocker -toutes les données ainsi obtenues sur le volume. Notez qu'il faut que vous ayez -un processus qui écrit sur le FIFO, faute de quoi Bacula restera en suspens, et -abandonnera au bout d'une minute pour passer au fichier suivant. Les données -lues peuvent être de nature quelconque puisque Bacula les traite comme un flux. - -Cette fonction est un excellent moyen de faire une sauvegarde "à chaud" d'une -très grosse base de données. Vous pouvez utiliser la directive {\bf RunBeforeJob} -pour créer le FIFO et démarrer un programme qui lit dynamiquement votre base de -données et l'écrit sur le FIFO. Bacula l'écrira alors sur le volume. - -Lors de l'opération de restauration, l'inverse se produit : après que Bacula ait créé -le FIFO, s'il y avait des données stockées par son biais (inutile de les lister -explicitement ni d'ajouter aucune option), elles seront renvoyées vers le FIFO. -Par conséquent, s'il existe un tel FIFO à restaurer, vous devez vous assurer +toutes les donn\'ees ainsi obtenues sur le volume. Notez qu'il faut que vous ayez +un processus qui \'ecrit sur le FIFO, faute de quoi Bacula restera en suspens, et +abandonnera au bout d'une minute pour passer au fichier suivant. Les donn\'ees +lues peuvent \^etre de nature quelconque puisque Bacula les traite comme un flux. + +Cette fonction est un excellent moyen de faire une sauvegarde "\`a chaud" d'une +tr\`es grosse base de donn\'ees. Vous pouvez utiliser la directive {\bf RunBeforeJob} +pour cr\'eer le FIFO et d\'emarrer un programme qui lit dynamiquement votre base de +donn\'ees et l'\'ecrit sur le FIFO. Bacula l'\'ecrira alors sur le volume. + +Lors de l'op\'eration de restauration, l'inverse se produit : apr\`es que Bacula ait cr\'e\'e +le FIFO, s'il y avait des donn\'ees stock\'ees par son biais (inutile de les lister +explicitement ni d'ajouter aucune option), elles seront renvoy\'ees vers le FIFO. +Par cons\'equent, s'il existe un tel FIFO \`a restaurer, vous devez vous assurer qu'il y a un programme lecteur ou Bacula se bloquera et passera au fichier suivant -après une minute. +apr\`es une minute. \end{itemize} \end{description} -Voici un exemple de définition de ressource FileSet valide. Notez que le premier +Voici un exemple de d\'efinition de ressource FileSet valide. Notez que le premier Include The following is an example of a valid FileSet resource definition. Note, the -first Include insère le contenu du fichier {\bf /etc/backup.list} lors du démarrage +first Include ins\`ere le contenu du fichier {\bf /etc/backup.list} lors du d\'emarrage de when Bacula (i.e. le @). \footnotesize @@ -1970,17 +1970,17 @@ FileSet { \end{verbatim} \normalsize -Notez que dans l'exemple ci-dessus, tous les fichiers mentionnés dans -/etc/backup.list seront compressé avec GZIP, qu'une signature SHA1 sera -calculée sur le contenu des fichiers (leurs données), et que la prise en -charge particulière des fichiers clairsemés (sparse) s'appliquera. +Notez que dans l'exemple ci-dessus, tous les fichiers mentionn\'es dans +/etc/backup.list seront compress\'e avec GZIP, qu'une signature SHA1 sera +calcul\'ee sur le contenu des fichiers (leurs donn\'ees), et que la prise en +charge particuli\`ere des fichiers clairsem\'es (sparse) s'appliquera. -Les deux répertoires /root/myfile et /usr/lib/another\_file seront aussi -sauvegardés sans aucune option, mais tous les fichiers à extension {\bf .o} -de ces répertoires seront exlus de la sauvegarde. +Les deux r\'epertoires /root/myfile et /usr/lib/another\_file seront aussi +sauvegard\'es sans aucune option, mais tous les fichiers \`a extension {\bf .o} +de ces r\'epertoires seront exlus de la sauvegarde. -Supposons que vous vouliez sauvegarder tout sauf {\bf /tmp} sur votre système. -La commande {\bf df} vous fournit le résultat suivant : +Supposons que vous vouliez sauvegarder tout sauf {\bf /tmp} sur votre syst\`eme. +La commande {\bf df} vous fournit le r\'esultat suivant : \footnotesize \begin{verbatim} @@ -2006,10 +2006,10 @@ deuter:/files 44133352 27652876 14238608 67% /mnt/deuter/files \end{verbatim} \normalsize -Si vous vous contentez de spécifier {\bf /} dans votre liste d'inclusions, -Bacula ne sauvegardera que le système de fichiers {\bf /dev/hda5}. Pour -sauvegarder tous vos systèmes de fichiers sans inclure les systèmes de fichiers -montés Samba ou NFS et en excluant /tmp, /proc, .journal, et .autofsck, que +Si vous vous contentez de sp\'ecifier {\bf /} dans votre liste d'inclusions, +Bacula ne sauvegardera que le syst\`eme de fichiers {\bf /dev/hda5}. Pour +sauvegarder tous vos syst\`emes de fichiers sans inclure les syst\`emes de fichiers +mont\'es Samba ou NFS et en excluant /tmp, /proc, .journal, et .autofsck, que vous ne voulez ni sauvegarder ni restaurer, vous pouvez utiliser ce qui suit : \footnotesize @@ -2034,14 +2034,14 @@ FileSet { \end{verbatim} \normalsize -/tmp étant sur son propre système de fichiers et n'étant pas explicitement nommé -dans la liste d'inclusion, il n'est pas nécessaire de le spécifier dans la liste -d'exclusion. Cependant, il peut être préférable de le faire malgré tout par -souci de clarté et au cas où il ne serait plus sur sa propre partition après un +/tmp \'etant sur son propre syst\`eme de fichiers et n'\'etant pas explicitement nomm\'e +dans la liste d'inclusion, il n'est pas n\'ecessaire de le sp\'ecifier dans la liste +d'exclusion. Cependant, il peut \^etre pr\'ef\'erable de le faire malgr\'e tout par +souci de clart\'e et au cas o\`u il ne serait plus sur sa propre partition apr\`es un remplacement de disques. -Ayez conscience qu'il peut être {\bf très} dangereux de permettre à Bacula de traverser ou -changer de système de fichiers au gré des ppoints de montage. Par exemple, avec ce qui suit : +Ayez conscience qu'il peut \^etre {\bf tr\`es} dangereux de permettre \`a Bacula de traverser ou +changer de syst\`eme de fichiers au gr\'e des ppoints de montage. Par exemple, avec ce qui suit : \footnotesize \begin{verbatim} @@ -2055,11 +2055,11 @@ FileSet { \end{verbatim} \normalsize -vous sauvegardez une partition NFS montée ({\bf /mnt/matou}), et puisque -{\bf onefs} est désactivée, Bacula traverse les systèmes de fichiers. -Si jamais {\bf /mnt/matou} contient lui même un point de montage où le système -de fichiers de la machine sauvegardée est monté, ce qui est souvent le cas, -vous vous retrouvez pris dans un boucle récursive, et la sauvegarde ne se +vous sauvegardez une partition NFS mont\'ee ({\bf /mnt/matou}), et puisque +{\bf onefs} est d\'esactiv\'ee, Bacula traverse les syst\`emes de fichiers. +Si jamais {\bf /mnt/matou} contient lui m\^eme un point de montage o\`u le syst\`eme +de fichiers de la machine sauvegard\'ee est mont\'e, ce qui est souvent le cas, +vous vous retrouvez pris dans un boucle r\'ecursive, et la sauvegarde ne se terminera jamais. Le FileSet suivant sauvegarde une partition raw : @@ -2077,24 +2077,24 @@ FileSet { \normalsize Lorsque vous sauvegardez et restaurez une partition raw, vous devriez vous -assurer qu'aucun autre processus, y compris le système, n'écrit sur cette -partition. En guise de précaution, nous recommandons ardemment de ne sauvegarder -en mode raw que des partitions non montées, ou montées en lecture seule. Ceci peut -être fait si nécessaire avec la directive {\bf RunBeforeJob}. +assurer qu'aucun autre processus, y compris le syst\`eme, n'\'ecrit sur cette +partition. En guise de pr\'ecaution, nous recommandons ardemment de ne sauvegarder +en mode raw que des partitions non mont\'ees, ou mont\'ees en lecture seule. Ceci peut +\^etre fait si n\'ecessaire avec la directive {\bf RunBeforeJob}. \label{win32} -\subsection*{Considérations sur les FileSets Windows} +\subsection*{Consid\'erations sur les FileSets Windows} \index[general]{FileSets!Windows Considerations for } \index[general]{Windows Considerations for FileSets } \addcontentsline{toc}{subsection}{Windows Considerations for FileSets} -Si vous saisissez des noms de fichiers Windows, les chemins des répertoires devraient -être précédés de double-points (comme dans "c:"). Cependant, les séparateurs de -champs doivent être spécifiés selon la convention Unix (c'est à dire, la barre oblique -avant : "/"). Si vous souhaitez inclure une apostrophe dans un nom de fichier, précédez-la -d'une barre oblique arrière (\textbackslash{}\textbackslash{}). Par exemple, vous pourriez -utiliser ce qui suit pour sauvegarder le répertoire "My Documents" d'une machine Windows : +Si vous saisissez des noms de fichiers Windows, les chemins des r\'epertoires devraient +\^etre pr\'ec\'ed\'es de double-points (comme dans "c:"). Cependant, les s\'eparateurs de +champs doivent \^etre sp\'ecifi\'es selon la convention Unix (c'est \`a dire, la barre oblique +avant : "/"). Si vous souhaitez inclure une apostrophe dans un nom de fichier, pr\'ec\'edez-la +d'une barre oblique arri\`ere (\textbackslash{}\textbackslash{}). Par exemple, vous pourriez +utiliser ce qui suit pour sauvegarder le r\'epertoire "My Documents" d'une machine Windows : \footnotesize \begin{verbatim} @@ -2113,43 +2113,43 @@ FileSet { \normalsize Pour que les listes d'exclusion fonctionnent correctement sous Windows, vous devez -observer les règles suivante : +observer les r\`egles suivante : \begin{itemize} -\item les noms de fichiers sont sensibles à la casse, aussi vous devez utilise la +\item les noms de fichiers sont sensibles \`a la casse, aussi vous devez utilise la casse correcte ; -\item vous ne devez pas spécifier de barre oblique finale pour exclure un répertoire ; +\item vous ne devez pas sp\'ecifier de barre oblique finale pour exclure un r\'epertoire ; \item si vos noms de fichiers comportent des espaces, vous devez les encadrer de -quillemets. Les barres obliques arrières (\textbackslash{}\textbackslash{}) ne +quillemets. Les barres obliques arri\`eres (\textbackslash{}\textbackslash{}) ne fonctionnent pas ; -\item si vous utilisez l'ancienne syntaxe des listes d'exclusion (mentionnée ci-dessous), -vous ne devriez pas spécifier la lettre référençant le disque dans une liste d'exclusion. -La nouvelle syntaxe décrite ci-dessus devrait fonctionner correctement en incluant la lettre +\item si vous utilisez l'ancienne syntaxe des listes d'exclusion (mentionn\'ee ci-dessous), +vous ne devriez pas sp\'ecifier la lettre r\'ef\'eren\ant le disque dans une liste d'exclusion. +La nouvelle syntaxe d\'ecrite ci-dessus devrait fonctionner correctement en incluant la lettre du disque. \end{itemize} -Merci à Thiago Lima pour nous avoir résumé les points ci-dessus. Si vous rencontrez -des difficultés pour faire fonctionner vos listes d'inclusion ou d'exclusion, -songez à utiliser la commande {\bf estimate job=xxx listing} documentée +Merci \`a Thiago Lima pour nous avoir r\'esum\'e les points ci-dessus. Si vous rencontrez +des difficult\'es pour faire fonctionner vos listes d'inclusion ou d'exclusion, +songez \`a utiliser la commande {\bf estimate job=xxx listing} document\'ee dans le chapitre \ilink{Console chapter}{estimate} de ce manuel. -Sur les systèmes Win32, si vous déplacez un répertoire ou si vous renommez -un fichier de la liste à sauvegarder, et si une Full a déjà eu lieu, Bacula -ne saura reconnaître qu'il existe de nouveaux fichiers à sauvegarder lors d'une -incrémentale ou d'une différentielle (faites-en le reproche à Microsoft, pas à moi !). -Pour pallier à ce problème, veuillez copier tout répertoire ou fichier de la -zone sauvegardée. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace disque, -déplacez-les, mais lancez alors une sauvegarde Full. +Sur les syst\`emes Win32, si vous d\'eplacez un r\'epertoire ou si vous renommez +un fichier de la liste \`a sauvegarder, et si une Full a d\'ej\`a eu lieu, Bacula +ne saura reconnaître qu'il existe de nouveaux fichiers \`a sauvegarder lors d'une +incr\'ementale ou d'une diff\'erentielle (faites-en le reproche \`a Microsoft, pas \`a moi !). +Pour pallier \`a ce probl\`eme, veuillez copier tout r\'epertoire ou fichier de la +zone sauvegard\'ee. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace disque, +d\'eplacez-les, mais lancez alors une sauvegarde Full. -\subsubsection*{Exclusion de fichiers et répertoires} +\subsubsection*{Exclusion de fichiers et r\'epertoires} \index[general]{Directories!Excluding Files and } \index[general]{Excluding Files and Directories } -\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Exclusion de fichiers et répertoires} +\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Exclusion de fichiers et r\'epertoires} Vous pouvez aussi inclure des noms de fichiers ou chemins absolus, en plus -de l'utilisation de caractères jokers et de la directive {\bf Exclude=yes} dans -les ressources Options comme exposé ci-dessus, en ajoutant simplement -les fichiers à exclure dans une ressource Exclude du FileSet. Par exemple : +de l'utilisation de caract\`eres jokers et de la directive {\bf Exclude=yes} dans +les ressources Options comme expos\'e ci-dessus, en ajoutant simplement +les fichiers \`a exclure dans une ressource Exclude du FileSet. Par exemple : \footnotesize \begin{verbatim} @@ -2222,8 +2222,8 @@ FileSet { \end{verbatim} \normalsize -Remarque : les trois lignes coupées de cette liste d'exclusion ne l'ont été -que pour des motifs de mise en page, elles doivent en réalité être écrites +Remarque : les trois lignes coup\'ees de cette liste d'exclusion ne l'ont \'et\'e +que pour des motifs de mise en page, elles doivent en r\'ealit\'e \^etre \'ecrites sur une seule ligne. \subsection*{L'ancienne ressource FileSet} @@ -2231,17 +2231,17 @@ sur une seule ligne. \index[general]{L'ancienne ressource FileSet} \addcontentsline{toc}{subsection}{L'ancienne ressource FileSet} -L'ancienne Ressource FileSet des versions antérieures à 1.34.3 est obsolète, -mais fonctionne encore. Nous vous encourageons à utiliser la nouvelle forme, -car le code correspondant sera supprimé à partir de la version 1.37. +L'ancienne Ressource FileSet des versions ant\'erieures \`a 1.34.3 est obsol\`ete, +mais fonctionne encore. Nous vous encourageons \`a utiliser la nouvelle forme, +car le code correspondant sera supprim\'e \`a partir de la version 1.37. \subsection*{Tester vos FileSets} \index[general]{FileSet!Testing Your } \index[general]{Tester vos FileSets } \addcontentsline{toc}{subsection}{Tester vos FileSets} -Si vous voulez vous faire une idée précise de ce qui sera effectivement -sauvegardé par un FileSet, ou si vous voulez vous assurer de l'efficacité +Si vous voulez vous faire une id\'ee pr\'ecise de ce qui sera effectivement +sauvegard\'e par un FileSet, ou si vous voulez vous assurer de l'efficacit\'e d'une liste d'exclusion, vous pouvez utiliser la commande {\bf estimate} du programme Console. Voyez \ilink{estimate command}{estimate} dans le chapitre Console de ce manuel. @@ -2251,10 +2251,10 @@ chapitre Console de ce manuel. \index[general]{Considerations!Windows NTFS Naming } \addcontentsline{toc}{subsection}{Considerations sur le nommage Windows NTFS} -Les noms de fichiers NTFS contenant des caractères Unicode (i.e. \gt{} 0xFF) ne -peuvent, pour le moment, être nommé eplicitement. Vous devez inclure de tels -fichiers en désignant un répertoire de niveau supérieur ou une lettre de disque -ne contenant pas de caractère Unicode. +Les noms de fichiers NTFS contenant des caract\`eres Unicode (i.e. \gt{} 0xFF) ne +peuvent, pour le moment, \^etre nomm\'e eplicitement. Vous devez inclure de tels +fichiers en d\'esignant un r\'epertoire de niveau sup\'erieur ou une lettre de disque +ne contenant pas de caract\`ere Unicode. \subsection*{La ressource Client} \label{ClientResource2} @@ -2262,124 +2262,125 @@ ne contenant pas de caract \index[general]{La ressource Client} \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Client} -La ressource Client définit les attributs des clients servis (sauvegardés) -par ce Director. Il faut une ressource Client par machine sauvegardée. +La ressource Client d\'efinit les attributs des clients servis (sauvegard\'es) +par ce Director. Il faut une ressource Client par machine sauvegard\'ee. \begin{description} \item [Client (ou FileDaemon)] \index[dir]{Client (ou FileDaemon) } - Début des directives Client. + D\'ebut des directives Client. \item [Name = \lt{}name\gt{}] \index[dir]{Name } -Le nom du client qui sera utilisé dans la directive Job de la ressource ou +Le nom du client qui sera utilis\'e dans la directive Job de la ressource ou dans une commande run de la Console. Cette directive est requise. \item [Address = \lt{}address\gt{}] \index[console]{Address } -L'adresse d'un File Daemon Bacula est un nom d'hôte, un nom pleinement qualifié -ou une adresse réseau au format quatre octets pointés. Cette directive est requise. +L'adresse d'un File Daemon Bacula est un nom d'h\^ote, un nom pleinement qualifi\'e +ou une adresse r\'eseau au format quatre octets point\'es. Cette directive est requise. \item [FD Port = \lt{}port-number\gt{}] \index[console]{FD Port } -Où le port est le numéro de port auquel le le File Daemon peut être contacté. -La valeur par défaut est 9102. +O\`u le port est le num\'ero de port auquel le le File Daemon peut \^etre contact\'e. +La valeur par d\'efaut est 9102. \item [Catalog = \lt{}Catalog-resource-name\gt{}] \index[console]{Catalog } -Cette directive spécifie le nom de la ressource catalog à utiliser pour ce +Cette directive sp\'ecifie le nom de la ressource catalog \`a utiliser pour ce client. Cette directive est requise. \item [Password = \lt{}password\gt{}] \index[console]{Password } -Il s'agit ici du mot de passe à utiliser lors de la connection avec le -File Daemon, aussi le fichier de configuration de la machine à sauvegarder -doit définir le même mot de passe pour être connecté par ce Director. +Il s'agit ici du mot de passe \`a utiliser lors de la connection avec le +File Daemon, aussi le fichier de configuration de la machine \`a sauvegarder +doit d\'efinir le m\^eme mot de passe pour \^etre connect\'e par ce Director. Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou de {\bf bc} -sur votre machine, Bacula génère des mots de passe aléatoires lors du processus -de configuration. Dans le cas contraire, le mot de passe est laissé blanc. +sur votre machine, Bacula g\'en\`ere des mots de passe al\'eatoires lors du processus +de configuration. Dans le cas contraire, le mot de passe est laiss\'e blanc. \label{FileRetention} \item [File Retention = \lt{}time-period-specification\gt{} ] \index[fd]{File Retention } - The File Retention directive defines the length of time that Bacula will keep -File records in the Catalog database. When this time period expires, and if -{\bf AutoPrune} is set to {\bf yes} Bacula will prune (remove) File records -that are older than the specified File Retention period. Note, this affects -only records in the catalog database. It does not effect your archive -backups. - -File records may actually be retained for a shorter period than you specify -on this directive if you specify either a shorter {\bf Job Retention} or -shorter {\bf Volume Retention} period. The shortest retention period of the -three takes precedence. The time may be expressed in seconds, minutes, -hours, days, weeks, months, quarters, or years. See the -\ilink{ Configuration chapter}{Time} of this manual for -additional details of time specification. - -The default is 60 days. + +La directive File Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera +les enregistrements File dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode, +si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue +des enregistrements File dont l'âge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention. +Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos +sauvegardes archiv\'ees. + +Les enregistrements File peuvent en fait \^etre conserv\'es pour une p\'eriode inf\'erieure +\`a celle affect\'ee \`a cette directive dans les cas o\`u vous avez sp\'ecifi\'e des p\'eriodes +plus courtes pour les directives {\bf Job Retention} ou {\bf Volume Retention}. +La plus courte des trois prend le pas sur les autres. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees +en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez +le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les +sp\'ecifications de dur\'ees. + +La valeur par d\'efaut est de 60 jours. \label{JobRetention} \item [Job Retention = \lt{}time-period-specification\gt{} ] - \index[fd]{Job Retention } - The Job Retention directive defines the length of time that Bacula will keep -Job records in the Catalog database. When this time period expires, and if -{\bf AutoPrune} is set to {\bf yes} Bacula will prune (remove) Job records -that are older than the specified File Retention period. As with the other -retention periods, this affects only records in the catalog and not data in -your archive backup. - -If a Job record is selected for pruning, all associated File and JobMedia -records will also be pruned regardless of the File Retention period set. As a -consequence, you normally will set the File retention period to be less than -the Job retention period. The Job retention period can actually be less than -the value you specify here if you set the {\bf Volume Retention} directive in -the Pool resource to a smaller duration. This is because the Job retention -period and the Volume retention period are independently applied, so the -smaller of the two takes precedence. - -The Job retention period is specified as seconds, minutes, hours, days, -weeks, months, quarters, or years. See the -\ilink{ Configuration chapter}{Time} of this manual for -additional details of time specification. - -The default is 180 days. + \index[fd]{Job Retention} +La directive Job Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera +les enregistrements Job dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode, +si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue +des enregistrements File dont l'âge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention. +Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos +sauvegardes archiv\'ees. + +Si un enregistrement de Job est s\'electionn\'e pour \'elagage, tous les enregistrements File +et JobMedia associ\'es seront aussi \'elagu\'es du catalogue, sans qu'il ne soit tenu compte +de la p\'eriode File Retention d\'efinie. Par cons\'equent, vous utiliserez, en principe, +une p\'eriode File Retention inf\'erieure \`a la p\'eriode Job retention. La p\'eriode +Job retention peut en fait s'av\'erer inf\'erieure \`a la valeur que vous avez sp\'ecifi\'ee +si vous avez affect\'e une valeur inf\'erieure \`a la directive {\bf Volume Retention} dans +la ressource Pool. Les p\'eriodes Job retention et Volume retention sont appliqu\'ees +ind\'ependamment, la plus petite prend le pas sur l'autre. + +Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees +en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez +le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les +sp\'ecifications de dur\'ees. + +La valeur par d\'efaut est 180 jours. \label{AutoPrune} \item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}] - \index[fd]{AutoPrune } - If AutoPrune is set to {\bf yes} (default), Bacula (version 1.20 or greater) -will automatically apply the File retention period and the Job retention -period for the Client at the end of the Job. If you set {\bf AutoPrune = no}, -pruning will not be done, and your Catalog will grow in size each time you -run a Job. Pruning affects only information in the catalog and not data -stored in the backup archives (on Volumes). + \index[fd]{AutoPrune} + +Si AutoPrune est r\'egl\'e \`a {\bf yes} (valeur par d\'efaut), Bacula (dans les versions au del\`a +de 1.20) applique automatiquement les p\'eriodes File retention et Job retention pour le +client \`a la fin du job. Si vous sp\'ecifiez {\bf AutoPrune = no}, l'\'elagage ne se fera pas +et votre catalogue grossira \`a chaque job. L'\'elagage n'affecte que les donn\'ees du catalogue, +et non les donn\'ees stock\'ees sur les volumes. \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}] \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs } - where \lt{}number\gt{} is the maximum number of Jobs with the current Client -that can run concurrently. Note, this directive limits only Jobs for Clients -with the same name as the resource in which it appears. Any other -restrictions on the maximum concurrent jobs such as in the Director, Job, or -Storage resources will also apply in addition to any limit specified here. -The default is set to 1, but you may set it to a larger number. We strongly -recommend that you read the WARNING documented under -\ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} in the Director's -resource. +\lt{}number\gt{} d\'esigne le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre lanc\'es simultan\'ement +sur le client concern\'e. Notez que cette directive ne limite que les jobs pour les clients +qui ont le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle apparaît. Toutes les autres restrictions +du nombre maximum de jobs simultan\'es telles que celles sp\'ecifi\'ees dans les ressources +Director, Job, ou Storage s'appliquent aussi en plus de toute limite fix\'ee ici. La valeur +par d\'efaut est 1, mais vous pouvez sp\'ecifier une valeur plus grande. Nous recommandons +fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent +Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director. + \item [*Priority = \lt{}number\gt{}] \index[fd]{*Priority } - The number specifies the priority of this client relative to other clients -that the Director is processing simultaneously. The priority can range from -1 to 1000. The clients are ordered such that the smaller number priorities -are performed first (not currently implemented). +\lt{}number\gt{} sp\'ecifie la priorit\'e de ce client par rapport aux autres clients +que le Director sauvegarde simultan\'ement. La priorit\'e admet une valeur entre 1 et 1000. +Les clients sont ordonn\'es de sorte que ceux dont la valeur de priorit\'e sont les plus petites +sont trait\'es les premiers (Ceci n'est pas encore impl\'ement\'e). \end{description} -The following is an example of a valid Client resource definition: +Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Client valide : \footnotesize \begin{verbatim} @@ -2392,144 +2393,141 @@ Client { \end{verbatim} \normalsize -\subsection*{The Storage Resource} +\subsection*{La ressource Storage} \label{StorageResource2} \index[general]{Resource!Storage } \index[general]{Storage Resource } \addcontentsline{toc}{subsection}{Storage Resource} -The Storage resource defines which Storage daemons are available for use by -the Director. +La ressource Storage d\'efinit les Storage Daemons disponibles pour le Director. \begin{description} \item [Storage] \index[fd]{Storage } - Start of the Storage resources. At least one storage resource must be -specified. +D\'ebut des ressources Storage. Il faut en sp\'ecifier au moins une. \item [Name = \lt{}name\gt{}] \index[sd]{Name } - The name of the storage resource. This name appears on the Storage directive -specified in the Job directive and is required. +Le nom de la ressource Storage. Ce nom apparaît au niveau de la directive +Storage sp\'ecifi\'ee dans la ressource Job et est requise. \item [Address = \lt{}address\gt{}] \index[sd]{Address } - Where the address is a host name, a {\bf fully qualified domain name}, or an -{\bf IP address}. Please note that the \lt{}address\gt{} as specified here -will be transmitted to the File daemon who will then use it to contact the -Storage daemon. Hence, it is {\bf not}, a good idea to use {\bf localhost} as -the name but rather a fully qualified machine name or an IP address. This -directive is required. +O\`u l'adresse est un nom d'h\^ote, une {\bf adresse pleinement qualifi\'ee}, ou une +{\bf adresse IP}. Notez bien que l'adresse sp\'ecifi\'ee ici sera transmise au +File Daemon qui l'utilisera alors pour contacter le Storage Daemon. Aussi, ce +n'est {\bf pas} une bonne id\'ee d'utiliser {\bf localhost} en tant que nom, +il vaut mieux utiliser un nom de machine pleinement qualifi\'e, ou une adresse IP. +Cette directive est requise. \item [SD Port = \lt{}port\gt{}] \index[sd]{SD Port } - Where port is the port to use to contact the storage daemon for information -and to start jobs. This same port number must appear in the Storage resource -of the Storage daemon's configuration file. The default is 9103. +O\`u "port" est le port \`a utiliser pour contacter le Storage Daemon pour les +informations et pour ex\'ecuter les jobs. Ce m\^eme num\'ero de port doit +apparaître dans la ressource Storage du fichier de configuration du +Storage Daemon. Le port par d\'efaut est 9103. \item [Password = \lt{}password\gt{}] \index[sd]{Password } - This is the password to be used when establishing a connection with the -Storage services. This same password also must appear in the Director -resource of the Storage daemon's configuration file. This directive is -required. If you have either {\bf /dev/random} {\bf bc} on your machine, -Bacula will generate a random password during the configuration process, -otherwise it will be left blank. +Il s'agit du mot de passe \`a utiliser lors de l'\'etablissement de la connection +avec les services Storage. Ce m\^eme mot de passe doit aussi apparaître dans la +ressource Director du fichier de configuration du Storage Daemon. Cette +directive est requise. Si vous avez soit {\bf /dev/random}, soit {\bf bc} +sur votre machine, Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus +de configuration. Dans le cas contraire, ce champ sera laiss\'e blanc. \item [Device = \lt{}device-name\gt{}] \index[sd]{Device } - This directive specifies the name of the device to be used to for the -storage. This name is not the physical device name, but the logical device -name as defined on the {\bf Name} directive contained in the {\bf Device} -resource definition of the {\bf Storage daemon} configuration file. You can -specify any name you would like (even the device name if you prefer) up to a -maximum of 127 characters in length. The physical device name associated with -this device is specified in the {\bf Storage daemon} configuration file (as -{\bf Archive Device}). Please take care not to define two different Storage -resource directives in the Director that point to the same Device in the -Storage daemon. Doing so may cause the Storage daemon to block (or hang) -attempting to open the same device that is already open. This directive is -required. +Cette directive sp\'ecifie le nom du p\'eriph\'erique \`a utiliser pour le stockage. +Ce nom n'est pas le nom de p\'eriph\'erique physique, mais le nom de p\'eriph\'erique +logique qui a \'et\'e d\'efini par la directive {\bf Name} de la ressource {\bf Device} +du fichier de configuration du Storage Daemon. Vous pouvez utiliser le nom de +votre choix (y compris le nom de p\'eriph\'erique physique) \`a concurrence de +127 caract\`eres. Le nom de p\'eriph\'erique physique associ\'e \`a ce p\'eriph\'erique est +sp\'ecifi\'e dans le fichier de configuration du Storage Daemon +(en tant qu'{\bf Archive Device}). Prenez garde \`a ne pas d\'efinir deux directives +Storage Resource dans le Director qui pointent vers le m\^eme p\'eriph\'erique du +Storage Daemon. Il pourrait en r\'esulter un blocage du Storage Daemon si celui-ci +tente d'utiliser le m\^eme p\'eriph\'erique deux fois. Cette directive est requise. \item [Media Type = \lt{}MediaType\gt{}] \index[fd]{Media Type } - This directive specifies the Media Type to be used to store the data. This is -an arbitrary string of characters up to 127 maximum that you define. It can -be anything you want. However, it is best to make it descriptive of the -storage media (e.g. File, DAT, ''HP DLT8000``, 8mm, ...). In addition, it is -essential that you make the {\bf Media Type} specification unique for each -storage media type. If you have two DDS-4 drives that have incompatible -formats, or if you have a DDS-4 drive and a DDS-4 autochanger, you almost -certainly should specify different {\bf Media Types}. During a restore, -assuming a {\bf DDS-4} Media Type is associated with the Job, Bacula can -decide to use any Storage daemon that support Media Type {\bf DDS-4} and on -any drive supports it. If you want to tie Bacula to using a single Storage -daemon or drive, you must specify a unique Media Type for that drive. This is -an important point that should be carefully understood. You can find more on -this subject in the -\ilink{Basic Volume Management}{_ChapterStart39} chapter of this -manual. - -The {\bf MediaType} specified here, {\bf must} correspond to the {\bf Media -Type} specified in the {\bf Device} resource of the {\bf Storage daemon} -configuration file. This directive is required, and it is used by the -Director and the Storage daemon to ensure that a Volume automatically -selected from the Pool corresponds to the physical device. If a Storage -daemon handles multiple devices (e.g. will write to various file Volumes on -different partitions), this directive allows you to specify exactly which -device. - -As mentioned above, the value specified in the Director's Storage resource -must agree with the value specified in the Device resource in the {\bf -Storage daemon's} configuration file. It is also an additional check so that -you don't try to write data for a DLT onto an 8mm device. +Cette directive sp\'ecifie le type de m\'edia \`a utiliser pour stocker les donn\'ees. +Il s'agit d'une chaîne de caract\`eres arbitraire n'exc\'edant pas 127 caract\`eres. +Ce peut \^etre ce que vous voulez, cependant, il est pr\'ef\'erable de la choisir de +mani\`ere \`a d\'ecrire le m\'edium de stockage utilis\'e (par exemple : Fichier, DAT, +''HP DLT8000``, 8mm,...). D'autre part, il est esentiel d'avoir une sp\'ecification +{\bf Media Type} unique pour chaque type de m\'edia de stockage. Si vous avez deux +lecteurs DDS-4 avec des formats incompatibles et une librairie DDS-4, vous devriez +certainement sp\'ecifier des {\bf Media Types} distincts. Lors d'une restauration, +supposons qu'un Media Type {\bf DDS-4} est associ\'e avec le le job, Bacula peut +d\'ecider d'utiliser tout Storage Daemon qui supporte le Media Type {\bf DDS-4} sur +tout lecteur qui le supporte. Si vous voulez contraindre Bacula \`a utiliser un +seul Storage Daemon ou un seul lecteur, vous devez sp\'ecifier un Media Type unique +pour ce lecteur. C'est un point important qui devrait \^etre bien compris. Vous +trouverez pus de d\'etails \`a ce sujet dans le chapitre +\ilink{Gestion des volumes : fondements (NDT:basic volumes management)} +{_ChapterStart39} de ce manuel. + +Le {\bf MediaType} sp\'ecifi\'e ici {\bf doit} correspondre au {\bf MediaType} +sp\'ecifi\'e dans la ressource {\bf Device} du fichier de configuration du +Storage Daemon. Cette directive est requise, et est utilis\'ee par le Director +et le Storage Daemon pour s'assurer qu'un volume s\'electionn\'e automatiquement +dans un Pool correspond \`a un p\'eriph\'erique physique. Si un Storage Daemon +g\`ere plusieurs p\'eriph\'eriques (par exemple, s'il \'ecrit sur plusieurs volumes +de type File sur diff\'erentes partitions), cette directive vous permet de +pr\'eciser exactement quel p\'eriph\'erique utiliser. + +Comme mentionn\'e ci-dessus, la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Storage du +Director doit s'accorder avec celle sp\'ecifi\'ee dans la ressource Device du +fichier de configuration du Storage Daemon. Ceci repr\'esente aussi un contr\^ole +suppl\'ementaire pour assurer que vous n'essayez pas d'\'ecrire les donn\'ees destin\'ees +\`a un lecteur DLT sur un lecteur 8mm. + \label{Autochanger1} \item [Autochanger = \lt{}yes|no\gt{} ] \index[fd]{Autochanger } - If you specify {\bf yes} for this command (the default is {\bf no}), when you -use the {\bf label} command or the {\bf add} command to create a new Volume, -{\bf Bacula} will also request the Autochanger Slot number. This simplifies -creating database entries for Volumes in an autochanger. If you forget to -specify the Slot, the autochanger will not be used. However, you may modify -the Slot associated with a Volume at any time by using the {\bf update -volume} command in the console program. When {\bf autochanger} is enabled, -the algorithm used by Bacula to search for available volumes will be modified -to consider only Volumes that are known to be in the autochanger's magazine. -If no {\bf in changer} volume is found, Bacula will attempt recycling, -pruning, ..., and if still no volume is found, Bacula will search for any -volume whether or not in the magazine. By privileging in changer volumes, -this procedure minimizes operator intervention. The default is {\bf no}. - -For the autochanger to be used, you must also specify {\bf Autochanger = yes} -in the -\ilink{Device Resource}{Autochanger} in the Storage daemon's -configuration file as well as other important Storage daemon configuration -information. Please consult the -\ilink{ Using Autochangers}{_ChapterStart18} manual of this -chapter for the details of using autochangers. +Si vous sp\'ecifiez {\bf yes} pour cette commande (la valeur par d\'efaut est {\bf no}), +alors Bacula requ\'erira un num\'ero de Slot lorsque vous utiliserez les commandes +{\bf label} et {\bf add} pour cr\'eer un nouveau volume. Ceci simplifie la cr\'eation +des enregistrements de Volumes dans le catalogue si vous disposez d'une librairie. +Si vous oubliez de sp\'ecifier le Slot, la robotique ne sera pas utilis\'ee. Cependant, +vous pouvez modifier le Slot associ\'e \`a un volume \`a tout moment grâce \`a la commande +{\bf update volume} du programme Console. Lorqu'{\bf autochanger} est activ\'ee, +l'algorithme utilis\'e par Bacula pour rechercher des volumes utilisables est +modifi\'e de fa\on \`a prendre en compte tout volume suppos\'e contenu dans la librairie. +Si aucun volume {\bf in changer} n'est trouv\'e, Bacula tente de recycler, \'elaguer..., +et s'il ne trouve toujours aucun volume, Bacula recherche un volume pr\'esent ou non +dans la librairie. Privil\'egier les volumes pr\'esents dans la librairie permet de +minimiser les interventions d'un op\'erateur. + +Pour que la robotique soit utilis\'ee, vous devez aussi sp\'ecifier {\bf Autochanger = yes} +dans la ressource \ilink{La Ressource Device}{Autochanger} du fichier de configuration du +Storage Daemon, ainsi que d'autres param\`etres importants du Storage Daemon. Vous +trouverez plus d'information \`a ce sujet dans le chapitre +\ilink{ Utiliser une librairie}{_ChapterStart18} de ce manuel. \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}] \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs } - where \lt{}number\gt{} is the maximum number of Jobs with the current Storage -resource that can run concurrently. Note, this directive limits only Jobs -for Jobs using this Storage daemon. Any other restrictions on the maximum -concurrent jobs such as in the Director, Job, or Client resources will also -apply in addition to any limit specified here. The default is set to 1, but -you may set it to a larger number. We strongly recommend that you read the -WARNING documented under -\ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} in the Director's -resource. - -While it is possible to set the Director's, Job's, or Client's maximum -concurrent jobs greater than one, you should take great care in setting the -Storage daemon's greater than one. By keeping this directive set to one, you -will avoid having two jobs simultaneously write to the same Volume. Although -this is supported, it is not currently recommended. +O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs utilisant la +ressource Storage courante qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette +directive ne limite que les jobs qui utilisent ce Storage Daemon. Toute autre +limitation du nombre maximum de jobs simultan\'es au niveau des ressources +Director, Job ou Client est aussi appliqu\'ee en plus de celle fix\'ee ici. La valeur +par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser une valeur plus importante. Nous vous +recommandons fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent +Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director. + +Alors qu'il est possible de d\'efinir des nombres maximum de jobs simultan\'es sup\'erieurs +\`a 1 dans les ressource Director, Job et Client, vous devriez porter une attention +particuli\`ere au param\'etrage de cette directive pour le Storage Daemon. En conservant +la valeur 1, vous \'evitez que deux jobs \'ecrivent simultan\'ement sur le m\^eme volume ce qui, +quoique support\'e, n'est pas recommand\'e actuellement. \end{description} -The following is an example of a valid Storage resource definition: +Voici un exemple de ressource Storage valide : \footnotesize \begin{verbatim} @@ -2544,114 +2542,119 @@ Storage { \end{verbatim} \normalsize -\subsection*{The Pool Resource} +\subsection*{La ressource Pool} \label{PoolResource} \index[general]{Resource!Pool } \index[general]{Pool Resource } \addcontentsline{toc}{subsection}{Pool Resource} +La ressource Pool d\'efinit l'ensemble des volumes de stockage (cartouches ou fichiers) +\`a la disposition de Bacula pour \'ecrire les donn\'ees. En configurant diff\'erents +Pools, vous pouvez d\'eterminer quel ensemble de volumes (ou m\'edia) re\oit les +donn\'ees sauvegard\'ees. Ceci permet, par exemple, de stocker toutes les sauvegardes +Full sur un ensemble de volumes, et les sauvegardes diff\'erentielles et +incr\'ementales sur un autre. De m\^eme, vous pouvez assigner un ensemble de volumes +\`a chaque machine sauvegard\'ee. Tout ceci peut \^etre r\'ealis\'e ais\'ement en d\'efinissant +plusieurs pools. + +Un autre aspect important d'un pool est qu'il contient des attributs par d\'efaut +(Nombre maximum de jobs, p\'eriode de r\'etention, drapeau de recyclage,...) qui sont +conf\'er\'es \`a tout volume lui appartenant lors de sa cr\'eation. Ceci vous \'evite d'avoir +\`a r\'epondre \`a un grand nombre de questions lorsque vous \'etiquettez (label) un nouveau +volume. Chacun de ces attributs peut ensuite \^etre modifi\'e sur chaque volume +individuellement avec la commande {\bf update} du programme Console. Notez que +vous devez pr\'eciser explicitement quel pool est \`a utiliser avec chaque job. Bacula +ne recherche pas automatiquement le pool correct. + +Dans la plupart des installations de Bacula, toutes les sauvegardes de toutes +les machines vont vers un unique jeu de volumes. Dans ce cas, vous n'utiliserez +probablement que le pool par d\'efaut {\bf Default}. Si votre strat\'egie de +sauvegarde vous impose \`a monter chaque jour une cartouche diff\'erente, vous voudrez +probablement d\'efinir des pools distincts pour chaque jour. Pour plus d'informations +\`a ce sujet, consultez le chapitre \ilink{Strat\'egies de sauvegarde}{_ChapterStart3} +de ce manuel. -The Pool resource defines the set of storage Volumes (tapes or files) to be -used by Bacula to write the data. By configuring different Pools, you can -determine which set of Volumes (media) receives the backup data. This permits, -for example, to store all full backup data on one set of Volumes and all -incremental backups on another set of Volumes. Alternatively, you could assign -a different set of Volumes to each machine that you backup. This is most -easily done by defining multiple Pools. - -Another important aspect of a Pool is that it contains the default attributes -(Maximum Jobs, Retention Period, Recycle flag, ...) that will be given to a -Volume when it is created. This avoids the need for you to answer a large -number of questions when labeling a new Volume. Each of these attributes can -later be changed on a Volume by Volume basis using the {\bf update} command in -the console program. Note that you must explicitly specify which Pool Bacula -is to use with each Job. Bacula will not automatically search for the correct -Pool. - -Most often in Bacula installations all backups for all machines (Clients) go -to a single set of Volumes. In this case, you will probably only use the {\bf -Default} Pool. If your backup strategy calls for you to mount a different tape -each day, you will probably want to define a separate Pool for each day. For -more information on this subject, please see the -\ilink{Backup Strategies}{_ChapterStart3} chapter of this -manual. +Pour utiliser un pool, vous devez suivre trois \'etapes : + +D'abord, le pool doit +\^etre d\'efini dans le fichier de configuration du Director. Ensuite le pool doit +\^etre enregistr\'e dans le catalogue. Ceci est fait automatiquement par le Director +\`a chaque fois qu'il d\'emarre, ou peut \^etre r\'ealis\'e manuellement \`a l'aide de la +commande {\bf create} du programme Console. Enfin, si vous modifiez la d\'efinition +du pool dans le fichier de configuration du Director et red\'emarrez Bacula, +le pool sera mis \`a jour automatiquement, ce qui peut aussi \^etre r\'ealis\'e +manuellement avec la commande {\bf update pool} du programme Console pour +rafraichir l'image du catalogue. C'est cette image du catalogue plut\^ot +que l'image de la ressource du Director qui est utilis\'ee pour les attributs +de volume par d\'efaut. Notez que pour que le pool soit automatiquement +cr\'e\'e ou mis \`a jour, il doit \^etre r\'ef\'erenc\'e explicitement par une ressource Job. + +Ensuite le m\'edium physique doit \^etre \'etiquett\'e. L'\'etiquettage peut \^etre r\'ealis\'e +soit par la commande {\bf label} du programme Console, soit en utilisant le +programme {\bf btape}. La m\'ethode \`a privil\'egier est la premi\`ere. + +Finallement, vous devez ajouter des noms de volumes (et leurs attributs) au +pool. Pour que les volumes soient utilis\'es par Bacula, ils doivent \^etre +du m\^eme {\bf Media Type} que l'Archive Device sp\'ecifi\'ee pour le job. +(Autrement dit, si vous vous appr\'etez \`a sauvegarder vers un lecteur DLT, +le pool doit contenir des volumes DLT, puisque des volumes 8mm ne peuvent +\^etre mont\'es sur un lecteur DLT). Le {\bf Media Type} rev\^et une importance +particuli\`ere si vous sauvegardez vers des fichiers. Lorsque vous ex\'ecutez +un job, vous devez explicitement pr\'eciser le pool. Bacula s\'electionne d\`es lors +automatiquement le prochain volume du pool \`a utiliser, en s'assurant que le +{\bf Media Type} de tout volume s\'electionn\'e est bien celui requis par la +ressource Storage sp\'ecifi\'ee pour le job. + +Si vous utilisez la commande {\bf label} du programme Console pour +\'etiquetter les volumes, il sont automatiquement ajout\'es au pool, aussi cette +derni\`ere \'etape n'est g\'en\'eralement pas requise. + +Il est aussi possible d'ajouter des volumes au catalogue sans avoir +explicitement \'etiquett\'e les volumes physiques. Ceci s'effectue avec la commande +{\bf add} du programme Console. + +Comme mentionn\'e plus haut, \`a chaque d\'emarrage, Bacula examine tous les pools +associ\'es \`a chaque catalogue, et si un enregistrement n'existe pas encore, il +est cr\'e\'e \`a partir de la d\'efinition du pool dans la ressource. Bacula devrait +probablement effectuer un {\bf update pool} si vous modifiez la d\'efinition +du pool mais, actuellement, vous devez le faire manuellement avec la +commande {\bf update pool} du programme Console. + +La ressource Pool d\'efinie dans le fichier de configuration du Director peut +contenir les directives suivantes : -To use a Pool, there are three distinct steps. First the Pool must be defined -in the Director's configuration file. Then the Pool must be written to the -Catalog database. This is done automatically by the Director each time that it -starts, or alternatively can be done using the {\bf create} command in the -console program. Finally, if you change the Pool definition in the Director's -configuration file and restart Bacula, the pool will be updated alternatively -you can use the {\bf update pool} console command to refresh the database -image. It is this database image rather than the Director's resource image -that is used for the default Volume attributes. Note, for the pool to be -automatically created or updated, it must be explicitly referenced by a Job -resource. - -Next the physical media must be labeled. The labeling can either be done with -the {\bf label} command in the {\bf console} program or using the {\bf btape} -program. The preferred method is to use the {\bf label} command in the {\bf -console} program. - -Finally, you must add Volume names (and their attributes) to the Pool. For -Volumes to be used by Bacula they must be of the same {\bf Media Type} as the -archive device specified for the job (i.e. if you are going to back up to a -DLT device, the Pool must have DLT volumes defined since 8mm volumes cannot be -mounted on a DLT drive). The {\bf Media Type} has particular importance if you -are backing up to files. When running a Job, you must explicitly specify which -Pool to use. Bacula will then automatically select the next Volume to use from -the Pool, but it will ensure that the {\bf Media Type} of any Volume selected -from the Pool is identical to that required by the Storage resource you have -specified for the Job. - -If you use the {\bf label} command in the console program to label the -Volumes, they will automatically be added to the Pool, so this last step is -not normally required. - -It is also possible to add Volumes to the database without explicitly labeling -the physical volume. This is done with the {\bf add} console command. - -As previously mentioned, each time Bacula starts, it scans all the Pools -associated with each Catalog, and if the database record does not already -exist, it will be created from the Pool Resource definition. {\bf Bacula} -probably should do an {\bf update pool} if you change the Pool definition, but -currently, you must do this manually using the {\bf update pool} command in -the Console program. - -The Pool Resource defined in the Director's configuration file -(bacula-dir.conf) may contain the following directives: \begin{description} \item [Pool] \index[dir]{Pool } - Start of the Pool resource. There must be at least one Pool resource defined. - +D\'ebut de la ressource Pool. Il faut d\'efinir au moins une ressource Pool. \item [Name = \lt{}name\gt{}] \index[dir]{Name } - The name of the pool. For most applications, you will use the default pool -name {\bf Default}. This directive is required. +Le nom du pool. Pour la plupart des applications, vous utiliserez le pool +par d\'efaut nomm\'e {\bf Default}. Cette directive est requise. \item [Number of Volumes = \lt{}number\gt{}] \index[dir]{Number of Volumes } - This directive specifies the number of volumes (tapes or files) contained in -the pool. Normally, it is defined and updated automatically by the Bacula -catalog handling routines. +Cette directive sp\'ecifie le nombre de volumes (cartouches ou fichiers) contenus +dans le pool. En principe, il est d\'efini et mis \`a jour automatiquement par la +routine de maintenance du catalogue de Bacula. \label{MaxVolumes} \item [Maximum Volumes = \lt{}number\gt{}] \index[dir]{Maximum Volumes } - This directive specifies the maximum number of volumes (tapes or files) -contained in the pool. This directive is optional, if omitted or set to zero, -any number of volumes will be permitted. In general, this directive is useful -for Autochangers where there is a fixed number of Volumes, or for File -storage where you wish to ensure that the backups made to disk files do not -become too numerous or consume too much space. + +Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de volumes contenus dans le pool. +Cette directive est optionnelle. Si elle est omise ou rr\'egl\'ee \`a 0, tout nombre +de volumes est permis. En g\'en\'eral, cette directive est utile pour les librairies, +o\`u il y a un nombre fix\'e de volumes, ou pour le stockage sur fichier si vous voulez +vous assurer que les sauvegardes sur disque ne deviennent pas trop nombreuses ou ne +consomment pas trop d'espace. \item [Pool Type = \lt{}type\gt{}] \index[dir]{Pool Type } - This directive defines the pool type, which corresponds to the type of Job -being run. It is required and may be one of the following: +Cette directive d\'efinit le type du pool, qui correspond au type du job +ex\'ecut\'e. Cette directive est requise et peut prendre l'une des valeurs suivantes : \begin{itemize} \item [Backup] @@ -2664,18 +2667,19 @@ being run. It is required and may be one of the following: \item [Use Volume Once = \lt{}yes|no\gt{}] \index[dir]{Use Volume Once } - This directive if set to {\bf yes} specifies that each volume is to be used -only once. This is most useful when the Media is a file and you want a new -file for each backup that is done. The default is {\bf no} (i.e. use volume -any number of times). This directive will most likely be phased out -(deprecated), so you are recommended to use {\bf Maximum Volume Jobs = 1} -instead. - -Please note that the value defined by this directive in the bacula-dir.conf -file is the default value used when a Volume is created. Once the volume is -created, changing the value in the bacula-dir.conf file will not change what -is stored for the Volume. To change the value for an existing Volume you -must use the {\bf update} command in the Console. +Cette directive, si elle est active (valeur {\bf yes}) stipule que chaque volume +ne doit \^etre utilis\'e qu'une seule fois. C'est particuli\`erement utile si le +volume est un fichier et si vous voulez un nouveau fichier pour chaque nouvelle +sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no} (autrement dit, les volumes peuvent +\^etre utilis\'es plusieurs fois). Cette directive sera tr\`es certainement bient\^ot +obsol\`ete, aussi nous vous recommandons d'utiliser {\bf Maximum Volume Jobs = 1} +\`a la place. + +Veuillez noter que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de +configuration du Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lorsqu'un nouveau +volume est cr\'e\'e. Modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera +pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume +existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console. \item [Maximum Volume Jobs = \lt{}positive-integer\gt{}] \index[fd]{Maximum Volume Jobs } -- 2.39.5