From 8bc29ac0910c02eba94f9ccd5042c07cb415b7f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Wed, 13 Jan 2010 00:57:58 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation by Marek Cernocky --- po/cs.po | 3300 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1773 insertions(+), 1527 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 83b65caa..640f32cb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,1848 +1,1902 @@ # cs translation of Glabels. -# Copyright (C) 2005 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2005, 2009 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER. # This file is distributed under the same license as the Glabels package. -# David Makovský (Yakeen) , 2005 -# Zbynek Mrkvicka , 2005 -# +# David Makovský (Yakeen) , 2005. +# Zbynek Mrkvicka , 2005. +# Marek Černocký , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-22 11:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 21:35+0100\n" -"Last-Translator: David Makovský (Yakeen) \n" -"Language-Team: cs \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-13 00:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-25 11:18+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/glabels.c:116 -msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -msgstr "Nepodařila se inicializace Bonobo serveru!\n" +#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[SOUBOR…]" -#: src/glabels-batch.c:52 -msgid "print this message" -msgstr "tisk této zprávy" +#: ../src/glabels.c:91 +msgid "- gLabels label designer" +msgstr "- návrhář etiket gLabels" -#: src/glabels-batch.c:54 -msgid "print the version of glabels-batch being used" -msgstr "vypíše verzi glabels-batch, která je používána" +#: ../src/glabels-batch.c:54 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "nastavit název výstupního souboru (výchozí=„output.ps“)" -#: src/glabels-batch.c:56 -msgid "set output filename (default=\"output.ps\")" -msgstr "nastavte jméno souboru výstupu (standartně=\"output.ps\")" - -#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70 +#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68 msgid "filename" msgstr "název souboru" -#: src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:56 msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "počet stránek (standartně=1)" +msgstr "počet stran (výchozí=1)" -#: src/glabels-batch.c:58 +#: ../src/glabels-batch.c:56 msgid "sheets" -msgstr "sešity" +msgstr "stran" -#: src/glabels-batch.c:60 +#: ../src/glabels-batch.c:58 msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "počet kopií (standartní nastavení = 1)" +msgstr "počet kopií (výchozí = 1)" -#: src/glabels-batch.c:60 +#: ../src/glabels-batch.c:58 msgid "copies" -msgstr "kopie" +msgstr "kopií" -#: src/glabels-batch.c:62 +#: ../src/glabels-batch.c:60 msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "první etiketa na prvním listu (standartně=1)" +msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)" -#: src/glabels-batch.c:62 +#: ../src/glabels-batch.c:60 msgid "first" msgstr "první" -#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336 +#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)" -#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344 +#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "obrácený tisk (např. převrácený obrázek)" +msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)" -#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351 +#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 msgid "print crop marks" msgstr "tisknout značky pro ořez" -#: src/glabels-batch.c:70 +#: ../src/glabels-batch.c:68 msgid "input file for merging" msgstr "vstupní soubor pro sloučení" -#: src/glabels-batch.c:107 -msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -msgstr "" +#: ../src/glabels-batch.c:96 +msgid "- batch process gLabels label files" +msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels" -#: src/glabels-batch.c:127 -#, c-format -msgid "missing glabels file\n" -msgstr "chybí soubor programu glabels\n" - -#: src/glabels-batch.c:158 +#: ../src/glabels-batch.c:142 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "" +msgstr "nelze provést sloučení dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n" -#: src/glabels-batch.c:182 +#: ../src/glabels-batch.c:164 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "nepodařilo se otevřít soubor programu glabels %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n" -#: src/window.c:244 +#: ../src/window.c:259 msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(žádný) - gLabels" +msgstr "(žádné) - gLabels" -#: src/window.c:414 +#: ../src/window.c:432 msgid "(modified)" -msgstr "(modifikováno)" +msgstr "(změněno)" -#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162 +#: ../src/stock.c:72 msgid "_Select Mode" -msgstr "Mód výběru" +msgstr "Režim _výběru" -#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163 +#: ../src/stock.c:73 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148 +#: ../src/stock.c:74 msgid "_Line" msgstr "Čár_a" -#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130 +#: ../src/stock.c:75 msgid "_Box" msgstr "O_bdélník" -#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141 +#: ../src/stock.c:76 msgid "_Ellipse" msgstr "_Elipsa" -#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146 +#: ../src/stock.c:77 msgid "_Image" msgstr "Obrá_zek" -#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11 +#: ../src/stock.c:78 msgid "Bar_code" msgstr "Čárový _kód" -#: src/stock.c:72 +#: ../src/stock.c:79 msgid "_Merge Properties" -msgstr "Vlastnosti sloučení" +msgstr "Vlastnosti _sloučení" -#: src/stock.c:73 +#: ../src/stock.c:80 msgid "Object _Properties" -msgstr "Nastavení objektu" +msgstr "Vlastnosti _objektu" -#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13 +#: ../src/stock.c:81 msgid "Bring to _Front" -msgstr "Vynést dopředu" +msgstr "Přenést do_předu" -#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109 +#: ../src/stock.c:82 msgid "Send to _Back" -msgstr "Poslat _dozadu" +msgstr "Přenést do_zadu" -#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96 +#: ../src/stock.c:83 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit do_leva" -#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97 +#: ../src/stock.c:84 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit do_prava" -#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52 +#: ../src/stock.c:85 msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Převrátit _vodorovně" +msgstr "Překlopit _vodorovně" -#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53 +#: ../src/stock.c:86 msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Převrátit _svisle" +msgstr "Překlopit _svisle" -#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147 +#: ../src/stock.c:87 msgid "_Lefts" -msgstr "Nalevo" +msgstr "Do_leva" -#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159 +#: ../src/stock.c:88 msgid "_Rights" -msgstr "Napravo" +msgstr "Dop_rava" -#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131 +#: ../src/stock.c:89 msgid "_Centers" -msgstr "_Nastřed" +msgstr "Na_střed" -#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164 +#: ../src/stock.c:90 msgid "_Tops" -msgstr "Nahoru" +msgstr "Na_horu" -#: src/stock.c:84 +#: ../src/stock.c:91 msgid "Bottoms" -msgstr "Naspod" +msgstr "_Dolů" -#: src/stock.c:85 +#: ../src/stock.c:92 msgid "Centers" msgstr "Nastřed" -#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62 +#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Střed etikety" +msgstr "Stře_d etikety" -#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51 +#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Barva výplně" -#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64 +#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8 msgid "Line color" -msgstr "Barva čáry" +msgstr "Barva obrysu" -#: src/stock.c:90 src/stock.c:92 +#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 msgid "Linked" -msgstr "Spojeno" +msgstr "Svázáno" -#: src/stock.c:91 src/stock.c:93 +#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 msgid "Not Linked" -msgstr "Nespojeno" +msgstr "Nesvázáno" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Otevřít nedávné _soubory" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit hlavní panel" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit panel kreslení" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Přizpůsobit panel vlastností" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekty" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Vytvořit" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Pořadí" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Otočit/Překlopit" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Zarovnat _vodorovně" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Zarovnat _svisle" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Kontextová nabídka" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Vytvořit nový soubor" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otevřít…" + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Uložit současný soubor" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit _jako…" + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tisk…" + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Vytisknout současný soubor" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Vlastnosti…" + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Návrhář š_ablon…" + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Vytvořit vlastní šablonu" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" -#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499 +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zavřít současný soubor" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ukončit aplikaci" + +#: ../src/ui.c:180 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: ../src/ui.c:182 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Vyjmout výběr" + +#: ../src/ui.c:187 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: ../src/ui.c:189 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopírovat výběr" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Vložit ze schránky" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Smazat vybrané objekty" + +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Select all objects" +msgstr "Vybrat všechny objekty" + +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Un-select All" +msgstr "Zrušit výběr" + +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Zrušit výběr všecho" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Configure the application" +msgstr "Nastavit aplikaci" + +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" + +#: ../src/ui.c:233 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Zvětšit přiblížení" + +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" + +#: ../src/ui.c:240 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Zmenšit přiblížení" + +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Přiblížení 1:1" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Obnovit měřítko na 100%" + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Přizpůsobit velikosti" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Select Mode" +msgstr "Režim výběru" + +#: ../src/ui.c:263 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů" + +#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/ui.c:270 +msgid "Create text object" +msgstr "Vytvořit textový objekt" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Box" +msgstr "Obdélník" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník" + +#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Čára" + +#: ../src/ui.c:284 +msgid "Create line object" +msgstr "Vytvořit čáru" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Vytvořit elipsu/kruh" + +#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: ../src/ui.c:298 +msgid "Create image object" +msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Barcode" +msgstr "Čárový kód" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem" + +#: ../src/ui.c:310 +msgid "Bring to front" +msgstr "Přenést dopředu" + +#: ../src/ui.c:312 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Vyzvednout objekt nahoru" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Send to back" +msgstr "Přenést dozadu" + +#: ../src/ui.c:319 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Poslat objekt dozadu" + +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Rotate left" +msgstr "Otočit doleva" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček" + +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Rotate right" +msgstr "Otočit doprava" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček" + +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Překlopit vodorovně" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Překlopit objekt vodorovně" + +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Překlopit svisle" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Překlopit objekt svisle" + +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Align left" +msgstr "Zarovnat doleva" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Zarovnat objekty levou hranou" + +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Align right" +msgstr "Zarovnat doprava" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou" + +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Zarovnat vodorovně na střed" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed" + +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align tops" +msgstr "Zarovnat nahoru" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Zarovnat objekty horní hranou" + +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Zarovnat dolů" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou" + +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Zarovnat svisle na střed" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed" + +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Vystředit vodorovně" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Center vertically" +msgstr "Vystředit svisle" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety" + +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Merge properties" +msgstr "Vlastnosti sloučení" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Upravit vlastnosti sloučení" + +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" + +#: ../src/ui.c:419 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Otevřít příručku gLabels" + +#: ../src/ui.c:424 +msgid "About..." +msgstr "O aplikaci…" + +#: ../src/ui.c:426 +msgid "About glabels" +msgstr "O aplikaci gLabels" + +#: ../src/ui.c:436 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Panel vlastností" + +#: ../src/ui.c:438 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně" + +#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Zobrazovat tipy" + +#: ../src/ui.c:446 +msgid "Show tooltips for property toolbar" +msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností" + +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: ../src/ui.c:454 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně" + +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Markup" +msgstr "Ohraničení" + +#: ../src/ui.c:462 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně" + +#: ../src/ui.c:473 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hlavní panel" + +#: ../src/ui.c:475 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně" + +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Panel kreslení" + +#: ../src/ui.c:483 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně" + +#: ../src/ui.c:491 +msgid "Show tooltips for main toolbar" +msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu" + +#: ../src/ui.c:499 +msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587 +#: ../src/object-editor.c:593 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512 +#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599 +msgid "No line" +msgstr "Bez obrysu" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606 msgid "No fill" msgstr "Bez výplně" -#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505 -msgid "No line" -msgstr "" - -#: src/ui-sidebar.c:180 +#: ../src/ui-sidebar.c:152 msgid "Object properties" msgstr "Vlastnosti objektu" -#: src/commands.c:385 -msgid "" -"A label and business card creation program for GNOME.\n" -" \n" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -" \n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"Program pro tvorbu etiket a vizitek v prostředí GNOME.\n" -" \n" -"Glabels je svobodný software, můžete s ním nakládat podle GPL licence verze " -"2, nebo jakoukoliv pozdější.\n" -" \n" -"Program je distribuován s nadějí, že bude nápomocen, ale je distribuován bez " -"ručení záruky, tak jak je uvedeno v GPL Licenci verze 2. Pro další detaily " -"si přečtěte tuto licenci.\n" - -#: src/commands.c:399 +#: ../src/ui-commands.c:1084 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:" + +#: ../src/ui-commands.c:1090 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Prohlédněte si soubor AUTHORS pro dodatečné informace," +msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS," -#: src/commands.c:400 +#: ../src/ui-commands.c:1091 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/" -#: src/commands.c:409 -msgid " " +#: ../src/ui-commands.c:1103 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1107 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"David Makovský \n" +"Zbyněk Mrkvička \n" +"Marek Černocký " + +#: ../src/ui-commands.c:1110 +msgid "" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo " +"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji " +"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle " +"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n" +"\n" +"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, " +"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ " +"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n" -#: src/commands.c:424 +#: ../src/ui-commands.c:1136 msgid "glabels" msgstr "glabels" -#: src/file.c:100 +#: ../src/file.c:91 msgid "New Label or Card" msgstr "Nová etiketa či vizitka" -#: src/file.c:132 src/file.c:304 -msgid "Media Type" -msgstr "Typ média" - -#: src/file.c:138 src/file.c:310 -msgid "Label orientation" -msgstr "Orientace etikety" - -#: src/file.c:269 +#: ../src/file.c:191 msgid "Label properties" msgstr "Vlastnosti etikety" -#: src/file.c:452 src/file.c:870 +#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/file.c:457 src/file.c:875 +#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 msgid "gLabels documents" msgstr "Dokumenty gLabels" -#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130 +#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 msgid "Empty file name selection" -msgstr "Prázdné pole jména souboru" +msgstr "Prázdné pole s názvem souboru" -#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632 +#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo vypište platné jméno souboru" +msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru" -#: src/file.c:519 src/file.c:631 +#: ../src/file.c:359 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" -#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: src/file.c:565 -msgid "Open label" -msgstr "Otevřít etiketu" - -#: src/file.c:707 +#: ../src/file.c:433 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "nepodařilo se otevřít soubor \"%s\"" +msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" -#: src/file.c:715 +#: ../src/file.c:436 msgid "Not a supported file format" msgstr "Formát tohoto souboru není podporován" -#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174 +#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Nepodařilo se uložit soubor \"%s\"" +msgstr "Nelze uložit soubor „%s“" -#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182 +#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen." -#: src/file.c:848 src/file.c:1048 +#: ../src/file.c:556 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Uložit \"%s\" jako" +msgstr "Uložit „%s“ jako" -#: src/file.c:935 src/file.c:1131 +#: ../src/file.c:643 msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Prosím vepište platné jméno souboru" +msgstr "Zadejte prosím platný název souboru" -#: src/file.c:952 src/file.c:1147 +#: ../src/file.c:664 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Přepsat soubor \"%s\"?" +msgstr "Přepsat soubor „%s“?" -#: src/file.c:960 src/file.c:1155 +#: ../src/file.c:668 msgid "File already exists." msgstr "Soubor již existuje." -#: src/file.c:1271 +#: ../src/file.c:764 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu \"%s\"?" +msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?" -#: src/file.c:1279 +#: ../src/file.c:768 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Vaše změny budou ztraceny pokud je neuložíte." +msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte." -#: src/file.c:1282 +#: ../src/file.c:771 msgid "Close without saving" msgstr "Zavřít bez uložení" #. Should not happen -#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -#: data/glade/object-editor.glade.h:37 +#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "points" -msgstr "bodů" +msgstr "body" -#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36 -#: data/glade/template-designer.glade.h:74 +#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 msgid "inches" msgstr "palce" -#: src/prefs.c:160 +#: ../src/prefs.c:163 msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Nastavení programu gLabels" - -#. -#. * Submenu: Order -#. -#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154 -msgid "_Order" -msgstr "_Pořadí" - -#. -#. * Submenu: Rotate/Flip -#. -#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Rotace/Převrácení" - -#. -#. * Submenu: Align Horizontally -#. -#: src/view.c:3628 -msgid "Align _Horizontally" -msgstr "Zarovnat _vodorovně" - -#. -#. * Submenu: Align Vertically -#. -#: src/view.c:3667 -msgid "Align _Vertically" -msgstr "Zarovnat _svisle" - -#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137 -msgid "_Delete" -msgstr "_Smazat" +msgstr "Předvolby gLabels" #. Build editor. -#: src/view-box.c:224 +#: ../src/view-box.c:175 msgid "Box object properties" -msgstr "Vlastnosti obdélníku/čtverce" +msgstr "Vlastnosti obdélníku" #. Build editor. -#: src/view-ellipse.c:224 +#: ../src/view-ellipse.c:175 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Vlastnosti elipsy" #. Build editor. -#: src/view-line.c:224 +#: ../src/view-line.c:174 msgid "Line object properties" msgstr "Vlastnosti čáry" #. Build editor. -#: src/view-image.c:223 +#: ../src/view-image.c:174 msgid "Image object properties" msgstr "Vlastnosti obrázku" #. Build editor. -#: src/view-text.c:251 +#: ../src/view-text.c:178 msgid "Text object properties" msgstr "Vlastnosti textu" -#: src/view-text.c:563 data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Text" -msgstr "Text" - #. Build editor. -#: src/view-barcode.c:210 +#: ../src/view-barcode.c:174 msgid "Barcode object properties" msgstr "Vlastnosti čárového kódu" -#: src/view-barcode.c:580 src/print.c:1089 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Neplatná data čárového kódu" - -#: src/merge-properties-dialog.c:231 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Nastavení sloučení" +#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" -#. ---- Source section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:237 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +msgid "All Images" +msgstr "Všechny obrázky" -#: src/merge-properties-dialog.c:245 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" +#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" -#. Location line -#: src/merge-properties-dialog.c:273 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Vlastnosti sloučení" -#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 msgid "Select merge-database source" msgstr "Výběr databázového zdroje pro sloučení" -#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 msgid "N/A" -msgstr "Není k dispozici" +msgstr "Neurčeno" -#. ---- Sample Fields section ---- -#: src/merge-properties-dialog.c:300 -msgid "Record selection/preview:" -msgstr "Náhled na záznam výběru" - -#: src/merge-properties-dialog.c:326 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 msgid "Select" msgstr "Výběr" -#: src/merge-properties-dialog.c:334 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 msgid "Record/Field" msgstr "Záznam/Pole" -#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 +msgid "Fixed" +msgstr "Napevno" -#: src/print-dialog.c:281 -msgid "_Job" -msgstr "Úloha" +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Etikety" -#: src/print-dialog.c:286 -msgid "P_rinter" -msgstr "_Tiskárna" +#: ../src/template-designer.c:358 +msgid "gLabels Template Designer" +msgstr "Návrhář šablon gLabels" -#. ----------- Add simple-copies widget ------------ -#: src/print-dialog.c:314 -msgid "Copies" -msgstr "Kopie" +#: ../src/template-designer.c:419 +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" -#. ------- Add merge control widget ------------ -#: src/print-dialog.c:322 -msgid "Document merge control" -msgstr "Kontrola sloučení dokumentu" +#: ../src/template-designer.c:463 +msgid "Name and Description" +msgstr "Název a popis" + +#: ../src/template-designer.c:516 +msgid "Page Size" +msgstr "Velikost stránky" + +#: ../src/template-designer.c:587 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Tvar etikety či vizitky" -#. ----------- Add custom print options area ------------ -#: src/print-dialog.c:330 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: ../src/template-designer.c:637 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Velikost etikety či vizitky" -#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592 -msgid "Print preview" -msgstr "Náhled tisku" +#: ../src/template-designer.c:737 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Velikost etikety (oválná)" + +#: ../src/template-designer.c:820 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:913 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Počet rozvržení" + +#: ../src/template-designer.c:976 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Rozvržení" + +#: ../src/template-designer.c:1087 +msgid "Design Completed" +msgstr "Návrh byl dokončen" -#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Návrhář šablon gLabels" +#: ../src/template-designer.c:1253 +msgid "" +"Brand and part# match an existing " +"template!" +msgstr "" +"Značka a produktové číslo odpovídají " +"již existující šabloně!" -#: src/bc.c:60 +#: ../src/bc.c:67 msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (jakýkoli)" -#: src/bc.c:63 +#: ../src/bc.c:70 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (pouze ZIP)" +msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)" -#: src/bc.c:66 +#: ../src/bc.c:73 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "" +msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)" -#: src/bc.c:69 +#: ../src/bc.c:76 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" + +#: ../src/bc.c:79 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: src/bc.c:72 +#: ../src/bc.c:82 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (jakýkoli)" -#: src/bc.c:75 +#: ../src/bc.c:85 msgid "EAN-8" -msgstr "" +msgstr "EAN-8" -#: src/bc.c:78 +#: ../src/bc.c:88 msgid "EAN-8 +2" -msgstr "" +msgstr "EAN-8 +2" -#: src/bc.c:81 +#: ../src/bc.c:91 msgid "EAN-8 +5" -msgstr "" +msgstr "EAN-8 +5" -#: src/bc.c:84 +#: ../src/bc.c:94 msgid "EAN-13" -msgstr "" +msgstr "EAN-13" -#: src/bc.c:87 +#: ../src/bc.c:97 msgid "EAN-13 +2" -msgstr "" +msgstr "EAN-13 +2" -#: src/bc.c:90 +#: ../src/bc.c:100 msgid "EAN-13 +5" -msgstr "" +msgstr "EAN-13 +5" -#: src/bc.c:93 +#: ../src/bc.c:103 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)" -#: src/bc.c:96 +#: ../src/bc.c:106 msgid "UPC-A" -msgstr "" +msgstr "UPC-A" -#: src/bc.c:99 +#: ../src/bc.c:109 msgid "UPC-A +2" -msgstr "" +msgstr "UPC-A +2" -#: src/bc.c:102 +#: ../src/bc.c:112 msgid "UPC-A +5" -msgstr "" +msgstr "UPC-A +5" -#: src/bc.c:105 +#: ../src/bc.c:115 msgid "UPC-E" -msgstr "" +msgstr "UPC-E" -#: src/bc.c:108 +#: ../src/bc.c:118 msgid "UPC-E +2" -msgstr "" +msgstr "UPC-E +2" -#: src/bc.c:111 +#: ../src/bc.c:121 msgid "UPC-E +5" -msgstr "" +msgstr "UPC-E +5" -#: src/bc.c:114 +#: ../src/bc.c:124 msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" -#: src/bc.c:117 +#: ../src/bc.c:127 msgid "ISBN +5" -msgstr "" +msgstr "ISBN +5" -#: src/bc.c:120 +#: ../src/bc.c:130 msgid "Code 39" -msgstr "" +msgstr "Code 39" -#: src/bc.c:123 +#: ../src/bc.c:133 msgid "Code 128" -msgstr "" +msgstr "Code 128" -#: src/bc.c:126 +#: ../src/bc.c:136 msgid "Code 128C" -msgstr "" +msgstr "Code 128C" -#: src/bc.c:129 +#: ../src/bc.c:139 msgid "Code 128B" -msgstr "" +msgstr "Code 128B" -#: src/bc.c:132 +#: ../src/bc.c:142 msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "" +msgstr "Prokládaný 2 z 5" -#: src/bc.c:135 +#: ../src/bc.c:145 msgid "Codabar" -msgstr "" +msgstr "Codabar" -#: src/bc.c:138 +#: ../src/bc.c:148 msgid "MSI" -msgstr "" +msgstr "MSI" -#: src/bc.c:141 +#: ../src/bc.c:151 msgid "Plessey" -msgstr "" +msgstr "Plessey" -#: src/label.c:569 +#: ../src/bc.c:154 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/label.c:531 msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenovaný" -#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213 +#: ../src/label-barcode.c:426 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná" + +#: ../src/label-barcode.c:430 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná" + +#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226 msgid "xmlParseFile error" -msgstr "chyba (xmlParseFile)" +msgstr "chyba xmlParseFile" -#: src/xml-label.c:250 +#: ../src/xml-label.c:262 msgid "No document root" -msgstr "" +msgstr "Schází kořen dokumentu" -#: src/xml-label.c:264 +#: ../src/xml-label.c:270 msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importuji formát glabels verze 0.1" +msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1" -#: src/xml-label.c:272 +#: ../src/xml-label.c:279 msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importuji formát glabels verze 0.4" - -#: src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 1.91 format" -msgstr "Importuji formát glabels verze 1.91" +msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4" -#: src/xml-label.c:282 -msgid "bad document, unknown glabels Namespace" -msgstr "" +#: ../src/xml-label.c:288 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s" -#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131 +#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“" -#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165 +#: ../src/xml-label.c:356 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“" -#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197 +#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "neplatný uzel = „%s“" -#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605 +#: ../src/xml-label.c:843 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“" -#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535 +#: ../src/xml-label.c:1080 ../libglabels/xml-template.c:670 msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Chyba při konverzi UTF-8" +msgstr "Chyba při převodu UTF-8" -#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542 +#: ../src/xml-label.c:1087 msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problém s ukládáním dat do xml." - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:199 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "" +msgstr "Problém při ukládání do souboru xml." -#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402 +#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/merge-init.c:53 +#: ../src/merge-init.c:59 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Text se středníky jako oddělovači sloupců (CSV)" +msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými středníky (CSV)" -#: src/merge-init.c:60 +#: ../src/merge-init.c:66 msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Text s dvojtečkami jako oddělovači sloupců" +msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami" -#: src/merge-init.c:67 +#: ../src/merge-init.c:73 msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Text s tabulátory jako oddělovači sloupců" +msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabelátory" -#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11 -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" +#: ../src/merge-init.c:82 +msgid "Data from default Evolution Addressbook" +msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution" -#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Key:" -msgstr "Klíč:" +#: ../src/merge-init.c:88 +msgid "Data from a file containing VCards" +msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards" -#: src/wdgt-print-copies.c:179 +#: ../src/merge-evolution.c:309 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Nelze sestavit dotaz" + +#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Nelze otevřít adresář." + +#: ../src/merge-evolution.c:341 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí." + +#: ../src/merge-evolution.c:377 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Nelze získat kontakt." + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 msgid "Sheets:" msgstr "Stránky:" -#: src/wdgt-print-copies.c:197 -msgid "Labels" -msgstr "Etikety" - -#: src/wdgt-print-copies.c:200 +#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 msgid "from:" msgstr "od:" -#: src/wdgt-print-copies.c:207 +#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 msgid "to:" -msgstr "komu:" +msgstr "do:" -#: src/wdgt-print-merge.c:178 +#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 msgid "Start on label" msgstr "Začít na etiketě" -#: src/wdgt-print-merge.c:186 +#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 msgid "on 1st sheet" msgstr "na první stránce" -#: src/wdgt-print-merge.c:195 +#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: src/wdgt-print-merge.c:201 +#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 msgid "Collate" -msgstr "Shromáždit" - -#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "Page size:" -msgstr "Velikost stránky:" - -#: src/wdgt-media-select.c:290 -msgid "Label size:" -msgstr "Velikost etikety:" +msgstr "Seřadit" -#: src/wdgt-media-select.c:301 -msgid "Layout:" -msgstr "Rozvržení:" - -#: src/wdgt-media-select.c:578 -#, c-format -msgid "%d x %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (%d na stránku)" +#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 +#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 +#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402 +#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618 +msgid "Any" +msgstr "Libovolná" -#: src/wdgt-media-select.c:582 +#: ../src/wdgt-media-select.c:643 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d na stránku" -#: src/wdgt-media-select.c:614 +#: ../src/wdgt-media-select.c:673 #, c-format msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +msgstr "%s × %s %s" -#: src/wdgt-media-select.c:619 +#: ../src/wdgt-media-select.c:678 #, c-format msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g × %.5g %s" -#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644 +#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703 #, c-format msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s průměr" +msgstr "průměr %s %s" -#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648 +#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707 #, c-format msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s průměr" +msgstr "průměr %.5g %s" -#: src/wdgt-rotate-label.c:193 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotovat" +#: ../src/wdgt-media-select.c:781 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:782 +msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." +msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:861 +msgid "No match." +msgstr "Žádná neodpovídá." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:862 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii." #. This is the default custom color -#: src/mygal/color-palette.c:396 +#: ../src/mygal/color-palette.c:389 msgid "custom" msgstr "vlastní" -#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker -#: src/mygal/color-palette.c:438 +#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton +#: ../src/mygal/color-palette.c:431 msgid "Custom Color:" msgstr "Vlastní barva" -#: src/mygal/color-palette.c:446 +#: ../src/mygal/color-palette.c:439 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Vyberte vlastní barvu" -#: src/mygal/color-palette.c:579 +#: ../src/mygal/color-palette.c:572 msgid "black" msgstr "černá" -#: src/mygal/color-palette.c:580 +#: ../src/mygal/color-palette.c:573 msgid "light brown" msgstr "světle hnědá" -#: src/mygal/color-palette.c:581 +#: ../src/mygal/color-palette.c:574 msgid "brown gold" msgstr "zlatohnědá" -#: src/mygal/color-palette.c:582 +#: ../src/mygal/color-palette.c:575 msgid "dark green #2" -msgstr "tmavě zelená #2" +msgstr "tmavě zelená č. 2" -#: src/mygal/color-palette.c:583 +#: ../src/mygal/color-palette.c:576 msgid "navy" msgstr "námořnická modř" -#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640 +#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633 msgid "dark blue" msgstr "tmavě modrá" -#: src/mygal/color-palette.c:585 +#: ../src/mygal/color-palette.c:578 msgid "purple #2" -msgstr "purpurová #2" +msgstr "purpurová č. 2" -#: src/mygal/color-palette.c:586 +#: ../src/mygal/color-palette.c:579 msgid "very dark gray" msgstr "velmi tmavě šedá" -#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645 +#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638 msgid "dark red" msgstr "tmavě červená" -#: src/mygal/color-palette.c:590 +#: ../src/mygal/color-palette.c:583 msgid "red-orange" msgstr "červenooranžová" -#: src/mygal/color-palette.c:591 +#: ../src/mygal/color-palette.c:584 msgid "gold" msgstr "zlatá" -#: src/mygal/color-palette.c:592 +#: ../src/mygal/color-palette.c:585 msgid "dark green" msgstr "tmavě zelená" -#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646 +#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639 msgid "dull blue" -msgstr "mdlá modř" +msgstr "matná modrá" -#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647 +#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640 msgid "blue" msgstr "modrá" -#: src/mygal/color-palette.c:595 +#: ../src/mygal/color-palette.c:588 msgid "dull purple" -msgstr "mdlý purpur" +msgstr "matná purpurová" -#: src/mygal/color-palette.c:596 +#: ../src/mygal/color-palette.c:589 msgid "dark grey" msgstr "tmavě šedá" -#: src/mygal/color-palette.c:599 +#: ../src/mygal/color-palette.c:592 msgid "red" msgstr "červená" -#: src/mygal/color-palette.c:600 +#: ../src/mygal/color-palette.c:593 msgid "orange" msgstr "oranžová" -#: src/mygal/color-palette.c:601 +#: ../src/mygal/color-palette.c:594 msgid "lime" msgstr "citrónová" -#: src/mygal/color-palette.c:602 +#: ../src/mygal/color-palette.c:595 msgid "dull green" -msgstr "mdlá zeleň" +msgstr "matná zelená" -#: src/mygal/color-palette.c:603 +#: ../src/mygal/color-palette.c:596 msgid "dull blue #2" -msgstr "mdlá modř #2" +msgstr "matná modrá č. 2" -#: src/mygal/color-palette.c:604 +#: ../src/mygal/color-palette.c:597 msgid "sky blue #2" -msgstr "nebeská modř #2" +msgstr "nebeská modř č. 2" -#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644 +#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637 msgid "purple" msgstr "purpurová" -#: src/mygal/color-palette.c:606 +#: ../src/mygal/color-palette.c:599 msgid "gray" msgstr "šedá" -#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641 +#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634 msgid "magenta" msgstr "fialová" -#: src/mygal/color-palette.c:610 +#: ../src/mygal/color-palette.c:603 msgid "bright orange" msgstr "jasně oranžová" -#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642 +#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635 msgid "yellow" msgstr "žludá" -#: src/mygal/color-palette.c:612 +#: ../src/mygal/color-palette.c:605 msgid "green" msgstr "zelená" -#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643 +#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636 msgid "cyan" msgstr "azurová" -#: src/mygal/color-palette.c:614 +#: ../src/mygal/color-palette.c:607 msgid "bright blue" msgstr "jasně modrá" -#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632 +#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625 msgid "red purple" msgstr "červenofialová" -#: src/mygal/color-palette.c:616 +#: ../src/mygal/color-palette.c:609 msgid "light grey" msgstr "světle šedá" -#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636 +#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629 msgid "pink" msgstr "růžová" -#: src/mygal/color-palette.c:620 +#: ../src/mygal/color-palette.c:613 msgid "light orange" msgstr "světle oranžová" -#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633 +#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626 msgid "light yellow" msgstr "světle žlutá" -#: src/mygal/color-palette.c:622 +#: ../src/mygal/color-palette.c:615 msgid "light green" msgstr "světle zelená" -#: src/mygal/color-palette.c:623 +#: ../src/mygal/color-palette.c:616 msgid "light cyan" msgstr "světle azurová" -#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634 +#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627 msgid "light blue" msgstr "světle modrá" -#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638 +#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631 msgid "light purple" msgstr "světle purpurová" -#: src/mygal/color-palette.c:626 +#: ../src/mygal/color-palette.c:619 msgid "white" msgstr "bílá" -#: src/mygal/color-palette.c:631 +#: ../src/mygal/color-palette.c:624 msgid "purplish blue" msgstr "fialovomodrá" -#: src/mygal/color-palette.c:635 +#: ../src/mygal/color-palette.c:628 msgid "dark purple" msgstr "tmavě purpurová" -#: src/mygal/color-palette.c:637 +#: ../src/mygal/color-palette.c:630 msgid "sky blue" -msgstr "nebeská modř" - -#: libglabels/template.c:848 -#, c-format -msgid "Generic %s full page" -msgstr "" - -#: libglabels/template.c:897 -msgid "No template files found!" -msgstr "Nenalezeny šablony!" - -#. Create and append an "Other" entry. -#: libglabels/paper.c:67 -msgid "Other" -msgstr "Jiné" - -#: libglabels/paper.c:361 -msgid "No paper files found!" -msgstr "" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1 -msgid "About glabels" -msgstr "O programu glabels" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "O programu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Zarovnat _vodorovně" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Zarovnat _svisle" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5 -msgid "Align objects to bottoms" -msgstr "Zarovnat objekty dolů" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Zarovnat objekty dle levého kraje" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Zarovnat objekty dle pravého kraje" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9 -msgid "Align objects to tops" -msgstr "Zarovnat objekty nahoru" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12 -msgid "Bold" -msgstr "Tučně" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14 -msgid "Center align" -msgstr "Na střed" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Vycentrovat objekty vodorovně na střed etikety" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Vycentrovat objekty svisle na střed etikety" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Změnit viditelnost hraničních čar v okně" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Změnit viditelnost panelu kreslení v okně" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Změnit viditelnost mřížky v okně" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Změnit viditelnost hlavního panelu nástrojů v okně" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Změnit viditelnost panelu vlastností v okně" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zavřít tento soubor" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24 -msgid "Configure the application" -msgstr "Konfigurovat aplikaci" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopírovat výběr" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Vytvořit vlastní šablonu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29 -msgid "Create a new document" -msgstr "Vytvořit nový dokument" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Vložit čárový kód" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Vytvořit elipsu/kruh" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33 -msgid "Create image object" -msgstr "Vložit obrázek" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34 -msgid "Create line object" -msgstr "Vložit čáru" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35 -msgid "Create text object" -msgstr "Vložit text" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Vyjmout" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37 -msgid "Customize" -msgstr "Přizpůsobit" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Přizpůsobit panel kreslení" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Přizpůsobit hlavní panel" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40 -msgid "Customize Property Toolbar" -msgstr "Přizpůsobit panel vlastností" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Přizpůsobit panely" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Vyjmout výběr" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Zmenšit" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Smazat vybrané objekty" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Panl kreslení" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48 -msgid "Dump XML" -msgstr "Vypsat XML" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Vypsat popis UI v XML" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Upravit vlastnosti sloučení" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Převrátit objekt vodorovně" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Převrátit objekt svisle" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56 -msgid "Font name" -msgstr "Název fontu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57 -msgid "Font selector" -msgstr "Výběr fontu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost fontu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59 -msgid "Icon and _Text" -msgstr "Ikony a text" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Zvětšit" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63 -msgid "Left align" -msgstr "Nalevo" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65 -msgid "Line width" -msgstr "Šířka čáry" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Poslat objekt dozadu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67 -msgid "M_arkup" -msgstr "Ohraničení" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hlavní panel" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69 -msgid "Markup" -msgstr "Ohraničení" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72 -msgid "Object property editor" -msgstr "Editor vlastností objektu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73 -msgid "Only show icons in the main toolbar" -msgstr "Zobraz v hlavním panelu jen ikony" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75 -msgid "Open a file" -msgstr "Otevřít soubor" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76 -msgid "Open the glabels manual" -msgstr "Otevřít mauál programu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Vložit ze schránky" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79 -msgid "Pr_eferences..." -msgstr "_Nastavení" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82 -msgid "Print the current file" -msgstr "Tisk tohoto souboru" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83 -msgid "Proper_ties..." -msgstr "Nas_tavení..." - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84 -msgid "Properties" -msgstr "Nastavení" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Panel vlastností" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86 -msgid "Quit" -msgstr "Konec" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87 -msgid "Quit the program" -msgstr "Ukončit program" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Vynést objekt dopředu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89 -msgid "Recent _Files" -msgstr "Otevřít nedávné" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90 -msgid "Redo" -msgstr "Znovu" - -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Provést znovu vrácenou akci" +msgstr "nebeská modř" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Odstranit všechna označení" +#: ../src/critical-error-handler.c:73 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94 -#, no-c-format -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Vrátit měřítko na 100%" +#: ../src/warning-handler.c:73 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Chyba aplikace gLabels!" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95 -msgid "Right align" -msgstr "Napravo" +#. Create and append an "Other" entry. +#: ../libglabels/db.c:118 +msgid "Other" +msgstr "Jiné" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98 -msgid "Rotate object 90 clockwise" -msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček" +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:131 +msgid "User defined" +msgstr "Definované uživatelem" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99 -msgid "Rotate object 90 counter-clockwise" -msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček" +#: ../libglabels/db.c:482 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná " +"knihovna libglabels!" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#: ../libglabels/db.c:875 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna " +"libglabels!" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101 -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako" +#: ../libglabels/db.c:1461 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná " +"knihovna libglabels!" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložit _jako..." +#: ../libglabels/db.c:1538 +#, c-format +msgid "Generic %s full page template" +msgstr "Obecná šablona na celou stranu %s" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103 -msgid "Save the current file" -msgstr "Uložit tento soubor" +#: ../libglabels/xml-template.c:227 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Uložit tento soubor s jiným jménem" +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vše" +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybr_at vše" +#: ../libglabels/xml-template.c:615 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" +"Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít " +"nepřípustný název." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107 -msgid "Select all objects" -msgstr "Vybrat všechny objekty" +#: ../libglabels/xml-template.c:625 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "Schází také název atributu." -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Označení, posun a změna objektů" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Výběr/náhled záznamu" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110 -msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" -msgstr "" -"Nastavit tlačítka na hlavním panelu stejně jako je základní nastavení " -"prostředí" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111 -msgid "Show _Tooltips" -msgstr "Ukazovat tipy" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112 -msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -msgstr "Zobrazit ikony a popisy v hlavní nástrojové liště" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113 -msgid "Show tooltips in the drawing toolbar" -msgstr "Ukazovat tipy v panelu kreslení" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Select all" +msgstr "Vybrat vše" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114 -msgid "Show tooltips in the main toolbar" -msgstr "Ukazovat tipy v hlavním panelu" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "Zrušit výběr" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115 -msgid "Show tooltips in the property toolbar" -msgstr "Ukazovat tipy v panelu vlastností" +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116 -msgid "Template Designer" -msgstr "Návrhář šablon" +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 +msgid "Label orientation" +msgstr "Orientace etikety" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "Návrhář š_ablon..." +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 +msgid "Media type" +msgstr "Typ média" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118 -msgid "Text color" -msgstr "Barva textu" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119 -msgid "U_n-select All" -msgstr "Odz_načit vše" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 +msgid "00000000000 00000" +msgstr "00000000000 00000" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120 -msgid "Un-select All" -msgstr "Odznačit vše" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 +msgid "Xxx object properties" +msgstr "Vlastnosti objektu xxx" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121 -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Alignment:" +msgstr "Zarovnání:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Vrátit o akci zpět" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "Při sloučení povolit automatické zúžení textu" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Zvětšení 1:1" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zvětšit" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrolní součet" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zmenšit" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126 -msgid "Zoom to _fit" -msgstr "Přizpůsobit velikosti" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Zapnout stín" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127 -msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 +msgid "Family:" +msgstr "Rodina:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128 -msgid "_About..." -msgstr "_O programu..." +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129 -msgid "_Bottoms" -msgstr "Naspod" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 +msgid "Fill" +msgstr "Výplň" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Vložit pole pro sloučení" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovat" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 +msgid "Key:" +msgstr "Klíč:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135 -msgid "_Create Object" -msgstr "_Vytvořit objekt" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136 -msgid "_Debug" -msgstr "_Debugování" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Řádkování:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138 -msgid "_Desktop Default" -msgstr "Přednastavení prostředí" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 +msgid "Literal:" +msgstr "Znaky:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139 -msgid "_Drawing Toolbar" -msgstr "Panel _kreslení" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 +msgid "Opacity:" +msgstr "Krytí:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 +msgid "Reset image size" +msgstr "Původní velikost obrázku" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143 -msgid "_Grid" -msgstr "_Mřížka" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 +msgid "Select A File" +msgstr "Výběr souboru" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 +msgid "Shadow" +msgstr "Stín" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145 -msgid "_Icon" -msgstr "_Ikona" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "_Hlavní panel" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150 -msgid "_Merge Properties..." -msgstr "Nastavení sloučení" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152 -msgid "_Objects" -msgstr "_Objekty" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otevřít" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 +msgid "X Offset:" +msgstr "Posun X:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155 -msgid "_Paste" -msgstr "Vl_ožit" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tisk..." +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Posun Y:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157 -msgid "_Property Toolbar" -msgstr "Panel _vlastností" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158 -msgid "_Quit" -msgstr "_Konec" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 +msgid "degrees" +msgstr "stupně" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 +msgid "digits:" +msgstr "číslic:" -#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 +msgid "format:" +msgstr "formát:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1 -#: data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "*" -msgstr "" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 msgid "Default page size" msgstr "Výchozí velikost stránky" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "Line" -msgstr "Čára" +msgstr "Obrys" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Alignment:" -msgstr "Zarovnání:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Font:" -msgstr "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "ISO A4" -msgstr "" +msgstr "ISO A4" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Inches" msgstr "Palce" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Řádkování:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Locale" -msgstr "Místní zvyklosti" +msgstr "Národní prostředí" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetry" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Object defaults" msgstr "Výchozí hodnoty objektu" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Points" msgstr "Body" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Vyberte výchozí nastavení pro nové objekty" +msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "Zvolte specifické chování pro místní zvyklosti." +msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí." #. Most popular (at top of list) -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29 -#: data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:2 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Vlastnosti objektu xxx" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:5 -msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "Při sloučení povolit automatické smrštění textu" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:6 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:7 -msgid "Checksum" -msgstr "Kontrolní součet" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Family:" -msgstr "Rodina:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:12 -msgid "Fill" -msgstr "Výplň" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:15 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Vložit pole pro sloučení" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Line" -msgstr "Čára" +msgstr "US Letter" -#: data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Literal:" -msgstr "Písmena:" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:21 -msgid "Load image" -msgstr "Načíst obrázek" - -#: data/glade/object-editor.glade.h:22 -msgid "Position" -msgstr "Pozice" +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Volby" -#: data/glade/object-editor.glade.h:23 -msgid "Reset image size" -msgstr "Resetovat velikost obrázku" +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 +msgid "Print control (Merge)" +msgstr "Ovládání tisku (slučování)" -#: data/glade/object-editor.glade.h:24 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 +msgid "Print control (Simple)" +msgstr "Ovládání tisku (jednoduchý)" -#: data/glade/object-editor.glade.h:25 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Tučně" -#: data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Style" -msgstr "Styl" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Na střed" -#: data/glade/object-editor.glade.h:27 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Rodina písma" -#: data/glade/object-editor.glade.h:30 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" -#: data/glade/object-editor.glade.h:31 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" -#: data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "degrees" -msgstr "stupně" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Zarovnání vlevo" -#: data/glade/object-editor.glade.h:33 -msgid "dialog1" -msgstr "" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Tloušťka obrysu" -#: data/glade/object-editor.glade.h:34 -msgid "digits:" -msgstr "číslic:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Zarovnání vpravo" -#: data/glade/object-editor.glade.h:35 -msgid "format:" -msgstr "formát:" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 +msgid "Text Color" +msgstr "Barva textu" -#: data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 +msgid "Text color" +msgstr "Barva textu" -#: data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" -msgstr "(např. \"Adresní štítky,\" \"Vizitky,\" ...)" +msgstr "(např. „Adresní štítky“, „Vizitky“, …)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(např. 8163A)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" -msgstr "(např. Avery, Acme, ...)" +msgstr "(např. Avery, Acme, …)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Vnější poloměr:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Poloměr:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Šířka:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Výška:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Vnitřní poloměr:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" -msgstr "2. Odsazení (povolený přetisk):" +msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 msgid "3. Clipping width:" -msgstr "3. Šířka výstřižku:" +msgstr "3. Šířka oříznutí:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Okraj" -#: data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 msgid "4. Clipping height:" -msgstr "4. Výška výstřižku:" +msgstr "4. Výška oříznutí:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" -msgstr "4. Horizontální odsazení (povolený přetisk):" +msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Vert. odsazení (povolený přetisk):" +msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Odsazení (povolený přetisk):" +msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Okraj" -#: data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Značka/Výrobce:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:21 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:22 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1855,28 +1909,28 @@ msgstr "" "Gratulujeme!\n" "\n" "Dokončili jste návrh šablony gLabels.\n" -"Pokud si přejete návrh přijmout a uložit, klikněte na \"Použít\".\n" +"Pokud si přejete návrh přijmout a uložit, klikněte na „Použít“.\n" "\n" -"Jinak klikněte na \"Zrušit\" pro zahození návrhu či na\n" -"\"Zpět\" pro další úpravy tohoto návrhu." +"V opačném případě klikněte na „Zrušit“ pro zahození návrhu\n" +"nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu." -#: data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Design Completed" -msgstr "Návrh byl dokončen" +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:34 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Vodorovná rozteč (dx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:35 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1890,110 +1944,83 @@ msgstr "" "jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n" "prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení." -#: data/glade/template-designer.glade.h:40 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:41 -msgid "Label Size (Round)" -msgstr "Velikost etikety (oválná)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:42 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Tvar etikety či vizitky" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -msgstr "Velikost etikety či vizitky (obdélníková)" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 msgid "Layout #1" -msgstr "Rozvržení #1" +msgstr "Rozvržení č. 1" -#: data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 msgid "Layout #2" -msgstr "Rozvržení #2" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Rozvržení" +msgstr "Rozvržení č. 2" -#: data/glade/template-designer.glade.h:47 -msgid "Name and Description" -msgstr "Název a popis" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "Počet napříč (nx):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 msgid "Number down (ny):" -msgstr "Počet dolů (ny):" - -#: data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Počet rozvržení" +msgstr "Počet svisle (ny):" -#: data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Počet rozvržení:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Page Size" -msgstr "Velikost stránky" +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost stránky:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:54 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 msgid "Part #:" -msgstr "Část #:" +msgstr "Produktové číslo:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" -"Vyplňte, prosím, následující informace o šabloně." +"Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu." -#: data/glade/template-designer.glade.h:56 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení." -#: data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" -"Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve " -"vaší šabloně." +"Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší " +"šabloně." -#: data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "" -"Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky ve " -"vaší šabloně." +"Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky " +"ve vaší šabloně." -#: data/glade/template-designer.glade.h:59 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek." -#: data/glade/template-designer.glade.h:60 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." -msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky šablony." +msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu." -#: data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "Vytisknout testovací stránku" -#: data/glade/template-designer.glade.h:62 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)" -#: data/glade/template-designer.glade.h:63 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 msgid "Round" msgstr "Oválný" -#: data/glade/template-designer.glade.h:64 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." @@ -2001,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Šablony, které potřebují\n" "dvě rozvržení." -#: data/glade/template-designer.glade.h:66 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." @@ -2009,476 +2036,695 @@ msgstr "" "Šablony, které potřebují\n" "jedno rozvržení." -#: data/glade/template-designer.glade.h:68 -msgid "Vertical pitch (dy):" -msgstr "Svislá rozteč (dy):" +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "Svislá rozteč (dy):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"Vítejte v návrháři šablon aplikace gLabels.\n" +"\n" +"Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 +msgid "cd_size_page" +msgstr "karta_velikost_cd" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 +msgid "finish_page" +msgstr "karta_dokončení" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 +msgid "layout_page" +msgstr "karta_rozvržení" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 +msgid "name_page" +msgstr "karta_název" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 +msgid "nlayouts_page" +msgstr "karta_počet_rozvržení" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 +msgid "pg_size_page" +msgstr "karta_velikost_strany" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 +msgid "rect_size_page" +msgstr "karta_velikost_obdélníku" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 +msgid "round_size_page" +msgstr "karta_velikost_ovalu" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 +msgid "shape_page" +msgstr "karta_tvar" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 +msgid "start_page" +msgstr "karta_úvod" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Značka:" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" -#: data/glade/template-designer.glade.h:69 -msgid "" -"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" -"\n" -"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." -msgstr "" -"Vítejte v Návrháři šablon programu gLabels.\n" -"\n" -"Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels." +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 +msgid "Recent templates" +msgstr "Nedávno použité šablony" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 +msgid "Search all templates" +msgstr "Vyhledat ve všech šablonách" + +#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" #. Other ISO A series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "B10" -msgstr "" +msgstr "B10" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B7" -msgstr "" +msgstr "B7" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B8" -msgstr "" +msgstr "B8" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B9" -msgstr "" +msgstr "B9" -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "US Executive" -msgstr "" +msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes -#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "US Legal" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "Libovolná karta" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +msgid "Any label" +msgstr "Libovolná etiketa" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +msgid "Business cards" +msgstr "Vizitky" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD nebo jiná média" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Poštovní/přepravní produkty" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Obdélníkové etikety" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +msgid "Round labels" +msgstr "Oválné etikety" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +msgid "Square labels" +msgstr "Čtvercové etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Adresní etikety" #. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "Adresní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Univerzální etikety" + #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ====================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17 +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Vizitky" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5 -msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" -msgstr "" +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "Přebal CD" + +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Vsuvky do krabičky na CD" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Etikety na CD/DVD" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 msgid "Diskette Labels" -msgstr "Disketové etikety" +msgstr "Etikety na diskety" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9 +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Etikety na diskety" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Poštovní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Poštovní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Mini adresní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Mini etikety" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Přepravní etikety" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Etikety na složky" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +msgid "Divider Labels" +msgstr "Rozdělovací etikety na karty" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 msgid "Filing Labels" -msgstr "" +msgstr "Etikety na kartotéky" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "" +msgstr "Celostránkové etikety" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +msgid "ID Labels" +msgstr "Identifikační etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +msgid "Index Cards" +msgstr "Indexové karty" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Large Round Labels" msgstr "Velké oválné etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Name Badge Labels" -msgstr "" +msgstr "Etikety na jmenovky" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "Pohlednice" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Return Address Labels" msgstr "Zpáteční adresa" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:19 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +msgid "Round Labels" +msgstr "Oválné etikety" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 msgid "Shipping Labels" msgstr "Dopravní etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "Small Round Labels" msgstr "Malé oválné etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Square Labels" msgstr "Čtvercové etikety" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 -msgid "Video Tape Face Labels" -msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Přáníčka" -#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address labels" -msgstr "Adresní etikety" +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Etikety na hřbet videokazet" -#. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -msgid "CD Booklet" -msgstr "" +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Víceúčelové etikety 17×54 mm" -#. =============================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -msgid "CD Inlet" -msgstr "" +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm" -#. =============================================================== -#. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "CD/DVD etikety" +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "Diskette labels" -msgstr "Disketové etikety" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "3,5ʺ disketa" -#. =============================================================== #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "Poštovní etikety" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" +msgstr "Kancelářská složka" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Mailing labels" -msgstr "Poštovní etikety" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Závěsná složka" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Mini Address Labels" -msgstr "" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Velké adresní etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Dopravní etikety" +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Přepravní adresní etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" -msgstr "" +msgstr "Univerzální etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Etikety na pořadače" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Etikety na pořadače (velké)" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Etikety na pořadače (malé)" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "CD Labels" +msgstr "Etikety na CD" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Obdélníkové etikety" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)" #. =================================================================== -#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Video etikety (zadní strana)" - -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1 -msgid "Business Card CD" -msgstr "Vizitkové CD" - -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 -msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9 -msgid "Cassette Labels" -msgstr "Kazetové etikety" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Etiketten" +msgstr "Etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11 -msgid "DLT Labels" -msgstr "DLT etikety" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Reklamní magnetky na ledničku" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13 -msgid "Microtube labels" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "General Labels" +msgstr "Obecné etikety" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15 -msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Mailing Labels-2 columns" +msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 -msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Mailing Labels-3 columns" +msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17 -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "" - -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 -msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" -#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19 -msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "" - -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1 -msgid "Agipa 119488: Business Cards" -msgstr "Agipa 119488: Vizitky" +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Obdélníkové etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3 -msgid "Allround Labels --24" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5 -msgid "Allround Labels --44" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Víceúčelové etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7 -msgid "Allround Labels --64" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "Vizitkové CD" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9 -msgid "Allround Labels --65" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Obdélníkové šablony na CD" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Etikety na kazety" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Etikety na pásky DLT" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19 -msgid "CD Labels" -msgstr "CD etikety" +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Etikety na zkumavky" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "" +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Etikety na Mini-CD" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Disketové etikety (pouze předek)" +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29 -msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Opravné a přelepovací etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31 -msgid "Etiketten" -msgstr "" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "File Back Labels" +msgstr "Etikety do diáře" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33 -msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Etikety na pákové pořadače" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37 -msgid "Mailing Labels --14" -msgstr "Poštovní etikety --14" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Poštovní etikety-2 sloupce" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Poštovní etikety-3 sloupce" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky" #. =================================================================== -#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Video etikety (pouze předek)" +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Video etikety (zadní strana)" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií" -#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 msgid "gLabels Label Designer" msgstr "Návrhář etiket gLabels" -#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1 +#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" -msgstr "" +msgstr "Projektový soubor gLabels" -#~ msgid "Only show icons in the drawing toolbar" -#~ msgstr "Zobrazv panelu kreslení jen ikony " - -#~ msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavit tlačítka na panelu kreslení stejně jako je základní nastavení " -#~ "prostředí" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar" -#~ msgstr "Ukazovat tipy v panelu kreslení" - -#~ msgid "Object _Properties..." -#~ msgstr "Možnosti objektu" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n" -#~ msgid "Display units" -#~ msgstr "Jednotky zobrazení" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n" -#~ msgid "Default page size" -#~ msgstr "Standartní velikost stránky" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n" -#~ msgid "Outline" -#~ msgstr "Obrys" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n" -#~ msgid "Edit line object properties" -#~ msgstr "Editace nastavení objektu řádky" +#. --option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n" -#~ msgid "Edit text object properties" -#~ msgstr "Editace nastavení objektu text" +#. +option or -option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n" -#~ msgid "Edit text:" -#~ msgstr "Editace textu:" +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n" -#~ msgid "Maintain current aspect ratio" -#~ msgstr "Udržet současný poměr stran" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n" -#~ msgid "Open %s" -#~ msgstr "Otevřít %s" +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" -- 2.39.5