From aae267d7b988cd6abb904c7257543447d210443c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grzegorz Grabowski Date: Tue, 27 Apr 2010 17:29:21 +0200 Subject: [PATCH] Add Polish translation. This translation project is sponsored by Inteos Sp. z o.o. based in Warsaw, PL. --- bacula/po/pl.po | 18380 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 18380 insertions(+) create mode 100644 bacula/po/pl.po diff --git a/bacula/po/pl.po b/bacula/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..0e3087869f --- /dev/null +++ b/bacula/po/pl.po @@ -0,0 +1,18380 @@ +# bacula translations +# Copyright (C) 2010 Inteos Sp. z o.o. +# Translated by Inteos Translation Team: pl@inteos.pl +# This file is distributed under the same license as the bacula package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 09:58+0100\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grabowski \n" +"Language-Team: Inteos PL \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/wx-console/authenticate.c:127 src/dird/authenticate.c:127 +#: src/console/authenticate.c:125 +msgid "" +"Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " +"support.\n" +msgstr "" +"Problem autoryzacji: Zdalny serwer nie zadeklarował wymaganego wsparcia dla " +"TLS.\n" + +#: src/wx-console/authenticate.c:133 src/filed/authenticate.c:159 +#: src/filed/authenticate.c:278 src/dird/authenticate.c:134 +#: src/console/authenticate.c:132 src/stored/authenticate.c:147 +#: src/stored/authenticate.c:258 +msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" +msgstr "Problem autoryzacji: Zdalny serwer wymaga TLS.\n" + +#: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:141 +msgid "TLS negotiation failed\n" +msgstr "Negocjacja TLS nie powiodła się\n" + +#: src/wx-console/authenticate.c:150 +msgid "Bad response to Hello command: ERR=" +msgstr "Zła odpowiedź na komend Hello: ERR=" + +#: src/wx-console/authenticate.c:157 src/tray-monitor/authenticate.c:104 +#: src/console/authenticate.c:162 +msgid "Director rejected Hello command\n" +msgstr "Director odrzucił komendę Hello\n" + +#: src/wx-console/authenticate.c:167 src/console/authenticate.c:172 +msgid "" +"Director authorization problem.\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " +"during the TLS handshake.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +msgstr "" +"Problem autoryzacji Director'a.\n" +"Najprawdopodobniej się nie zgadzają się hasła.\n" +"Jeżeli używasz TLS, może to być także błąd weryfikacji certyfikatu podczas " +"negocjacji TLS.\n" +"Zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:141 +#, c-format +msgid "No record for %d %s\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149 +#, c-format +msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" +msgstr "Konsola: nazwa=%s plikrc=%s plikhist=%s\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 +#, c-format +msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" +msgstr "Director: nazwa=%s adres=%s DIRport=%d\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239 +#: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311 +#: src/filed/filed_conf.c:333 src/filed/filed_conf.c:398 +#: src/filed/filed_conf.c:428 src/console/console_conf.c:157 +#: src/console/console_conf.c:233 src/console/console_conf.c:278 +#: src/console/console_conf.c:305 src/stored/stored_conf.c:551 +#: src/stored/stored_conf.c:639 src/stored/stored_conf.c:674 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 src/qt-console/bat_conf.cpp:239 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d\n" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:265 src/filed/filed_conf.c:361 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/dird/dird_conf.c:1371 +#: src/dird/dird_conf.c:1386 src/console/console_conf.c:259 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:265 +#, c-format +msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" +msgstr "Element %s jest wymagany w zasobie %s, lecz nie został znaleziony.\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:328 src/filed/filed_conf.c:446 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:372 src/dird/dird_conf.c:1609 +#: src/console/console_conf.c:322 src/qt-console/bat_conf.cpp:334 +#, c-format +msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" +msgstr "Próba definicji kolejnego zasobu %s nazwanego \"%s\" nie jest dozwolona.\n" + +#: src/filed/backup.c:100 +msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" +msgstr "Nie można ustawić wielkości bufora FD->SD.\n" + +#: src/filed/backup.c:167 +#, c-format +msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n" +msgstr "Osiągnięto %ld błędów acl w trakcie wykonywania backupów\n" + +#: src/filed/backup.c:171 +#, c-format +msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n" +msgstr "Osiągnięto %ld błędów xattr w trakcie wykonywania backupów\n" + +#: src/filed/backup.c:231 src/filed/backup.c:240 +msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" +msgstr "Wystpi bd w trakcie szyfrowania strumienia.\n" + +#: src/filed/backup.c:342 +#, c-format +msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" +msgstr " Rekursja jest wyłączona. Nie będę zagłębiał się z %s do %s\n" + +#: src/filed/backup.c:349 +#, c-format +msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n" +msgstr " %s jest na innym systemie plikw. Nie będę zagłębiał się z %s do %s\n" + +#: src/filed/backup.c:355 +#, c-format +msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" +msgstr " Niedozwolony system plikw. Nie będę zagłębiał się z %s do %s\n" + +#: src/filed/backup.c:360 +#, c-format +msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" +msgstr " Niedozwolony typ napdu. Nie będę zagłębiał się do %s\n" + +#: src/filed/backup.c:370 +#, c-format +msgid " Socket file skipped: %s\n" +msgstr " Pominity plik gniazda: %s\n" + +#: src/filed/backup.c:383 +#, c-format +msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr " Nie można dostać się do: \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:390 +#, c-format +msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr " Nie można podążać za dowiązaniem \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:397 +#, c-format +msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr " Nie można wykona stat na \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:404 src/filed/verify.c:148 +#, c-format +msgid " Unchanged file skipped: %s\n" +msgstr " Pominity nie zmieniony plik: %s\n" + +#: src/filed/backup.c:407 +#, c-format +msgid " Archive file not saved: %s\n" +msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n" + +#: src/filed/backup.c:411 +#, c-format +msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr " Nie można otworzyć katalogu \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:417 +#, c-format +msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" +msgstr " Nieznany typ pliku %d; nie zapisano: %s\n" + +#: src/filed/backup.c:457 src/filed/accurate.c:410 src/filed/verify.c:244 +#, c-format +msgid "%s digest initialization failed\n" +msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n" + +#: src/filed/backup.c:473 +#, c-format +msgid "%s signature digest initialization failed\n" +msgstr "Inicjalizacja skrtu podpisu %s nieudana\n" + +#: src/filed/backup.c:545 +#, c-format +msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" +msgstr " Nie można otworzyć \"%s\": ERR=%s.\n" + +#: src/filed/backup.c:582 +#, c-format +msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" +msgstr " Nie można otworzyć rozwidlenia zasobu dla \"%s\": ERR=%s.\n" + +#: src/filed/backup.c:674 +msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" +msgstr "Nieudana alokacja pamici dla podpisu kryptograficznego.\n" + +#: src/filed/backup.c:679 src/filed/backup.c:685 src/filed/backup.c:700 +msgid "An error occurred while signing the stream.\n" +msgstr "Wystpi bd w trakcie podpisywania strumienia.\n" + +#: src/filed/backup.c:724 +msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" +msgstr "Wystpi bd w trakcie koczenia podpisywania strumienia.\n" + +#: src/filed/backup.c:814 +#, c-format +msgid "Compression deflateParams error: %d\n" +msgstr "Błąd kompresji w defalteParams: %d\n" + +#: src/filed/backup.c:826 +msgid "Encrypting sparse data not supported.\n" +msgstr "Szyfrowanie rzadkich danych nie jest wspierane.\n" + +#: src/filed/backup.c:833 +msgid "Failed to initialize encryption context.\n" +msgstr "Błąd inicjalizacji kontekstu szyfrowania.\n" + +#: src/filed/backup.c:857 src/filed/backup.c:1017 src/filed/backup.c:1054 +#: src/filed/backup.c:1067 src/filed/backup.c:1127 src/filed/backup.c:1169 +#: src/filed/acl.c:91 src/filed/acl.c:106 src/filed/acl.c:114 +#: src/filed/xattr.c:90 src/filed/xattr.c:105 src/filed/xattr.c:113 +#: src/filed/fd_plugins.c:341 src/filed/fd_plugins.c:355 +#, c-format +msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do SD. ERR=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:939 +#, c-format +msgid "Compression deflate error: %d\n" +msgstr "Błąd kompresji w deflate: %d\n" + +#: src/filed/backup.c:946 +#, c-format +msgid "Compression deflateReset error: %d\n" +msgstr "Błąd kompresji w deflateReset: %d\n" + +#: src/filed/backup.c:989 src/filed/backup.c:1005 +msgid "Encryption error\n" +msgstr "Błąd szyfrowania\n" + +#: src/filed/backup.c:1031 +#, c-format +msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:1034 +#, c-format +msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n" +msgstr "Zbyt duo bdw. JobErrors=%d.\n" + +#: src/filed/backup.c:1044 +msgid "Encryption padding error\n" +msgstr "Błąd wypeniania szyfrowania\n" + +#: src/filed/backup.c:1105 +msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" +msgstr "Niepoprawne flagi pliku, nie wspierany typ strumienia danych.\n" + +#: src/filed/accurate.c:194 +#, c-format +msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n" +msgstr "Ilo szczdzonej przestrzeni z Base jobs: %lld MB\n" + +#: src/filed/accurate.c:381 +#, c-format +msgid "Can't verify checksum for %s\n" +msgstr "Nie mogę zweryfikowa sum kontroln dla %s\n" + +#: src/filed/accurate.c:487 +msgid "2991 Bad accurate command\n" +msgstr "2991 Za komenda accurate\n" + +#: src/filed/authenticate.c:67 +#, c-format +msgid "I only authenticate directors, not %d\n" +msgstr "Autentykuj wycznie directory, nie %d\n" + +#: src/filed/authenticate.c:75 src/stored/authenticate.c:69 +#, c-format +msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" +msgstr "Za komenda Hello od Directora przy %s. Len=%d.\n" + +#: src/filed/authenticate.c:87 src/stored/authenticate.c:80 +#, c-format +msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" +msgstr "Za komenda Hello od Directora przy %s: %s\n" + +#: src/filed/authenticate.c:99 +#, c-format +msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" +msgstr "Połączenie od nieznanego Directora %s przy %s odrzucone.\n" + +#: src/filed/authenticate.c:143 +#, c-format +msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" +msgstr "Niepoprawne haso podane przez Director przy %s.\n" + +#: src/filed/authenticate.c:150 src/filed/authenticate.c:269 +#: src/stored/authenticate.c:138 src/stored/authenticate.c:249 +msgid "" +"Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " +"support.\n" +msgstr "" +"Problem autoryzacji: Zdalny serwer nie zaproponowa wymaganego wsparcia dla " +"TLS.\n" + +#: src/filed/authenticate.c:168 src/filed/authenticate.c:287 +#: src/dird/authenticate.c:403 +msgid "TLS negotiation failed.\n" +msgstr "Negocjacja TLS nieudana.\n" + +#: src/filed/authenticate.c:207 src/stored/dircmd.c:208 +msgid "Unable to authenticate Director\n" +msgstr "Nie mogę zautentykowa Directora\n" + +#: src/filed/authenticate.c:262 +msgid "" +"Authorization key rejected by Storage daemon.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +msgstr "" +"Autoryzacja klucza odrzucona przez Storage daemona.\n" +"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:65 +msgid "Storage command not issued before Verify.\n" +msgstr "Komenda Storage nie zostaa wysana przed komend Verify.\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:99 src/filed/restore.c:267 +#, c-format +msgid "Record header scan error: %s\n" +msgstr "Błąd skanowania nagwka rekordu: %s\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:108 src/filed/restore.c:277 +#, c-format +msgid "Data record error. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:112 src/filed/restore.c:281 +#, c-format +msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" +msgstr "Aktualny rozmiar danych %d nie jest taki sam jak w nagwku %d\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:145 +#, c-format +msgid "Error scanning record header: %s\n" +msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:208 src/filed/verify.c:211 +#, c-format +msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do Directora: ERR=%s\n" + +#: src/filed/filed_conf.c:381 src/dird/dird_conf.c:1434 +#: src/stored/stored_conf.c:607 +#, c-format +msgid "Cannot find Director resource %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n" + +#: src/filed/filed_conf.c:387 src/dird/dird_conf.c:1508 +#, c-format +msgid "Cannot find Client resource %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/filed/acl.c:374 +#, c-format +msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl_to_text na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:400 +#, c-format +msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl_get_file na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:439 +#, c-format +msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl_delete_def_file na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:447 +#, c-format +msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl_from_text na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:460 +#, c-format +msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl_valid na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:481 +#, c-format +msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl_set_file na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:754 +#, c-format +msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w getacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:785 +#, c-format +msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acltostr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:802 src/filed/acl.c:809 +#, c-format +msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w strtoacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:827 +#, c-format +msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w setacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:912 src/filed/acl.c:1001 +#, c-format +msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w pathconf na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:930 +#, c-format +msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl_get na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:993 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" +msgstr "" +"Próba odtworzenia acl na pliku \"%s\" na systemie plikw bez wsparcia dla acl\n" + +#: src/filed/acl.c:1017 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl " +"support\n" +msgstr "" +"Próba odtworzenia acl na pliku \"%s\" na systemie plikw bez wsparcia aclent " +"acl\n" + +#: src/filed/acl.c:1027 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl support\n" +msgstr "" +"Próba odtworzenia acl na pliku \"%s\" na systemie plikw bez wsparcia ace " +"acl\n" + +#: src/filed/acl.c:1042 +#, c-format +msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl_fromtext na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1055 src/filed/acl.c:1062 +#, c-format +msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n" +msgstr "bdne kodowanie typu acl w strumieniu acl na pliku \"%s\"\n" + +#: src/filed/acl.c:1086 +#, c-format +msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl_set na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1165 +#, c-format +msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acltotext na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1183 +#, c-format +msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w aclfromtext na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1200 +#, c-format +msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acl(SETACL) na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1275 +#, c-format +msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n" +msgstr "" +"Nie mogę odtworzy ACL na %s - napotkano niekompatybilny strumie acl - %d\n" + +#: src/filed/restore.c:109 +#, c-format +msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" +msgstr "" +"Rozmiar danych lub strumienia w %s nie jest poprawny. Oryginalny %s, " +"odzyskany %s.\n" + +#: src/filed/restore.c:129 +#, c-format +msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" +msgstr "Niepoprawna dugo pola Finder Info (otrzymano %d, a nie 32)\n" + +#: src/filed/restore.c:134 +#, c-format +msgid "Could not set Finder Info on %s\n" +msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n" + +#: src/filed/restore.c:331 +#, c-format +msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n" +msgstr "" +"Indeks pliku w nagwku rekordu %ld nie jest rwny indeksowi rekordu %ld\n" + +#: src/filed/restore.c:345 src/stored/bextract.c:334 +#, c-format +msgid "%s stream not supported on this Client.\n" +msgstr "Strumie %s nie jest wspierany na tym Kliencie.\n" + +#: src/filed/restore.c:433 +msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" +msgstr "Niespodziewany stumie danych sesji kryptograficznej.\n" + +#: src/filed/restore.c:443 +msgid "" +"No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " +"data.\n" +msgstr "" +"Nie zdefiniowano prywatnych kluczy szyfrowania aby odszyfrowa dane " +"backupowe.\n" + +#: src/filed/restore.c:454 +msgid "Could not create digest.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/filed/restore.c:472 +msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" +msgstr "" +"Brakujcy klucz prywatny wymagany do odszyfrowania zaszyfrowanych danych " +"backupowych.\n" + +#: src/filed/restore.c:475 +msgid "Decrypt of the session key failed.\n" +msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n" + +#: src/filed/restore.c:481 +#, c-format +msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n" +msgstr "" +"Wystpi bd w trakcie dekodowania zaszyfrowanej sesji strumienia danych: %s\n" + +#: src/filed/restore.c:534 src/filed/restore.c:587 +#, c-format +msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" +msgstr "Brakujca szyfrowana sesja strumienia danych dla %s\n" + +#: src/filed/restore.c:542 src/filed/restore.c:594 +#, c-format +msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" +msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu odszyfrowywania dla %s\n" + +#: src/filed/restore.c:606 +#, c-format +msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" +msgstr "Nie można otworzyć rozwidlenia zasobów.dla %s.\n" + +#: src/filed/restore.c:731 +msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" +msgstr "Niespodziewany strumie danych podpisu kryptograficznego.\n" + +#: src/filed/restore.c:739 +#, c-format +msgid "Failed to decode message signature for %s\n" +msgstr "Nieudane dekodowanie podpisu komunikatu dla %s\n" + +#: src/filed/restore.c:765 src/stored/bextract.c:493 +#, c-format +msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" +msgstr "Nieznany strumie=%d zignorowany. To nie powinno się sta!\n" + +#: src/filed/restore.c:794 +#, c-format +msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n" +msgstr "Osiągnięto %ld błędów acl w trakcie wykonywania odtwarzania\n" + +#: src/filed/restore.c:798 +#, c-format +msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n" +msgstr "Osiągnięto %ld błędów xattr w trakcie wykonywania odtwarzania\n" + +#: src/filed/restore.c:802 +#, c-format +msgid "" +"%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" +msgstr "" +"Zignorowano %d nie wspieranych strumieni danych i %d nie wspieranych " +"strumieni atrybutw.\n" + +#: src/filed/restore.c:806 +#, c-format +msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" +msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni rozwidlenia zasobów.\n" + +#: src/filed/restore.c:809 +#, c-format +msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" +msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni Finder Info.\n" + +#: src/filed/restore.c:812 +#, c-format +msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" +msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni acl.\n" + +#: src/filed/restore.c:815 +#, c-format +msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" +msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni kryptograficznych.\n" + +#: src/filed/restore.c:818 +#, c-format +msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n" +msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni xattr.\n" + +#: src/filed/restore.c:886 src/lib/util.c:406 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/filed/restore.c:890 +msgid "Zlib errno" +msgstr "Zlib errno" + +#: src/filed/restore.c:892 +msgid "Zlib stream error" +msgstr "Błąd strumienia Zlib" + +#: src/filed/restore.c:894 +msgid "Zlib data error" +msgstr "Błąd danych Zlib" + +#: src/filed/restore.c:896 +msgid "Zlib memory error" +msgstr "Błąd pamici Zlib" + +#: src/filed/restore.c:898 +msgid "Zlib buffer error" +msgstr "Błąd bufora Zlib" + +#: src/filed/restore.c:900 +msgid "Zlib version error" +msgstr "Błąd wersji Zlib" + +#: src/filed/restore.c:902 src/lib/util.c:747 src/lib/util.c:757 +#: src/lib/util.c:765 src/lib/util.c:772 src/lib/util.c:779 src/lib/util.c:793 +#: src/lib/util.c:803 src/lib/util.c:810 src/lib/util.c:821 +msgid "*none*" +msgstr "*brak*" + +#: src/filed/restore.c:940 +#, c-format +msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" +msgstr "Brakucy podpis kryptograficzny dla %s\n" + +#: src/filed/restore.c:973 src/filed/restore.c:1002 +#, c-format +msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana walidacja podpisu dla pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/restore.c:990 +#, c-format +msgid "Digest one file failed for file: %s\n" +msgstr "Nieudany skrót jednego pliku dla pliku: %s\n" + +#: src/filed/restore.c:1029 +#, c-format +msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" +msgstr "Nieudana walidacja sygnatury dla %s: %s\n" + +#: src/filed/restore.c:1057 src/stored/bextract.c:424 +msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" +msgstr "Przesunięcie do %s błąd na %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/restore.c:1094 +#, c-format +msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd dekompresji na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/filed/restore.c:1103 src/stored/bextract.c:458 +msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" +msgstr "Napotkano strumie GZIP, lecz GZIP nie jest skonfigurowany!\n" + +#: src/filed/restore.c:1126 +#, c-format +msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" +msgstr "Błąd zapisu w Dekompozycji Bloku Win32 na %s: %s\n" + +#: src/filed/restore.c:1132 src/stored/bextract.c:283 +#: src/stored/bextract.c:289 +#, c-format +msgid "Write error on %s: %s\n" +msgstr "Błąd zapisu na %s: %s\n" + +#: src/filed/restore.c:1185 +msgid "Decryption error\n" +msgstr "Błąd odszyfrowywania\n" + +#: src/filed/restore.c:1279 +msgid "Logic error: output file should be open\n" +msgstr "Błąd logiki: plik wyjściowy powinien być otwarty\n" + +#: src/filed/restore.c:1310 +msgid "Logic error: output file should not be open\n" +msgstr "Błąd logiki: plik wyjściowy nie powinien być otwarty\n" + +#: src/filed/restore.c:1343 +#, c-format +msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n" +msgstr "Błąd odszyfrowywania. buf_len=%d decrypt_len=%d na pliku %s\n" + +#: src/filed/restore.c:1464 +msgid "Open File Manager paused\n" +msgstr "Open File Manager zatrzymany\n" + +#: src/filed/restore.c:1468 +msgid "FAILED to pause Open File Manager\n" +msgstr "NIEUDANE zatrzymanie Open File Manager\n" + +#: src/filed/restore.c:1476 +#, c-format +msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n" +msgstr "Uruchomiono jako '%s'. Privmask=%#08x\n" + +#: src/filed/restore.c:1478 +msgid "Failed to retrieve current UserName\n" +msgstr "Nieudane pobranie aktualnego UserName\n" + +#: src/filed/xattr.c:227 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" +msgstr "Niedowolnony strumie xattr, brak XATTR_MAGIC na pliku \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:348 src/filed/xattr.c:374 +#, c-format +msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd llistxattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:452 src/filed/xattr.c:478 +#, c-format +msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd lgetxattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:499 src/filed/xattr.c:870 src/filed/xattr.c:1604 +#, c-format +msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n" +msgstr "Strumie Xattr na pliku \"%s\" przekroczy maksymalny rozmiar %d bajtw\n" + +#: src/filed/xattr.c:523 src/filed/xattr.c:904 +#, c-format +msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "Nieudane serializacja rozszerzonych atrybutw na pliku \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:571 +#, c-format +msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd lsetxattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:673 +#, c-format +msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" +msgstr "Nieudana konwersja %d w przestrzeni nazw na pliku \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:706 src/filed/xattr.c:732 +#, c-format +msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd extattr_list_link na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:823 src/filed/xattr.c:849 +#, c-format +msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd extattr_get_link na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:962 +#, c-format +msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" +msgstr "Nieudany podzia %s w przestrzeni nazw i czci nazwy na pliku \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:974 +#, c-format +msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" +msgstr "Nieudana konwersja %s w przestrzeni nazw na pliku \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:992 +#, c-format +msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd extattr_set_link na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1272 src/filed/xattr.c:1322 +#, c-format +msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otrzyma acl na xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1336 +#, c-format +msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otrzyma acl text na xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1405 +#, c-format +msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otrzyma statusu na xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1528 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1547 +#, c-format +msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę odczyta linku symbolicznego %s na \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1616 +#, c-format +msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n" +msgstr "Nie mogę odczyta kontekst xattr %s na pliku \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:1652 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę wykona chdir do przestrzeni xattr pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1708 src/filed/xattr.c:1935 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1733 src/filed/xattr.c:1984 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć przestrzeni xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1746 src/filed/xattr.c:1954 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę wykona chdir do przestrzeni xattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1764 +#, c-format +msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę wylistowa przestrze xattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1853 +#, c-format +msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" +msgstr "Nie mogę przekonwertowa acl z tekstu na plik \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:1860 src/filed/xattr.c:1881 +#, c-format +msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę odtworzy acl xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1946 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć przestrzeni xattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1970 src/filed/xattr.c:2109 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1998 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę wykona chdir do przestrzeni xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2034 +#, c-format +msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę wykona mkfifo xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2048 +#, c-format +msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę wykona mknod xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2063 +#, c-format +msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę wykona mkdir xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2080 +#, c-format +msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę wykona link xattr %s do %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2129 +#, c-format +msgid "" +"Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in " +"xattr stream\n" +msgstr "" +"Nie mogę odzyska danych xattr %s na pliku \"%s\": Nie wszystkie dane s " +"dostpne w strumieniu xattr\n" + +#: src/filed/xattr.c:2139 +#, c-format +msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę odzyska danych xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2159 +#, c-format +msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę wykona symlink xattr %s do %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2192 +#, c-format +msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę odzyska waciciela xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2217 +#, c-format +msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę odzyska xattr filetime %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2232 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n" +msgstr "" +"Niepoprawny strumie xattr, nieudane przetwarzanie strumienia na pliku \"%s" +"\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:2289 +#, c-format +msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "Nieudane odzyskanie rozszerzalnych atrybutw na pliku \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:2300 +#, c-format +msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "Nieudane odzyskanie rozszerzonych atrybutw na pliku \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:2358 +#, c-format +msgid "" +"Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream " +"encountered - %d\n" +msgstr "" +"Nie mogę odzyska Rozszrzone Atrybuty %s - osignito niekompatybilny strumie " +"xattr - %d\n" + +#: src/filed/job.c:420 +#, c-format +msgid "2901 Job %s not found.\n" +msgstr "2901 Zadanie %s nie znaleziono.\n" + +#: src/filed/job.c:430 +#, c-format +msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n" +msgstr "2001 Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n" + +#: src/filed/job.c:433 +msgid "2902 Error scanning cancel command.\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/filed/job.c:452 +#, c-format +msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n" +msgstr "2991 Bdna komenda setdebug: %s\n" + +#: src/filed/job.c:468 +#, c-format +msgid "Bad estimate command: %s" +msgstr "Bdna komenda estimate: %s" + +#: src/filed/job.c:469 +msgid "2992 Bad estimate command.\n" +msgstr "2992 Bdna komenda estimate.\n" + +#: src/filed/job.c:492 +#, c-format +msgid "Bad Job Command: %s" +msgstr "Bdna komenda Job: %s" + +#: src/filed/job.c:514 +#, c-format +msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" +msgstr "Bdna komenda RunBeforeJob: %s\n" + +#: src/filed/job.c:515 src/filed/job.c:533 +msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" +msgstr "2905 Bdna komenda RunBeforeJob.\n" + +#: src/filed/job.c:544 +msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n" +msgstr "2905 Bdna komenda RunBeforeNow.\n" + +#: src/filed/job.c:563 +#, c-format +msgid "Bad RunAfter command: %s\n" +msgstr "Bdna komenda RunAfter: %s\n" + +#: src/filed/job.c:564 +msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n" +msgstr "2905 Bdna komenda RunAfterJob.\n" + +#: src/filed/job.c:598 +#, c-format +msgid "Bad RunScript command: %s\n" +msgstr "Bdna komenda RunScript: %s\n" + +#: src/filed/job.c:599 +msgid "2905 Bad RunScript command.\n" +msgstr "2905 Bdna komenda RunScript.\n" + +#: src/filed/job.c:690 src/dird/fd_cmds.c:492 +#, c-format +msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można uruchomi programu: %s. ERR=%s\n" + +#: src/filed/job.c:706 +#, c-format +msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd uruchomienia programu: %s. stat=%d: ERR=%s\n" + +#: src/filed/job.c:716 +#, c-format +msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n" + +#: src/filed/job.c:738 +msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%\"\n" +msgstr "" +"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n" + +#: src/filed/job.c:844 +#, c-format +msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd kompilacji REGEX %s. ERR=%s\n" + +#: src/filed/job.c:910 +#, c-format +msgid "Invalid FileSet command: %s\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/filed/job.c:1178 src/findlib/match.c:200 src/tools/testfind.c:641 +#, c-format +msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" +msgstr "Nieznana opcja include/exclude: %c\n" + +#: src/filed/job.c:1249 src/stored/dircmd.c:1025 +msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można utworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/job.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" +msgstr "Zegary DIR i FD rni się o %lld sekund, automatyczne kompensowanie FD.\n" + +#: src/filed/job.c:1372 +#, c-format +msgid "Unknown backup level: %s\n" +msgstr "Nieznany poziom backupu: %s\n" + +#: src/filed/job.c:1385 +#, c-format +msgid "Bad level command: %s\n" +msgstr "Za komenda level: %s\n" + +#: src/filed/job.c:1407 +#, c-format +msgid "Bad session command: %s" +msgstr "Za komenda session: %s" + +#: src/filed/job.c:1465 +#, c-format +msgid "Bad storage command: %s" +msgstr "Za komenda storage: %s" + +#: src/filed/job.c:1479 src/tray-monitor/tray-monitor.c:952 +#: src/dird/msgchan.c:106 +msgid "Storage daemon" +msgstr "Demon Skadowania" + +#: src/filed/job.c:1485 +#, c-format +msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" +msgstr "Nieudane podłączenie do demona Skadowania: %s:%d\n" + +#: src/filed/job.c:1497 +msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n" +msgstr "Nieudana autentykacja demona Skadowania.\n" + +#: src/filed/job.c:1538 +msgid "ACL support not configured for your machine.\n" +msgstr "Nie skonfigurowane wsparcie ACL na twojej maszynie.\n" + +#: src/filed/job.c:1542 +msgid "XATTR support not configured for your machine.\n" +msgstr "Nie skonfigurowane wsparcie XATTR na twojej maszynie.\n" + +#: src/filed/job.c:1551 +msgid "Cannot contact Storage daemon\n" +msgstr "Nie można skontaktowa się z demonem Skadowania\n" + +#: src/filed/job.c:1570 +#, c-format +msgid "Bad response to append open: %s\n" +msgstr "Za odpowiedź na append open: %s\n" + +#: src/filed/job.c:1575 +msgid "Bad response from stored to open command\n" +msgstr "Za odpowiedź z demona skadowania na komend open\n" + +#: src/filed/job.c:1604 +#, c-format +msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n" +msgstr "Generowanie migawki VSS. Sterownik=\"%s\", Dysk(i)=\"%s\"\n" + +#: src/filed/job.c:1606 +msgid "Generate VSS snapshots failed.\n" +msgstr "Nieudane generowanie migawki VSS.\n" + +#: src/filed/job.c:1613 +#, c-format +msgid "" +"Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on " +"this drive.\n" +msgstr "" +"Nieudane generowanie migawki VSS dysku \"%c:\\\". Wsparcie dla VSS jest " +"wyczone dla tego dysku.\n" + +#: src/filed/job.c:1620 +#, c-format +msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n" +msgstr "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n" + +#: src/filed/job.c:1625 +msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n" +msgstr "Nie znaleziono liter dyskw dla generowania migawek VSS.\n" + +#: src/filed/job.c:1629 +#, c-format +msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n" +msgstr "" +"VSS nie zostao poprawnie zainicjowane. Wsparcie dla VSS jest wyczone. ERR=%" +"s\n" + +#: src/filed/job.c:1680 +msgid "Append Close with SD failed.\n" +msgstr "Nieudane Append Close z SD.\n" + +#: src/filed/job.c:1684 +#, c-format +msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n" +msgstr "Zwrcono zy status %d z Demona Skadowania.\n" + +#: src/filed/job.c:1702 +#, c-format +msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" +msgstr "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" + +#: src/filed/job.c:1726 +#, c-format +msgid "2994 Bad verify command: %s\n" +msgstr "2994 Za komenda verify: %s\n" + +#: src/filed/job.c:1741 src/filed/job.c:1782 +#, c-format +msgid "2994 Bad verify level: %s\n" +msgstr "2994 Za komenda verify: %s\n" + +#: src/filed/job.c:1816 +#, c-format +msgid "Bad replace command. CMD=%s\n" +msgstr "Za komenda replace. CMD=%s\n" + +#: src/filed/job.c:1834 +#, c-format +msgid "Bad where regexp. where=%s\n" +msgstr "Ze polecenie regexp where. where=%s\n" + +#: src/filed/job.c:1918 +msgid "Improper calling sequence.\n" +msgstr "Niepoprawna sekwencja woania.\n" + +#: src/filed/job.c:1938 +#, c-format +msgid "Bad response to SD read open: %s\n" +msgstr "Za odpowiedź na SD read open: %s\n" + +#: src/filed/job.c:1943 +msgid "Bad response from stored to read open command\n" +msgstr "Za odpowiedź ze stored na komend read open\n" + +#: src/filed/job.c:2010 +#, c-format +msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd komunikacji z SD. za odpowiedź na %s. ERR=%s\n" + +#: src/filed/job.c:2013 +#, c-format +msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n" +msgstr "Za odpowiedź na komend %s. Oczekiwano %s, otrzymano %s\n" + +#: src/filed/job.c:2034 src/dird/msgchan.c:461 src/dird/restore.c:137 +#, c-format +msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:280 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\" returned bad startBackupFile packet.\n" +msgstr "Wtyczka komend \"%s\" zwrcia zy pakiet startBackupFile.\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:328 +msgid "Plugin save packet not found.\n" +msgstr "Nie znaleziono pakietu zapisu wtyczki.\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:416 +#, c-format +msgid "Malformed plugin command. Name not terminated by colon: %s\n" +msgstr "Znieksztacona komenda wtyczki. Nazwa nie zakoczona dwukropkiem: %s\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:449 +#, c-format +msgid "Plugin=%s not found.\n" +msgstr "Wtyczka=%s nie znaleziona.\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:495 +#, c-format +msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n" +msgstr "Nieudanie wywoanie createFile wtyczki. Stat=%d file=%s\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:500 +#, c-format +msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n" +msgstr "Nieudanie wywoanie createFile wtyczki. Zwrcono CF_ERROR plik=%s\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:516 src/findlib/create_file.c:222 +#, c-format +msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:599 +#, c-format +msgid "Loaded plugin: %s\n" +msgstr "Zaadowana wtyczka: %s\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:618 +#, c-format +msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n" +msgstr "Zy znak magiczny wtyczki. Wtyczka=%s oczekiwano=%s otrzymano=%s\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:626 +#, c-format +msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" +msgstr "Niepoprawna wersja wtyczki. Wtyczka=%s oczekiwano=%d otrzymano=%d\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n" +msgstr "Niekompatybilna licencja wtyczki. Wtyczka=%s licencja=%s\n" + +#: src/filed/status.c:84 src/dird/ua_cmds.c:1934 +#, c-format +msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" +msgstr "%s Wersja: %s (%s) %s %s %s %s\n" + +#: src/filed/status.c:88 src/stored/status.c:226 +#, c-format +msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n" +msgstr "Demon wystartowany %s, %d Zada %s uruchomionych od wystartowania.\n" + +#: src/filed/status.c:136 src/dird/ua_status.c:305 src/stored/status.c:230 +#, c-format +msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" +msgstr " Sterta: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" + +#: src/filed/status.c:143 +#, c-format +msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n" +msgstr " Wielkoci: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n" + +#: src/filed/status.c:177 src/dird/ua_status.c:610 src/stored/status.c:397 +msgid "" +"\n" +"Running Jobs:\n" +msgstr "" +"\n" +"Uruchomione Zadania:\n" + +#: src/filed/status.c:189 +#, c-format +msgid "Director connected at: %s\n" +msgstr "Dyrektor podłączony o: %s\n" + +#: src/filed/status.c:191 +#, c-format +msgid "JobId %d Job %s is running.\n" +msgstr "JobId %d Zadanie %s jest uruchomione.\n" + +#: src/filed/status.c:194 +#, c-format +msgid " %s%s %s Job started: %s\n" +msgstr " %s%s %s Zadanie wystartowane: %s\n" + +#: src/filed/status.c:207 +#, c-format +msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n" +msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n" + +#: src/filed/status.c:213 +#, c-format +msgid " Files Examined=%s\n" +msgstr " Zbadanych Plików=%s\n" + +#: src/filed/status.c:218 +#, c-format +msgid " Processing file: %s\n" +msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n" + +#: src/filed/status.c:229 +msgid " SDSocket closed.\n" +msgstr " SDSocket zamknięto.\n" + +#: src/filed/status.c:237 src/dird/ua_cmds.c:520 src/stored/status.c:474 +msgid "No Jobs running.\n" +msgstr "adne Zadanie nie uruchomione.\n" + +#: src/filed/status.c:240 src/filed/status.c:258 src/filed/status.c:332 +msgid "====\n" +msgstr "====\n" + +#: src/filed/status.c:253 src/dird/ua_status.c:824 src/stored/status.c:508 +msgid "" +"\n" +"Terminated Jobs:\n" +msgstr "" +"\n" +"Zakoczonych Zada:\n" + +#: src/filed/status.c:263 src/dird/ua_status.c:825 src/stored/status.c:515 +msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" +msgstr " JobId Poziom Pliki Bajty Status Zakoczone Nazwa \n" + +#: src/filed/status.c:265 src/dird/ua_status.c:635 +msgid "======================================================================\n" +msgstr "======================================================================\n" + +#: src/filed/status.c:286 src/lib/util.c:180 src/dird/ua_status.c:858 +#: src/stored/status.c:537 +msgid "Created" +msgstr "Utworzone" + +#: src/filed/status.c:290 src/lib/util.c:193 src/lib/util.c:328 +#: src/lib/util.c:474 src/dird/ua_status.c:862 src/stored/status.c:541 +msgid "Error" +msgstr "Bd" + +#: src/filed/status.c:293 src/dird/ua_status.c:865 src/stored/status.c:544 +msgid "Diffs" +msgstr "Rnice" + +#: src/filed/status.c:296 src/dird/ua_status.c:868 src/dird/ua_restore.c:430 +#: src/stored/status.c:547 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulowane" + +#: src/filed/status.c:299 src/lib/util.c:189 src/lib/util.c:321 +#: src/dird/ua_status.c:871 src/stored/btape.c:1514 src/stored/status.c:550 +#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:209 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/filed/status.c:302 src/dird/ua_status.c:877 src/stored/status.c:556 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: src/filed/status.c:314 src/dird/ua_status.c:881 src/stored/status.c:568 +#, c-format +msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" +msgstr "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" + +#: src/filed/status.c:322 src/dird/ua_status.c:889 src/stored/status.c:576 +#, c-format +msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" +msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" + +#: src/filed/status.c:386 src/filed/status.c:419 src/stored/status.c:699 +#: src/stored/status.c:745 +#, c-format +msgid "Bad .status command: %s\n" +msgstr "Za komenda .status: %s\n" + +#: src/filed/status.c:387 +msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" +msgstr "2900 Za komenda .status, brakujcy argument.\n" + +#: src/filed/status.c:420 +msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" +msgstr "2900 Za komenda .status, niepoprawny argument.\n" + +#: src/filed/status.c:440 src/lib/util.c:420 src/stored/status.c:599 +msgid "Base" +msgstr "Baza" + +#: src/filed/status.c:442 src/lib/util.c:422 src/lib/util.c:468 +#: src/dird/ua_run.c:692 src/stored/status.c:601 +msgid "Full" +msgstr "Peny" + +#: src/filed/status.c:445 src/lib/util.c:425 src/dird/ua_run.c:693 +#: src/stored/status.c:604 +msgid "Incremental" +msgstr "Przyrostowy" + +#: src/filed/status.c:448 src/lib/util.c:428 src/dird/ua_run.c:694 +#: src/stored/status.c:607 +msgid "Differential" +msgstr "Rnicowy" + +#: src/filed/status.c:451 src/lib/util.c:431 src/dird/ua_run.c:695 +#: src/stored/status.c:610 +msgid "Since" +msgstr "Od" + +#: src/filed/status.c:454 src/lib/util.c:434 src/dird/ua_run.c:722 +#: src/stored/status.c:613 +msgid "Verify Catalog" +msgstr "Weryfikacja Katalogu" + +#: src/filed/status.c:457 src/stored/status.c:616 +msgid "Init Catalog" +msgstr "Inicjalizacja Katalogu" + +#: src/filed/status.c:460 src/stored/status.c:619 +msgid "Volume to Catalog" +msgstr "Wolumen do Katalogu" + +#: src/filed/status.c:463 src/stored/status.c:622 +msgid "Disk to Catalog" +msgstr "Dysk do Katalogu" + +#: src/filed/status.c:466 src/stored/status.c:625 +msgid "Data" +msgstr "Dane" + +#: src/filed/status.c:472 src/lib/util.c:455 src/stored/status.c:631 +msgid "Unknown Job Level" +msgstr "Nieznany Poziom Zadania" + +#: src/filed/status.c:488 +msgid "Bacula Client: Idle" +msgstr "Klient Bacula: Bezczynny" + +#: src/filed/status.c:499 +msgid "Bacula Client: Running" +msgstr "Klient Bacula: Uruchomiony" + +#: src/filed/status.c:513 +msgid "Bacula Client: Last Job Canceled" +msgstr "Klient Bacula: Ostatnie Zadanie Anulowane" + +#: src/filed/status.c:517 +msgid "Bacula Client: Last Job Failed" +msgstr "Klient Bacula: Ostatnie Zadanie Nieudane" + +#: src/filed/status.c:521 +msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings" +msgstr "Klient Bacula: Ostatnie Zadanie miao Ostrzeżenia" + +#: src/filed/verify.c:59 +#, c-format +msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" +msgstr "Nie można alokowa %d buforw odczytu sieci\n" + +#: src/filed/verify.c:128 +#, c-format +msgid " Could not access %s: ERR=%s\n" +msgstr " Brak dostpu %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/verify.c:135 +#, c-format +msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n" +msgstr " Nie można poda za linkiem %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/verify.c:142 +#, c-format +msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" +msgstr " Nie można wykona stat %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/verify.c:151 +#, c-format +msgid " Archive file skipped: %s\n" +msgstr " Ominito archiwalny plik: %s\n" + +#: src/filed/verify.c:154 +#, c-format +msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n" +msgstr " Rekursja wyczona. Ominito katalog: %s\n" + +#: src/filed/verify.c:158 +#, c-format +msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n" +msgstr " Zabroniona zmiana filesystemu. Ominito katalog: %s\n" + +#: src/filed/verify.c:163 +#, c-format +msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n" +msgstr " Nie można otworzyć katalogu %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/verify.c:168 +#, c-format +msgid " Unknown file type %d: %s\n" +msgstr " Nieznany rodziaj pliku %d: %s\n" + +#: src/filed/verify.c:306 +#, c-format +msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n" +msgstr " Nie można otworzyć %s: ERR=%s.\n" + +#: src/filed/verify.c:320 +#, c-format +msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n" +msgstr " Nie można otworzyć rozwidlenia zasobu dla %s: ERR=%s.\n" + +#: src/filed/verify.c:381 +#, c-format +msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/pythonfd.c:94 src/filed/pythonfd.c:148 src/filed/pythonfd.c:212 +#: src/dird/pythondir.c:122 src/stored/pythonsd.c:101 +#: src/stored/pythonsd.c:166 +msgid "Job pointer not found." +msgstr "Nie znaleziono wskanika zadania." + +#: src/filed/pythonfd.c:125 src/dird/pythondir.c:210 src/stored/pythonsd.c:143 +#, c-format +msgid "Attribute %s not found." +msgstr "Atrybut %s nie znaleziony." + +#: src/filed/pythonfd.c:142 src/stored/pythonsd.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot delete attribute %s" +msgstr "Nie można skasowa atrybutu %s" + +#: src/filed/pythonfd.c:160 src/filed/pythonfd.c:176 src/stored/pythonsd.c:193 +#, c-format +msgid "Cannot find attribute %s" +msgstr "Nie można znale atrybutu %s" + +#: src/filed/pythonfd.c:167 src/dird/pythondir.c:253 src/dird/pythondir.c:259 +#: src/stored/pythonsd.c:183 +msgid "Read-only attribute" +msgstr "Atrybut tylko do odczytu" + +#: src/filed/filed.c:76 +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c use as configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print a timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g groupid\n" +" -k keep readall capabilities\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -s no signals (for debugging)\n" +" -t test configuration file and exit\n" +" -u userid\n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"\n" +"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c użyj jako pliku konfiguracyjnego\n" +" -d ustaw poziom debugingu na \n" +" -dt wyświetl znacznik czasu podczas wywietlania debugingu\n" +" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n" +" -g identyfikator grupy\n" +" -k utrzymaj właściwości readall\n" +" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n" +" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n" +" -t przetestuj plik konfiguracji i zakończ\n" +" -u identyfikator użytkownika\n" +" -v gadatliwe komunikaty użytkownika\n" +" -? wyświetl ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/filed/filed.c:198 +msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" +msgstr "opcja -k nie ma znaczenia bez opcji -u.\n" + +#: src/filed/filed.c:217 src/dird/dird.c:257 src/console/console.c:1104 +#: src/stored/stored.c:242 src/qt-console/main.cpp:156 +msgid "Cryptography library initialization failed.\n" +msgstr "Nieudana inicjalizacja biblioteki kryptograficznej.\n" + +#: src/filed/filed.c:222 src/dird/dird.c:261 src/dird/dird.c:289 +#: src/dird/dird.c:535 src/dird/dird.c:538 src/console/console.c:1108 +#: src/stored/stored.c:246 src/qt-console/main.cpp:160 +#, c-format +msgid "Please correct configuration file: %s\n" +msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n" + +#: src/filed/filed.c:335 +#, c-format +msgid "" +"No File daemon resource defined in %s\n" +"Without that I don't know who I am :-(\n" +msgstr "" +"Brak definicji zasobu demona Plików w %s\n" +"Bez tego nie wiem kim jestem :-(\n" + +#: src/filed/filed.c:340 +#, c-format +msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" +msgstr "Dozwolony tylko jeden zasób Client w %s\n" + +#: src/filed/filed.c:348 src/dird/dird.c:611 +#, c-format +msgid "No Messages resource defined in %s\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/filed/filed.c:355 src/filed/filed.c:514 src/dird/dird.c:625 +#: src/dird/dird.c:831 src/dird/dird.c:886 src/dird/dird.c:1044 +#: src/console/console.c:1291 src/console/console.c:1321 +#: src/stored/stored.c:381 src/wx-console/console_thread.cpp:118 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:144 src/qt-console/main.cpp:212 +#: src/qt-console/main.cpp:242 +msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" +msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n" + +#: src/filed/filed.c:364 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"File daemon in %s.\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostay " +"zdefiniowane dla demona Plików w %s.\n" + +#: src/filed/filed.c:380 src/dird/dird.c:870 src/dird/dird.c:910 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla demona Plików \"%s\" in %s.\n" + +#: src/filed/filed.c:388 +msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" +msgstr "" +"Szyfrowanie/podpisywanie PKI wczone ale nie jest wkompilowane w Bacula.\n" + +#: src/filed/filed.c:399 +#, c-format +msgid "" +"\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " +"\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" +msgstr "" +"\"PKI Key Pair\" musi by zdefiniowane dla demona Plików \"%s\" w %s jeli ani " +"\"PKI Sign\", ani \"PKI Encrypt\" nie zostay wczone.\n" + +#: src/filed/filed.c:411 src/filed/filed.c:442 src/filed/filed.c:483 +msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" +msgstr "Nieudana alokacja nowego obiektu pary kluczy.\n" + +#: src/filed/filed.c:415 +#, c-format +msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" +"Nieudane zaadowanie publicznego certyfikatu dla demona Plików \"%s\" w %s.\n" + +#: src/filed/filed.c:421 +#, c-format +msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nieudane zaadowanie prywatnego klucza dla demona Plików \"%s\" w %s.\n" + +#: src/filed/filed.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" +"Nieudane zaadowanie prywatnego klucza %s dla demona Plików \"%s\" w %s.\n" + +#: src/filed/filed.c:458 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s" +"\" in %s.\n" +msgstr "" +"Nieudane zaadowanie zaufanego certyfikatu osoby podpisujcej z pliku %s dla " +"demona Plików \"%s\" w %s.\n" + +#: src/filed/filed.c:489 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " +"%s.\n" +msgstr "" +"Nieudane zaadowanie certyfikatu gwnego klucza z pliku %s dla demona Plików \"%" +"s\" w %s.\n" + +#: src/filed/filed.c:505 +#, c-format +msgid "No Director resource defined in %s\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n" + +#: src/filed/filed.c:524 src/dird/dird.c:633 src/stored/stored.c:437 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Certificate\" dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n" + +#: src/filed/filed.c:530 src/dird/dird.c:639 src/stored/stored.c:443 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Key\" dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n" + +#: src/filed/filed.c:536 src/dird/dird.c:646 src/stored/stored.c:449 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie s " +"zdefiniowane dla Dyrektora \"%s\" w %s. Co najmniej jedno skadowanie " +"certyfikatu CA jest wymagane kiedy jest używane \"TLS Verify Peer\".\n" + +#: src/filed/filed.c:555 src/dird/dird.c:665 src/stored/stored.c:468 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:168 src/dird/dird_conf.c:558 +#, c-format +msgid "No %s resource defined\n" +msgstr "Nie zdefiniowano zasobu %s\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:177 +#, c-format +msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" +msgstr "Monitor: nazwa=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:183 +#, c-format +msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n" +msgstr "Dyrektor: nazwa=%s adres=%s FDport=%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:187 +#, c-format +msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n" +msgstr "Klient: nazwa=%s adres=%s FDport=%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:191 +#, c-format +msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n" +msgstr "Storage: nazwa=%s adres=%s SDport=%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:195 src/qt-console/bat_conf.cpp:157 +#, c-format +msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n" +msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:199 src/dird/dird_conf.c:1008 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" +msgstr "Nieznany typ zasobu %d w dump_resource.\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:257 src/dird/dird_conf.c:1339 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" +msgstr "Nieznany typ zasobu %d w free_resource.\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:294 src/lib/parse_conf.c:224 +#: src/dird/dird_conf.c:1377 +#, c-format +msgid "Too many items in %s resource\n" +msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie %s\n" + +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352 +#: src/dird/dird_conf.c:1526 src/dird/dird_conf.c:1586 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" +msgstr "Nieznany typ zasobu %d w save_resource.\n" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:88 +msgid "" +"Director authorization problem.\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +msgstr "" +"Problem autoryzacji Dyrektora.\n" +"Najprawdopodobniej nie zgadzaj się hasa.\n" +"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 dla uzyskania pomocy.\n" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:97 src/console/authenticate.c:155 +#, c-format +msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" +msgstr "Za odpowiedź na komend Hello: ERR=%s\n" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:132 src/dird/authenticate.c:83 +#: src/dird/authenticate.c:84 +#, c-format +msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Przechowywania. ERR=%s\n" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:138 +msgid "" +"Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +msgstr "" +"Hasła demonów Dyrektora i Przechowywania nie s takie same.\n" +"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 dla uzyskania pomocy.\n" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:145 +msgid "bdird set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" +"Napisany przez Nicolas Boichat (2004)\n" +"\n" +"Wersja: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Użycie: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c ustaw plik konfiguracyjny na \n" +" -d ustaw poziom debugowania na \n" +" -dt wyświetla znaczniki czasowe w debugingu\n" +" -t test - odczytuje konfigurację i kończy działanie\n" +" -? wyświetla ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one " +"Monitor resource.\n" +msgstr "" +"Bd: zdefiniowano %d zasoby Monitor w %s. Musisz zdefiniowa wycznie jeden i " +"tylko jeden zasób Monitora.\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301 +#, c-format +msgid "" +"No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " +"Daemon :-(\n" +msgstr "" +"Brak definicji zasobu Klienta, Przechowywania lub Dyrektora w %s\n" +"Bez tego nie wiem jak mam otrzyma status z demonów Plików, Przechowywania i " +"Dyrektora. :-(\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Invalid refresh interval defined in %s\n" +"This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 " +"minutes (read value: %d).\n" +msgstr "" +"Niepoprawny interwa czasu zdefiniowany w %s\n" +"Warto ta musi by wiksza lub rwna 1 sekundzie i mniejsza lub rwna 10 minutom " +"(odczytana warto: %d).\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330 +msgid "Bacula daemon status monitor" +msgstr "Monitor statusu demona Bacula" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339 +msgid "Open status window..." +msgstr "Otwrz okno statusu..." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345 +msgid "Exit" +msgstr "Wyjcie" + +# Tray to tacka - nie do końca mi to pasuje: "Tackowy Monitor Baculi" +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357 +msgid "Bacula tray monitor" +msgstr "Tackowy monitor Baculi" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:382 +msgid " (DIR)" +msgstr " (DIR)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:386 +msgid " (FD)" +msgstr " (FD)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390 +msgid " (SD)" +msgstr " (SD)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:403 +msgid "Unknown status." +msgstr "Nieznany status." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477 +msgid "Refresh interval in seconds: " +msgstr "Interwa odwierzania w sekundach: " + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485 +msgid "Refresh now" +msgstr "Odwierz teraz" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:489 +msgid "About" +msgstr "O Programie" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:493 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" +msgstr "Rozłączanie od Dyrektora %s:%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:516 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" +msgstr "Rozłączanie od Klienta %s:%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:519 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" +msgstr "Rozłączanie od Storage %s:%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 src/tray-monitor/tray-monitor.c:571 +msgid "Bacula Tray Monitor" +msgstr "Monitor programu Bacula" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 src/tray-monitor/tray-monitor.c:573 +msgid "Written by Nicolas Boichat\n" +msgstr "Napisany przez Nicolas Boichat\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 src/tray-monitor/tray-monitor.c:574 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656 +#, c-format +msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n" +msgstr "Bd, currentitem nie jest ani Klientem ani Storage...\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Current job: %s\n" +"Last job: %s" +msgstr "" +"Aktualne zadanie: %s\n" +"Ostatnie zadanie: %s" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (%d bdw)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (%d bd)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783 +msgid "No current job." +msgstr "Brak aktualnego zadania." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786 +msgid "No last job." +msgstr "Brak ostatniego zadania." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794 +msgid "Job status: Created" +msgstr "Status zadania: Stworzone" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799 +msgid "Job status: Running" +msgstr "Status zadania: Uruchomione" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:803 +msgid "Job status: Blocked" +msgstr "Status zadania: Zablokowane" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:808 +msgid "Job status: Terminated" +msgstr "Status zadania: Zakoczone" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:813 +msgid "Job status: Terminated in error" +msgstr "Status zadania: Zakoczone przez bd" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819 +msgid "Job status: Error" +msgstr "Status zadania: Bd" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823 +msgid "Job status: Fatal error" +msgstr "Status zadania: Błąd krytyczny" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:828 +msgid "Job status: Verify differences" +msgstr "Status zadania: Rnice przy weryfikacji" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:833 +msgid "Job status: Canceled" +msgstr "Status zadania: Anulowane" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:838 +msgid "Job status: Waiting on File daemon" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Plików" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:843 +msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Przechowywania" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:848 +msgid "Job status: Waiting for new media" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na nowe media" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:853 +msgid "Job status: Waiting for Mount" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na Zamontowanie" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858 +msgid "Job status: Waiting for storage resource" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby przechowywania" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:863 +msgid "Job status: Waiting for job resource" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby zadania" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:868 +msgid "Job status: Waiting for Client resource" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873 +msgid "Job status: Waiting for maximum jobs" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie ze wzgldu na maksymaln ilo zada" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 +msgid "Job status: Waiting for start time" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na czas uruchomienia" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:883 +msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zakoczenie zadań o wyszym priorytecie" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888 +#, c-format +msgid "Unknown job status %c." +msgstr "Nieznany status zadania %c." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:889 +#, c-format +msgid "Job status: Unknown(%c)" +msgstr "Status zadania: Nieznany(%c)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896 +#, c-format +msgid "Bad scan : '%s' %d\n" +msgstr "Ze skanowanie : '%s' %d\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 src/console/console.c:1138 +#, c-format +msgid "Connecting to Director %s:%d\n" +msgstr "Podłączenie do Dyrektora %s:%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:102 +#, c-format +msgid "Connecting to Director %s:%d" +msgstr "Podłączenie do Dyrektora %s:%d" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:170 +msgid "Director daemon" +msgstr "Demon Dyrektora" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:943 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s:%d\n" +msgstr "Podłączenie do Klienta %s:%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s:%d" +msgstr "Podłączenie do Klienta %s:%d" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:945 +msgid "File daemon" +msgstr "Demon Plików" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage %s:%d\n" +msgstr "Podłączenie do Storage %s:%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage %s:%d" +msgstr "Podłączenie do Storage %s:%d" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 src/tray-monitor/tray-monitor.c:994 +#, c-format +msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" +msgstr "Błąd currentitem nie jest Klientem, Storage ani Dyrektorem..\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962 +msgid "Cannot connect to daemon.\n" +msgstr "Nie można połączyć się do demona.\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:963 +msgid "Cannot connect to daemon." +msgstr "Nie można połączyć się do demona." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975 +#, c-format +msgid "Authentication error : %s" +msgstr "Bad autentykacji : %s" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982 +msgid "Opened connection with Director daemon.\n" +msgstr "Otwarte poczenie z demonem Dyrektora.\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983 +msgid "Opened connection with Director daemon." +msgstr "Otwarte poczenie z demonem Dyrektora." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986 +msgid "Opened connection with File daemon.\n" +msgstr "Otwarte poczenie z demonem plikw.\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987 +msgid "Opened connection with File daemon." +msgstr "Otwarte poczenie z demonem plikw." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990 +msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" +msgstr "Otwarte poczenie z demonem Przechowywania.\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991 +msgid "Opened connection with Storage daemon." +msgstr "Otwarte poczenie z demonem Przechowywania." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028 +msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n" +msgstr "<< Błąd: otrzymano sygnał BNET_PROMPT. >>\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 src/wx-console/console_thread.cpp:494 +msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n" +msgstr "<< Otrzymano sygnał Heartbeat, odpowiedziano. >>\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1037 +msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n" +msgstr "<< Otrzymano nieoczekiwany sygnał : %s >>\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1042 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1046 +msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR" +msgstr "Błąd : BNET_HARDEOF lub BNET_ERROR" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1052 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056 +msgid "Error : Connection closed." +msgstr "Błąd : Połączenie zamknięte." + +#: src/cats/mysql.c:81 +msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" +msgstr "Nazwa użytkownika dla MySQL powinna by dostarczona.\n" + +#: src/cats/mysql.c:157 src/cats/postgresql.c:190 src/cats/sqlite.c:165 +#: src/cats/ingres.c:204 src/cats/dbi.c:219 +#, c-format +msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n" + +#: src/cats/mysql.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to MySQL server.\n" +"Database=%s User=%s\n" +"MySQL connect failed either server not running or your authorization is " +"incorrect.\n" +msgstr "" +"Nie można połączyć się do serwera MySQL.\n" +"Baza danych=%s Użytkownik=%s\n" +"Nieudane MySQL connect, moliwe e nie dziaa serwer lub twoja autoryzacja jest " +"niepoprawna.\n" + +#: src/cats/mysql.c:286 +msgid "MySQL client library must be thread-safe when using BatchMode.\n" +msgstr "" +"Biblioteka kliencka MySQL powinna by typu thread-safe jesli używamy trybu " +"wsadowego (BatchMode).\n" + +#: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:365 src/cats/sqlite.c:378 +#: src/cats/ingres.c:363 src/cats/dbi.c:465 +#, c-format +msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane zapytanie: %s: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:101 +#, c-format +msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Zadania %s. ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:151 +#, c-format +msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:160 +msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:188 +#, c-format +msgid "pool record %s already exists\n" +msgstr "rekord puli %s ju istnieje\n" + +#: src/cats/sql_create.c:219 +msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Puli %s: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:251 +msgid "Device record %s already exists\n" +msgstr "Rekord urządzenia %s już istnieje\n" + +#: src/cats/sql_create.c:267 +msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu bd Urządzenia %s: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:301 +msgid "More than one Storage record!: %d\n" +msgstr "Więcej niż jeden rekord Storage!: %d\n" + +#: src/cats/sql_create.c:306 +msgid "error fetching Storage row: %s\n" +msgstr "błąd pobierania wiersza Storage: %s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:326 +msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Storage %s. ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:358 +msgid "mediatype record %s already exists\n" +msgstr "rekord mediatype %s już istnieje\n" + +#: src/cats/sql_create.c:374 +msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu mediatype %s: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:409 +msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" +msgstr "Wolumen \"%s\" już istnieje.\n" + +#: src/cats/sql_create.c:454 +msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:501 +msgid "More than one Client!: %d\n" +msgstr "Więcej niż jeden Klient!: %d\n" + +#: src/cats/sql_create.c:506 +msgid "error fetching Client row: %s\n" +msgstr "błąd pobierania wiersza Klienta: %s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:533 +msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Klienta %s. ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:568 src/cats/sql_get.c:244 +#, c-format +msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" +msgstr "Więcej niż jedna Ścieżka: %s dla ścieżki: %s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:575 src/cats/sql.c:358 src/cats/sql.c:365 +#: src/cats/postgresql.c:149 src/cats/sql_get.c:199 src/cats/sql_get.c:251 +#: src/cats/sql_get.c:626 src/cats/sql_get.c:705 src/cats/sql_get.c:1014 +msgid "error fetching row: %s\n" +msgstr "błąd pobierania wiersza: %s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:599 +msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Ścieżki. ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:644 +msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Liczników %s. ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:677 +msgid "More than one FileSet!: %d\n" +msgstr "Więcej niż jeden FileSet!: %d\n" + +#: src/cats/sql_create.c:682 +msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" +msgstr "błąd pobierania wiersza FileSet: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:712 +msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD FileSet %s. ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:1035 +msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu bd Pliku %s. ERR=%s" + +#: src/cats/sql_create.c:1061 +msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" +msgstr "Więcej niż jedna Nazwa pliku! %s dla pliku: %s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:1067 +msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd pobierania wiersza dla pliku=%s: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:1083 +msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu Filename %s. ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:1144 +#, c-format +msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" +msgstr "Próba umieszczenia nie-atrybutów w katalogu. Strumień=%d\n" + +#: src/cats/sql_create.c:1155 +msgid "Can't Copy/Migrate job using BaseJob" +msgstr "Nie można Skopiować/Zmigrować zadania używając BaseJob" + +#: src/cats/sql_create.c:1246 src/cats/sql_get.c:1101 +msgid "ERR=JobIds are empty\n" +msgstr "ERR=JobIds są puste\n" + +#: src/cats/sql_list.c:64 +msgid "Query failed: %s\n" +msgstr "Nieudane zapytanie: %s\n" + +#: src/cats/sql_list.c:276 +msgid "These JobIds have copies as follows:\n" +msgstr "Te JobIds posiadają następujące kopie:\n" + +#: src/cats/sql_list.c:278 +msgid "The catalog contains copies as follows:\n" +msgstr "Katalog posiada następujące kopie:\n" + +#: src/cats/sql.c:66 +msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" +msgstr "Nie wskazano rodzaju sterownika w zasobach Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql.c:69 +msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" +msgstr "Niepoprawny rodzaj sterownika, powinien być \"dbi:\"\n" + +#: src/cats/sql.c:83 +msgid "Unknown database type: %s\n" +msgstr "Nieznany rodzaj bazy danych: %s\n" + +#: src/cats/sql.c:204 +#, c-format +msgid "" +"On db_name=%s, %s max_connections=%d is lower than Director MaxConcurentJobs=" +"%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:245 +msgid "" +"query %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"nieudane zapytanie %s:\n" +"%s\n" + +#: src/cats/sql.c:267 +msgid "" +"insert %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "nieudane wstawienie %s:\n" +"%s\n" + +#: src/cats/sql.c:281 +#, c-format +msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" +msgstr "Problem ze wstawieniem: problematycznych_wierszy=%s\n" + +#: src/cats/sql.c:301 +msgid "" +"update %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "nieudana aktualizacja: %s\n" +"%s\n" + +#: src/cats/sql.c:311 +#, c-format +msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja: problematycznych_wierszy=%s dla %s\n" + +#: src/cats/sql.c:332 +msgid "" +"delete %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "nieudane skasowanie %s:\n" +"%s\n" + +#: src/cats/sql.c:527 src/dird/catreq.c:413 src/dird/fd_cmds.c:718 +#: src/dird/fd_cmds.c:776 +msgid "Attribute create error. %s" +msgstr "Błąd stworzenia atrybutu. %s" + +#: src/cats/sql.c:654 +msgid "Path length is zero. File=%s\n" +msgstr "Długość ścieżki wynosi zero. Plik=%s\n" + +#: src/cats/sql.c:718 +msgid "No results to list.\n" +msgstr "Brak rezultatów do wylistowania.\n" + +#: src/cats/sql.c:844 +msgid "Could not init database batch connection" +msgstr "Nie można zainicjować wsadowego połączenia do bazy danych" + +#: src/cats/sql.c:850 +msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/cats/postgresql.c:85 +msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" +msgstr "Nazwa użytkownika dla MySQL powinna by dostarczona.\n" + +#: src/cats/postgresql.c:160 +#, c-format +msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:227 +msgid "" +"Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n" +"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " +"exceeded.\n" +msgstr "" +"Nie można połączyć się do serwera PostgreSQL. Baza danych=%s Użytkownik=%s\n" +"Moliwe przyczyny: nie działa serwer SQL; niepoprawne hasło; przekroczono max_connections.\n" + +#: src/cats/postgresql.c:308 +msgid "Pg client library must be thread-safe when using BatchMode.\n" +msgstr "Biblioteka kliencka Pg powinna by typu thread-safe jesli używamy trybu " +"wsadowego (BatchMode).\n" + +#: src/cats/postgresql.c:346 +msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:652 +msgid "error fetching currval: %s\n" +msgstr "błąd pobierania curval: %s\n" + +#: src/cats/postgresql.c:717 src/cats/dbi.c:863 +msgid "error starting batch mode: %s" +msgstr "błąd uruchomienia trybu wsadowego: %s" + +#: src/cats/postgresql.c:748 src/cats/postgresql.c:754 +msgid "error ending batch mode: %s" +msgstr "błąd zakończenia trybu wsadowego: %s" + +#: src/cats/postgresql.c:803 +#, c-format +msgid "error copying in batch mode: %s" +msgstr "błąd kopiowania w trybie wsadowym: %s" + +#: src/cats/sql_find.c:97 src/cats/sql_find.c:126 src/cats/sql_find.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Query error for start time request: ERR=%s\n" +"CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:103 src/cats/sql_find.c:182 +msgid "No prior Full backup Job record found.\n" +msgstr "Nie znaleziono wcześniejszego rekordu Zadania Pełnego Backup'u.\n" + +#: src/cats/sql_find.c:115 +msgid "Unknown level=%d\n" +msgstr "Nieznany poziom=%d\n" + +#: src/cats/sql_find.c:132 +msgid "" +"No Job record found: ERR=%s\n" +"CMD=%s\n" +msgstr "" +"Nie znaleziono rekordu Zadania: ERR=%s\n" +"CMD=%s\n" + +#: src/cats/sql_find.c:277 +msgid "Unknown Job level=%d\n" +msgstr "Nieznany poziom Zadania=%d\n" + +#: src/cats/sql_find.c:287 +msgid "No Job found for: %s.\n" +msgstr "Nie znaleziono Zadania dla: %s.\n" + +#: src/cats/sql_find.c:298 +msgid "No Job found for: %s\n" +msgstr "Nie znaleziono Zadania dla: %s\n" + +#: src/cats/sql_find.c:375 +#, c-format +msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" +msgstr "Rządanie dla elementu Wolumenu %d większe od %d lub mniejsze niż 1\n" + +#: src/cats/sql_find.c:390 +msgid "No Volume record found for item %d.\n" +msgstr "Nie znaleziono rekordu Wolumenu dla elementu %d.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:146 +msgid "Error fetching row: %s\n" +msgstr "Błąd pobierania rekordu: %s\n" + +#: src/cats/sql_get.c:153 +#, c-format +msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:161 +#, c-format +msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:167 +msgid "File record not found in Catalog.\n" +msgstr "Brak rekordu Pliku w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:193 +msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" +msgstr "Więcej niż jedna nazwa pliku!: %s dla pliku %s\n" + +#: src/cats/sql_get.c:203 +#, c-format +msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:209 +msgid "Filename record: %s not found.\n" +msgstr "Rekord nazwy pliku: %s nie znaleziony.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:213 +msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "Rekord nazwy pliku: %s nie znaleziony w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:255 +msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:268 +msgid "Path record: %s not found.\n" +msgstr "Rekord ścierzki: %s nie znaleziony.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:272 +msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "Rekord ścierzki: %s nie znaleziony w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:309 +msgid "No Job found for JobId %s\n" +msgstr "Brak Zadań dla JobIds dla %s\n" + +#: src/cats/sql_get.c:380 src/cats/sql_get.c:436 +msgid "No volumes found for JobId=%d\n" +msgstr "Nie znaleziono wolumenów dla JobId=%d\n" + +#: src/cats/sql_get.c:386 src/cats/sql_get.c:447 +msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:400 +msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" +msgstr "Nie znaleziono Wolumenu dla JobId %d w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:540 +msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:577 +msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:621 +#, c-format +msgid "More than one Pool!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:665 +msgid "Pool record not found in Catalog.\n" +msgstr "Brak rekordu Puli w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:700 +msgid "More than one Client!: %s\n" +msgstr "Więcej niż jeden Klient!: %s\n" + +#: src/cats/sql_get.c:717 src/cats/sql_get.c:721 +msgid "Client record not found in Catalog.\n" +msgstr "Nie znaleziono rekordu Klienta w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:746 +#, c-format +msgid "More than one Counter!: %d\n" +msgstr "Więcej niż jeden Licznik!: %d\n" + +#: src/cats/sql_get.c:751 +msgid "error fetching Counter row: %s\n" +msgstr "błąd pobierania wiersza Licznika: %s\n" + +#: src/cats/sql_get.c:771 +msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "Rekord licznika: %s nie znaleziono w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:808 +#, c-format +msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:813 +msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" +msgstr "Rekord Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:823 +msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" +msgstr "Rekord Fileset nie znaleziony w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:919 +msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:957 +msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane zapytanie dbids: ERR=%s\n" + +#: src/cats/sql_get.c:1009 +msgid "More than one Volume!: %s\n" +msgstr "Więcej niż jeden Wolumen!: %s\n" + +#: src/cats/sql_get.c:1065 +msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" +msgstr "Brak rekordu Medium MediaId=%s\n" + +#: src/cats/sql_get.c:1068 +msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" +msgstr "Brak rekordu Medium dla Wolumenu \"%s\"\n" + +#: src/cats/sql_get.c:1075 +msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" +msgstr "Brak rekordu Medium dla MediaId=%u w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_get.c:1078 +msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" +msgstr "Brak rekordu Medium dla Vol=%s w Katalogu.\n" + +#: src/cats/sql_delete.c:80 +msgid "No pool record %s exists\n" +msgstr "Rekord puli %s nie istnieje\n" + +#: src/cats/sql_delete.c:85 +msgid "Expecting one pool record, got %d\n" +msgstr "Oczekiwano jeden rekord puli, otrzymano %d\n" + +#: src/cats/sql_delete.c:91 +msgid "Error fetching row %s\n" +msgstr "Błąd pobierania wiersza %s\n" + +#: src/cats/sqlite.c:179 +#, c-format +msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" +msgstr "Baza danych %s nie istnieje, proszę utworzyć ją.\n" + +#: src/cats/sqlite.c:209 +msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć Bazy danych=%s. ERR=%s\n" + +#: src/cats/sqlite.c:210 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: src/cats/sqlite.c:279 +msgid "SQLite3 client library must be thread-safe when using BatchMode.\n" +msgstr "Biblioteka kliencka SQLite3 powinna by typu thread-safe jesli używamy trybu " +"wsadowego (BatchMode).\n" + +#: src/cats/ingres.c:85 +msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n" +msgstr "Nazwa użytkownika dla Ingres powinna być dostarczona.\n" + +#: src/cats/ingres.c:224 +msgid "" +"Unable to connect to Ingres server.\n" +"Database=%s User=%s\n" +"It is probably not running or your password is incorrect.\n" +msgstr "" +"Nie można połączyć się do serwera Ingres.\n" +"Baza danych=%s Użytkownik=%s\n" +"Najprawdopodobniej nie działa lub twoje hasło jest niepoprawne.\n" + +#: src/cats/dbi.c:104 +msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n" +msgstr "Sterownik dbi dla trybu DBI musi być podany.\n" + +#: src/cats/dbi.c:130 +msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" +msgstr "Nazwa użytkownika dla DBI powinna być dostarczona.\n" + +#: src/cats/dbi.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n" +"db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:300 +msgid "" +"Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n" +"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " +"exceeded.\n" +msgstr "" +"Nie można połączyć się do interfejsu DBI. Typ=%s Baza danych=%s Użytkownik=%s\n" +"Możliwe przyczyny: Nie działa SQL serwer; hasło jest niepoprawne; przekroczono max_connections.\n" + +#: src/cats/dbi.c:1044 +msgid "error inserting batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:463 +msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" +msgstr "Nieprawidłowy znak \"%c\" w nazwie.\n" + +#: src/lib/edit.c:470 +msgid "Name too long.\n" +msgstr "Nazwa za długa.\n" + +#: src/lib/edit.c:476 src/dird/ua_label.c:654 src/dird/ua_cmds.c:360 +msgid "Volume name must be at least one character long.\n" +msgstr "Wolumen musi mieć przynajmniej jeden znak.\n" + +#: src/lib/pythonlib.c:118 +msgid "Could not initialize Python\n" +msgstr "Nie można zainicjować Pythona\n" + +#: src/lib/pythonlib.c:123 +msgid "Could not Run Python string %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:135 +msgid "Could not initialize Python Job type.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:140 +#, c-format +msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:242 +msgid "Could not create Python Job Object.\n" +msgstr "Nie można stworzyć Obiektu Pythona Zadanie.\n" + +#: src/lib/pythonlib.c:255 src/lib/pythonlib.c:279 +msgid "Python function \"%s\" not found.\n" +msgstr "Funkcja Pythona \"%s\" nie znaleziona.\n" + +#: src/lib/pythonlib.c:294 +msgid "Unknown Python daemon event %s\n" +msgstr "Nieznane zdarzenie demona Pythona %s\n" + +#: src/lib/pythonlib.c:319 +msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady Pythona. ERR=%s\n" + +#: src/lib/rwlock.c:304 +msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" +msgstr "rwl_writeunlock wywołany zbyt wiele razy.\n" + +#: src/lib/rwlock.c:309 +msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:434 +#, c-format +msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:504 +#, c-format +msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:514 +#, c-format +msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:519 +#, c-format +msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:591 +msgid "Try write lock" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:597 +msgid "Try read lock" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:653 +msgid "Create thread" +msgstr "Stwórz wątek" + +#: src/lib/rwlock.c:663 +msgid "Join thread" +msgstr "Dołącz wątek" + +#: src/lib/rwlock.c:665 +#, c-format +msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:677 +#, c-format +msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:65 +#, c-format +msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:70 +#, c-format +msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:100 +msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd blokowania muteksa. ERR=%s\n" + +#: src/lib/lockmgr.c:110 +msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odblokowania muteksa. ERR=%s\n" + +#: src/lib/lockmgr.c:275 src/lib/lockmgr.c:611 src/lib/lockmgr.c:639 +#: src/lib/jcr.c:319 +msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane utworzenie klucza pthread: ERR=%s\n" + +#: src/lib/lockmgr.c:623 +msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/lib/berrno.c:64 +msgid "Child exited normally." +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:71 +msgid "Unknown error during program execvp" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:74 +#, c-format +msgid "Child exited with code %d" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:82 +#, c-format +msgid "Child died from signal %d: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:88 +msgid "Invalid errno. No error message possible." +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:68 +msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można znaleźć userid=%s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:74 +msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można znaleźć elementu hasła. ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:87 +msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można znaleźć grupy=%s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:95 +msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjować grup dla group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:98 +msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjować grup dla userid=%s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:105 +msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można ustawić group=%s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:115 +msgid "prctl failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudany prctl: ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:119 +msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane setreuid: ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:123 +msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane cap_from_text: ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:127 +msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane cap_set_proc: ERR=%s\n" + +#: src/lib/priv.c:131 +msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:135 +msgid "Could not set specified userid: %s\n" +msgstr "Nie można ustawić wskazanego userid: %s\n" + +#: src/lib/jcr.c:230 src/lib/util.c:356 src/dird/ua_run.c:790 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: src/lib/jcr.c:232 +msgid "Verifying" +msgstr "Weryfikowanie" + +#: src/lib/jcr.c:234 +msgid "Restoring" +msgstr "Odtwarzanie" + +#: src/lib/jcr.c:236 +msgid "Archiving" +msgstr "Archiwizowanie" + +#: src/lib/jcr.c:238 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiowanie" + +#: src/lib/jcr.c:240 +msgid "Migration" +msgstr "Migracja" + +#: src/lib/jcr.c:242 +msgid "Scanning" +msgstr "Skanowanie" + +#: src/lib/jcr.c:244 +msgid "Unknown operation" +msgstr "Nieznana operacja" + +#: src/lib/jcr.c:253 +msgid "backup" +msgstr "backup" + +#: src/lib/jcr.c:255 +msgid "verified" +msgstr "zweryfikowany" + +#: src/lib/jcr.c:255 +msgid "verify" +msgstr "zweryfikuj" + +#: src/lib/jcr.c:257 +msgid "restored" +msgstr "odtwarzony" + +#: src/lib/jcr.c:257 +msgid "restore" +msgstr "odtwarzanie" + +#: src/lib/jcr.c:259 +msgid "archived" +msgstr "zarchiwizowany" + +#: src/lib/jcr.c:259 +msgid "archive" +msgstr "archiwizacja" + +#: src/lib/jcr.c:261 +msgid "copied" +msgstr "skopiowany" + +#: src/lib/jcr.c:261 +msgid "copy" +msgstr "kopia" + +#: src/lib/jcr.c:263 +msgid "migrated" +msgstr "zmigrowany" + +#: src/lib/jcr.c:263 +msgid "migrate" +msgstr "migracja" + +#: src/lib/jcr.c:265 +msgid "scanned" +msgstr "zeskanowany" + +#: src/lib/jcr.c:265 +msgid "scan" +msgstr "skanuj" + +#: src/lib/jcr.c:267 +msgid "unknown action" +msgstr "nieznana akcja" + +#: src/lib/jcr.c:341 +msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" +msgstr "nieudane pthread_once. ERR=%s\n" + +#: src/lib/jcr.c:349 +msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjować muteksa msg_queue. ERR=%s\n" + +#: src/lib/jcr.c:401 +msgid "NULL jcr.\n" +msgstr "NULL jcr.\n" + +#: src/lib/jcr.c:500 +#, c-format +msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" +msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n" + +#: src/lib/jcr.c:596 +msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane pthread_setspecific: ERR=%s\n" + +#: src/lib/jcr.c:1016 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " +"daemon.\n" +msgstr "" +"Watchdog wysłał kill po %d sekundach do wstrzymanego wątku Demona Przechowywania podczas odczytu.\n" + +#: src/lib/jcr.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:67 +msgid "Invalid signal number" +msgstr "Niepoprawny numer sygnału" + +#: src/lib/signal.c:151 src/lib/signal.c:153 +#, c-format +msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:166 +#, c-format +msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:168 +#, c-format +msgid "Kaboom! exepath=%s\n" +msgstr "Kaboom! exepath=%s\n" + +#: src/lib/signal.c:202 +msgid "Fork error: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd funkcji Fork: ERR=%s\n" + +#: src/lib/signal.c:210 +#, c-format +msgid "Calling: %s %s %s %s\n" +msgstr "Wywoanie: %s %s %s %s\n" + +#: src/lib/signal.c:214 +msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane execv: %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/signal.c:235 +#, c-format +msgid "It looks like the traceback worked ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:289 +#, c-format +msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:295 +msgid "UNKNOWN SIGNAL" +msgstr "NIEZNANY SYGNAŁ" + +#: src/lib/signal.c:296 +msgid "Hangup" +msgstr "Zawieszenie" + +#: src/lib/signal.c:297 +msgid "Interrupt" +msgstr "Przerwanie" + +#: src/lib/signal.c:298 +msgid "Quit" +msgstr "wyjdź" + +#: src/lib/signal.c:299 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Niepoprawna instrukcja" + +#: src/lib/signal.c:300 +msgid "Trace/Breakpoint trap" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:301 +msgid "Abort" +msgstr "Porzuć" + +#: src/lib/signal.c:303 +msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:306 +msgid "IOT trap" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:308 +msgid "BUS error" +msgstr "Błąd szyny (Bus error)" + +#: src/lib/signal.c:309 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:310 +msgid "Kill, unblockable" +msgstr "Kill, nieblokowane" + +#: src/lib/signal.c:311 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:312 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "Naruszenie segmentacji" + +#: src/lib/signal.c:313 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:314 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:315 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:316 +msgid "Termination" +msgstr "Zakończenie" + +#: src/lib/signal.c:318 +msgid "Stack fault" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:320 +msgid "Child status has changed" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:321 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuacja" + +#: src/lib/signal.c:322 +msgid "Stop, unblockable" +msgstr "Stop, nieblokowane" + +#: src/lib/signal.c:323 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:324 +msgid "Background read from tty" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:325 +msgid "Background write to tty" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:326 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:327 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:328 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:329 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:330 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:331 +msgid "Window size change" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:332 +msgid "I/O now possible" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:334 +msgid "Power failure restart" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:337 +msgid "No runnable lwp" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:340 +msgid "SIGLWP special signal used by thread library" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:343 +msgid "Checkpoint Freeze" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:346 +msgid "Checkpoint Thaw" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:349 +msgid "Thread Cancellation" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:352 +msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:109 +#, c-format +msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:122 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:131 +msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" +msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d: ERR=%s: Powtarzanie ...\n" + +#: src/lib/bnet_server.c:136 +msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" +msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d: ERR=%s.\n" + +#: src/lib/bnet_server.c:147 +msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjować kolejki klienta: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bnet_server.c:166 +msgid "Error in select: %s\n" +msgstr "Błąd w funkcji select: %s\n" + +#: src/lib/bnet_server.c:187 +#, c-format +msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:202 src/lib/bsock.c:249 src/lib/bsock.c:285 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:213 +msgid "Could not create client BSOCK.\n" +msgstr "Nie można stworzyć BSOCK klienta.\n" + +#: src/lib/bnet_server.c:220 +msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można dodać zadania do kolejki klienta: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bnet_server.c:237 +msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zniszczyć kolejki klienta: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bpipe.c:361 src/lib/bpipe.c:444 +msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" +msgstr "Program zabity przez Bacula (brak czasu)\n" + +#: src/lib/bnet.c:116 +msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd zapisywania spool attr. ERR=%s\n" + +#: src/lib/bnet.c:242 src/lib/bnet.c:283 +msgid "TLS connection initialization failed.\n" +msgstr "Nieudana inicjalizacja połączenia TLS.\n" + +#: src/lib/bnet.c:250 +msgid "TLS Negotiation failed.\n" +msgstr "Nieudana negocjacja TLS.\n" + +#: src/lib/bnet.c:256 src/lib/bnet.c:298 +msgid "" +"TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " +"required commonName\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:305 +#, c-format +msgid "" +"TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match " +"presented certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:322 +msgid "TLS enabled but not configured.\n" +msgstr "Włączone TLS lecz nie zostao skonfigurowane.\n" + +#: src/lib/bnet.c:328 +msgid "TLS enable but not configured.\n" +msgstr "Włączone TLS lecz nie zostao skonfigurowane.\n" + +#: src/lib/bnet.c:386 +msgid "No problem." +msgstr "Brak problemu." + +#: src/lib/bnet.c:389 +msgid "Authoritative answer for host not found." +msgstr "Autorytatywna odpowiedź dla nie znaleziono hosta." + +#: src/lib/bnet.c:392 +msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." +msgstr "Nie autorytatywna odpowiedź dla nie znaleziono hosta lub Błąd Serwera." + +#: src/lib/bnet.c:395 +msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:398 +msgid "Valid name, no data record of resquested type." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:401 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nieznany błąd." + +#: src/lib/bnet.c:658 +msgid "Unknown sig %d" +msgstr "Nieznany sig %d." + +#: src/lib/res.c:66 +msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane rwl_writelock przy %s:%d: ERR=%s\n" + +#: src/lib/res.c:76 +msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" +msgstr "nieudane rwl_writeunlock przy %s:%d:. ERR=%s\n" + +#: src/lib/btimers.c:265 +msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" +msgstr "wywołano stop_btimer z btimer_id równym NULL\n" + +#: src/lib/daemon.c:66 +msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można wykonać fork aby stać się demonem: ERR=%s\n" + +#: src/lib/watchdog.c:83 +msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady watchdog. ERR=%s\n" + +#: src/lib/watchdog.c:180 +msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" +msgstr "BUG! register_watchdog wywołanie przed start_watchdog\n" + +#: src/lib/watchdog.c:183 +#, c-format +msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" +msgstr "BUG! Watchdog %p posiada pusty callback\n" + +#: src/lib/watchdog.c:186 +#, c-format +msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" +msgstr "BUG! Watchdog %p posiada zerowy interwał\n" + +#: src/lib/watchdog.c:206 +msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" +msgstr "BUG! unregister_watchdog_unlocked wywołane przed start_watchdog\n" + +#: src/lib/watchdog.c:326 +msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" +msgstr "nieudane rwl_writelock. ERR=%s\n" + +#: src/lib/watchdog.c:341 +msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" +msgstr "nieudane rwl_writeunlock. ERR=%s\n" + +#: src/lib/cram-md5.c:111 src/lib/cram-md5.c:139 +msgid "1999 Authorization failed.\n" +msgstr "1999 Nieudana autoryzacja.\n" + +#: src/lib/openssl.c:122 src/lib/openssl.c:181 src/stored/stored_conf.c:634 +#: src/stored/acquire.c:602 src/stored/dev.c:242 src/stored/dev.c:260 +#: src/stored/dev.c:266 src/stored/dev.c:277 +msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę zainicjować muteksa: ERR=%s\n" + +#: src/lib/openssl.c:143 src/lib/openssl.c:214 +msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę zniszczyć muteksa: ERR=%s\n" + +#: src/lib/smartall.c:148 src/lib/smartall.c:257 src/lib/smartall.c:272 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Brak pamięci\n" + +#: src/lib/smartall.c:153 +msgid "Too much memory used." +msgstr "Użyto zbyt dużo pamięci." + +#: src/lib/smartall.c:182 +#, c-format +msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" +msgstr "Próba zwolnienia pustego wskaźnika, wywołanie z %s:%d\n" + +#: src/lib/smartall.c:196 +#, c-format +msgid "double free from %s:%d\n" +msgstr "podwójne zwolnienie wskaźnika z %s:%d\n" + +#: src/lib/smartall.c:204 +#, c-format +msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" +msgstr "qp->qnext->qprev != qp wywołanie z %s:%d\n" + +#: src/lib/smartall.c:208 +#, c-format +msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:217 +#, c-format +msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:294 +#, c-format +msgid "sm_realloc size: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:332 +#, c-format +msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" +" discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" +" Buffer address with bad links: %p\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:406 +#, c-format +msgid "%s buffer: %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:442 +#, c-format +msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:475 +msgid "" +"\n" +"Damaged buffers found at %s:%d\n" +msgstr "" +"\n" +"Znaleziono zepsuty bufor przy %s:%d\n" + +#: src/lib/smartall.c:478 +#, c-format +msgid " discovery of bad prev link.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:481 +#, c-format +msgid " discovery of bad next link.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:484 +#, c-format +msgid " discovery of data overrun.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:487 +#, c-format +msgid " NULL pointer.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:493 +#, c-format +msgid " Buffer address: %p\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:500 +#, c-format +msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:238 +#, c-format +msgid "%s: run %s \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:247 +#, c-format +msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:256 +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: src/lib/runscript.c:261 +#, c-format +msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:299 src/dird/dird_conf.c:719 +msgid " --> RunScript\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:300 src/dird/dird_conf.c:720 +msgid " --> Command=%s\n" +msgstr " --> Komenda=%s\n" + +#: src/lib/runscript.c:301 src/dird/dird_conf.c:721 +msgid " --> Target=%s\n" +msgstr " --> Cel=%s\n" + +#: src/lib/runscript.c:302 src/dird/dird_conf.c:722 +msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" +msgstr " --> RunOnSuccess=%s\n" + +#: src/lib/runscript.c:303 src/dird/dird_conf.c:723 +msgid " --> RunOnFailure=%u\n" +msgstr " --> RunOnFailure=%s\n" + +#: src/lib/runscript.c:304 src/dird/dird_conf.c:724 +#, c-format +msgid " --> FailJobOnError=%u\n" +msgstr " --> FailJobOnError=%u\n" + +#: src/lib/runscript.c:305 src/dird/dird_conf.c:725 +msgid " --> RunWhen=%u\n" +msgstr " --> RunWhen=%s\n" + +#: src/lib/message.c:318 src/lib/message.c:328 +msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku komunikatów konsoli %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/message.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjować kolejki zada: ERR=%s\n" + +#: src/lib/message.c:438 +msgid "Bacula Message" +msgstr "Komunikat Bacula" + +#: src/lib/message.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane połączenie z programem mail: ERR=%s\n" + +#: src/lib/message.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "open mail pipe failed.\n" +msgstr "nieudane połączenie z programem mail.\n" + +#: src/lib/message.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "close error: ERR=%s\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/message.c:525 +#, c-format +msgid "Mail prog: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Mail program terminated in error.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" +msgstr "" +"Program Mail zakończony z błędem.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" + +#: src/lib/message.c:631 +msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "nieudane fopen %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/message.c:770 +#, c-format +msgid "" +"Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" +msgstr "" +"Błąd dostarczenia komunikatu: Program operatora mail zakończony z błędem.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" + +#: src/lib/message.c:788 +#, c-format +msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w dostarczeniu komunikatu: nieudane fopen %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/message.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1095 +#, c-format +msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: Fatal Error because: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1102 +#, c-format +msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1106 +msgid "%s: ERROR: " +msgstr "%s: BŁĄD: " + +#: src/lib/message.c:1108 +#, c-format +msgid "%s: ERROR in %s:%d " +msgstr "%s: BŁĄD w %s:%d " + +#: src/lib/message.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: Ostrzeżenie: " + +#: src/lib/message.c:1114 +#, c-format +msgid "%s: Security violation: " +msgstr "%s: Naruszenie bezpieczeństwa: " + +#: src/lib/message.c:1189 +#, c-format +msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1192 +#, c-format +msgid "%s ERROR TERMINATION\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1195 +msgid "%s JobId %u: Fatal error: " +msgstr "%s JobId %u: Błąd krytyczny: " + +#: src/lib/message.c:1201 +msgid "%s JobId %u: Error: " +msgstr "%s JobId %u: Błąd: " + +#: src/lib/message.c:1207 +msgid "%s JobId %u: Warning: " +msgstr "%s JobId %u: Ostrzeżenie: " + +#: src/lib/message.c:1213 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Security violation: " +msgstr "%s JobId %u: Naruszenie bezpieczeństwa: " + +#: src/lib/bsys.c:216 src/lib/bsys.c:233 src/lib/bsys.c:257 src/lib/bsys.c:270 +msgid "Out of memory: ERR=%s\n" +msgstr "Brak pamięci: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsys.c:312 +msgid "Buffer overflow.\n" +msgstr "Przepełnienie bufora.\n" + +#: src/lib/bsys.c:378 +msgid "Bad errno" +msgstr "Zły errno" + +#: src/lib/bsys.c:393 +#, c-format +msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" +msgstr "Memset dla %d bajtów przy %s:%d\n" + +#: src/lib/bsys.c:423 +msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku pid. %s ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsys.c:438 +#, c-format +msgid "" +"%s is already running. pid=%d\n" +"Check file %s\n" +msgstr "" +"%s jest już uruchomiony. pid=%d\n" +"Sprawdź plik %s\n" + +#: src/lib/bsys.c:452 +msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku pid. %s ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsys.c:560 +msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć pliku stanu. %s ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsys.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd zapisu . ERR=%s\n" + +#: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:212 +#, c-format +msgid "Problem probably begins at line %d.\n" +msgstr "Problem najprawdopodobniej zaczyna się od linii %d.\n" + +#: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:217 +msgid "" +"Config error: %s\n" +" : line %d, col %d of file %s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd konfiguracji: %s\n" +" : Linia %d, kolumna %d w pliku %s\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/lib/lex.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Config error: %s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/lib/lex.c:131 +msgid "Close of NULL file\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:226 +msgid "" +"get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the " +"closing double quote.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:269 +#, c-format +msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:293 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "*brak*" + +#: src/lib/lex.c:294 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:295 +msgid "number" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:296 +msgid "ip_addr" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:297 +msgid "identifier" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:298 +#, fuzzy +msgid "string" +msgstr "Odtwarzanie..." + +#: src/lib/lex.c:299 +msgid "quoted_string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:300 +#, fuzzy +msgid "include" +msgstr "Od" + +#: src/lib/lex.c:301 +msgid "include_quoted_string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:302 +msgid "UTF-8 Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:303 +msgid "UTF-16le Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:341 src/lib/lex.c:347 src/lib/lex.c:358 src/lib/lex.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected a positive integer number, got: %s" +msgstr "Oczekiwano dodatniej wartości całkowitej, wprowadzono: %s\n" + +#: src/lib/lex.c:474 +msgid "" +"This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " +"Please resave as UTF-8\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:613 src/lib/lex.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n" + +#: src/lib/lex.c:700 src/lib/lex.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n" + +#: src/lib/lex.c:714 src/lib/lex.c:722 src/lib/lex.c:733 src/lib/lex.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an integer number, got %s: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/lex.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected a name, got %s: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/lex.c:775 +#, c-format +msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected a string, got %s: %s" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n" + +#: src/lib/bget_msg.c:99 +#, fuzzy +msgid "Status OK\n" +msgstr "Status:\n" + +#: src/lib/bget_msg.c:103 +#, c-format +msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:63 +#, c-format +msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:67 +#, c-format +msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:176 +#, c-format +msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:185 +#, c-format +msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:264 +#, c-format +msgid "Can't add default address (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:293 +msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:314 +#, c-format +msgid "can't resolve service(%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:323 +#, c-format +msgid "can't resolve hostname(%s) %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:413 src/lib/address_conf.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a block begin { , got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/address_conf.c:418 +msgid "Empty addr block is not allowed" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a string, got: %s" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n" + +#: src/lib/address_conf.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n" + +#: src/lib/address_conf.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n" + +#: src/lib/address_conf.c:440 src/lib/address_conf.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a equal =, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/address_conf.c:451 src/lib/address_conf.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/address_conf.c:456 +msgid "Only one port per address block" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:462 +msgid "Only one addr per address block" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a number or a string, got: %s" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n" + +#: src/lib/address_conf.c:484 src/lib/address_conf.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/address_conf.c:490 +msgid "State machine missmatch" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:496 src/lib/address_conf.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a end of block }, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/address_conf.c:502 +#, c-format +msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:522 src/lib/address_conf.c:536 +#, c-format +msgid "can't add port (%s) to (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a port number or string, got: %s" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n" + +#: src/lib/var.c:2669 +msgid "everything ok" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2670 +msgid "incomplete named character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2671 +msgid "incomplete hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2672 +msgid "invalid hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2673 +msgid "octal value too large" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2674 +msgid "invalid octal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2675 +msgid "incomplete octal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2676 +msgid "incomplete grouped hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2677 +msgid "incorrect character class specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2678 +#, fuzzy +msgid "invalid expansion configuration" +msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n" + +#: src/lib/var.c:2679 +msgid "out of memory" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2680 +msgid "incomplete variable specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2681 +msgid "undefined variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2682 +msgid "input is neither text nor variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2683 +msgid "unknown command character in variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2684 +msgid "malformatted search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2685 +msgid "unknown flag in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2686 +msgid "invalid regex in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2687 +msgid "missing parameter in command" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2688 +msgid "empty search string in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2689 +msgid "start offset missing in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2690 +msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2691 +msgid "range out of bounds in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2692 +msgid "offset out of bounds in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2693 +msgid "logic error in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2694 +msgid "malformatted transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2695 +msgid "source and target class mismatch in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2696 +msgid "empty character class in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2697 +msgid "incorrect character class in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2698 +msgid "malformatted padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2699 +msgid "width parameter missing in padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2700 +msgid "fill string missing in padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2701 +msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2702 +msgid "sub-matching reference out of range" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2703 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2704 +msgid "incomplete quoted pair" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2705 +msgid "lookup function does not support variable arrays" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2706 +msgid "index of array variable contains an invalid character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2707 +msgid "index of array variable is incomplete" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2708 +msgid "bracket expression in array variable's index not closed" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2709 +msgid "division by zero error in index specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2710 +msgid "unterminated loop construct" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2711 +msgid "invalid character in loop limits" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2712 +msgid "malformed operation argument list" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2713 +msgid "undefined operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2714 +#, fuzzy +msgid "formatting failure" +msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n" + +#: src/lib/var.c:2723 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Błąd szyfrowania\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:178 +msgid "***UNKNOWN***" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:277 src/lib/parse_conf.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an =, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/parse_conf.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown item code: %d\n" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "message type: %s not found" +msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" +"Próba definicji kolejnego zasobu %s nazwanego \"%s\" nie jest dozwolone.\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:477 src/dird/dird_conf.c:1842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" +"Próba definicji kolejnego zasobu %s nazwanego \"%s\" nie jest dozwolone.\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:518 +#, c-format +msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:592 +#, c-format +msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected a size number, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/parse_conf.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected a size, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/parse_conf.c:716 src/lib/parse_conf.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected a time period, got: %s" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:741 src/lib/parse_conf.c:757 src/dird/dird_conf.c:1820 +#: src/dird/dird_conf.c:1936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expect %s, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/parse_conf.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:874 +#, fuzzy +msgid "Config filename too long.\n" +msgstr "Komentarz za długi.\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:914 +msgid "" +"Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " +"to UTF-8\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/parse_conf.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected resource name, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/parse_conf.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "not in resource definition: %s" +msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:956 src/dird/dird_conf.c:1996 src/dird/inc_conf.c:400 +#: src/dird/inc_conf.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an equals, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/lib/parse_conf.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" +"Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:981 +#, fuzzy +msgid "Name not specified for resource" +msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:991 +#, c-format +msgid "unexpected token %d %s in resource definition" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parser state %d\n" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/lib/parse_conf.c:1002 +msgid "End of conf file reached with unclosed resource." +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:107 +#, c-format +msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:181 +#: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:307 +#: src/lib/mem_pool.c:600 +#, c-format +msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:162 +#, fuzzy +msgid "obuf is NULL\n" +msgstr "BSR is NULL\n" + +#: src/lib/bsock.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" +"Retrying ...\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acltostr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:257 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjować kolejki zada: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Plików. ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:378 +#, c-format +msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:467 src/lib/bsock.c:528 +#, c-format +msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:487 +#, c-format +msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:587 src/dird/catreq.c:582 src/dird/catreq.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:605 +msgid "fread attr spool I/O error.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:665 +#, fuzzy +msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych katalogu \"%s\".\n" + +#: src/lib/bsock.c:672 src/lib/bsock.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "sockopt error: %s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:678 src/lib/bsock.c:702 +#, c-format +msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:682 src/lib/bsock.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" +msgstr "" +"Rozmiar bloku taśmy (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru systemowego (%d)\n" + +#: src/lib/bsock.c:727 src/lib/bsock.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:733 src/lib/bsock.c:767 src/lib/bsock.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:965 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Zadania \"%s\"\n" + +#: src/lib/bsock.c:972 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " +"TLS support.\n" +msgstr "" +"Problem autoryzacji: Zdalny serwer nie zadeklarował wymaganego wsparcia dla " +"TLS.\n" + +#: src/lib/bsock.c:980 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " +"TLS.\n" +msgstr "Problem autoryzacji: Zdalny serwer wymaga TLS.\n" + +#: src/lib/bsock.c:992 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" +msgstr "Negocjacje TLS nie powiody si\n" + +#: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bad response to Hello command: ERR=%s\n" +"The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" +msgstr "Za odpowiedź na komend Hello: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsock.c:1011 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" +msgstr "Director odrzuci komend Hello\n" + +#: src/lib/bsock.c:1021 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " +"during the TLS handshake.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +msgstr "" +"Problem autoryzacji Director'a.\n" +"Najprawdopodobniej się nie zgadzaj.\n" +"Jeżeli używasz TLS, może to być także błąd weryfikacji certyfikatu podczas " +"negocjacji TLS.\n" +"Zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n" + +#: src/lib/tls.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:127 +#, fuzzy +msgid "Error initializing SSL context" +msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n" + +#: src/lib/tls.c:148 +msgid "Error loading certificate verification stores" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:153 +msgid "" +"Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " +"store\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:164 +#, fuzzy +msgid "Error loading certificate file" +msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n" + +#: src/lib/tls.c:172 +msgid "Error loading private key" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:180 +#, fuzzy +msgid "Unable to open DH parameters file" +msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/lib/tls.c:186 +msgid "Unable to load DH parameters from specified file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:190 +msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:200 +msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:259 +msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:304 +#, c-format +msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:416 +#, fuzzy +msgid "Error creating file descriptor-based BIO" +msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n" + +#: src/lib/tls.c:427 +msgid "Error creating new SSL object" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:490 src/lib/tls.c:513 +#, fuzzy +msgid "Connect failure" +msgstr "Utworzone" + +#: src/lib/tls.c:592 src/lib/tls.c:596 +#, fuzzy +msgid "TLS shutdown failure." +msgstr "Negocjacja TLS nieudana.\n" + +#: src/lib/tls.c:663 +msgid "TLS read/write failure." +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:442 +#, fuzzy +msgid "Unable to open certificate file" +msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n" + +#: src/lib/crypto.c:449 +#, fuzzy +msgid "Unable to read certificate from file" +msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n" + +#: src/lib/crypto.c:455 +msgid "Unable to extract public key from certificate" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:462 +msgid "" +"Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " +"extension." +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:469 +#, c-format +msgid "Unsupported key type provided: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:506 src/lib/crypto.c:554 +#, fuzzy +msgid "Unable to open private key file" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/lib/crypto.c:536 src/lib/crypto.c:570 +#, fuzzy +msgid "Unable to read private key from file" +msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n" + +#: src/lib/crypto.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported digest type: %d\n" +msgstr "Niezaimplementowany poziom weryfikacji %d\n" + +#: src/lib/crypto.c:643 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL digest initialization failed" +msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n" + +#: src/lib/crypto.c:657 +msgid "OpenSSL digest update failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:675 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL digest finalize failed" +msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n" + +#: src/lib/crypto.c:773 +msgid "OpenSSL digest_new failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:779 +msgid "OpenSSL sign get digest failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:818 src/lib/crypto.c:822 +msgid "OpenSSL digest Verify final failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:827 +#, fuzzy +msgid "No signers found for crypto verify.\n" +msgstr "Błąd wersji Zlib" + +#: src/lib/crypto.c:888 +#, fuzzy +msgid "Signature creation failed" +msgstr "Nieudana walidacja sygnatury dla %s: %s\n" + +#: src/lib/crypto.c:966 +#, fuzzy +msgid "Signature decoding failed" +msgstr "Nieudana walidacja sygnatury dla %s: %s\n" + +#: src/lib/crypto.c:1043 +msgid "Unsupported cipher type specified\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1192 +msgid "CryptoData decoding failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1236 +#, fuzzy +msgid "Failure decrypting the session key" +msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n" + +#: src/lib/crypto.c:1287 +#, c-format +msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1297 src/lib/crypto.c:1303 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" +msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n" + +#: src/lib/crypto.c:1310 +msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Encryption session provided an invalid IV" +msgstr "zakodowane dane sesji" + +#: src/lib/crypto.c:1322 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" +msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n" + +#: src/lib/crypto.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/lib/crypto.c:1405 +msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1431 +msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1492 +#, c-format +msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1512 +#, c-format +msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1655 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr " (%d bd)" + +#: src/lib/crypto.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Signer not found" +msgstr "Nie znaleziono wskanika zadania." + +#: src/lib/crypto.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Recipient not found" +msgstr "Nie znaleziono wskanika zadania." + +#: src/lib/crypto.c:1661 +msgid "Unsupported digest algorithm" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1663 +#, fuzzy +msgid "Unsupported encryption algorithm" +msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni kryptograficznych.\n" + +#: src/lib/crypto.c:1665 +msgid "Signature is invalid" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1667 +#, fuzzy +msgid "Decryption error" +msgstr "Błąd odszyfrowywania\n" + +#: src/lib/crypto.c:1670 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1672 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Błąd szyfrowania\n" + +#: src/lib/util.c:183 +#, fuzzy +msgid "Running" +msgstr "" +"\n" +"Uruchomione Zadania:\n" + +#: src/lib/util.c:186 +#, fuzzy +msgid "Blocked" +msgstr "Odczyt zapisanego bloku" + +#: src/lib/util.c:196 +#, fuzzy +msgid "Non-fatal error" +msgstr "Błąd danych Zlib" + +#: src/lib/util.c:199 src/lib/util.c:324 src/dird/ua_status.c:874 +#: src/stored/status.c:553 +#, fuzzy +msgid "OK -- with warnings" +msgstr "%s OK -- z ostrzeżeniami" + +#: src/lib/util.c:202 src/lib/util.c:334 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Anulowane" + +#: src/lib/util.c:205 +#, fuzzy +msgid "Verify differences" +msgstr "Rnice przy weryfikacji" + +#: src/lib/util.c:208 +msgid "Waiting on FD" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:211 +msgid "Wait on SD" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:214 +msgid "Wait for new Volume" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:217 +#, fuzzy +msgid "Waiting for mount" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na Zamontowanie" + +#: src/lib/util.c:220 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Storage resource" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby przechowywania" + +#: src/lib/util.c:223 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Job resource" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby zadania" + +#: src/lib/util.c:226 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Client resource" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta" + +#: src/lib/util.c:229 +msgid "Waiting on Max Jobs" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:232 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Start Time" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na czas startu" + +#: src/lib/util.c:235 +msgid "Waiting on Priority" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:238 src/dird/ua_status.c:714 src/dird/ua_status.c:765 +msgid "SD committing Data" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:241 src/dird/ua_status.c:717 src/dird/ua_status.c:768 +msgid "SD despooling Data" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:244 src/dird/ua_status.c:720 src/dird/ua_status.c:771 +#, fuzzy +msgid "SD despooling Attributes" +msgstr "Spooling statystyk:\n" + +#: src/lib/util.c:247 src/dird/ua_status.c:723 src/dird/ua_status.c:774 +#, fuzzy +msgid "Dir inserting Attributes" +msgstr "Atrybuty Unix" + +#: src/lib/util.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Job termination status=%d" +msgstr "Nieznany status zadania %c." + +#: src/lib/util.c:270 +#, fuzzy +msgid "Completed successfully" +msgstr "Odtwarzanie wykonane poprawnie." + +#: src/lib/util.c:273 +#, fuzzy +msgid "Completed with warnings" +msgstr "Przywracanie OK -- z ostrzeżeniami" + +#: src/lib/util.c:276 +#, fuzzy +msgid "Terminated with errors" +msgstr "Status zadania: Zakoczone przez bd" + +#: src/lib/util.c:279 +#, fuzzy +msgid "Fatal error" +msgstr "Błąd danych Zlib" + +#: src/lib/util.c:282 +#, fuzzy +msgid "Created, not yet running" +msgstr "Zadanie odtwarzania stworzone, lecz jeszcze nie uruchomione." + +#: src/lib/util.c:285 +#, fuzzy +msgid "Canceled by user" +msgstr "Odtwarzanie Anulowane" + +#: src/lib/util.c:288 +#, fuzzy +msgid "Verify found differences" +msgstr "Rnice przy weryfikacji" + +#: src/lib/util.c:291 +#, fuzzy +msgid "Waiting for File daemon" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Plików" + +#: src/lib/util.c:294 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Storage daemon" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Przechowywania" + +#: src/lib/util.c:297 +#, fuzzy +msgid "Waiting for higher priority jobs" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zakoczenie zada o wyszym priorytecie" + +#: src/lib/util.c:300 +#, fuzzy +msgid "Batch inserting file records" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/lib/util.c:331 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Bd" + +#: src/lib/util.c:337 +#, fuzzy +msgid "Differences" +msgstr "Rnice przy weryfikacji" + +#: src/lib/util.c:340 +#, fuzzy +msgid "Unknown term code" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/lib/util.c:359 +#, fuzzy +msgid "Migrated Job" +msgstr "" +"\n" +"Zakoczonych Zada:\n" + +#: src/lib/util.c:362 src/dird/ua_run.c:827 +#, fuzzy +msgid "Verify" +msgstr "Weryfikacja OK" + +#: src/lib/util.c:365 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Odtwarzanie Anulowane" + +#: src/lib/util.c:368 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Zamknij" + +#: src/lib/util.c:371 +msgid "System or Console" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:374 src/dird/ua_run.c:767 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:377 src/lib/util.c:466 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:380 +msgid "Job Copy" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:383 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:386 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:389 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:393 +#, fuzzy +msgid "Unknown Type" +msgstr "Nieznany status." + +#: src/lib/util.c:403 +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:437 +#, fuzzy +msgid "Verify Init Catalog" +msgstr "Weryfikacja Katalogu" + +#: src/lib/util.c:440 src/dird/ua_run.c:723 +#, fuzzy +msgid "Verify Volume to Catalog" +msgstr "Wolumen do Katalogu" + +#: src/lib/util.c:443 src/dird/ua_run.c:724 +#, fuzzy +msgid "Verify Disk to Catalog" +msgstr "Dysk do Katalogu" + +#: src/lib/util.c:446 +#, fuzzy +msgid "Verify Data" +msgstr "Weryfikacja Katalogu" + +#: src/lib/util.c:449 +msgid "Virtual Full" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:465 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Wysłano" + +#: src/lib/util.c:467 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:469 +#, fuzzy +msgid "Used" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/lib/util.c:470 +msgid "Cleaning" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:471 +msgid "Purged" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:472 +msgid "Recycle" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:473 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:485 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume status" +msgstr "Status używanego Wolumenu:\n" + +#: src/lib/util.c:855 +#, fuzzy +msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" +msgstr "" +"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n" + +#: src/lib/util.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" +msgstr "" +"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n" + +#: src/lib/util.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" +msgstr "" +"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n" + +#: src/lib/plugins.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" +msgstr " Nie można otworzyć katalogu %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/plugins.c:126 +#, c-format +msgid "Failed to find any plugins in %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/lib/plugins.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/lib/plugins.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/lib/attr.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error scanning attributes: %s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/pythondir.c:154 +#, fuzzy +msgid "Pool record not found." +msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/pythondir.c:285 +msgid "Priority must be 1-100" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:290 +msgid "Job Level can be set only during JobInit" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:304 +msgid "Bad JobLevel string" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:105 +msgid "Negative numbers not permitted\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:111 +msgid "Range end is not integer.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:116 +msgid "Range start is not an integer.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:122 +msgid "Range end not bigger than start.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:128 +msgid "Input value is not an integer.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:134 +msgid "Values must be be greater than zero.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:138 +#, fuzzy +msgid "Slot too large.\n" +msgstr "Komentarz za długi.\n" + +#: src/dird/ua_label.c:187 src/dird/ua_label.c:352 src/dird/ua_label.c:1215 +#: src/dird/ua_run.c:1348 +#, fuzzy +msgid "command line" +msgstr "Nieudana komenda." + +#: src/dird/ua_label.c:205 src/dird/ua_label.c:516 src/dird/ua_label.c:1222 +msgid "No slots in changer to scan.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:527 +#, fuzzy +msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n" +msgstr "Błąd wersji Zlib" + +#: src/dird/ua_label.c:227 src/dird/ua_label.c:1243 +#, c-format +msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:256 +#, c-format +msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:274 +#, c-format +msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_label.c:284 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before " +"relabeling.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:397 +#, fuzzy +msgid "Enter new Volume name: " +msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: " + +#: src/dird/ua_label.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n" +msgstr "rekord puli %s ju istnieje\n" + +#: src/dird/ua_label.c:428 +msgid "Enter slot (0 or Enter for none): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s" +msgstr "Błąd w dostarczeniu komunikatu: nieudane fopen %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_label.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n" +msgstr "W katalogu utworzono nowy Wolumen \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_label.c:470 +#, c-format +msgid "Requesting to mount %s ...\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:492 +msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:532 +msgid "" +"The following Volumes will be labeled:\n" +"Slot Volume\n" +"==============\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:541 +#, fuzzy +msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): " +msgstr "" +"\n" +"Czy chcesz przywrócić wszystkie pliki? (yes|no): " + +#: src/dird/ua_label.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n" +msgstr "rekord puli %s ju istnieje\n" + +#: src/dird/ua_label.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting InChanger: ERR=%s" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_label.c:591 +#, c-format +msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:598 +#, c-format +msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Catalog error on cleaning tape: %s" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_label.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n" +msgstr "Nieprawidłowy znak \"%c\" w komentarzu.\n" + +#: src/dird/ua_label.c:648 src/dird/ua_cmds.c:356 +#, fuzzy +msgid "Volume name too long.\n" +msgstr "Komentarz za długi.\n" + +#: src/dird/ua_label.c:688 +#, c-format +msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_label.c:736 +#, c-format +msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label command failed for Volume %s.\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_label.c:759 src/dird/ua_purge.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" +msgstr "Podłączenie do Storage %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_label.c:762 src/dird/ua_purge.c:572 src/dird/ua_cmds.c:888 +#: src/dird/ua_cmds.c:1615 src/dird/job.c:443 src/dird/ua_dotcmds.c:379 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" +msgstr "Nieudane podłączenie do demona Skadowania: %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_label.c:787 +#, fuzzy +msgid "Could not open SD socket.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/dird/ua_label.c:859 src/dird/ua_label.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Slot number: %s\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/dird/ua_label.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Volume name: %s\n" +msgstr "VolumeName : %s\n" + +#: src/dird/ua_label.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n" +msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n" + +#: src/dird/ua_label.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n" +msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n" + +#: src/dird/ua_label.c:1234 +#, fuzzy +msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n" +msgstr "Błąd wersji Zlib" + +#: src/dird/ua_label.c:1237 +msgid "" +" Slot | Volume Name | Status | Media Type | " +"Pool |\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_label.c:1238 +msgid "" +"------+------------------+-----------+----------------------" +"+--------------------|\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:94 src/dird/migrate.c:222 src/dird/migrate.c:223 +#: src/dird/vbackup.c:90 src/dird/job.c:189 src/dird/job.c:850 +#: src/dird/job.c:1150 src/dird/job.c:1196 src/dird/job.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Pool resource" +msgstr "Zasób Klienta" + +#: src/dird/backup.c:97 +#, fuzzy +msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/dird/backup.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using BaseJobId(s): %s\n" +msgstr "%s korzysta z JobId=%s Job=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:267 +#, fuzzy +msgid "Cannot find previous jobids.\n" +msgstr "Nie można znale atrybutu %s" + +#: src/dird/backup.c:276 +msgid "Sending Accurate information.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "Uruchom Wirtualny Backup JobId %s, Job=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected Client Job message: %s\n" +msgstr "Nieoczekiwany koniec taśmy\n" + +#: src/dird/backup.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do SD. ERR=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:554 +#, fuzzy +msgid "No Job status returned from FD.\n" +msgstr "Zwrcono zy status %d z Demona Skadowania.\n" + +#: src/dird/backup.c:609 src/dird/admin.c:92 src/dird/migrate.c:1204 +#: src/dird/vbackup.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:616 src/dird/vbackup.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" +msgstr "Błąd aktualizacji rekordu Klienta. ERR=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:622 src/dird/migrate.c:1234 src/dird/vbackup.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:632 src/dird/backup.c:638 src/dird/vbackup.c:326 +#: src/stored/bscan.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Backup OK -- with warnings" +msgstr "%s OK -- z ostrzeżeniami" + +#: src/dird/backup.c:634 src/dird/vbackup.c:328 src/stored/bscan.c:1164 +msgid "Backup OK" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:642 src/dird/vbackup.c:333 src/stored/bscan.c:1171 +#, fuzzy +msgid "*** Backup Error ***" +msgstr "*** Błąd Weryfikacji ***" + +#: src/dird/backup.c:652 src/dird/vbackup.c:343 src/stored/bscan.c:1174 +#, fuzzy +msgid "Backup Canceled" +msgstr "%s Anulowano" + +#: src/dird/backup.c:662 src/dird/admin.c:112 src/dird/vbackup.c:353 +#: src/dird/restore.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inappropriate term code: %c\n" +msgstr "Nieprawidłowy kod: %d %c\n" + +#: src/dird/backup.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: %s%s\n" +" Client: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Scheduled time: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Elapsed time: %s\n" +" Priority: %d\n" +" FD Files Written: %s\n" +" SD Files Written: %s\n" +" FD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" Software Compression: %s\n" +"%s VSS: %s\n" +" Encryption: %s\n" +" Accurate: %s\n" +" Volume name(s): %s\n" +" Volume Session Id: %d\n" +" Volume Session Time: %d\n" +" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" SD Errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: Virtual Full\n" +" Klient: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pula: \"%s\" (From %s)\n" +" Katalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Zaplanowany czas: %s\n" +" Czas rozpoczęcia: %s\n" +" Czas zakończenia: %s\n" +" Czas trwania: %s\n" +" Priorytet: %d\n" +" Zapisano Plików SD: %s\n" +" Zapisano Bajtów SD: %s (%sB)\n" +" Szybkość: %.1f KB/s\n" +" Nazwa Wolumenu: %s\n" +" Id Sesji Wolumenu: %d\n" +" Czas Sesji Wolumenu: %d\n" +" Ostatnie bajty Wolum.: %s (%sB)\n" +" Błędy SD: %d\n" +" Status zakończenia SD: %s\n" +" Zakończenie: %s\n" +"\n" + +#: src/dird/backup.c:766 src/dird/backup.c:767 src/dird/backup.c:768 +#: src/dird/ua_run.c:172 src/dird/ua_update.c:258 src/dird/ua_update.c:278 +#: src/dird/ua_update.c:699 src/dird/ua_input.c:123 src/tools/dbcheck.c:1292 +#: src/stored/parse_bsr.c:864 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:766 src/dird/backup.c:767 src/dird/backup.c:768 +#: src/dird/ua_update.c:258 src/dird/ua_update.c:278 src/dird/ua_update.c:699 +#: src/dird/ua_input.c:127 src/stored/parse_bsr.c:864 +msgid "no" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open WriteBootstrap file:\n" +"%s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_run.c:146 +msgid "OK to run? (yes/mod/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:185 +#, fuzzy +msgid "Job failed.\n" +msgstr "Status zadania: Anulowane" + +#: src/dird/ua_run.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job queued. JobId=%s\n" +msgstr "Zadanie zakolejkowane. JobId=" + +#: src/dird/ua_run.c:194 +#, fuzzy +msgid "Job not run.\n" +msgstr "Nie znaleziono zadania %s.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:205 src/dird/ua_select.c:62 +msgid "mod" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:208 src/dird/ua_update.c:605 +msgid "Parameters to modify:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:209 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "nigdy" + +#: src/dird/ua_run.c:210 src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_cmds.c:1095 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:478 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1176 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1845 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Demon Skadowania" + +#: src/dird/ua_run.c:211 src/dird/ua_prune.c:441 src/dird/dird_conf.c:649 +#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 src/dird/ua_select.c:312 +#: src/dird/ua_cmds.c:541 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:212 src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1247 +#, fuzzy +msgid "FileSet" +msgstr "Demon Plików" + +#: src/dird/ua_run.c:214 +#, fuzzy +msgid "Restore Client" +msgstr "Odtwarzanie Anulowane" + +#: src/dird/ua_run.c:216 src/dird/ua_select.c:337 src/dird/ua_select.c:446 +#: src/dird/ua_cmds.c:1096 src/dird/ua_dotcmds.c:479 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:700 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1133 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1136 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1238 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1838 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1840 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1914 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Klient:" + +#: src/dird/ua_run.c:218 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:854 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "When" +msgstr "Kiedy:" + +#: src/dird/ua_run.c:219 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1128 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1921 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet:" + +#: src/dird/ua_run.c:224 src/dird/ua_update.c:616 src/dird/ua_select.c:535 +#: src/dird/ua_select.c:633 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834 +msgid "Pool" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:226 +#, fuzzy +msgid "Verify Job" +msgstr "Weryfikacja OK" + +#: src/dird/ua_run.c:229 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1899 +#, fuzzy +msgid "Bootstrap" +msgstr "Bootstrap:" + +#: src/dird/ua_run.c:230 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1104 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Where" +msgstr "Gdzie:" + +#: src/dird/ua_run.c:231 +#, fuzzy +msgid "File Relocation" +msgstr "Demon Plików" + +#: src/dird/ua_run.c:232 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1112 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1909 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Zamiana:" + +#: src/dird/ua_run.c:233 +msgid "JobId" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:236 +msgid "Plugin Options" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:238 src/dird/ua_run.c:572 src/dird/ua_update.c:624 +#, fuzzy +msgid "Select parameter to modify" +msgstr "Wybierz rodzaj demona do zabicia" + +#: src/dird/ua_run.c:247 src/dird/ua_run.c:1354 +msgid "user selection" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:279 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): " +msgstr "Wprowadź datę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" + +#: src/dird/ua_run.c:287 src/dird/ua_run.c:466 +msgid "Invalid time, using current time.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:294 +#, fuzzy +msgid "Enter new Priority: " +msgstr "Priorytet:" + +#: src/dird/ua_run.c:298 +msgid "Priority must be a positive integer.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:319 +#, fuzzy +msgid "Please enter the Bootstrap file name: " +msgstr "Nieudane stworzenie pliku bootstrap.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n" +msgstr " Nie można otworzyć %s: ERR=%s.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:350 +msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:372 +#, fuzzy +msgid "Replace:\n" +msgstr "Zamiana:" + +#: src/dird/ua_run.c:376 +msgid "Select replace option" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:387 +msgid "" +"You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:392 +msgid "Please Plugin Options string: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:430 src/dird/ua_run.c:439 +msgid "User input" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid replace option: %s\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/dird/ua_run.c:541 src/dird/ua_cmds.c:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level \"%s\" not valid.\n" +msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:561 +#, c-format +msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:564 +msgid "This will replace your current Where value\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:565 +msgid "Strip prefix" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:566 +msgid "Add prefix" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:567 +msgid "Add file suffix" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:568 +msgid "Enter a regexp" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:569 +msgid "Test filename manipulation" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:570 +msgid "Use this ?" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:575 +msgid "Please enter path prefix to strip: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:583 +msgid "Please enter path prefix to add (/ for none): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:594 +msgid "Please enter file suffix to add: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:601 +msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "regexwhere=%s\n" +msgstr "Ze polecenie regexp where. where=%s\n" + +#: src/dird/ua_run.c:620 +#, c-format +msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:627 +msgid "Cannot use your regexp\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:630 +msgid "Enter a period (.) to stop this test\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:631 +#, fuzzy +msgid "Please enter filename to test: " +msgstr "Wprowadź nazwę pliku (bez ścieżki):" + +#: src/dird/ua_run.c:633 +#, c-format +msgid "%s -> %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:677 +msgid "Cannot use your regexp.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:690 src/dird/ua_run.c:720 +msgid "Levels:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:696 +msgid "VirtualFull" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:697 src/dird/ua_run.c:726 +#, fuzzy +msgid "Select level" +msgstr "Wybierz pozycję: " + +#: src/dird/ua_run.c:721 +#, fuzzy +msgid "Initialize Catalog" +msgstr "Inicjalizacja Katalogu" + +#: src/dird/ua_run.c:725 +#, fuzzy +msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)" +msgstr "JobType jeszcze nie zaimplementowany\n" + +#: src/dird/ua_run.c:746 +msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:760 +#, c-format +msgid "" +"Run %s job\n" +"JobName: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:780 +#, c-format +msgid "" +"Run %s job\n" +"JobName: %s\n" +"Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Pool: %s (From %s)\n" +"Storage: %s (From %s)\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +"%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:816 +#, c-format +msgid "" +"Run %s job\n" +"JobName: %s\n" +"Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Pool: %s (From %s)\n" +"Storage: %s (From %s)\n" +"Verify Job: %s\n" +"Verify List: %s\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:845 +#, fuzzy +msgid "Please enter a JobId for restore: " +msgstr "Proszę wskaż datę odtwarzania." + +#: src/dird/ua_run.c:857 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +"RegexWhere: %s\n" +"Replace: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Client: %s\n" +"Restore Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +"Where: %s\n" +"Replace: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Client: %s\n" +"Restore Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "RegexWhere: %s\n" +msgstr "Reg: %s\n" + +#: src/dird/ua_run.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Where: %s\n" +msgstr "Data zapisana : %s\n" + +#: src/dird/ua_run.c:928 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Replace: %s\n" +"Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"JobId: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" +"JobFiles : %s\n" +"JobBytes : %s\n" +"StartBlock : %s\n" +"EndBlock : %s\n" +"StartFile : %s\n" +"EndFile : %s\n" +"JobErrors : %s\n" +"JobStatus : %c\n" + +#: src/dird/ua_run.c:950 +#, fuzzy +msgid "Run Copy job\n" +msgstr "Uruchom job" + +#: src/dird/ua_run.c:952 +#, fuzzy +msgid "Run Migration job\n" +msgstr "Nie można rurchomi zadania migracji.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Job Type=%d\n" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1046 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value missing for keyword %s\n" +msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Job name specified twice.\n" +msgstr "Nie podano nazwy archiwum.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1061 +#, fuzzy +msgid "JobId specified twice.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1070 src/dird/ua_run.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Client specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1078 +#, fuzzy +msgid "FileSet specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Level specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Storage specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1103 +#, fuzzy +msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" +msgstr "Specyfikacja \"RegexWhere\" nie została autoryzowana.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1108 +#, fuzzy +msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla FileSet'u \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" +msgstr "Specyfikacja \"RegexWhere\" nie została autoryzowana.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1120 +#, fuzzy +msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla FileSet'u \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Bootstrap specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Replace specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1143 +#, fuzzy +msgid "When specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Priority specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1156 +msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Verify Job specified twice.\n" +msgstr "Nie skazano zadania.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1198 +#, fuzzy +msgid "Migration Job specified twice.\n" +msgstr "Nie skazano zadania.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Pool specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Restore Client specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" +msgstr "JobType jeszcze nie zaimplementowany\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1232 +#, fuzzy +msgid "Plugin Options specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1237 +#, fuzzy +msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Klienta \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Spool flag specified twice.\n" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/dird/ua_run.c:1251 +msgid "Invalid spooldata flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid keyword: %s\n" +msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Catalog \"%s\" not found\n" +msgstr "Wtyczka: \"%s\" nie znaleziona.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1294 +#, fuzzy, c-format +msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Katalogu \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job \"%s\" not found\n" +msgstr "Nie znaleziono zadania %s.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1312 +#, fuzzy +msgid "A job name must be specified.\n" +msgstr "Nie skazano zadania.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1318 +#, fuzzy, c-format +msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Zadania \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pool \"%s\" not found.\n" +msgstr "Wtyczka: \"%s\" nie znaleziona.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Zadania \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Storage \"%s\" not found.\n" +msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1360 src/dird/job.c:1267 +#, fuzzy +msgid "No storage specified.\n" +msgstr "Nie skazano zadania.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1363 +#, fuzzy, c-format +msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Katalogu \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1373 src/dird/ua_cmds.c:815 src/dird/ua_cmds.c:1183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Client \"%s\" not found.\n" +msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1383 src/dird/ua_run.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Klienta \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" +msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1413 +#, fuzzy, c-format +msgid "FileSet \"%s\" not found.\n" +msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla FileSet'u \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "Nie znaleziono zadania %s.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "Wtyczka: \"%s\" nie znaleziona.\n" + +#: src/dird/authenticate.c:113 +msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " +"causes:\n" +"Passwords or names not the same or\n" +"Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" +"SD networking messed up (restart daemon).\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +msgstr "" +"Hasła demonów Dyrektora i Przechowywania nie s takie same.\n" +"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 dla uzyskania pomocy.\n" + +#: src/dird/authenticate.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" +msgstr "Negocjacje TLS nie powiody si\n" + +#: src/dird/authenticate.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "bdird Cel=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:575 src/dird/dird_conf.c:595 src/dird/dird_conf.c:609 +#: src/dird/dird_conf.c:668 src/dird/dird_conf.c:672 src/dird/dird_conf.c:676 +#: src/dird/dird_conf.c:706 src/dird/dird_conf.c:729 src/dird/dird_conf.c:733 +#: src/dird/dird_conf.c:737 src/dird/dird_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:745 +#: src/dird/dird_conf.c:758 src/dird/dird_conf.c:985 src/dird/dird_conf.c:992 +msgid " --> " +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" +msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:585 +#, c-format +msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" +msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" +msgstr "Klient: nazwa=%s adres=%s FDport=%d\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:604 +#, c-format +msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" +" reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%" +"d\n" +" poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:628 +#, c-format +msgid "" +"Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" +" DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:638 +#, c-format +msgid "" +"Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" +" db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:648 +#, c-format +msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:649 +msgid "JobDefs" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:653 +#, c-format +msgid "" +" MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%" +"d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:659 +#, c-format +msgid " SpoolSize=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:662 +#, c-format +msgid " Accurate=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid " SelectionType=%d\n" +msgstr "Nieznany Typ Selekcji %s.\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid " --> Where=%s\n" +msgstr " --> Cel=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid " --> RegexWhere=%s\n" +msgstr " --> Cel=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid " --> Bootstrap=%s\n" +msgstr "Bootstrap:" + +#: src/dird/dird_conf.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" +msgstr " --> Cel=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:692 +#, c-format +msgid " --> PluginOptions=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid " --> MaxRunTime=%u\n" +msgstr " --> Komenda=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:698 +#, c-format +msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:701 +#, c-format +msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid " --> Base %s\n" +msgstr " --> Cel=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid " --> Run=%s\n" +msgstr " --> Komenda=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:755 +#, c-format +msgid " --> SelectionPattern=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "FileSet: name=%s\n" +msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:857 src/dird/dird_conf.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Schedule: name=%s\n" +msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid " --> Run Level=%s\n" +msgstr " --> Komenda=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:863 +msgid " hour=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:872 +msgid " mday=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:881 +msgid " month=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:890 +msgid " wday=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:899 +msgid " wom=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:908 +msgid " woy=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid " mins=%d\n" +msgstr " Zbadanych Plików=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:919 src/dird/dird_conf.c:923 src/dird/dird_conf.c:927 +msgid " --> " +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" +msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:943 +#, c-format +msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:946 +#, c-format +msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:949 +#, c-format +msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:953 +#, c-format +msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:955 +#, c-format +msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:959 +#, c-format +msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" +msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:967 +#, c-format +msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:971 +#, c-format +msgid " NextPool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:974 +#, c-format +msgid " RecyclePool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:977 +#, c-format +msgid " ScratchPool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid " Catalog=%s\n" +msgstr "Używam Katalogu \"%s\"\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages: name=%s\n" +msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1002 +#, fuzzy, c-format +msgid " mailcmd=%s\n" +msgstr " Zbadanych Plików=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid " opcmd=%s\n" +msgstr " --> Komenda=%s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find Pool resource %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find Console resource %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1441 src/stored/stored_conf.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find Storage resource %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find Job resource %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find Counter resource %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" +msgstr "Element %s jest wymagany w zasobie %s, lecz nie został znaleziony.\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1614 +#, c-format +msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1627 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected one of: %s, got: %s" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków fstype, otrzymano: %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków fstype, otrzymano: %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1976 src/dird/inc_conf.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expecting open brace. Got %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/dird/dird_conf.c:1990 src/dird/inc_conf.c:392 src/dird/inc_conf.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expecting keyword, got: %s\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:2007 src/dird/inc_conf.c:410 src/dird/inc_conf.c:756 +#, c-format +msgid "Keyword %s not permitted in this resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:75 +msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:76 +#, fuzzy +msgid "change current directory" +msgstr "Nie można pobra aktualnego katalogu: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:77 +msgid "count marked files in and below the cd" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:78 +msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:80 +msgid "long list current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:81 +msgid "leave file selection mode" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:82 +#, fuzzy +msgid "estimate restore size" +msgstr "Anulowane" + +#: src/dird/ua_tree.c:83 +#, fuzzy +msgid "same as done command" +msgstr "Za komenda session: %s" + +#: src/dird/ua_tree.c:84 +msgid "find files, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:98 src/dird/ua_tree.c:99 +msgid "print help" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:86 src/dird/ua_tree.c:87 +msgid "list current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:88 +msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:89 +msgid "list the marked files in and below the cd" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:90 +msgid "list the marked files in" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:91 +msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:92 +msgid "mark directory name to be restored (no files)" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:93 src/dird/ua_tree.c:94 +#, fuzzy +msgid "print current working directory" +msgstr "wyświetl aktualny czas" + +#: src/dird/ua_tree.c:95 +msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:96 +msgid "unmark directory name only no recursion" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:97 +msgid "quit and do not do restore" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:119 +msgid "" +"\n" +"You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" +"remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" +"you used the \"all\" keyword on the command line.\n" +"Enter \"done\" to leave this mode.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:130 src/dird/ua_tree.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "cwd is: %s\n" +msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:139 src/dird/ua_tree.c:154 +#, c-format +msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:343 src/dird/ua_tree.c:355 src/dird/ua_tree.c:372 +#, fuzzy +msgid "No files marked.\n" +msgstr "Znacznik konca pliku.\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:357 +#, fuzzy +msgid "1 file marked.\n" +msgstr "Znacznik konca pliku.\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files marked.\n" +msgstr "%u przywróconych plików.\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:387 +msgid "No directories marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:389 +#, fuzzy +msgid "1 directory marked.\n" +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu: " + +#: src/dird/ua_tree.c:391 +#, c-format +msgid "%s directories marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" +msgstr "" +"\n" +"Do przywrócenia wybrano %s plików.\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:423 +#, fuzzy +msgid "No file specification given.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Node %s has no children.\n" +msgstr "Wolumen do Katalogu" + +#: src/dird/ua_tree.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" +msgstr "Nieznany typ pliku %d; nie odtworzono: %s\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:738 src/stored/btape.c:2936 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Command Description\n" +" ======= ===========\n" +msgstr "" +" Komenda Opis\n" +" ======= ===========\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:761 +#, fuzzy +msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" +msgstr "Zbyt wiele argumentów. Otocz polecenie podwójnym cudzysłowem.\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:773 +#, fuzzy +msgid "Invalid path given.\n" +msgstr "Nieprawidłowy JobId na liście.\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:809 src/dird/ua_tree.c:821 +#, fuzzy +msgid "No files unmarked.\n" +msgstr "Znacznik konca pliku.\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:823 +#, fuzzy +msgid "1 file unmarked.\n" +msgstr "Znacznik konca pliku.\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files unmarked.\n" +msgstr "%u przywróconych plików.\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:837 src/dird/ua_tree.c:854 +msgid "No directories unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:856 +#, fuzzy +msgid "1 directory unmarked.\n" +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu: " + +#: src/dird/ua_tree.c:858 +#, c-format +msgid "%d directories unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:54 +#, c-format +msgid "The current %s retention period is: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:59 +msgid "Continue? (yes/mod/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enter new retention period: " +msgstr "Wprowadź długość do odczytu: " + +#: src/dird/ua_select.c:67 +#, fuzzy +msgid "Invalid period.\n" +msgstr "Nieprawidłowy JobId na liście.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:143 +#, fuzzy +msgid "You have the following choices:\n" +msgstr "Możesz wybrać identyfikatory JobId z nastepującej listy:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:159 +#, fuzzy +msgid "The defined Storage resources are:\n" +msgstr "Dozwolony tylko jeden zasób Client w %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:167 +#, fuzzy +msgid "Select Storage resource" +msgstr "Nie można otrzyma zasobu storage '%s'.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:182 src/dird/ua_restore.c:1243 +#, fuzzy +msgid "The defined FileSet resources are:\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1247 +#, fuzzy +msgid "Select FileSet resource" +msgstr "Zasób Klienta" + +#: src/dird/ua_select.c:220 src/dird/ua_cmds.c:2067 +#, fuzzy +msgid "Could not find a Catalog resource\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:223 +msgid "You must specify a \"use \" command before continuing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:229 +msgid "The defined Catalog resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:237 +#, fuzzy +msgid "Catalog" +msgstr "Inicjalizacja Katalogu" + +#: src/dird/ua_select.c:237 +#, fuzzy +msgid "Select Catalog resource" +msgstr "Zasób Klienta" + +#: src/dird/ua_select.c:255 src/dird/ua_select.c:281 +#, fuzzy +msgid "The defined Job resources are:\n" +msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie Zadania\n" + +#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 +#, fuzzy +msgid "Select Job resource" +msgstr "Zasób Klienta" + +#: src/dird/ua_select.c:304 +#, fuzzy +msgid "The defined Restore Job resources are:\n" +msgstr "Usuwanie %d wpisów zadań Przywrócenia.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:312 +#, fuzzy +msgid "Select Restore Job" +msgstr "Uruchom Zadanie Przywracania %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:329 +#, fuzzy +msgid "The defined Client resources are:\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:337 +msgid "Select Client (File daemon) resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" +msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:399 src/dird/ua_select.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" +msgstr " Nie można poda za dowiązaniem \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd aktualizacji rekordu Klienta. ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:432 +msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:436 +msgid "Defined Clients:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:446 +#, fuzzy +msgid "Select the Client" +msgstr "Wybierz pozycję: " + +#: src/dird/ua_select.c:479 src/dird/ua_select.c:503 src/dird/ua_select.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" +msgstr " Nie można poda za dowiązaniem \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:518 +msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:522 +msgid "Defined Pools:\n" +msgstr "Zdefiniowane Pule:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:535 +msgid "Select the Pool" +msgstr "Wybierz Pulę" + +#: src/dird/ua_select.c:573 +#, c-format +msgid "No access to Pool \"%s\"\n" +msgstr "Brak dostępu do Puli \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_select.c:599 +msgid "Enter *MediaId or Volume name: " +msgstr "Wprowadź *MediaId lub nazwę Wolumenu: " + +#: src/dird/ua_select.c:625 +msgid "The defined Pool resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:633 +msgid "Select Pool resource" +msgstr "Wybierz zasób Puli" + +#: src/dird/ua_select.c:657 src/dird/ua_restore.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:668 +#, fuzzy +msgid "Enter the JobId to select: " +msgstr "Wprowadź JobId do usunięcia: " + +#: src/dird/ua_select.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" +msgstr "Nie można zainicjować kolejki zada: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:786 +#, c-format +msgid "Automatically selected %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:797 +#, c-format +msgid "" +"Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " +"batch mode.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:815 +#, c-format +msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:821 +#, c-format +msgid "Automatically selected: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:833 +#, fuzzy +msgid "Selection aborted, nothing done.\n" +msgstr "Przywracanie niewykonane.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "Musisz wybrać liczbę między 1 a %d\n" + +#: src/dird/ua_select.c:887 +msgid "Storage name given twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków wild-card, otrzymano: %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "JobId %s is not running.\n" +msgstr "JobId %d Zadanie %s jest uruchomione.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:922 src/dird/ua_select.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job \"%s\" is not running.\n" +msgstr "JobId %d Zadanie %s jest uruchomione.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:930 +#, c-format +msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" +msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:982 +#, fuzzy +msgid "Enter autochanger drive[0]: " +msgstr "przetestuj bibliotekę taśmową" + +#: src/dird/ua_select.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Enter autochanger slot: " +msgstr "przetestuj bibliotekę taśmową" + +#: src/dird/ua_select.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Media Types defined in conf file:\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Media Type" +msgstr " MediaType : %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:1039 +msgid "Select the Media Type" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:175 +msgid "Status available for:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:181 +#, fuzzy +msgid "Select daemon type for status" +msgstr "Wybierz rodzaj demona do zabicia" + +#: src/dird/ua_status.c:295 src/stored/status.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" +msgstr "%s Wersja: %s (%s) %s %s %s %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n" +msgstr "Demon wystartowany %s, %d Zada %s uruchomionych od wystartowania.\n" + +#: src/dird/ua_status.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n" +msgstr "Demon wystartowany %s, %d Zada %s uruchomionych od wystartowania.\n" + +#: src/dird/ua_status.c:357 src/dird/ua_cmds.c:882 src/dird/ua_cmds.c:1604 +#: src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:157 src/dird/job.c:1184 +#: src/dird/job.c:1188 src/dird/ua_dotcmds.c:373 +#, fuzzy +msgid "unknown source" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/dird/ua_status.c:360 src/dird/ua_cmds.c:885 src/dird/ua_dotcmds.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" +msgstr "Podłączenie do Storage %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_status.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed to connect to Storage daemon %s.\n" +"====\n" +msgstr "Nieudane podłączenie do demona Skadowania: %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_status.c:371 src/dird/ua_cmds.c:891 src/dird/ua_dotcmds.c:382 +#, fuzzy +msgid "Connected to storage daemon\n" +msgstr "Nie można skontaktowa się z demonem Skadowania\n" + +#: src/dird/ua_status.c:402 src/dird/ua_cmds.c:911 src/dird/ua_cmds.c:1301 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" +msgstr "Podłączenie do Klienta %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_status.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to connect to Client %s.\n" +"====\n" +msgstr "Nieudane podłączenie do demona Plików.\n" + +#: src/dird/ua_status.c:413 +#, fuzzy +msgid "Connected to file daemon\n" +msgstr "Nieudane podłączenie do demona Plików.\n" + +#: src/dird/ua_status.c:433 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Scheduled Jobs:\n" +msgstr "" +"\n" +"Zakoczonych Zada:\n" + +#: src/dird/ua_status.c:434 +msgid "" +"Level Type Pri Scheduled Name Volume\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:435 +#, fuzzy +msgid "===================================================================================\n" +msgstr "======================================================================\n" + +#: src/dird/ua_status.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n" +msgstr "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" +msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:550 +msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:593 +msgid "No Scheduled Jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Console connected at %s\n" +msgstr "Dyrektor podłączony o: %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:628 +#, fuzzy +msgid "" +"No Jobs running.\n" +"====\n" +msgstr "adne Zadanie nie uruchomione.\n" + +#: src/dird/ua_status.c:634 +#, fuzzy +msgid " JobId Level Name Status\n" +msgstr " JobId Poziom Pliki Bajty Status Zakoczone Nazwa \n" + +#: src/dird/ua_status.c:644 +msgid "is waiting execution" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:647 +#, fuzzy +msgid "is running" +msgstr "adne Zadanie nie uruchomione.\n" + +#: src/dird/ua_status.c:650 +#, fuzzy +msgid "is blocked" +msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n" + +#: src/dird/ua_status.c:653 +#, fuzzy +msgid "has terminated" +msgstr "Status zadania: Zakoczone" + +#: src/dird/ua_status.c:656 +#, fuzzy +msgid "has terminated with warnings" +msgstr "Przywracanie OK -- z ostrzeżeniami" + +#: src/dird/ua_status.c:659 +#, fuzzy +msgid "has erred" +msgstr "były" + +#: src/dird/ua_status.c:662 +#, fuzzy +msgid "has errors" +msgstr " (%d bdw)" + +#: src/dird/ua_status.c:665 +#, fuzzy +msgid "has a fatal error" +msgstr "Status zadania: Błąd krytyczny" + +#: src/dird/ua_status.c:668 +#, fuzzy +msgid "has verify differences" +msgstr "Rnice przy weryfikacji" + +#: src/dird/ua_status.c:671 +#, fuzzy +msgid "has been canceled" +msgstr "Status zadania: Anulowane" + +#: src/dird/ua_status.c:676 +#, fuzzy +msgid "is waiting on Client" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta" + +#: src/dird/ua_status.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "is waiting on Client %s" +msgstr "Rozłączanie od Klienta %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_status.c:686 src/dird/ua_status.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "is waiting on Storage %s" +msgstr "Rozłączanie od Storage %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_status.c:690 +#, fuzzy +msgid "is waiting on Storage" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Przechowywania" + +#: src/dird/ua_status.c:696 +#, fuzzy +msgid "is waiting on max Storage jobs" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Przechowywania" + +#: src/dird/ua_status.c:699 +#, fuzzy +msgid "is waiting on max Client jobs" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie ze wzgldu na maksymaln ilo zada" + +#: src/dird/ua_status.c:702 +#, fuzzy +msgid "is waiting on max Job jobs" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie ze wzgldu na maksymaln ilo zada" + +#: src/dird/ua_status.c:705 +#, fuzzy +msgid "is waiting on max total jobs" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie ze wzgldu na maksymaln ilo zada" + +#: src/dird/ua_status.c:708 +#, fuzzy +msgid "is waiting for its start time" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na czas startu" + +#: src/dird/ua_status.c:711 +#, fuzzy +msgid "is waiting for higher priority jobs to finish" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zakoczenie zada o wyszym priorytecie" + +#: src/dird/ua_status.c:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "is in unknown state %c" +msgstr "Nieznany status zadania %c." + +#: src/dird/ua_status.c:742 +#, fuzzy +msgid "is waiting for a mount request" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta" + +#: src/dird/ua_status.c:749 +msgid "is waiting for an appendable Volume" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:757 +#, fuzzy +msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" +msgstr "Nieudane podłączenie do demona Skadowania: %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_status.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta" + +#: src/dird/ua_status.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n" +msgstr "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "%6d %-6s %-20s %s\n" +msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid " %-30s\n" +msgstr "Job : %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:818 +#, fuzzy +msgid "No Terminated Jobs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Zakoczonych Zada:\n" + +#: src/dird/ua_status.c:826 +#, fuzzy +msgid "====================================================================\n" +msgstr "======================================================================\n" + +#: src/dird/ua_status.c:898 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:69 src/dird/ua_output.c:93 +msgid "ON or OFF keyword missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:113 +#, fuzzy +msgid "Disabled Jobs:\n" +msgstr "" +"\n" +"Zakoczonych Zada:\n" + +#: src/dird/ua_output.c:119 +msgid "No disabled Jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:163 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:208 +msgid "Keywords for the show command are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s resource %s not found.\n" +msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resource %s not found\n" +msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:288 +#, fuzzy +msgid "Hey! DB is NULL\n" +msgstr "BSR is NULL\n" + +#: src/dird/ua_output.c:444 +#, c-format +msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:462 +#, fuzzy +msgid "No Pool specified.\n" +msgstr "Nie skazano zadania.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pool: %s\n" +msgstr "Za komenda level: %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:499 +msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown list keyword: %s\n" +msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a job name.\n" +msgstr "%c: nie jest poprawnym napędem.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find Pool for Job %s\n" +msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" +msgstr "Nie można otrzymać rekordu zadania dla JobId=%s do %s. ERR=%s" + +#: src/dird/ua_output.c:578 +#, c-format +msgid "" +"The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" +msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:715 src/dird/job.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open database \"%s\".\n" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych katalogu \"%s\".\n" + +#: src/dird/ua_output.c:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pool %s not in database. %s" +msgstr "Pula \"%s\" nie istnieje w bazie danych. ERR=%s" + +#: src/dird/ua_output.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pool %s created in database.\n" +msgstr "Pula \"%s\" nie istnieje w bazie danych. ERR=%s" + +#: src/dird/ua_output.c:789 +#, fuzzy +msgid "You have no messages.\n" +msgstr "Otrzymaes komunikaty.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:869 +msgid "Message too long to display.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/msgchan.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n" +msgstr "Demon Przechowywania odrzuci komend Hello\n" + +#: src/dird/msgchan.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "fixed name. Max=%d: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "The number must be between 0 and %d\n" +msgstr "Musisz wybrać liczbę między 1 a %d\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:343 +#, fuzzy +msgid "Enter Volume name: " +msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:347 +#, fuzzy +msgid "Enter base volume name: " +msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:371 +#, fuzzy +msgid "Enter the starting number: " +msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:376 +msgid "Start number must be greater than zero.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:387 +#, fuzzy +msgid "Enter slot (0 for none): " +msgstr "Anulowane" + +#: src/dird/ua_cmds.c:391 +msgid "InChanger? yes/no: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Volumes created in pool %s\n" +msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:435 src/dird/ua_cmds.c:1132 +msgid "Turn on or off? " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:466 +#, c-format +msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:475 src/dird/ua_cmds.c:485 +#, c-format +msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:495 src/dird/ua_cmds.c:808 src/dird/ua_cmds.c:854 +msgid "Unauthorized command from this console.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:522 +#, fuzzy +msgid "None of your jobs are running.\n" +msgstr "adne Zadanie nie uruchomione.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:527 +#, fuzzy +msgid "Select Job:\n" +msgstr "Wybierz pozycję: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "JobId=%s Job=%s" +msgstr "%s korzysta z JobId=%s Job=%s\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:541 +msgid "Choose Job to cancel" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cancel: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Anulowane" + +#: src/dird/ua_cmds.c:547 +msgid "Confirm cancel?" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:553 +msgid "Confirm cancel (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:561 src/dird/ua_cmds.c:849 src/dird/ua_cmds.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "Nie znaleziono zadania %s.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:659 +#, c-format +msgid "" +"Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" +"Try to update it with 'update pool=%s'\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" +"Try to update it with 'update pool=%s'\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:746 +#, c-format +msgid "" +"Error: Pool %s already exists.\n" +"Use update to change it.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pool %s created.\n" +msgstr "Status zadania: Anulowane" + +#: src/dird/ua_cmds.c:787 +msgid "Python interpreter restarted.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:790 src/dird/ua_cmds.c:1430 +msgid "Nothing done.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" +msgstr "Klient: nazwa=%s adres=%s FDport=%d\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job \"%s\" %sabled\n" +msgstr "Status zadania: Anulowane" + +#: src/dird/ua_cmds.c:914 src/dird/ua_cmds.c:1304 src/dird/ua_dotcmds.c:405 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to Client.\n" +msgstr "Nieudane podłączenie do demona Plików.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Enter new debug level: " +msgstr "Wprowadź JobId do usunięcia: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:1093 src/dird/ua_dotcmds.c:476 +msgid "Available daemons are: \n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1094 src/dird/ua_dotcmds.c:477 +#, fuzzy +msgid "Director" +msgstr "Demon Dyrektora" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1097 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1098 +msgid "Select daemon type to set debug level" +msgstr "Wybierz rodzaj demona aby ustawić poziom debugingu" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1187 src/dird/ua_cmds.c:2010 +#, c-format +msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Klienta \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1192 +msgid "Client name missing.\n" +msgstr "Brak nazwy Klienta.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1204 src/dird/ua_cmds.c:1265 src/dird/ua_cmds.c:2032 +#, c-format +msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Zadania \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1209 +msgid "Job name missing.\n" +msgstr "Brak nazwy Zadania.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1218 +#, c-format +msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" +msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1222 +#, c-format +msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla FileSet'u \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1227 +msgid "Fileset name missing.\n" +msgstr "Brakująca nazwa fileset.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1242 +msgid "Level value missing.\n" +msgstr "Brak wartości Poziomu.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1248 +msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" +msgstr "Błędna wartość dla dokładności. Musisz wprowadzić 'yes' lub 'no'.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1261 +msgid "No job specified.\n" +msgstr "Nie skazano zadania.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1309 +msgid "Error sending include list.\n" +msgstr "Błąd wysyania listy wcze.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1314 +msgid "Error sending exclude list.\n" +msgstr "Błąd wysyania listy wycze\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1416 +msgid "" +"In general it is not a good idea to delete either a\n" +"Pool or a Volume since they may contain data.\n" +"\n" +msgstr "" +"Z zasady, nie jest dobrym pomysłem usunięcie \n" +"Puli lub Wolumenu ponieważ mogą one zawierać dane.\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1419 +msgid "Choose catalog item to delete" +msgstr "Wybierz pozycję katalogu do usunięcia" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1483 +msgid "Enter JobId to delete: " +msgstr "Wprowadź JobId do usunięcia: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:1522 +#, c-format +msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n" +msgstr "Zadanie %s oraz powiązane rekordy usunięte z katalogu.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1536 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This command will delete volume %s\n" +"and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" +msgstr "" +"\n" +"Ta komenda usunie wolumen %s\n" +"oraz wszystkie Zadnia zapisane na tym wolumenie z Katalogu\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1543 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz usunąć Wolumen \"%s\"? (yes/no): " + +#: src/dird/ua_cmds.c:1568 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz usunąć Pulę \"%s\"? (yes/no): " + +#: src/dird/ua_cmds.c:1682 +#, c-format +msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" +msgstr "Używam Katalogu o nazwie=%s DB=%s\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1750 +msgid "ERR: Can't open db\n" +msgstr "ERR: Nie można otworzyć BD\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1797 +msgid "Wait on mount timed out\n" +msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na zamontowanie\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1807 +msgid "ERR: Job was not found\n" +msgstr "ERR: Zadanie nie znalezione\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1883 +msgid "" +" Command Description\n" +" ======= ===========\n" +msgstr "" +" Komenda Opis\n" +" ======= ===========\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1887 +#, c-format +msgid "" +" %-13s %s\n" +"\n" +"Arguments:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +" %-13s %s\n" +"\n" +"Argumenty:\n" +"\t%s\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1892 +#, c-format +msgid " %-13s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1896 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't find %s command.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Niemożliwe odnalezienie komendy %s .\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1898 +msgid "" +"\n" +"When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1993 src/dird/ua_cmds.c:2020 src/dird/ua_cmds.c:2042 +#, c-format +msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" +msgstr "Brak autoryzacji dla Katalogu \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:2087 +#, c-format +msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych katalogu \"%s\".\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:2097 +#, c-format +msgid "Using Catalog \"%s\"\n" +msgstr "Używam Katalogu \"%s\"\n" + +#: src/dird/migrate.c:114 src/dird/vbackup.c:77 +msgid "Could not get or create a Pool record.\n" +msgstr "Nie można pobra lub stworzyć rekordu Puli.\n" + +#: src/dird/migrate.c:131 src/dird/vbackup.c:185 +msgid "Could not get or create the FileSet record.\n" +msgstr "Nie można pobra lub stworzyć rekordu FileSet.\n" + +#: src/dird/migrate.c:149 src/dird/migrate.c:163 +#, c-format +msgid "No previous Job found to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:155 +msgid "Create bootstrap file failed.\n" +msgstr "Nieudane stworzenie pliku bootstrap.\n" + +#: src/dird/migrate.c:165 +#, c-format +msgid "Previous Job has no data to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:182 +#, c-format +msgid "Job resource not found for \"%s\".\n" +msgstr "Nie znaleziono zasobu zadania dla \"%s\".\n" + +#: src/dird/migrate.c:186 +#, c-format +msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n" +msgstr "Nie można otworzyć rozwidlenia zasobów dla %s.\n" + +#: src/dird/migrate.c:203 +msgid "setup job failed.\n" +msgstr "zadanie konfiguracji zakończone niepowodzeniem.\n" + +#: src/dird/migrate.c:252 +#, c-format +msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n" +msgstr "Pula dla JobId %s nie istnieje w bazie danych. ERR=%s\n" + +#: src/dird/migrate.c:260 +#, c-format +msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n" +msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/migrate.c:279 src/dird/vbackup.c:117 +msgid "Job Pool's NextPool resource" +msgstr "Zasób dla zadania pluli NextPoolJob" + +#: src/dird/migrate.c:310 src/dird/migrate.c:883 +#, c-format +msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s" +msgstr "Nie można otrzymać rekordu zadania dla JobId=%s do %s. ERR=%s" + +#: src/dird/migrate.c:321 +#, c-format +msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n" +msgstr "JobId %s już jest %s prawdopodobnie przez inny Job. %s zatrzymano.\n" + +#: src/dird/migrate.c:331 +#, c-format +msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "Start %s JobId %s, Job=%s\n" + +#: src/dird/migrate.c:705 +#, c-format +msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n" +msgstr "Nie określony wzorzec selekcji SQL %s. \n" + +#: src/dird/migrate.c:712 src/dird/migrate.c:731 src/dird/migrate.c:752 +#: src/dird/migrate.c:788 src/dird/migrate.c:815 src/dird/migrate.c:939 +#: src/dird/migrate.c:972 src/dird/migrate.c:1101 +#, c-format +msgid "SQL failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudany SQL. ERR=%s\n" + +#: src/dird/migrate.c:735 src/dird/migrate.c:742 src/dird/migrate.c:756 +#: src/dird/migrate.c:819 +#, c-format +msgid "No Volumes found to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:770 src/dird/migrate.c:856 src/dird/migrate.c:872 +msgid "Invalid JobId found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:830 +#, c-format +msgid "Unknown %s Selection Type.\n" +msgstr "Nieznany Typ Selekcji %s.\n" + +#: src/dird/migrate.c:842 src/dird/migrate.c:859 src/dird/migrate.c:875 +#, c-format +msgid "No JobIds found to %s.\n" +msgstr "Brak JobIds dla %s.\n" + +#: src/dird/migrate.c:846 +#, c-format +msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n" +msgstr "Następujace %u JobId %s wybrane aby być %s: %s\n" + +#: src/dird/migrate.c:847 +msgid " was" +msgstr "był" + +#: src/dird/migrate.c:847 +msgid "s were" +msgstr "były" + +#: src/dird/migrate.c:889 +#, c-format +msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n" +msgstr "%s korzysta z JobId=%s Job=%s\n" + +#: src/dird/migrate.c:922 +msgid "Could not start migration job.\n" +msgstr "Nie można rurchomi zadania migracji.\n" + +#: src/dird/migrate.c:924 +#, c-format +msgid "%s JobId %d started.\n" +msgstr "%s JobId %d wystartowane.\n" + +#: src/dird/migrate.c:943 +#, c-format +msgid "No %s found to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:947 +#, c-format +msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n" +msgstr "Błąd SQL. Oczekiwano na 1 MediaId, wprowadzono %d\n" + +#: src/dird/migrate.c:976 src/dird/migrate.c:1106 +#, c-format +msgid "No %ss found to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:998 +msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs" +msgstr "" +"Typ selekcji 'pooluncopiedjobs' stosuje się wyłacznie dla Zadań Kopiowania" + +#: src/dird/migrate.c:1007 +#, c-format +msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:1030 +#, c-format +msgid "No %s %s selection pattern specified.\n" +msgstr "Żaden wzorzec selekcji %s %s nie został określony.\n" + +#: src/dird/migrate.c:1041 +#, c-format +msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudany SQL podczas pobierania %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/migrate.c:1046 +#, c-format +msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:1055 +#, c-format +msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n" +msgstr "Nie można skompilowa wzorca regex \"%s\" ERR=%s\n" + +#: src/dird/migrate.c:1084 +#, c-format +msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:1242 +#, c-format +msgid "%s OK -- with warnings" +msgstr "%s OK -- z ostrzeżeniami" + +#: src/dird/migrate.c:1244 +#, c-format +msgid "%s OK" +msgstr "%s OK" + +#: src/dird/migrate.c:1249 +#, c-format +msgid "*** %s Error ***" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:1259 +#, c-format +msgid "%s Canceled" +msgstr "%s Anulowano" + +#: src/dird/migrate.c:1268 +#, c-format +msgid "Inappropriate %s term code" +msgstr "Nieodpowiedni kod (term code) %s" + +#: src/dird/migrate.c:1278 +#, c-format +msgid "%s -- no files to %s" +msgstr "%s -- brak plików dla %s" + +#: src/dird/migrate.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" Prev Backup JobId: %s\n" +" Prev Backup Job: %s\n" +" New Backup JobId: %s\n" +" Current JobId: %s\n" +" Current Job: %s\n" +" Backup Level: %s%s\n" +" Client: %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Read Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Read Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Write Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Write Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Elapsed time: %s\n" +" Priority: %d\n" +" SD Files Written: %s\n" +" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" Volume name(s): %s\n" +" Volume Session Id: %d\n" +" Volume Session Time: %d\n" +" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" +" SD Errors: %d\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:1404 +#, c-format +msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:1410 +#, c-format +msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/migrate.c:1416 +msgid "Storage from Pool's NextPool resource" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:146 +#, c-format +msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "Uruchom Wirtualny Backup JobId %s, Job=%s\n" + +#: src/dird/vbackup.c:150 +msgid "" +"This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:157 +msgid "No previous Jobs found.\n" +msgstr "Nie znaleziono poprzednich zadań.\n" + +#: src/dird/vbackup.c:179 +#, c-format +msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: Virtual Full\n" +" Client: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Scheduled time: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Elapsed time: %s\n" +" Priority: %d\n" +" SD Files Written: %s\n" +" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" Volume name(s): %s\n" +" Volume Session Id: %d\n" +" Volume Session Time: %d\n" +" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" +" SD Errors: %d\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: Virtual Full\n" +" Klient: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pula: \"%s\" (From %s)\n" +" Katalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Zaplanowany czas: %s\n" +" Czas rozpoczęcia: %s\n" +" Czas zakończenia: %s\n" +" Czas trwania: %s\n" +" Priorytet: %d\n" +" Zapisano Plików SD: %s\n" +" Zapisano Bajtów SD: %s (%sB)\n" +" Szybkość: %.1f KB/s\n" +" Nazwa Wolumenu: %s\n" +" Id Sesji Wolumenu: %d\n" +" Czas Sesji Wolumenu: %d\n" +" Ostatnie bajty Wolum.: %s (%sB)\n" +" Błędy SD: %d\n" +" Status zakończenia SD: %s\n" +" Zakończenie: %s\n" +"\n" + +#: src/dird/autoprune.c:76 +msgid "" +"End auto prune.\n" +"\n" +msgstr "Zakończ automatyczne obcięcie (ang. auto prune).\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:144 +msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n" +msgstr "Specyfikacja \"RegexWhere\" nie została autoryzowana.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:151 +msgid "\"where\" specification not authorized.\n" +msgstr "Specyfikacja \"Where\" nie została autoryzowana.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:173 +msgid "" +"No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n" +"You must create at least one before running this command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:190 +msgid "Restore not done.\n" +msgstr "Przywracanie niewykonane.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:201 +msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" +msgstr "Niemożliwa konstrukcja poprawnego/ważnego BSR. Nie mogę kontynuować.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:205 src/dird/ua_restore.c:217 +#, fuzzy +msgid "No files selected to be restored.\n" +msgstr "Nieznany typ pliku %d; nie odtworzono: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:211 +msgid "" +"\n" +"1 file selected to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Do przywrócenia wybrano 1 plik.\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:213 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files selected to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Do przywrócenia wybrano %s plików.\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:232 +msgid "No Client resource found!\n" +msgstr "Nie znaleziono zasobu Klienta!\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:319 +msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n" +msgstr "Przywracanie wykorzysta następujące Zadanie/Zadania jako Bazę\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing value for keyword: %s\n" +msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:418 +msgid "List last 20 Jobs run" +msgstr "Lista uruchomionych ostatnich 20 Zadań" + +#: src/dird/ua_restore.c:419 +msgid "List Jobs where a given File is saved" +msgstr "Lista Zadań w których podany Plik został zapisany" + +#: src/dird/ua_restore.c:420 +msgid "Enter list of comma separated JobIds to select" +msgstr "W celu wyboru wprowadź listę JobId oddzielonych przecinkami" + +#: src/dird/ua_restore.c:421 +msgid "Enter SQL list command" +msgstr "Wprowadź listę poleceń SQL" + +#: src/dird/ua_restore.c:422 +msgid "Select the most recent backup for a client" +msgstr "Wybierz najbardziej aktualny backup dla klienta" + +#: src/dird/ua_restore.c:423 +msgid "Select backup for a client before a specified time" +msgstr "Wybierz backup dla klienta przed określoną datą" + +#: src/dird/ua_restore.c:424 +msgid "Enter a list of files to restore" +msgstr "Wprowad list plikw do odtwarzania" + +#: src/dird/ua_restore.c:425 +#, fuzzy +msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" +msgstr "Wprowad list plikw do odtwarzania" + +#: src/dird/ua_restore.c:426 +msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" +msgstr "Znajdź wszystkie JobId najbardziej aktualnego backup'u klienta" + +#: src/dird/ua_restore.c:427 +msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" +msgstr "znajdź wszystkie JobId backup'u klienta sprzed określonej daty" + +#: src/dird/ua_restore.c:428 +#, fuzzy +msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" +msgstr "Wprowad list plikw do odtwarzania" + +#: src/dird/ua_restore.c:429 +msgid "Select full restore to a specified Job date" +msgstr "Wybierz pełne przywrócenie dla określonej daty Zadania" + +#: src/dird/ua_restore.c:473 +#, c-format +msgid "Unknown keyword: %s\n" +msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n" +msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:558 +msgid "" +"\n" +"First you select one or more JobIds that contain files\n" +"to be restored. You will be presented several methods\n" +"of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" +"select which files from those JobIds are to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:571 +msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" +msgstr "Możesz wybrać identyfikatory JobId z nastepującej listy:\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:576 +msgid "Select item: " +msgstr "Wybierz pozycję: " + +#: src/dird/ua_restore.c:581 src/dird/ua_restore.c:616 +msgid "SQL query not authorized.\n" +msgstr "Nieautoryzowane zapytanie SQL.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:594 +msgid "Enter Filename (no path):" +msgstr "Wprowadź nazwę pliku (bez ścieżki):" + +#: src/dird/ua_restore.c:609 src/dird/ua_restore.c:717 +msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " +msgstr "" +"Aby przywrócić, wprowadź wybrane identyfikatory JobId oddzielone " +"przecinkami: " + +#: src/dird/ua_restore.c:619 +#, fuzzy +msgid "Enter SQL list command: " +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:653 src/dird/ua_restore.c:676 +msgid "" +"Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" +"containing a list of file names with paths, and terminate\n" +"them with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:657 src/dird/ua_restore.c:680 +msgid "Enter full filename: " +msgstr "Wprowadź pełną nazwę pliku: " + +#: src/dird/ua_restore.c:715 +#, c-format +msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n" +msgstr "Następujące JobId zostały już wybrane: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:732 +msgid "" +"Enter full directory names or start the name\n" +"with a < to indicate it is a filename containing a list\n" +"of directories and terminate them with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:736 +msgid "Enter directory name: " +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu: " + +#: src/dird/ua_restore.c:752 +#, fuzzy +msgid "Enter JobId to get the state to restore: " +msgstr "Wprowad list plikw do odtwarzania" + +#: src/dird/ua_restore.c:761 src/dird/ua_restore.c:804 +#, c-format +msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otrzyma rekordu Zadania dla JobId=%s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:765 +#, c-format +msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:791 +msgid "Invalid JobId in list.\n" +msgstr "Nieprawidłowy JobId na liście.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:810 +#, c-format +msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n" +msgstr "Nieautoryzowany dostęp do JobId=%s (Zadanie \"%s\"). Nie wybrano.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:823 +#, fuzzy +msgid "No Jobs selected.\n" +msgstr "Status zadania: Anulowane" + +#: src/dird/ua_restore.c:828 +#, c-format +msgid "You have selected the following JobIds: %s\n" +msgstr "Wybrałeś następujące JobId: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:830 +#, c-format +msgid "You have selected the following JobId: %s\n" +msgstr "Wybrałeś następujące JobId: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:840 +msgid "" +"The restored files will the most current backup\n" +"BEFORE the date you specify below.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:843 +msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" +msgstr "Wprowadź datę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" + +#: src/dird/ua_restore.c:849 +msgid "Improper date format.\n" +msgstr "Niepoprawny format daty.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:870 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:878 src/dird/ua_restore.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:922 src/dird/ua_restore.c:950 +#: src/dird/ua_restore.c:971 src/dird/ua_dotcmds.c:682 +#: src/dird/ua_dotcmds.c:726 +#, c-format +msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane zapytanie: %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:926 src/dird/ua_restore.c:954 +#, c-format +msgid "No database record found for: %s\n" +msgstr "Brak rekordu bazodanowego dla: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:942 +#, fuzzy +msgid "No JobId specified cannot continue.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:975 +#, c-format +msgid "No table found: %s\n" +msgstr "Nie znaleziono tabeli: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1033 +msgid "" +"\n" +"\n" +"For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n" +"so file selection is not possible.\n" +"Most likely your retention policy pruned the files.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dla jednego lub więcej z wybranych JobId, nie odnaleziono plików,\n" +"dlatego wybór jest niemożliwy.\n" +"Najprawdopodobniej wybrano politykę retencji która obcięła pliki.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1036 +msgid "" +"\n" +"Do you want to restore all the files? (yes|no): " +msgstr "" +"\n" +"Czy chcesz przywrócić wszystkie pliki? (yes|no): " + +#: src/dird/ua_restore.c:1039 +msgid "" +"\n" +"Regexp matching files to restore? (empty to abort): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1055 +#, c-format +msgid "Regex compile error: %s\n" +msgstr "Błąd kompilacji Regex: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1101 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Building directory tree for JobId(s) %s ... " +msgstr "" +"\n" +"Tworzenie drzewa katalogów dla JobId: %s ... " + +#: src/dird/ua_restore.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s pliki wstawione do drzewa i zaznaczone do ekstrakcji.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files inserted into the tree.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s plików wstawionych do drzewa.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1235 +#, c-format +msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd pobierania FileSet \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n" +msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1255 +#, c-format +msgid "Error getting FileSet record: %s\n" +msgstr "Błąd pobierania rekordu FileSet: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1256 +msgid "" +"This probably means you modified the FileSet.\n" +"Continuing anyway.\n" +msgstr "" +"To prawdopodobnie oznacza że zmodyfikowałeś FileSet.\n" +"Kontynuuję bez względu na to.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" +msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1298 src/dird/ua_restore.c:1314 +#, c-format +msgid "No Full backup before %s found.\n" +msgstr "Nie ma Pełnego Backup'u przed %s.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1343 +msgid "No jobs found.\n" +msgstr "Nie znaleziono Zada.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:1464 +#, c-format +msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1480 +#, c-format +msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1488 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unable to find Storage resource for\n" +"MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:272 +#, c-format +msgid "Could not get storage resource '%s'.\n" +msgstr "Nie można otrzyma zasobu storage '%s'.\n" + +#: src/dird/restore.c:459 +msgid "" +"Cannot restore without a bootstrap file.\n" +"You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n" +"be run using the restore command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:467 +#, c-format +msgid "Start Restore Job %s\n" +msgstr "Uruchom Zadanie Przywracania %s\n" + +#: src/dird/restore.c:517 +msgid "Restore OK -- warning file count mismatch" +msgstr "Przywracanie OK -- ostrzeżenie o niedopasowaniu zliczenia plików" + +#: src/dird/restore.c:519 +#, fuzzy +msgid "Restore OK" +msgstr "Odtwarzanie Anulowane" + +#: src/dird/restore.c:523 +msgid "Restore OK -- with warnings" +msgstr "Przywracanie OK -- z ostrzeżeniami" + +#: src/dird/restore.c:527 +#, fuzzy +msgid "*** Restore Error ***" +msgstr "*** Błąd Weryfikacji ***" + +#: src/dird/restore.c:537 +msgid "Restore Canceled" +msgstr "Odtwarzanie Anulowane" + +#: src/dird/restore.c:564 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Restore Client: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Expected: %s\n" +" Files Restored: %s\n" +" Bytes Restored: %s\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" FD Errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:91 +#, c-format +msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie Wolumenu \"%s\"\n" + +#: src/dird/newvol.c:104 +#, c-format +msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n" +msgstr "W katalogu utworzono nowy Wolumen \"%s\"\n" + +#: src/dird/newvol.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudany SQL. ERR=%s\n" + +#: src/dird/newvol.c:142 +#, c-format +msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" +msgstr "" +"Żadanie utworzenia Wolumenu \"%s\", który już istnieje. Ponowienie próby.\n" + +#: src/dird/newvol.c:151 +msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" +msgstr "Zbyt wiele niepowodzeń. Rezygnacja z utworzenia nazwy Wolumenu.\n" + +#: src/dird/job.c:62 +#, c-format +msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjować kolejki zada: ERR=%s\n" + +#: src/dird/job.c:94 +#, c-format +msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można dodać zadania do kolejki: ERR=%s\n" + +#: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:221 src/stored/dircmd.c:198 +#: src/stored/stored.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjować zmiennej warunkowej zadania: ERR=%s\n" + +#: src/dird/job.c:187 src/dird/job.c:428 src/dird/job.c:430 src/dird/job.c:485 +#: src/dird/job.c:487 src/dird/job.c:1153 src/dird/job.c:1194 +#: src/dird/job.c:1203 +msgid "Job resource" +msgstr "Zasób zadania" + +#: src/dird/job.c:234 src/dird/job.c:353 +msgid "Unimplemented job type: %d\n" +msgstr "Niezaimplementowany typ zadania: %d\n" + +#: src/dird/job.c:276 +msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n" +msgstr "" +"Zadanie anulowane ze względu na przekroczenie dopuszczalnego czasu zwłoki " +"uruchomienia.\n" + +#: src/dird/job.c:281 +msgid "Job canceled because max sched run time exceeded.\n" +msgstr "" +"Zadanie anulowane ze względu na przekroczenie dopuszczalnego czasu " +"uruchomienia.\n" + +#: src/dird/job.c:395 +#, c-format +msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n" +msgstr "JobId %s, Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n" + +#: src/dird/job.c:405 +msgid "Failed to connect to File daemon.\n" +msgstr "Nieudane podłączenie do demona Plików.\n" + +#: src/dird/job.c:553 +msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "Przekroczony maksymalny czas oczekiwania. Zadanie anulowane.\n" + +#: src/dird/job.c:558 +msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "Przekroczony maksymalny czas uruchomienia. Zadanie anulowane.\n" + +#: src/dird/job.c:563 +msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" +"Przekroczony maksymalny czas wykonania zaplanowanego zadania. Zadanie " +"anulowane.\n" + +#: src/dird/job.c:685 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s" +msgstr "Pula \"%s\" nie istnieje w bazie danych. ERR=%s" + +#: src/dird/job.c:689 +msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n" +msgstr "Stworzony rekord bazodanowy dla Puli \"%s\".\n" + +#: src/dird/job.c:755 src/dird/job.c:788 +#, c-format +msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n" +msgstr "JobId %d już uruchomiony. Duplikat zadania nie dozwolony.\n" + +#: src/dird/job.c:780 +#, c-format +msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n" +msgstr "Anulowanie duplikatu JobId=%d.\n" + +#: src/dird/job.c:807 src/dird/job.c:1140 +msgid "Run pool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:818 +msgid "Run FullPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:820 +msgid "Job FullPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:829 +msgid "Run IncPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:831 +msgid "Job IncPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:840 +msgid "Run DiffPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:842 +msgid "Job DiffPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:872 src/stored/bscan.c:1012 +#, c-format +msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć rekordu Klienta. ERR=%s\n" + +#: src/dird/job.c:908 +msgid "FileSet MD5 digest not found.\n" +msgstr "Nie znaleziono skrótu FileSet MD5.\n" + +#: src/dird/job.c:913 +#, c-format +msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć rekordu FileSet \"%s\". ERR=%s\n" + +#: src/dird/job.c:955 +#, c-format +msgid "Error updating job record. %s" +msgstr "Błąd uaktualniania rekordu zadania. %s" + +#: src/dird/job.c:1145 +msgid "Run storage override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1213 +msgid "Client resource" +msgstr "Zasób Klienta" + +#: src/dird/job.c:1436 +#, c-format +msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n" +msgstr "Nie można uruchomi zadania klonowania: \"%s\".\n" + +#: src/dird/job.c:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clone JobId %d started.\n" +msgstr "%s JobId %d wystartowane.\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:159 +msgid ": is an invalid command.\n" +msgstr ": jest nieprawidłowym poleceniem.\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:480 +msgid "Select daemon type to make die" +msgstr "Wybierz rodzaj demona do zabicia" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:505 +msgid "The Director will generate a deadlock.\n" +msgstr "Director wygeneruje deadlock.\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:509 +msgid "The Director will segment fault.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:677 +msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n" +msgstr "Brak pozwolenia na dostęp do wybranego Klienta lub FileSet'u.\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:721 +msgid "query keyword not found.\n" +msgstr "nie znaleziono sowa kluczowego zapytania.\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "List Media failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "List Location failed: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/getmsg.c:172 +#, c-format +msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:190 src/dird/getmsg.c:196 src/dird/getmsg.c:209 +#: src/dird/getmsg.c:243 src/dird/getmsg.c:265 src/dird/getmsg.c:291 +#, c-format +msgid "Malformed message: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:363 +#, c-format +msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n" +msgstr "Za odpowiedź na komend %s. Oczekiwano %s, otrzymano %s\n" + +#: src/dird/getmsg.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/jobq.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n" +msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/dird/jobq.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n" +msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/dird/jobq.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n" +msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/dird/jobq.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n" +msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/dird/jobq.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" +msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/dird/jobq.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na czas startu" + +#: src/dird/jobq.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n" +msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/dird/jobq.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n" +msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/dird/jobq.c:364 +#, c-format +msgid "pthread_create: ERR=%s\n" +msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/dird/jobq.c:636 +#, c-format +msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n" +msgstr "" +"Przeplanowano Zadania %s na %s. Ponowne uruchomienie za %d sekund (%s).\n" + +#: src/dird/jobq.c:675 src/dird/jobq.c:680 +msgid "previous Job" +msgstr "poprzednie Zadanie" + +#: src/dird/jobq.c:717 +#, c-format +msgid "" +"Job canceled. Attempt to read and write same device.\n" +" Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:255 +#, c-format +msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zaktualizowa licznika %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/expand.c:427 +#, c-format +msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć kontekstu zmiennej: ERR=%s\n" + +#: src/dird/expand.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można ustawi wywoania zmiennej: ERR=%s\n" + +#: src/dird/expand.c:438 +#, c-format +msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można ustawi operatora zmiennej: ERR=%s\n" + +#: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459 +#, c-format +msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można wyplta acucha: ERR=%s\n" + +#: src/dird/expand.c:452 +#, c-format +msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Nie można rozwin wyraenia \"%s\": ERR=%s.\n" + +#: src/dird/expand.c:470 +#, c-format +msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zniszczy kontekstu zmiennej: ERR=%s\n" + +#: src/dird/recycle.c:65 +#, c-format +msgid "Recycled volume \"%s\"\n" +msgstr "Zrecyklingowany wolumen \"%s\"\n" + +#: src/dird/inc_conf.c:311 +#, c-format +msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:331 +#, c-format +msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:364 +msgid "Old style Include/Exclude not supported\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:463 +#, c-format +msgid "Regex compile error. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd kompilacji regex. ERR=%s\n" + +#: src/dird/inc_conf.c:484 +#, c-format +msgid "Expected a regex string, got: %s\n" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n" + +#: src/dird/inc_conf.c:560 +#, c-format +msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków wild-card, otrzymano: %s\n" + +#: src/dird/inc_conf.c:583 +#, c-format +msgid "Expected an fstype string, got: %s\n" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków fstype, otrzymano: %s\n" + +#: src/dird/inc_conf.c:595 +msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:622 +#, c-format +msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków drivetype, otrzymano: %s\n" + +#: src/dird/inc_conf.c:646 src/dird/inc_conf.c:689 +#, c-format +msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:661 src/dird/inc_conf.c:704 +#, c-format +msgid "Expected a filename, got: %s" +msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s" + +#: src/dird/inc_conf.c:678 +msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:721 +msgid "Options section not permitted in Exclude\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/dird/verify.c:86 src/dird/verify.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" +msgstr "Niezaimplementowany poziom weryfikacji %d\n" + +#: src/dird/verify.c:141 +msgid "" +"Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n" +"Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" +"running the current Job.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:146 +msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" +msgstr "" +"Niemożliwe znalezienie JobId wcześniejszego Zadania dla tego klienta.\n" + +#: src/dird/verify.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/verify.c:168 +#, c-format +msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n" +msgstr "Ostatnie Zadanie %d nie zakończyło się poprawnie. JobStatus=%c\n" + +#: src/dird/verify.c:172 +#, c-format +msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n" +msgstr "Weryfikacja w stosunku do JobId=%d Job=%s\n" + +#: src/dird/verify.c:211 +#, c-format +msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" +msgstr "Uruchomienie Weryfikacji JobId=%s Level=%s Job=%s\n" + +#: src/dird/verify.c:297 +msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:364 +#, c-format +msgid "Unimplemented verify level %d\n" +msgstr "Niezaimplementowany poziom weryfikacji %d\n" + +#: src/dird/verify.c:416 +msgid "Verify OK" +msgstr "Weryfikacja OK" + +#: src/dird/verify.c:420 +msgid "*** Verify Error ***" +msgstr "*** Błąd Weryfikacji ***" + +#: src/dird/verify.c:424 +msgid "Verify warnings" +msgstr "Ostrzerzenia przy Weryfikacji" + +#: src/dird/verify.c:427 +msgid "Verify Canceled" +msgstr "Weryfikacja Anulowana" + +#: src/dird/verify.c:430 +msgid "Verify Differences" +msgstr "Rnice przy weryfikacji" + +#: src/dird/verify.c:435 +#, c-format +msgid "Inappropriate term code: %d %c\n" +msgstr "Nieprawidłowy kod: %d %c\n" + +#: src/dird/verify.c:449 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verify Level: %s\n" +" Client: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Expected: %s\n" +" Files Examined: %s\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" System operacyjny: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Poziom weryfikacji: %s\n" +" Klient: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Czas rozpoczęcia: %s\n" +" Czas zakończenia: %s\n" +" Pliki oczekiwane: %s\n" +" Pliki sprawdzone: %s\n" +" Niekrytyczne błędy FD: %d\n" +" Status FD termination: %s\n" +" Status SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" + +#: src/dird/verify.c:484 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verify Level: %s\n" +" Client: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Examined: %s\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s %s %s (%s): %s\n" +" Build: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verify Level: %s\n" +" Klient: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Czas rozpoczęcia: %s\n" +" Czas zakończenia: %s\n" +" Pliki sprawdzone: %s\n" +" Niekrytyczne błędy FD: %d\n" +" Status FD termination: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" + +# fuzzy, c-format +#: src/dird/verify.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"bird set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g groupid\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -r run now\n" +" -s no signals\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -u userid\n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"\n" +"Użycie: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" +" -c uyj jako pliku konfiguracyjnego\n" +" -d ustaw poziom debugingu na \n" +" -dt wyświetl znacznik czasu podczas wywietlania debugingu\n" +" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n" +" -g identyfikator grupy\n" +" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n" +" -r uruchom teraz zadanie \n" +" -s brak sygnaw\n" +" -t test - odczytaj plik konfiguracji i zakocz\n" +" -u identyfikator uytkownika\n" +" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n" +" -? wyświetl ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/dird/dird.c:521 +msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" +msgstr "Zbyt wiele żądań przeładowania. Żądanie zignorowane.\n" + +# fuzzy: src/dird/dird.c:536 +#: src/dird/dird.c:536 +msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" +msgstr "Przekroczono zakres wpisów tabeli przeładowania. Poddaję się.\n" + +#: src/dird/dird.c:539 +#, fuzzy +msgid "Resetting previous configuration.\n" +msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n" + +#: src/dird/dird.c:603 +#, c-format +msgid "" +"No Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't know who I am :-(\n" +msgstr "" +"Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n" +"Bez tego nie wiem kim jestem :-(\n" + +#: src/dird/dird.c:616 +#, c-format +msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" +msgstr "Dozwolony tylko jeden zasób Dyrektora w %s\n" + +#: src/dird/dird.c:673 +#, c-format +msgid "No Job records defined in %s\n" +msgstr "Brak definicji rekordw Zadania w %s\n" + +#: src/dird/dird.c:731 src/dird/dird.c:744 +#, c-format +msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" +msgstr "Hej, coś jest nie tak! p=0x%lu\n" + +#: src/dird/dird.c:805 +#, c-format +msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" +msgstr "" +"Dyrektywa \"%s\" w zasobie Zadania \"%s\" jest wymagana, lecz nie zostaa " +"znaleziona.\n" + +#: src/dird/dird.c:812 +msgid "Too many items in Job resource\n" +msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie Zadania\n" + +#: src/dird/dird.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/dird/dird.c:840 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Certificate\" dla Konsoli \"%s\" w %s.\n" + +#: src/dird/dird.c:846 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Key\" dla Konsoli \"%s\" w %s.\n" + +#: src/dird/dird.c:853 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie są " +"zdefiniowane dla Konsoli \"%s\" w %s. Co najmniej jedno składowanie " +"certyfikatu CA jest wymagane kiedy jest używane \"TLS Verify Peer\".\n" + +#: src/dird/dird.c:893 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostay " +"zdefiniowane dla demona Plików \"%s\" w %s.\n" + +#: src/dird/dird.c:949 src/dird/dird.c:951 +msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" +msgstr "Nie można otworzyć Katalogu \"%s\", baza danych \"%s\".\n" + +#: src/dird/dird.c:954 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/dird/dird.c:1025 +#, c-format +msgid "Could not create storage record for %s\n" +msgstr "Nie można stworzyć rekordu storage dla %s\n" + +#: src/dird/dird.c:1033 +#, c-format +msgid "Could not update storage record for %s\n" +msgstr "Nie można uaktualni rekordu storage dla %s\n" + +#: src/dird/dird.c:1052 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostay " +"zdefiniowane dla demona Przechowywania \"%s\" w %s.\n" + +#: src/dird/dird.c:1068 src/stored/stored.c:421 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla Storage \"%s\" w %s.\n" + +#: src/dird/ua_input.c:95 +msgid "Enter slot" +msgstr "Wprowadź slot" + +#: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105 +#, c-format +msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" +msgstr "Oczekiwano dodatniej wartości całkowitej, wprowadzono: %s\n" + +# fuzzy : src/dird/ua_input.c:162 +#: src/dird/ua_input.c:162 +msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n" +msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź. Musisz odpowiedzieć 'yes' lub 'no'.\n" + +#: src/dird/ua_input.c:185 +msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:212 +#, c-format +msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n" +msgstr "Nieprawidłowy znak \"%c\" w komentarzu.\n" + +#: src/dird/ua_input.c:219 +msgid "Comment too long.\n" +msgstr "Komentarz za długi.\n" + +#: src/dird/ua_input.c:225 +msgid "Comment must be at least one character long.\n" +msgstr "Komentarz musi mieć przynajmniej jeden znak.\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:94 +msgid "Client: " +msgstr "Klient: " + +#: src/dird/fd_cmds.c:136 +#, c-format +msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" +msgstr "Demona Plików \"%s\" odrzuci komend Job: %s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:149 +#, c-format +msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd aktualizacji rekordu Klienta. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" +msgstr "filed: write error on socket\n" +msgstr ">filed: bd zapisu na soket\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:509 +#, c-format +msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd uruchomienia programu: %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:518 +#, c-format +msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:664 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" +msgstr "Niepowodzenie RunScript'u Klienta \"%s\".\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć linka symbolicznego %s -> %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:325 src/findlib/create_file.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:329 src/findlib/create_file.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć linka twardego %s -> %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" +msgstr "Nie zapisany oryginalny plik: typ=%s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" +msgstr "Nie zapisany oryginalny plik: typ=%s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:411 +#, c-format +msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" +msgstr "Nieznany typ pliku %d; nie odtworzono: %s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zero length filename: %s\n" +msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n" + +#: src/findlib/find.c:212 +#, c-format +msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n" +msgstr "Wtyczka: \"%s\" nie znaleziona.\n" + +#: src/findlib/bfile.c:95 +msgid "Unix attributes" +msgstr "Atrybuty Unix" + +#: src/findlib/bfile.c:97 +msgid "File data" +msgstr "Dane pliku" + +#: src/findlib/bfile.c:99 +msgid "MD5 digest" +msgstr "Streszczenie MD5" + +#: src/findlib/bfile.c:101 +msgid "GZIP data" +msgstr "Dane GZIP" + +#: src/findlib/bfile.c:103 +#, fuzzy +msgid "Extended attributes" +msgstr "Atrybuty Unix" + +#: src/findlib/bfile.c:105 +#, fuzzy +msgid "Sparse data" +msgstr "Dane pliku" + +#: src/findlib/bfile.c:107 +msgid "GZIP sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:109 +msgid "Program names" +msgstr "Nazwy programu" + +#: src/findlib/bfile.c:111 +msgid "Program data" +msgstr "Dane programu" + +#: src/findlib/bfile.c:113 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "Streszczenie SHA1" + +#: src/findlib/bfile.c:115 +#, fuzzy +msgid "Win32 data" +msgstr "Dane pliku" + +#: src/findlib/bfile.c:117 +msgid "Win32 GZIP data" +msgstr "Dane Win32 GZIP" + +#: src/findlib/bfile.c:119 +msgid "MacOS Fork data" +msgstr "Dane MacOS Fork" + +#: src/findlib/bfile.c:121 +msgid "HFS+ attribs" +msgstr "Atrybuty HFS+" + +#: src/findlib/bfile.c:123 +#, fuzzy +msgid "Standard Unix ACL attribs" +msgstr "Atrybuty Unix" + +#: src/findlib/bfile.c:125 +#, fuzzy +msgid "Default Unix ACL attribs" +msgstr "Atrybuty Unix" + +#: src/findlib/bfile.c:127 +msgid "SHA256 digest" +msgstr "Streszczenie SHA256" + +#: src/findlib/bfile.c:129 +msgid "SHA512 digest" +msgstr "Streszczenie SHA512" + +#: src/findlib/bfile.c:131 +msgid "Signed digest" +msgstr "Podpisane streszczenie" + +#: src/findlib/bfile.c:133 +#, fuzzy +msgid "Encrypted File data" +msgstr "Dane pliku" + +#: src/findlib/bfile.c:135 +msgid "Encrypted Win32 data" +msgstr "zakodowane dane Win32" + +#: src/findlib/bfile.c:137 +msgid "Encrypted session data" +msgstr "zakodowane dane sesji" + +#: src/findlib/bfile.c:139 +msgid "Encrypted GZIP data" +msgstr "Zakodowane dane GZIP" + +#: src/findlib/bfile.c:141 +msgid "Encrypted Win32 GZIP data" +msgstr "Zakodowane dane Win32 GZIP" + +#: src/findlib/bfile.c:143 +msgid "Encrypted MacOS fork data" +msgstr "Zakodowane dane MacOS fork" + +#: src/findlib/bfile.c:145 +msgid "AIX Specific ACL attribs" +msgstr "Atrybuty specyficzne ACL dla AIX" + +#: src/findlib/bfile.c:147 +msgid "Darwin Specific ACL attribs" +msgstr "Atrybuty specyficzne ACL dla Darwin" + +#: src/findlib/bfile.c:149 +msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs" +msgstr "Domyślne atrybuty specyficzne ACL dla FreeBSD" + +#: src/findlib/bfile.c:151 +msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs" +msgstr "Atrybuty specyficzne dostępu ACL dla FreeBSD" + +#: src/findlib/bfile.c:153 +msgid "HPUX Specific ACL attribs" +msgstr "Atrybuty specyficzne ACL dla HPUX" + +#: src/findlib/bfile.c:155 +msgid "Irix Specific Default ACL attribs" +msgstr "Domyślne atrybuty specyficzne ACL dla Irix" + +#: src/findlib/bfile.c:157 +msgid "Irix Specific Access ACL attribs" +msgstr "Atrybuty specyficzne dostępu ACL dla Irix" + +#: src/findlib/bfile.c:159 +msgid "Linux Specific Default ACL attribs" +msgstr "Domyślne atrybuty specyficzne ACL dla Linux" + +#: src/findlib/bfile.c:161 +msgid "Linux Specific Access ACL attribs" +msgstr "Atrybuty specyficzne dostępu ACL dla Linux" + +#: src/findlib/bfile.c:163 +msgid "OSF1 Specific Default ACL attribs" +msgstr "Domyślne atrybuty specyficzne ACL dla OSF1" + +#: src/findlib/bfile.c:165 +msgid "OSF1 Specific Access ACL attribs" +msgstr "Atrybuty specyficzne dostępu ACL dla Irix" + +#: src/findlib/bfile.c:167 src/findlib/bfile.c:169 +msgid "Solaris Specific ACL attribs" +msgstr "Atrybuty specyficzne ACL dla Solaris" + +#: src/findlib/bfile.c:171 +msgid "OpenBSD Specific Extended attribs" +msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla OpenBSD" + +#: src/findlib/bfile.c:173 +msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" +msgstr "" +"Rozszeżalne atrybuty specyficzne dla Solaris lub rozszerzone " +"atrybutysystemowe" + +#: src/findlib/bfile.c:175 +msgid "Solaris Specific Extended attribs" +msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla Solaris" + +#: src/findlib/bfile.c:177 +msgid "Darwin Specific Extended attribs" +msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla Darvin" + +#: src/findlib/bfile.c:179 +msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" +msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla FreeBSD" + +#: src/findlib/bfile.c:181 +msgid "Linux Specific Extended attribs" +msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla Linux" + +#: src/findlib/bfile.c:183 +msgid "NetBSD Specific Extended attribs" +msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla NetBSD" + +#: src/findlib/attribs.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" +msgstr "" +"Rozmiar odzyskanego pliku %s nie jest poprawny. Oryginalny %s, odzyskany %" +"s.\n" + +#: src/findlib/attribs.c:446 src/findlib/attribs.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/findlib/attribs.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/findlib/attribs.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/findlib/attribs.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/findlib/attribs.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/attribs.c:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in %s: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/console/console.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: " +msgstr "Wersja" + +#: src/console/console.c:179 +msgid "input from file" +msgstr "wkład z pliku" + +#: src/console/console.c:180 +msgid "output to file" +msgstr "dane wyjściowe dla pliku" + +#: src/console/console.c:181 +msgid "quit" +msgstr "wyjdź" + +#: src/console/console.c:182 +msgid "output to file and terminal" +msgstr "dane wyjściowe dla pliku lub terminala" + +#: src/console/console.c:183 +msgid "sleep specified time" +msgstr "określony czas uśpienia" + +#: src/console/console.c:184 +msgid "print current time" +msgstr "wyświetl aktualny czas" + +#: src/console/console.c:185 +msgid "print Console's version" +msgstr "wyświetl wersję konsoli" + +#: src/console/console.c:186 +msgid "echo command string" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:187 +msgid "execute an external command" +msgstr "wykonaj polecenie zewnętrzne" + +#: src/console/console.c:188 +msgid "exit = quit" +msgstr "wyjdź" + +#: src/console/console.c:189 +msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" +msgstr "zed_keys = użyj kluczy zed zamiast kluczy bash" + +#: src/console/console.c:190 +msgid "help listing" +msgstr "listing pomocy" + +#: src/console/console.c:192 +msgid "set command separator" +msgstr "ustaw separator poleceń" + +#: src/console/console.c:226 +#, fuzzy +msgid ": is an invalid command\n" +msgstr "Za komenda level: %s\n" + +#: src/console/console.c:674 +msgid "Illegal separator character.\n" +msgstr "Nieprawidłowy znak seperatora.\n" + +#: src/console/console.c:702 +msgid "Command logic problem\n" +msgstr "Problem logiki polecenia\n" + +#: src/console/console.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't find %s in Director list\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n" + +#: src/console/console.c:928 +msgid "Available Directors:\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:932 +#, c-format +msgid "%2d: %s at %s:%d\n" +msgstr "%2d: %s w %s:%d\n" + +#: src/console/console.c:936 +msgid "Select Director by entering a number: " +msgstr "" + +#: src/console/console.c:943 +#, c-format +msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "%s nie jest liczbą. Musisz wybrać liczbę między 1 a %d\n" + +#: src/console/console.c:950 +#, c-format +msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "Musisz wybrać liczbę między 1 a %d\n" + +#: src/console/console.c:1155 src/wx-console/console_thread.cpp:399 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" +msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n" + +#: src/console/console.c:1175 src/wx-console/console_thread.cpp:420 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" +msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n" + +#: src/console/console.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Enter a period to cancel a command.\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/console/console.c:1299 src/qt-console/main.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie s " +"zdefiniowane dla Dyrektora \"%s\" w %s. Co najmniej jedno skadowanie " +"certyfikatu CA jest wymagane kiedy jest używane \"TLS Verify Peer\".\n" + +#: src/console/console.c:1308 src/qt-console/main.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" +msgstr "" +"Brak definicji zasobu demona Plików w %s\n" +"Bez tego nie wiem kim jestem :-(\n" + +#: src/console/console.c:1328 src/qt-console/main.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostay " +"zdefiniowane dla demona Plików w %s.\n" + +#: src/console/console.c:1352 +msgid "Too many arguments on input command.\n" +msgstr "Zbyt wiele argumentów komendy wejściowej.\n" + +#: src/console/console.c:1356 +msgid "First argument to input command must be a filename.\n" +msgstr "Pierwszym argumentem komendy wejściowej musi być nazwa pliku.\n" + +#: src/console/console.c:1362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n" + +#: src/console/console.c:1392 +msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n" + +#: src/console/console.c:1428 +msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" +msgstr "Zbyt wiele argumentów. Otocz polecenie podwójnym cudzysłowem.\n" + +#: src/console/console.c:1437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" +msgstr " Nie można otworzyć \"%s\": ERR=%s.\n" + +#: src/console/console.c:1449 src/stored/autochanger.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/tools/bregex.c:153 src/tools/bregtest.c:137 src/tools/bwild.c:122 +#: patches/testing/bregsed.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open data file: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/fstype.c:47 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: fstype [-v] path ...\n" +"\n" +" Print the file system type a given file/directory is on.\n" +" The following options are supported:\n" +"\n" +" -v print both path and file system type.\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Użycie: fstype [-v] path ...\n" +"\n" +" Wyświetl rodzaj systemu plików dla wybranego pliku/katalogu.\n" +" Wspierane są następujące opcje:\n" +"\n" +" -v wyświetl ścieżkę i rodzaj systemu plików.\n" +" -? wyświetl tą podpowiedź.\n" +"\n" + +#: src/tools/fstype.c:101 src/tools/drivetype.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown\n" +msgstr "Nieznany status." + +#: src/tools/drivetype.c:47 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: drivetype [-v] path ...\n" +"\n" +" Print the drive type a given file/directory is on.\n" +" The following options are supported:\n" +"\n" +" -v print both path and file system type.\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Usage: drivetype [-v] path ...\n" +"\n" +" Wyświetl rodzaj napędu dla wybranego pliku/katalogu.\n" +" Wspierane są następujące opcje:\n" +"\n" +" -v wyświetl ścieżkę i rodzaj systemu plików.\n" +" -? wyświetl tą podpowiedź.\n" +"\n" + +#: src/tools/bbatch.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" +" will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n" +"See bbatch.c to generate datafile\n" +"\n" +"Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -r call restore code with given jobids\n" +" -v verbose\n" +" -f specify data file\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"Przykład : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" +" uruchomi 3 wątki i ładowanie dat1, dat and datx do twojego katalogu\n" +"Zobacz bbatch.c by wygenerować datafile\n" +"\n" +"Użycie: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" +" -d «nn» ustaw poziom debugging'u na «nn»\n" +" -dt wyświetl czasy w danych wyjściowych debugging'u\n" +" -n «name» określ nazwę bazy danych (domyślnie bacula)\n" +" -u «user» określ nazwę użytkownika bazy danych (domyślnie " +"bacula)\n" +" -P «password określ hasło bazy danych (domyślnie brak)\n" +" -h «host» określ hasta bazy danych (domyślnie NULL)\n" +" -w «working» określ katalog roboczy\n" +" -r «jobids» wywołaj kod przywracania dla podanych jobid\n" +" -v szczegółowe informacje dla użytkownika\n" +" -f «file» określ plik danych\n" +" -? wyświetl tą podpowiedź.\n" +"\n" + +#: src/tools/bbatch.c:181 src/tools/bvfs_test.c:201 src/stored/bcopy.c:163 +#: src/stored/bextract.c:195 src/stored/bscan.c:247 +msgid "Wrong number of arguments: \n" +msgstr "Niepoprawna ilość argumentów: \n" + +#: src/tools/bbatch.c:192 src/tools/bbatch.c:240 src/tools/bvfs_test.c:215 +#: src/stored/bscan.c:301 +#, fuzzy +msgid "Could not init Bacula database\n" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych katalogu \"%s\".\n" + +#: src/tools/bbatch.c:202 +#, c-format +msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:247 src/tools/bvfs_test.c:224 src/stored/bscan.c:308 +#, c-format +msgid "Using Database: %s, User: %s\n" +msgstr "Wykorzystywana baza danych: %s, Użytkownik: %s\n" + +#: src/tools/bbatch.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening datafile %s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/bbatch.c:315 +#, fuzzy +msgid "Error while inserting file\n" +msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n" + +#: src/tools/testfind.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -c specify config file containing FileSet resources\n" +" -f specify which FileSet to use\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level >= 1 prints each file found.\n" +"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors are always printed.\n" +"Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" +"Truncation is only in the catalog.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Użycie: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a wyświetl rozszerzone atrybuty (Win32 debug)\n" +" -d «nn» set debug level to «nn»\n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -c specify config file containing FileSet resources\n" +" -f specify which FileSet to use\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level »= 1 prints each file found.\n" +"Debug level »= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors are always printed.\n" +"Files/paths truncated is the number of files/paths with len » 255.\n" +"Truncation is only in the catalog.\n" +"\n" + +#: src/tools/testfind.c:233 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total files : %d\n" +"Max file length: %d\n" +"Max path length: %d\n" +"Files truncated: %d\n" +"Paths truncated: %d\n" +"Hard links : %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:274 +#, c-format +msgid "Reg: %s\n" +msgstr "Reg: %s\n" + +#: src/tools/testfind.c:296 +msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:298 +msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:300 +msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:302 +msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Err: Could not access %s: %s\n" +msgstr " Brak dostpu %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" +msgstr " Nie można poda za linkiem %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" +msgstr " Nie można wykona stat %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:224 +#, c-format +msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" +msgstr "Pominiecie: Plik nie zapisany. Brak zmiany. %s\n" + +#: src/tools/testfind.c:330 src/tools/testls.c:227 +#, c-format +msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" +msgstr "Err: Próba backup'u archiwum. Nie zapisano. %s\n" + +#: src/tools/testfind.c:333 src/tools/testls.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr " Nie można otworzyć katalogu %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/testfind.c:336 src/tools/testls.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" +msgstr " Nieznany rodziaj pliku %d: %s\n" + +#: src/tools/testfind.c:386 +#, c-format +msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" +msgstr "===== Nazwa pliku skrócona do 255 znaków: %s\n" + +#: src/tools/testfind.c:403 +#, c-format +msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" +msgstr "========== Nazwa ścieżki skrócona do 255 znaków: %s\n" + +#: src/tools/testfind.c:412 +#, c-format +msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" +msgstr "========== Zerowa długość ścieżki. Plik=%s\n" + +#: src/tools/testfind.c:415 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Ścieżka: %s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:207 +msgid "OK - DB backend seems to be thread-safe.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:215 +msgid "" +"Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/" +"password/host.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:232 +#, c-format +msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n" +msgstr "" +"ERR: W podanym pliku konfiguracyjnym [%s] nie można odnaleźć Katalogu o " +"nazwie [%s]\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:234 +#, c-format +msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n" +msgstr "ERR: w podanym pliku konfiguracyjnym [%s] brakuje sekcji Katalogu\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:243 +#, fuzzy +msgid "Error no Director resource defined.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:268 +msgid "Wrong number of arguments.\n" +msgstr "Niepoprawna ilość argumentów.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:273 +#, fuzzy +msgid "Working directory not supplied.\n" +msgstr "Szyfrowanie rzadkich danych nie jest wspierane.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:307 +msgid "Database port must be a numeric value.\n" +msgstr "Port bazy danych musi mieć wartość numeryczną.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:310 +msgid "Database port must be a int value.\n" +msgstr "Port bazy danych musi mieć wartość całkowitą.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:352 +#, c-format +msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n" +msgstr "Witam, to jest program sprawdzający poprawność bazy danych.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:354 +#, c-format +msgid "Modify database is on." +msgstr "Modyfikacja bazy danych w trakcie." + +#: src/tools/dbcheck.c:356 +#, c-format +msgid "Modify database is off." +msgstr "Modyfikacja bazy danych wyłączona." + +#: src/tools/dbcheck.c:358 src/tools/dbcheck.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid " Verbose is on.\n" +msgstr "Wersja" + +#: src/tools/dbcheck.c:360 src/tools/dbcheck.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid " Verbose is off.\n" +msgstr "Wersja" + +#: src/tools/dbcheck.c:362 +#, c-format +msgid "Please select the function you want to perform.\n" +msgstr "Proszę wybrać funkcję którą chcesz wykonać.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" 1) Toggle modify database flag\n" +" 2) Toggle verbose flag\n" +" 3) Repair bad Filename records\n" +" 4) Repair bad Path records\n" +" 5) Eliminate duplicate Filename records\n" +" 6) Eliminate duplicate Path records\n" +" 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n" +" 8) Eliminate orphaned File records\n" +" 9) Eliminate orphaned Path records\n" +" 10) Eliminate orphaned Filename records\n" +" 11) Eliminate orphaned FileSet records\n" +" 12) Eliminate orphaned Client records\n" +" 13) Eliminate orphaned Job records\n" +" 14) Eliminate all Admin records\n" +" 15) Eliminate all Restore records\n" +" 16) All (3-15)\n" +" 17) Quit\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:385 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" 1) Toggle modify database flag\n" +" 2) Toggle verbose flag\n" +" 3) Check for bad Filename records\n" +" 4) Check for bad Path records\n" +" 5) Check for duplicate Filename records\n" +" 6) Check for duplicate Path records\n" +" 7) Check for orphaned Jobmedia records\n" +" 8) Check for orphaned File records\n" +" 9) Check for orphaned Path records\n" +" 10) Check for orphaned Filename records\n" +" 11) Check for orphaned FileSet records\n" +" 12) Check for orphaned Client records\n" +" 13) Check for orphaned Job records\n" +" 14) Check for all Admin records\n" +" 15) Check for all Restore records\n" +" 16) All (3-15)\n" +" 17) Quit\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:405 +msgid "Select function number: " +msgstr "Wybierz numer funkcji: " + +#: src/tools/dbcheck.c:412 +#, c-format +msgid "Database will be modified.\n" +msgstr "Baza danych zostanie zmodyfikowana.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:414 +#, c-format +msgid "Database will NOT be modified.\n" +msgstr "Baza danych NIE zostanie zmodyfikowana.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:504 +#, c-format +msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n" +msgstr "JobId=%s Nazwa=\"%s\" StartTime=%s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:512 +#, c-format +msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:519 +#, c-format +msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:526 +#, c-format +msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:533 +#, c-format +msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:587 +#, c-format +msgid "Deleting: %s\n" +msgstr "Usuwanie: %s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:661 +#, c-format +msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n" +msgstr "Sprawdzanie istnienia duplikatów nazw plików.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %d duplicate Filename records.\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:671 +msgid "Print the list? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:690 src/tools/dbcheck.c:748 +#, c-format +msgid "Found %d for: %s\n" +msgstr "Znaleziono %d for: %s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:718 +#, c-format +msgid "Checking for duplicate Path entries.\n" +msgstr "Sprawdzanie istnienia duplikatów nazw ścieżek.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:728 +#, c-format +msgid "Found %d duplicate Path records.\n" +msgstr "Znaleziono %d wystąpień duplikatów ścieżek.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:729 src/tools/dbcheck.c:783 src/tools/dbcheck.c:827 +#: src/tools/dbcheck.c:879 src/tools/dbcheck.c:929 src/tools/dbcheck.c:970 +#: src/tools/dbcheck.c:1011 src/tools/dbcheck.c:1052 src/tools/dbcheck.c:1090 +#: src/tools/dbcheck.c:1123 src/tools/dbcheck.c:1160 src/tools/dbcheck.c:1224 +msgid "Print them? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:776 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:817 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %d orphaned File records.\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting %d orphaned File records.\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:859 src/tools/dbcheck.c:909 +msgid "Create temporary index? (yes/no): " +msgstr "Czy utworzyć tymczasowy index? (yes/no)" + +#: src/tools/dbcheck.c:869 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:878 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:891 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:919 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:928 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %d orphaned Filename records.\n" +msgstr "Nie można pobra lub stworzyć rekordu FileSet.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:941 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:959 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:993 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Client entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %d orphaned Client records.\n" +msgstr "Nie można stworzyć rekordu Klienta. ERR=%s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n" +msgstr "Nie można stworzyć rekordu Klienta. ERR=%s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1034 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %d orphaned Job records.\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1066 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1068 +#, c-format +msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1070 +#, c-format +msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1080 +#, c-format +msgid "Checking for Admin Job entries.\n" +msgstr "Weryfikacja wystąpień wpisów Zadań Admin'a\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1089 +#, c-format +msgid "Found %d Admin Job records.\n" +msgstr "Znaleziono %d wpisów zadań Admin'a\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1104 +#, c-format +msgid "Deleting %d Admin Job records.\n" +msgstr "Usuwanie %d wpisów zadań Admina.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1113 +#, c-format +msgid "Checking for Restore Job entries.\n" +msgstr "Weryfikacja wystąpień wpisów Zadań Przywrócenia.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %d Restore Job records.\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1137 +#, c-format +msgid "Deleting %d Restore Job records.\n" +msgstr "Usuwanie %d wpisów zadań Przywrócenia.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1150 +#, c-format +msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n" +msgstr "Wyszukiwanie nazw plików z ukośnikiem zamykającym\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1159 +#, c-format +msgid "Found %d bad Filename records.\n" +msgstr "Znaleziono %d wystąpień błędnych nazw plików.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1177 src/tools/dbcheck.c:1240 +#, c-format +msgid "Reparing %d bad Filename records.\n" +msgstr "Naprawa %d wystąpień błędnych nazw plików.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1214 +#, c-format +msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n" +msgstr "Wyszukiwanie ścieżek bez ukośnika zamykającego\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1223 +#, c-format +msgid "Found %d bad Path records.\n" +msgstr "Znaleziono %d wystąpień błędnych ścieżek.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1377 +#, c-format +msgid "" +"Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1380 +#, c-format +msgid "" +"Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down " +"dbcheck.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1396 +#, c-format +msgid "Create temporary index... This may take some time!\n" +msgstr "Utwórz indeks tymczasowy... To może chwilę potrwać!\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1404 +#, c-format +msgid "Temporary index created.\n" +msgstr "Indeks tymczasowy utworzony.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1419 +#, c-format +msgid "Drop temporary index.\n" +msgstr "Usuń indeks tymczasowy.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:1429 +#, c-format +msgid "Temporary index %s deleted.\n" +msgstr "Indeks tymczasowy %s usuniety.\n" + +#: src/tools/bvfs_test.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -j specify jobids\n" +" -p specify path\n" +" -f specify file\n" +" -l maximum tuple to fetch\n" +" -T truncate cache table before starting\n" +" -v verbose\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"Przykład : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" +" uruchomi 3 wątki i ładowanie dat1, dat and datx do twojego katalogu\n" +"Zobacz bbatch.c by wygenerować datafile\n" +"\n" +"Użycie: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" +" -d «nn» ustaw poziom debugging'u na «nn»\n" +" -dt wyświetl czasy w danych wyjściowych debugging'u\n" +" -n «name» określ nazwę bazy danych (domyślnie bacula)\n" +" -u «user» określ nazwę użytkownika bazy danych (domyślnie " +"bacula)\n" +" -P «password określ hasło bazy danych (domyślnie brak)\n" +" -h «host» określ hasta bazy danych (domyślnie NULL)\n" +" -w «working» określ katalog roboczy\n" +" -r «jobids» wywołaj kod przywracania dla podanych jobid\n" +" -v szczegółowe informacje dla użytkownika\n" +" -f «file» określ plik danych\n" +" -? wyświetl tą podpowiedź.\n" +"\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:145 +#, c-format +msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" +" -8 set charset to UTF-8\n" +" -c set the Cc: field\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print a timestamp in debug output\n" +" -f set the From: field\n" +" -h use mailhost:port as the SMTP server\n" +" -s set the Subject: field\n" +" -r set the Reply-To: field\n" +" -l set the maximum number of lines to send (default: " +"unlimited)\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"\n" +"Użycie: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" +" -c uyj jako pliku konfiguracyjnego\n" +" -d ustaw poziom debugingu na \n" +" -dt wyświetl znacznik czasu podczas wywietlania debugingu\n" +" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n" +" -g identyfikator grupy\n" +" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n" +" -r uruchom teraz zadanie \n" +" -s brak sygnaw\n" +" -t test - odczytaj plik konfiguracji i zakocz\n" +" -u identyfikator uytkownika\n" +" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n" +" -? wyświetl ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:343 +msgid "Fatal error: no recipient given.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acltostr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w getacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:415 +msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:423 +#, c-format +msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:432 src/tools/bsmtp.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w pathconf na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:457 src/tools/bsmtp.c:461 src/tools/bsmtp.c:470 +#: src/tools/bsmtp.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/tools/bsmtp.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/tools/testls.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e specify file of exclude patterns\n" +" -i specify file of include patterns\n" +" -q quiet, don't print filenames (debug)\n" +" - read pattern(s) from stdin\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level >= 1 prints each file found.\n" +"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors always printed.\n" +"Files/paths truncated is number with len > 255.\n" +"Truncation is only in catalog.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Użycie: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a wyświetl rozszerzone atrybuty (Win32 debug)\n" +" -d «nn» set debug level to «nn»\n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -c specify config file containing FileSet resources\n" +" -f specify which FileSet to use\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level »= 1 prints each file found.\n" +"Debug level »= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors are always printed.\n" +"Files/paths truncated is the number of files/paths with len » 255.\n" +"Truncation is only in the catalog.\n" +"\n" + +#: src/tools/testls.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open include file: %s\n" +msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n" + +#: src/tools/testls.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open exclude file: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/tools/testls.c:182 +#, c-format +msgid "Files seen = %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" +msgstr " Rekursja wyczona. Ominito katalog: %s\n" + +#: src/tools/testls.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" +msgstr " Zabroniona zmiana filesystemu. Ominito katalog: %s\n" + +#: src/stored/bcopy.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bcopy [-d debug_level] \n" +" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -i specify input Volume names (separated by |)\n" +" -o specify output Volume names (separated by |)\n" +" -p proceed inspite of errors\n" +" -v verbose\n" +" -w specify working directory (default /tmp)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"\n" +"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c uyj jako pliku konfiguracyjnego\n" +" -d ustaw poziom debugingu na \n" +" -dt wyświetl znacznik czasowu podczas wywietlania debugingu\n" +" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n" +" -g identyfikator grupy\n" +" -k keep readall capabilities\n" +" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n" +" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n" +" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n" +" -u identyfikator uytkownika\n" +" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n" +" -? wyświetl ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/stored/bcopy.c:204 src/stored/device.c:298 src/stored/btape.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "dev open failed: %s\n" +msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n" + +#: src/stored/bcopy.c:219 +#, fuzzy +msgid "Write of last block failed.\n" +msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n" + +#: src/stored/bcopy.c:223 +#, c-format +msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" +msgstr "Skopiowano %u Jobów. Skopiowano %u rekordów.\n" + +#: src/stored/bcopy.c:240 src/stored/bscan.c:422 +#, c-format +msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" +msgstr "Rekord: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Strumień=%d długość=%u\n" + +#: src/stored/bcopy.c:256 +msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" +msgstr "" +"wolumen ma nadaną wcześniej etykietę. Ten wolumen nie moze być skopiowany.\n" + +#: src/stored/bcopy.c:259 +msgid "Volume label not copied.\n" +msgstr "Etykieta wolumenu nie została skopiowana.\n" + +#: src/stored/bcopy.c:265 +msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" +msgstr "Kopiowanie pominięte. Wpis nie odpowiada filtrowi BSR.\n" + +#: src/stored/bcopy.c:282 src/stored/bcopy.c:290 src/stored/bcopy.c:318 +#: src/stored/btape.c:2743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot fixup device error. %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/stored/bcopy.c:296 +msgid "EOM label not copied.\n" +msgstr "Etykieta EOM nie została skopiowana.\n" + +#: src/stored/bcopy.c:299 +msgid "EOT label not copied.\n" +msgstr "Etykieta EOT nie została skopiowana.\n" + +#: src/stored/bcopy.c:332 src/stored/read_record.c:399 src/stored/bls.c:423 +#, fuzzy +msgid "Fresh Volume Label" +msgstr "Wolumen do Katalogu" + +#: src/stored/bcopy.c:335 src/stored/read_record.c:402 src/stored/bls.c:426 +#, fuzzy +msgid "Volume Label" +msgstr "Wolumen do Katalogu" + +#: src/stored/bcopy.c:339 src/stored/label.c:1031 src/stored/bls.c:430 +msgid "Begin Job Session" +msgstr "Rozpocznij Sesję Zadania" + +#: src/stored/bcopy.c:343 src/stored/label.c:1034 src/stored/bls.c:435 +msgid "End Job Session" +msgstr "Zakończ Sesję Zadania" + +#: src/stored/bcopy.c:348 src/stored/bls.c:439 +msgid "End of Medium" +msgstr "Koniec Medium" + +#: src/stored/bcopy.c:351 src/stored/label.c:1043 src/stored/bls.c:451 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany status." + +#: src/stored/bcopy.c:357 src/stored/read_record.c:420 src/stored/bls.c:458 +#, c-format +msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" +msgstr "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" + +#: src/stored/bcopy.c:375 src/stored/btape.c:3037 src/stored/bextract.c:513 +#: src/stored/bscan.c:1327 src/stored/bls.c:477 +#, c-format +msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " +msgstr "" +"Zamontuj Wolumen \"%s\" w urządzeniu %s i kiedy gotowe naciśnij Enter: " + +#: src/stored/ansi_label.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:106 +msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" +msgstr "Szaleństwo! Koniec taśmy podczas odczytu etykiety ANSI.\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:132 +msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "Brak etykiety VOL1 podczas odczytu etykiety ANSI/IBM.\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" +msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:166 +msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" +msgstr "Brak etykiety HDR1 podczas odczytu etykiety ANSI.\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:172 +#, c-format +msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" +msgstr "Wolumen ANSI/IBM \"%s\" nie należy do Bacula.\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:184 +msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "Brak etykiety HDR2 podczas odczytu etykiety ANSI/IBM.\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:199 +msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" +msgstr "Nieznana etykieta ANSI/IBM lub jej błędny zapis.\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:207 +msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "Zbyt wiele rekordów podczas odczytu etykiety ANSI/IBM.\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:307 +#, c-format +msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" +msgstr "Etykieta Wolumenu ANSI \"%s\" dłuższa niż 6 znaków.\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:371 src/stored/ansi_label.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:376 src/stored/ansi_label.c:407 +#, fuzzy +msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" +msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Przechowywania. ERR=%s\n" + +#: src/stored/ansi_label.c:417 +msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" +msgstr "write_ansi_ibm_label wywołuje typ non-ANSI/IBM\n" + +#: src/stored/label.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/label.c:112 src/stored/label.c:204 +#, c-format +msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n" +msgstr "" +"Na urządzeniu %s zamontowano niepoprawny wolumen: żądano %s otrzymano %s\n" + +#: src/stored/label.c:115 src/stored/label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many tries: %s" +msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie %s\n" + +#: src/stored/label.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" +msgstr "" +"Wymagany Wolumen \"%s\" na %s nie jest Wolumenem z etykietą Bacula, " +"ponieważ: ERR=%s" + +#: src/stored/label.c:137 +#, fuzzy +msgid "Could not read Volume label from block.\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/label.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/label.c:145 +#, c-format +msgid "Volume Header Id bad: %s\n" +msgstr "Zły Header Id: %s\n" + +#: src/stored/label.c:177 +#, c-format +msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" +msgstr "Wolumen na %s na złą wersję Bacula. Oczekiwano %d, otrzymano %d\n" + +#: src/stored/label.c:188 +#, c-format +msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n" +msgstr "Wolumen na %s ma zły typ etykiety Bacula: %x\n" + +#: src/stored/label.c:238 src/stored/label.c:400 src/stored/mount.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reserve volume %s on %s\n" +msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n" + +#: src/stored/label.c:278 +#, c-format +msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n" +msgstr "Nie można zapisać etykiety Wolumenu do bloku na urządzeniu %s\n" + +#: src/stored/label.c:330 src/stored/label.c:430 src/stored/mount.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w dostarczeniu komunikatu: nieudane fopen %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/label.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/label.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w acltotext na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/label.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć przestrzeni xattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/label.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/label.c:522 +#, c-format +msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n" +msgstr "" +"Usunięty Wolumen \"%s\" na urządzeniu %s, wszystkie wcześniejsze dane " +"utracone.\n" + +#: src/stored/label.c:525 +#, c-format +msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n" +msgstr "" +"Zapisano etykietę na wolumenie z wcześniejszą etykietą \"%s\". Urządzenie %" +"s\n" + +#: src/stored/label.c:724 +#, c-format +msgid "Bad Volume session label = %d\n" +msgstr "Błędna etykieta sesji Wolumenu = %d\n" + +#: src/stored/label.c:779 +#, c-format +msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" +msgstr "Oczekiwano etykiety Wolumenu, otrzymano FI=%s Stream=%s len=%d\n" + +#: src/stored/label.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown %d" +msgstr "Nieznany status." + +#: src/stored/label.c:910 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Volume Label:\n" +"Id : %sVerNo : %d\n" +"VolName : %s\n" +"PrevVolName : %s\n" +"VolFile : %d\n" +"LabelType : %s\n" +"LabelSize : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"MediaType : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"HostName : %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Etykieta Wolumenu:\n" +"Id : %sVerNo : %d\n" +"VolName : %s\n" +"PrevVolName : %s\n" +"VolFile : %d\n" +"LabelType : %s\n" +"LabelSize : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"MediaType : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"HostName : %s\n" + +#: src/stored/label.c:932 +#, c-format +msgid "Date label written: %s\n" +msgstr "Etykieta daty zapisana: %s\n" + +#: src/stored/label.c:938 +#, c-format +msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" +msgstr "Etykieta daty zapisana: %04d-%02d-%02d przy %02d:%02d\n" + +#: src/stored/label.c:958 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s Record:\n" +"JobId : %d\n" +"VerNum : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"JobName : %s\n" +"ClientName : %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s Record:\n" +"JobId : %d\n" +"VerNum : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"JobName : %s\n" +"ClientName : %s\n" + +#: src/stored/label.c:971 +#, c-format +msgid "" +"Job (unique name) : %s\n" +"FileSet : %s\n" +"JobType : %c\n" +"JobLevel : %c\n" +msgstr "" +"Job (unique name) : %s\n" +"FileSet : %s\n" +"JobType : %c\n" +"JobLevel : %c\n" + +#: src/stored/label.c:980 +#, c-format +msgid "" +"JobFiles : %s\n" +"JobBytes : %s\n" +"StartBlock : %s\n" +"EndBlock : %s\n" +"StartFile : %s\n" +"EndFile : %s\n" +"JobErrors : %s\n" +"JobStatus : %c\n" +msgstr "" +"JobFiles : %s\n" +"JobBytes : %s\n" +"StartBlock : %s\n" +"EndBlock : %s\n" +"StartFile : %s\n" +"EndFile : %s\n" +"JobErrors : %s\n" +"JobStatus : %c\n" + +#: src/stored/label.c:1001 +#, c-format +msgid "Date written : %s\n" +msgstr "Data zapisana : %s\n" + +#: src/stored/label.c:1006 +#, c-format +msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" +msgstr "Data zapisana : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" + +#: src/stored/label.c:1025 +msgid "Fresh Volume" +msgstr "Nowy Wolumen" + +#: src/stored/label.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Wolumen do Katalogu" + +#: src/stored/label.c:1037 src/stored/read_record.c:413 +msgid "End of Media" +msgstr "Koniec Medium" + +#: src/stored/label.c:1040 +msgid "End of Tape" +msgstr "Koniec Taśmy" + +#: src/stored/label.c:1060 src/stored/label.c:1068 src/stored/label.c:1101 +#, c-format +msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" +msgstr "Rekord %s : File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" + +#: src/stored/label.c:1065 +msgid "End of physical tape.\n" +msgstr "Fizyczny koniec taśmy.\n" + +#: src/stored/label.c:1080 src/stored/label.c:1089 +#, c-format +msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" +msgstr "Rekord %s: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" + +#: src/stored/label.c:1082 +#, c-format +msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" +msgstr " Zadanie=%s Data=%s Poziom=%c Typ=%c\n" + +#: src/stored/label.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" +msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n" + +#: src/stored/authenticate.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" +msgstr "Autentykuj wycznie directory, nie %d\n" + +#: src/stored/authenticate.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +msgstr "" +"Autoryzacja klucza odrzucona przez Storage daemona.\n" +"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n" + +#: src/stored/authenticate.c:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Incorrect password given by Director.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +msgstr "" +"Autoryzacja klucza odrzucona przez Storage daemona.\n" +"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n" + +#: src/stored/authenticate.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" +msgstr "Negocjacje TLS nie powiody si\n" + +#: src/stored/authenticate.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" +msgstr "Nie mogę zautentykowa Directora\n" + +#: src/stored/authenticate.c:240 src/stored/authenticate.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" +"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" +msgstr "" +"Autoryzacja klucza odrzucona przez Storage daemona.\n" +"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." +"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n" + +#: src/stored/authenticate.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" +msgstr "Negocjacje TLS nie powiody si\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:123 src/stored/parse_bsr.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Bootstrap file error: %s\n" +" : Line %d, col %d of file %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Błąd pliku inicjalizacyjnego: %s\n" +" : Linia %d, kolumna %d w pliku %s\n" +"%s\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:280 +#, c-format +msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "MediaType %s w bsr jest w niewłaściwym miejscu.\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:312 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "Urządzenie \"%s\" w bsr jest w niewłaściwym miejscu.\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd kompilacji REGEX %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:495 +msgid "JobType not yet implemented\n" +msgstr "JobType jeszcze nie zaimplementowany\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:503 +msgid "JobLevel not yet implemented\n" +msgstr "JobLevel jeszcze nie zaimplementowany\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:720 +#, c-format +msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "Slot %d w bsr na nieprawidłowym miejscu.\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:744 +#, c-format +msgid "VolFile : %u-%u\n" +msgstr "VolFile : %u-%u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:752 +#, c-format +msgid "VolBlock : %u-%u\n" +msgstr "VolBlock : %u-%u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:760 +#, c-format +msgid "VolAddr : %llu-%llu\n" +msgstr "VolAddr : %llu-%llu\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:769 +#, c-format +msgid "FileIndex : %u\n" +msgstr "FileIndex : %u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:771 +#, c-format +msgid "FileIndex : %u-%u\n" +msgstr "FileIndex : %u-%u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:781 +#, c-format +msgid "JobId : %u\n" +msgstr "JobId : %u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:783 +#, c-format +msgid "JobId : %u-%u\n" +msgstr "JobId : %u-%u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:793 +#, c-format +msgid "SessId : %u\n" +msgstr "SessId : %u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:795 +#, c-format +msgid "SessId : %u-%u\n" +msgstr "SessId : %u-%u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:804 +#, c-format +msgid "VolumeName : %s\n" +msgstr "VolumeName : %s\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:805 +#, c-format +msgid " MediaType : %s\n" +msgstr " MediaType : %s\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:806 +#, c-format +msgid " Device : %s\n" +msgstr " Urządzenie : %s\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:807 +#, c-format +msgid " Slot : %d\n" +msgstr " Slot : %d\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:816 +#, c-format +msgid "Client : %s\n" +msgstr "Klient : %s\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:824 +#, c-format +msgid "Job : %s\n" +msgstr "Job : %s\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:832 +#, c-format +msgid "SessTime : %u\n" +msgstr "SessTime : %u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:843 +msgid "BSR is NULL\n" +msgstr "BSR is NULL\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:847 +#, c-format +msgid "Next : 0x%x\n" +msgstr "Next : 0x%x\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:848 +#, c-format +msgid "Root bsr : 0x%x\n" +msgstr "Root bsr : 0x%x\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:860 +#, c-format +msgid "count : %u\n" +msgstr "zliczone : %u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:861 +#, c-format +msgid "found : %u\n" +msgstr "znaleziono : %u\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:864 +#, c-format +msgid "done : %s\n" +msgstr "wykonane : %s\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:865 +#, c-format +msgid "positioning : %d\n" +msgstr "pozycjonowanie : %d\n" + +#: src/stored/parse_bsr.c:866 +#, c-format +msgid "fast_reject : %d\n" +msgstr "fast_reject : %d\n" + +#: src/stored/device.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" +msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n" + +#: src/stored/device.c:139 +#, c-format +msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" +msgstr "Nowy wolumen \"%s\" zamontowany na urządzeniu %s w %s.\n" + +#: src/stored/device.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" +msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n" + +#: src/stored/device.c:186 +#, c-format +msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" +msgstr "Niepowodzenie przepełnienia bloku write_block_to_device. ERR=%s" + +#: src/stored/device.c:191 +#, c-format +msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s" +msgstr "" +"Katastrofalny błąd. Na urządzeniu %s nie można zapisać bloku przepełnienia. " +"ERR=%s" + +#: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/device.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/record.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown: %d" +msgstr "Nieznany status." + +#: src/stored/record.c:389 +msgid "Damaged buffer\n" +msgstr "Zniszczony bufor\n" + +#: src/stored/record.c:563 +#, c-format +msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" +msgstr "" +"Niepowodzenie testu zdrowego rozsądku. Wielkości: maxlen=%d a mamy datalen=%" +"d. Blok odrzucony.\n" + +#: src/stored/read.c:66 +#, fuzzy +msgid "No Volume names found for restore.\n" +msgstr "Błąd wersji Zlib" + +#: src/stored/read.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" +msgstr "»wprowadzono: Błąd Hdr=%s\n" + +#: src/stored/read.c:121 src/stored/read.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Plików. ERR=%s\n" + +#: src/stored/read.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Plików. ERR=%s\n" + +#: src/stored/lock.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" +msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" + +#: src/stored/lock.c:334 +#, fuzzy +msgid "unknown blocked code" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/stored/btape.c:178 src/stored/stored.c:151 +#, c-format +msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" +msgstr "" +"Rozmiar bloku taśmy (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru systemowego (%d)\n" + +#: src/stored/btape.c:182 src/stored/stored.c:155 +#, c-format +msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" +msgstr "Rozmiar bloku taśmy (%d) nie jest potegą 2\n" + +#: src/stored/btape.c:185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " +"more !!!!!\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"!!!! Ostrzeżenie o wyłączeniu adresacji dużych dysków. boffset_t=%d a pownno " +"być 8 lub wiecej !!!!!\n" +"\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:192 +#, c-format +msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" +msgstr "Problem printf/scanf 32 bit. i=%d x32=%u y32=%u\n" + +#: src/stored/btape.c:201 +msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:206 +#, c-format +msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" +msgstr "Granulacja bloku taśmy to %d bajtów.\n" + +#: src/stored/btape.c:279 +msgid "No archive name specified.\n" +msgstr "Nie podano nazwy archiwum.\n" + +#: src/stored/btape.c:283 +msgid "Improper number of arguments specified.\n" +msgstr "Podano niepoprawną ilość argumentów.\n" + +#: src/stored/btape.c:297 +msgid "btape does not work with DVD storage.\n" +msgstr "btape nie działa z nośnikami DVD.\n" + +#: src/stored/btape.c:302 +msgid "btape only works with tape storage.\n" +msgstr "btape działa tylko z nośnikami w postaci taśm.\n" + +#: src/stored/btape.c:382 +#, c-format +msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n" +msgstr "Sumaryczny rozmiar: bajtów=%sB. Całkowita prędkość zapisu = %sB/s\n" + +#: src/stored/btape.c:408 +#, c-format +msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n" +msgstr "Wolumen: bajtów=%sB. Prędkość zapisu = %sB/s\n" + +#: src/stored/btape.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "open device %s: OK\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/btape.c:499 +msgid "Enter Volume Name: " +msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: " + +#: src/stored/btape.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device open failed. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:511 +#, c-format +msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:525 +#, fuzzy +msgid "Volume has no label.\n" +msgstr "Wolumen do Katalogu" + +#: src/stored/btape.c:528 +msgid "Volume label read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error on device: ERR=%s" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:534 +#, fuzzy +msgid "Volume name error\n" +msgstr "Błąd wersji Zlib" + +#: src/stored/btape.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating label. ERR=%s" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:540 +#, fuzzy +msgid "Volume version error.\n" +msgstr "Błąd wersji Zlib" + +#: src/stored/btape.c:543 +#, fuzzy +msgid "Bad Volume label type.\n" +msgstr "Wolumen do Katalogu" + +#: src/stored/btape.c:546 +#, fuzzy +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Błąd szyfrowania\n" + +#: src/stored/btape.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" +msgstr "Za komenda .status: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded %s\n" +msgstr "Zaadowana wtyczka: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:575 src/stored/btape.c:1130 src/stored/btape.c:1203 +#: src/stored/btape.c:1283 src/stored/btape.c:1554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" +msgstr "Za komenda .status: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:578 src/stored/btape.c:1562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rewound %s\n" +msgstr "Nie znaleziono tabeli: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:604 src/stored/btape.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:608 +#, c-format +msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" +msgstr "Zapisano 1 EOF do %s\n" + +#: src/stored/btape.c:611 +#, c-format +msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" +msgstr "Zapisano %d EOF do %s\n" + +#: src/stored/btape.c:629 +msgid "Moved to end of medium.\n" +msgstr "Przeniesiono na koniec medium.\n" + +#: src/stored/btape.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" +msgstr "Za komenda .status: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backspaced %d file%s.\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" +msgstr "Za komenda .status: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backspaced %d record%s.\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:687 src/stored/status.c:332 +#, c-format +msgid "Configured device capabilities:\n" +msgstr "Skonfigurowano wydajność urządzenia:\n" + +#: src/stored/btape.c:705 +msgid "Device status:\n" +msgstr "Status urządzenia:\n" + +#: src/stored/btape.c:719 src/stored/status.c:372 +#, c-format +msgid "Device parameters:\n" +msgstr "Parametry urządzenia:\n" + +#: src/stored/btape.c:724 +#, c-format +msgid "Status:\n" +msgstr "Status:\n" + +#: src/stored/btape.c:739 +msgid "" +"Test writing larger and larger records.\n" +"This is a torture test for records.\n" +"I am going to write\n" +"larger and larger records. It will stop when the record size\n" +"plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:745 +msgid "Do you want to continue? (y/n): " +msgstr "Czy chcesz kontynuować? (y/n): " + +#: src/stored/btape.c:747 src/stored/btape.c:2192 +msgid "Command aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:763 +#, c-format +msgid "Block %d i=%d\n" +msgstr "Blok %d i=%d\n" + +#: src/stored/btape.c:789 +msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:793 +msgid "" +"\n" +"=== Write, backup, and re-read test ===\n" +"\n" +"I'm going to write three records and an EOF\n" +"then backup over the EOF and re-read the last record.\n" +"Bacula does this after writing the last block on the\n" +"tape to verify that the block was written correctly.\n" +"\n" +"This is not an *essential* feature ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:806 src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828 +#: src/stored/btape.c:1140 src/stored/btape.c:1156 src/stored/btape.c:1898 +#: src/stored/btape.c:2810 +#, fuzzy +msgid "Error writing record to block.\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:810 src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:832 +#: src/stored/btape.c:1144 src/stored/btape.c:1160 src/stored/btape.c:1902 +#: src/stored/btape.c:2814 +#, fuzzy +msgid "Error writing block to device.\n" +msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Przechowywania. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/btape.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/btape.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/btape.c:842 src/stored/btape.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:851 +msgid "Backspaced over EOF OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:856 +#, fuzzy +msgid "Backspace record OK.\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:859 src/stored/btape.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read block failed! ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:870 +#, fuzzy +msgid "Bad data in record. Test failed!\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:874 +msgid "" +"\n" +"Block re-read correct. Test succeeded!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:875 +msgid "" +"=== End Write, backup, and re-read test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:882 +msgid "" +"This is not terribly serious since Bacula only uses\n" +"this function to verify the last block written to the\n" +"tape. Bacula will skip the last block verification\n" +"if you add:\n" +"\n" +"Backward Space Record = No\n" +"\n" +"to your Storage daemon's Device resource definition.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:904 +#, c-format +msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:925 src/stored/btape.c:2866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:959 +#, c-format +msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:968 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Error writing record to block.\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:972 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Error writing block to device.\n" +msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Przechowywania. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1027 +msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1055 +msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1067 src/stored/btape.c:1093 +msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1082 +msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"=== Write, rewind, and re-read test ===\n" +"\n" +"I'm going to write %d records and an EOF\n" +"then write %d records and an EOF, then rewind,\n" +"and re-read the data to verify that it is correct.\n" +"\n" +"This is an *essential* feature ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1148 src/stored/btape.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/btape.c:1206 src/stored/btape.c:1286 +msgid "Rewind OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1219 src/stored/btape.c:1338 +msgid "Got EOF on tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1236 src/stored/btape.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1243 +#, c-format +msgid "%d blocks re-read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1246 src/stored/btape.c:1375 +msgid "" +"=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1274 +msgid "Block position test\n" +msgstr "Test pozycji bloku\n" + +#: src/stored/btape.c:1329 +#, c-format +msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" +msgstr "Repozycja do plik:blok %d:%d\n" + +#: src/stored/btape.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Reposition error.\n" +msgstr "Błąd odszyfrowywania\n" + +#: src/stored/btape.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" +"\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1346 +msgid "" +"This may be because the tape drive block size is not\n" +" set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" +" Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" +" look for using mt with defblksize and setoptions\n" +"If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" +" your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" +" correctly report the file:block after a FSF. In this\n" +" case try setting:\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +" in your Device resource.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read record failed! ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1373 +#, c-format +msgid "Block %d re-read correctly.\n" +msgstr "Blok %d został ponownie przeczytany poprawnie.\n" + +#: src/stored/btape.c:1394 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Append files test ===\n" +"\n" +"This test is essential to Bacula.\n" +"\n" +"I'm going to write one record in file 0,\n" +" two records in file 1,\n" +" and three records in file 2\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1418 +msgid "Now moving to end of medium.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1420 src/stored/btape.c:1649 +#, c-format +msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1421 src/stored/btape.c:1439 src/stored/btape.c:1638 +#: src/stored/btape.c:1650 src/stored/btape.c:1663 src/stored/btape.c:1680 +msgid "This is correct!" +msgstr "To jest prawidłowo!" + +#: src/stored/btape.c:1421 src/stored/btape.c:1439 src/stored/btape.c:1638 +#: src/stored/btape.c:1650 src/stored/btape.c:1663 src/stored/btape.c:1680 +msgid "This is NOT correct!!!!" +msgstr "To NIE jest prawidlowo!!!" + +#: src/stored/btape.c:1427 +msgid "" +"\n" +"Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1434 +msgid "" +"Done appending, there should be no I/O errors\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1435 +msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1437 +msgid "End scanning the tape.\n" +msgstr "Koniec skanowania taśmy.\n" + +#: src/stored/btape.c:1438 src/stored/btape.c:1662 +#, c-format +msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1463 +msgid "" +"\n" +"Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Biblioteka taśmowa uaktywniona, ale nie określono nazwy lub urządzenia " +"sterującego.\n" + +#: src/stored/btape.c:1467 +msgid "" +"\n" +"Ah, I see you have an autochanger configured.\n" +"To test the autochanger you must have a blank tape\n" +" that I can write on in Slot 1.\n" +msgstr "" +"\n" +"O, widzę że biblioteka taśmowa jest skonfigurowana.\n" +"By przetestować bibliotekę taśmową musisz mieć czystą taśmę\n" +" w Slocie 1 na której mogę zapisywać.\n" + +#: src/stored/btape.c:1470 +msgid "" +"\n" +"Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " +msgstr "" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować test biblioteki taśmowej? (y/n): " + +#: src/stored/btape.c:1477 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Autochanger test ===\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"=== Test biblioteki taśmowej ===\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:1486 +#, fuzzy +msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" +msgstr "Za komenda storage: %s" + +#: src/stored/btape.c:1495 +#, fuzzy, c-format +msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "Za komenda storage: %s" + +#: src/stored/btape.c:1496 +#, c-format +msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "3991 wynik=\"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1500 +#, c-format +msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" +msgstr "Slot %d załadowany. Będzie rozładowany.\n" + +#: src/stored/btape.c:1502 +msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" +msgstr "Nic nie załadowano w napędzie. OK.\n" + +#: src/stored/btape.c:1509 +#, c-format +msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1514 +#, c-format +msgid "unload status=%s %d\n" +msgstr "status wyąłdowania=%s %d\n" + +#: src/stored/btape.c:1514 +msgid "Bad" +msgstr "Błąd" + +#: src/stored/btape.c:1517 +#, fuzzy, c-format +msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "Za komenda storage: %s" + +#: src/stored/btape.c:1518 +#, c-format +msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "3992 wynik=\"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" +msgstr "Za komenda storage: %s" + +#: src/stored/btape.c:1536 +#, c-format +msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1540 +#, fuzzy, c-format +msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "Za komenda storage: %s" + +#: src/stored/btape.c:1541 +#, c-format +msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "3993 wynik=\"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1556 +msgid "" +"\n" +"The test failed, probably because you need to put\n" +"a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" +"Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1569 +#, c-format +msgid "Wrote EOF to %s\n" +msgstr "Zapisano EOF do %s\n" + +#: src/stored/btape.c:1573 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The test worked this time. Please add:\n" +"\n" +" sleep %d\n" +"\n" +"to your mtx-changer script in the load) case.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1578 +msgid "" +"\n" +"The test autochanger worked!!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Test biblioteki taśmowej zakończony sukcesem!!\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:1589 +msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" +msgstr "Bez poprawy tego błędu biblioteka taśmowej nie będzie działać.\n" + +#: src/stored/btape.c:1607 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Forward space files test ===\n" +"\n" +"This test is essential to Bacula.\n" +"\n" +"I'm going to write five files then test forward spacing\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1632 +msgid "Now forward spacing 1 file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1634 src/stored/btape.c:1646 src/stored/btape.c:1659 +#: src/stored/btape.c:1677 src/stored/btape.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" +msgstr "Za komenda .status: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:1637 +#, c-format +msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1644 +msgid "Now forward spacing 2 files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1657 +msgid "Now forward spacing 4 files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1669 +msgid "" +"The test worked this time. Please add:\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +"\n" +"to your Device resource for this drive.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1675 +msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1679 +#, c-format +msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1684 +msgid "" +"\n" +"=== End Forward space files test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1688 +msgid "" +"\n" +"The forward space file test failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1690 +msgid "" +"You have Fast Forward Space File enabled.\n" +"I am turning it off then retrying the test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1696 +msgid "" +"You must correct this error or Bacula will not work.\n" +"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" +" Use MTIOCGET= no\n" +"in your device resource. Use with caution.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1730 +msgid "" +"\n" +"Append test failed. Attempting again.\n" +"Setting \"Hardware End of Medium = no\n" +" and \"Fast Forward Space File = no\n" +"and retrying append test.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1738 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the test worked this time, please add:\n" +"\n" +" Hardware End of Medium = No\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = No\n" +"to your Device resource in the Storage conf file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1745 +msgid "" +"\n" +"\n" +"That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1750 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the append failed. Attempting again.\n" +"Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1755 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the test worked this time, please add:\n" +"\n" +" Hardware End of Medium = No\n" +" Fast Forward Space File = No\n" +" BSF at EOM = yes\n" +"\n" +"to your Device resource in the Storage conf file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1766 +msgid "" +"\n" +"Append test failed.\n" +"\n" +"\n" +"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" +"Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" +"problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" +"\n" +"Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" +"Do so by setting:\n" +"\n" +"Minimum Block Size = nnn\n" +"Maximum Block Size = nnn\n" +"\n" +"in your Storage daemon's Device definition.\n" +"nnn must match your tape driver's block size, which\n" +"can be determined by reading your tape manufacturers\n" +"information, and the information on your kernel dirver.\n" +"Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" +"\n" +"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" +" Use MTIOCGET= no\n" +"in your device resource. Use with caution.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1788 +msgid "" +"\n" +"The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" +"Please double check it ...\n" +"=== Sample correct output ===\n" +"1 block of 64448 bytes in file 1\n" +"End of File mark.\n" +"2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" +"End of File mark.\n" +"3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" +"End of File mark.\n" +"1 block of 64448 bytes in file 4\n" +"End of File mark.\n" +"Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" +"=== End sample correct output ===\n" +"\n" +"If the above scan output is not identical to the\n" +"sample output, you MUST correct the problem\n" +"or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" +"the tape.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" +msgstr "Za komenda .status: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:1835 +msgid "Forward spaced 1 file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1838 +#, c-format +msgid "Forward spaced %d files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1857 +msgid "Forward spaced 1 record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1860 +#, c-format +msgid "Forward spaced %d records.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/btape.c:1907 +msgid "Wrote block to device.\n" +msgstr "Zapisano blok na urzadzenie.\n" + +#: src/stored/btape.c:1922 +msgid "Enter length to read: " +msgstr "Wprowadź długość do odczytu: " + +#: src/stored/btape.c:1927 +msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" +msgstr "Wprowadzono błędną dlugość, używam domyślnej długości 1024 bajtów.\n" + +#: src/stored/btape.c:1936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1959 src/stored/btape.c:2008 +#, c-format +msgid "End of tape\n" +msgstr "Koniec taśmy\n" + +#: src/stored/btape.c:1964 +#, c-format +msgid "Starting scan at file %u\n" +msgstr "Rozpoczynam skanowanie od pliku %u\n" + +#: src/stored/btape.c:1969 src/stored/dev.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:1971 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" +msgstr "Za komenda .status: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:1974 src/stored/btape.c:1988 src/stored/btape.c:2052 +#: src/stored/btape.c:2064 src/stored/btape.c:2077 src/stored/btape.c:2093 +#, c-format +msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" +msgstr "1 blok %d bajtów w pliku %d\n" + +#: src/stored/btape.c:1977 src/stored/btape.c:1991 src/stored/btape.c:2055 +#: src/stored/btape.c:2067 src/stored/btape.c:2080 src/stored/btape.c:2096 +#, c-format +msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" +msgstr "%d bloków %d bajtów w pliku %d\n" + +#: src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2071 +#, c-format +msgid "End of File mark.\n" +msgstr "Znacznik konca pliku.\n" + +#: src/stored/btape.c:2020 src/stored/btape.c:2124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" +msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n" + +#: src/stored/btape.c:2084 +#, c-format +msgid "Short block read.\n" +msgstr "Odczyt krótkiego bloku.\n" + +#: src/stored/btape.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading block. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2111 +#, c-format +msgid "" +"Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s " +"rlen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2165 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This command simulates Bacula writing to a tape.\n" +"It requires either one or two blank tapes, which it\n" +"will label and write.\n" +"\n" +"If you have an autochanger configured, it will use\n" +"the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" +"be prompted to insert the tapes when necessary.\n" +"\n" +"It will print a status approximately\n" +"every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n" +"selected the simple test option, after writing the first tape\n" +"it will rewind it and re-read the last block written.\n" +"\n" +"If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" +"fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" +"blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" +"two tapes.\n" +"\n" +"This may take a long time -- hours! ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2183 +msgid "" +"Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" +"or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2186 +msgid "Simple test (single tape) selected.\n" +msgstr "wybrano prosty test (pojedyńcza taśma).\n" + +#: src/stored/btape.c:2189 +msgid "Multiple tape test selected.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2227 src/stored/append.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n" + +#: src/stored/btape.c:2231 +#, fuzzy +msgid "Wrote Start of Session label.\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2250 +#, c-format +msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2252 +#, c-format +msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Flush block failed.\n" +msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n" + +#: src/stored/btape.c:2291 +#, c-format +msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2302 +#, c-format +msgid "%s Flush block, write EOF\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2311 +msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2316 +msgid "Not OK\n" +msgstr "Niepoprawnie\n" + +#: src/stored/btape.c:2340 +#, fuzzy +msgid "Job canceled.\n" +msgstr "Status zadania: Anulowane" + +#: src/stored/btape.c:2345 src/stored/append.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2351 +msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2355 +#, fuzzy +msgid "Wrote End of Session label.\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2379 +#, c-format +msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2403 +msgid "do_unfill failed.\n" +msgstr "niepowodzenie do_unfill.\n" + +#: src/stored/btape.c:2408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error during test.\n" +msgstr "Błąd wysyania listy wcze.\n" + +#: src/stored/btape.c:2443 +msgid "" +"\n" +"The state file level has changed. You must redo\n" +"the fill command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2450 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find the state file: %s ERR=%s\n" +"You must redo the fill command.\n" +msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2516 +msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " +msgstr "Umieść pierwszą taśmę. Naciśnij 'Enter' kiedy gotowe: " + +#: src/stored/btape.c:2532 +msgid "Rewinding.\n" +msgstr "Przewijanie.\n" + +#: src/stored/btape.c:2537 +#, c-format +msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" +msgstr "Odczytywanie pierwszych 10000 rekordów z %u:%u.\n" + +#: src/stored/btape.c:2541 src/stored/btape.c:2608 +#, c-format +msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" +msgstr "Repozycja z %u:%u do %u:%u\n" + +#: src/stored/btape.c:2544 src/stored/btape.c:2595 src/stored/btape.c:2611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reposition error. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading block %u.\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2549 src/stored/btape.c:2600 src/stored/btape.c:2616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading block: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2554 +msgid "" +"\n" +"The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ostatni blok na taśmie zgodny. Test zakończony sukcesem.\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:2556 +msgid "" +"\n" +"The last block of the first tape matches.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ostatni blok na pierwszej taśmie zgodny.\n" + +#: src/stored/btape.c:2580 +msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " +msgstr "Zamontuj druga taśmę. Naciśnij 'Enter' kiedy gotowe: " + +#: src/stored/btape.c:2593 +#, c-format +msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" +msgstr "Repozycja z %u:%u do 0:1\n" + +#: src/stored/btape.c:2598 src/stored/btape.c:2614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading block %d.\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2604 +msgid "" +"\n" +"The first block on the second tape matches.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Pierwszy blok na drugiej taśmie zgodny.\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:2620 +msgid "" +"\n" +"The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ostatni blok na drugiej taśmie zgodny. Test zakończony sukcesem.\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:2637 +#, c-format +msgid "10000 records read now at %d:%d\n" +msgstr "10000 rekordów odczytanych na %d:%d\n" + +#: src/stored/btape.c:2660 src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2716 +msgid "Last block written" +msgstr "Ostatni blok zapisany" + +#: src/stored/btape.c:2662 src/stored/btape.c:2672 +msgid "Block read back" +msgstr "Odczyt zapisanego bloku" + +#: src/stored/btape.c:2663 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The blocks differ at byte %u\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Blok różni się w bajcie %u\n" + +#: src/stored/btape.c:2664 +msgid "" +"\n" +"\n" +"!!!! The last block written and the block\n" +"that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" +"This must be corrected before you use Bacula\n" +"to write multi-tape Volumes.!!!!\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Uwaga!!!!: Ostatni zapisany blok różni się od bloku odczytanego\n" +"Test zakończony niepowodzeniem !!!!\n" +"Konieczna poprawa przed użyciem Bacula'i\n" +"do zapisu na wielotasmowych Wolumenach.!!!!\n" + +#: src/stored/btape.c:2700 +#, c-format +msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" +msgstr "Ostatni blok przy: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" + +#: src/stored/btape.c:2714 +#, c-format +msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" +msgstr "Blok nie został zapisany: FileIndex=%u blk_block=%u Rozmiar=%u\n" + +#: src/stored/btape.c:2718 +msgid "Block not written" +msgstr "Blok nie zostal zapisany" + +#: src/stored/btape.c:2733 +#, c-format +msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n" +msgstr "Koniec taśmy %d:%d. Rozmiar =%s bajtów. Prędkość zapisu = %sB/s\n" + +#: src/stored/btape.c:2784 +msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" +msgstr "Test zapisu na taśmie bloków 64512 bajtów.\n" + +#: src/stored/btape.c:2786 +msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " +msgstr "Ile bloków chcesz zapisać? (1000): " + +#: src/stored/btape.c:2803 +#, c-format +msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" +msgstr "Rozpocznij zapis na taśmę %d bloków Bacula ...\n" + +#: src/stored/btape.c:2846 +#, c-format +msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" +msgstr "Rozpocznij zapis surowych bloków po %u bajtów.\n" + +#: src/stored/btape.c:2877 +msgid "test autochanger" +msgstr "przetestuj bibliotekę taśmową" + +#: src/stored/btape.c:2878 +msgid "backspace file" +msgstr "cofnij się o plik" + +#: src/stored/btape.c:2879 +#, fuzzy +msgid "backspace record" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2880 +msgid "list device capabilities" +msgstr "wylistuj właściwości urządzenia" + +#: src/stored/btape.c:2881 +msgid "clear tape errors" +msgstr "wyczyść błędy taśmy" + +#: src/stored/btape.c:2882 +msgid "go to end of Bacula data for append" +msgstr "idź do końca danych Bacula'i w celu dołączenia (append)" + +#: src/stored/btape.c:2883 +msgid "go to the physical end of medium" +msgstr "idź do fizycznego końca medium" + +#: src/stored/btape.c:2884 +msgid "fill tape, write onto second volume" +msgstr "wypełnij taśmę, zapisuj na drugim wolumenie" + +#: src/stored/btape.c:2885 +msgid "read filled tape" +msgstr "odczytaj zapełnioną taśmę" + +#: src/stored/btape.c:2886 +msgid "forward space a file" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2887 +msgid "forward space a record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2888 +msgid "print this command" +msgstr "wyświetl tą komendę" + +#: src/stored/btape.c:2889 +msgid "write a Bacula label to the tape" +msgstr "zapisz etykietę Bacula dla taśmy" + +#: src/stored/btape.c:2890 +msgid "load a tape" +msgstr "załaduj taśmę" + +#: src/stored/btape.c:2891 +msgid "quit btape" +msgstr "zamknij btape" + +#: src/stored/btape.c:2892 +msgid "use write() to fill tape" +msgstr "użyj write() by zapełnić taśmę" + +#: src/stored/btape.c:2893 +msgid "read and print the Bacula tape label" +msgstr "odczytaj o wyświetl etykietę taśmy Bacula" + +#: src/stored/btape.c:2894 +msgid "test record handling functions" +msgstr "przetestuj funkcje sterujace zapisu" + +#: src/stored/btape.c:2895 +msgid "rewind the tape" +msgstr "przewiń taśmę" + +#: src/stored/btape.c:2896 +msgid "read() tape block by block to EOT and report" +msgstr "read() - odczytaj taśmę blok po bloku do EOT i wygeneruj raport" + +#: src/stored/btape.c:2897 +msgid "Bacula read block by block to EOT and report" +msgstr "Bacula odczytała blok po bloku do EOT i wygenerowała raport" + +#: src/stored/btape.c:2898 +msgid "" +"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report " +"drive speed" +msgstr "" +"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] raport " +"prędkości dysku" + +#: src/stored/btape.c:2899 +msgid "print tape status" +msgstr "wyświetl status taśmy" + +#: src/stored/btape.c:2900 +msgid "General test Bacula tape functions" +msgstr "Ogólny test Bacula funkcji taśmy" + +#: src/stored/btape.c:2901 +msgid "write an EOF on the tape" +msgstr "Zapis EOF na taśmie." + +#: src/stored/btape.c:2902 +msgid "write a single Bacula block" +msgstr "zapisz pojedyńczy blok Bacula'i" + +#: src/stored/btape.c:2903 +msgid "read a single record" +msgstr "odczytaj pojedynczy rekord" + +#: src/stored/btape.c:2904 +msgid "read a single Bacula block" +msgstr "przeczytaj pojedyńczy blok Bacula'i" + +#: src/stored/btape.c:2905 +msgid "quick fill command" +msgstr "polecenie szybkiego wypełnienia" + +#: src/stored/btape.c:2926 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid command\n" +msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym poleceniem\n" + +#: src/stored/btape.c:2935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interactive commands:\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/stored/btape.c:2946 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: btape \n" +" -b specify bootstrap file\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -s turn off signals\n" +" -v be verbose\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" +"Napisany przez Nicolas Boichat (2004)\n" +"\n" +"Wersja: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Użycie: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c ustaw plik konfiguracyjny na \n" +" -d usta poziom debugowania na \n" +" -dt wyświetla znaczniki czasowe w debugingu\n" +" -t test - odczytuje konfiguracj i kończy działanie\n" +" -? wyświetla ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:3034 +#, c-format +msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " +msgstr "Zamontuj drugi Wolumen w urządzeniu %s i kiedy gotowe naciśnij Enter: " + +#: src/stored/btape.c:3062 +#, c-format +msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " +msgstr "Zamontuj pusty Wolumen w urządzeniu %s i kiedy gotowe naciśnij Enter: " + +#: src/stored/btape.c:3082 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" +msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n" + +#: src/stored/btape.c:3096 +#, c-format +msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" +msgstr "Read block =%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" + +#: src/stored/btape.c:3109 src/stored/mount.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" +msgstr " Nie można otworzyć %s: ERR=%s.\n" + +#: src/stored/block.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" +" Hdrcksum=%x cksum=%x\n" +msgstr "" +"Blok dump'a %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" +" Hdrcksum=%x cksum=%x\n" + +#: src/stored/block.c:102 +#, c-format +msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" +msgstr " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" + +#: src/stored/block.c:158 +#, c-format +msgid "%d block read errors not printed.\n" +msgstr "%d błędów odczytu bloków które nie zostały wyświetlone.\n" + +#: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " +"discarded.\n" +msgstr "" +"Błąd wolumenu danych dla %u:%u! Żądane ID: \"%s\", otrzymano \"%s\". Bufor " +"odrzucony.\n" + +#: src/stored/block.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " +"due to a bad archive.\n" +msgstr "" +"Błąd wielkości danych dla %u:%u! Wielkość bloku %u jest gigantyczna, " +"prawdopodobnie z powodu błędnego archiwum.\n" + +#: src/stored/block.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u!\n" +"Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" +msgstr "" +"Błąd danych wolumanu przy %u:%u!\n" +"Suma kontrolna bloku niezgodna dla block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" + +#: src/stored/block.c:368 src/stored/block.c:732 src/stored/block.c:806 +#: src/stored/acquire.c:485 src/stored/spool.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:428 +msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n" +msgstr "Nie można zapisać bloku. EOM urządzenia.\n" + +#: src/stored/block.c:433 +msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n" +msgstr "Próba zapisu na wolumenie tylko do odczytu.\n" + +#: src/stored/block.c:485 +#, c-format +msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n" +msgstr "" +"Użytkownik zdefiniował maksymalną pojemność wolumenu %s która przekracza " +"dostępną na urządzeniu %s.\n" + +#: src/stored/block.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:526 src/stored/block.c:551 +#, fuzzy +msgid "Write block header zeroed.\n" +msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n" + +#: src/stored/block.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:577 +#, c-format +msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" +msgstr "" +"Koniec Wolumenu \"%s\" przy %u:%u na urządzeniu %s. Zapisano %u bajtów, do " +"zapisu %d.\n" + +#: src/stored/block.c:658 src/stored/block.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:698 +#, c-format +msgid "" +"Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n" +"Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" +msgstr "" +"Ponowny odczyt ostatniego bloku: ilość bloków różni się o więcej niż jeden.\n" +"Pawdopodobna błędna konfiguracja taśmy i utrata danych. Odczytany blok=%u " +"Żądany blok=%u.\n" + +#: src/stored/block.c:703 +#, c-format +msgid "" +"Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block=" +"%u.\n" +msgstr "" +"Ponowny odczyt ostatniego bloku zakończony sukcesem. jednak różna ilość " +"bloków.Odczytany blok=%u Żądany blok=%u.\n" + +#: src/stored/block.c:707 +#, fuzzy +msgid "Re-read of last block succeeded.\n" +msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n" + +#: src/stored/block.c:739 +#, c-format +msgid "" +"Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas końcowego zapisu EOF na taśmę. Ten Wolumen może nie nadawać się " +"do odczytu.\n" +"%s" + +#: src/stored/block.c:753 +#, c-format +msgid "" +"Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas zapisu ostatniej części na DVD. Ten Wolumen może nie nadawać " +"się do odczytu.\n" +"%s" + +#: src/stored/block.c:855 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing, current part number is less than the total number of " +"parts (%d/%d, device=%s)\n" +msgstr "" +"Błąd podczas zapisu, bieżący numer części urzadzenia jest mniejszy " +"niżcałkowita ilość części (%d/%d, urządzenie=%s)\n" + +#: src/stored/block.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:883 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " +"free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" +msgstr "" +"Koniec Wolumenu \"%s\" dla %u:%u na urzadzeniu %s (part_size=%s, free_space=%" +"s, free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" + +#: src/stored/block.c:896 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " +"free_space_errno=%d).\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:955 +#, c-format +msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" +msgstr "Problem zapętlenia dot. rozmiaru bloku bufora na urządzeniu %s\n" + +#: src/stored/block.c:983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:1022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/block.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s " +"discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1071 +#, c-format +msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1090 +#, c-format +msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" +msgstr "Ustawiam rozmiar bloku bufora na %u bajtów.\n" + +#: src/stored/block.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bextract \n" +" -b specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e exclude list\n" +" -i include list\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -v verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"\n" +"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c uyj jako pliku konfiguracyjnego\n" +" -d ustaw poziom debugingu na \n" +" -dt wyświetl znacznik czasowu podczas wywietlania debugingu\n" +" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n" +" -g identyfikator grupy\n" +" -k keep readall capabilities\n" +" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n" +" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n" +" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n" +" -u identyfikator uytkownika\n" +" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n" +" -? wyświetl ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/stored/bextract.c:145 src/stored/bls.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bextract.c:160 src/stored/bls.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bextract.c:217 +#, c-format +msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" +msgstr "Nazwa Programu %d i/lub zapisy Strumieni Danych zignorowane.\n" + +#: src/stored/bextract.c:221 +#, c-format +msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" +msgstr "" +"Strumienie zapisu %d danych Win32 lub danych Win32 gzip. Zignorowano.\n" + +#: src/stored/bextract.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można wykona stat na pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bextract.c:252 +#, c-format +msgid "%s must be a directory.\n" +msgstr "%s musi być katalogiem.\n" + +#: src/stored/bextract.c:273 +#, c-format +msgid "%u files restored.\n" +msgstr "%u przywróconych plików.\n" + +#: src/stored/bextract.c:320 src/stored/bextract.c:488 +#, fuzzy +msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" +msgstr "Błąd logiki: plik wyjściowy powinien być otwarty\n" + +#: src/stored/bextract.c:327 src/stored/bscan.c:666 src/stored/bls.c:387 +#, fuzzy +msgid "Cannot continue.\n" +msgstr "Nie można połączyć się do demona.\n" + +#: src/stored/bextract.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was deleted.\n" +msgstr "Status zadania: Anulowane" + +#: src/stored/bextract.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Seek error on %s: %s\n" +msgstr "Błąd zapisu na %s: %s\n" + +#: src/stored/bextract.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" +msgstr "Błąd dekompresji na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/bextract.c:479 +msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" +msgstr "Otrzymano Nazwę Programu lub Strumień Danych. Zignorowano.\n" + +#: src/stored/bscan.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bscan [ options ] \n" +" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" +" -c specify configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -m update media info in database\n" +" -D specify the driver database name (default NULL)\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database password (default none)\n" +" -h specify database host (default NULL)\n" +" -t specify database port (default 0)\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -r list records\n" +" -s synchronize or store in database\n" +" -S show scan progress periodically\n" +" -v verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -w specify working directory (default from conf file)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"\n" +"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c uyj jako pliku konfiguracyjnego\n" +" -d ustaw poziom debugingu na \n" +" -dt wyświetl znacznik czasowu podczas wywietlania debugingu\n" +" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n" +" -g identyfikator grupy\n" +" -k keep readall capabilities\n" +" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n" +" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n" +" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n" +" -u identyfikator uytkownika\n" +" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n" +" -? wyświetl ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/stored/bscan.c:261 src/stored/stored.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:269 src/stored/stored.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" +"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n" + +#: src/stored/bscan.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" +msgstr "" +"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n" + +#: src/stored/bscan.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" +msgstr "" +"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n" + +#: src/stored/bscan.c:295 src/stored/bscan.c:369 +#, c-format +msgid "First Volume Size = %s\n" +msgstr "Rozmiar Pierwszego Wolumenu = %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create JobMedia for Job %s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:414 +#, c-format +msgid "done: %d%%\n" +msgstr "gotowe: %d%%\n" + +#: src/stored/bscan.c:438 +msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" +msgstr "" +"Wolumen ma już wcześniej nadaną rtykietę. Ta taśma nie może być skanowana.\n" + +#: src/stored/bscan.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pool record for %s found in DB.\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:460 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "VOL_LABEL: Błędnie wprowadzono PoolType. DB=%s Vol=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:464 +#, c-format +msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" +msgstr "Rodzaj puli \"%s\" OK.\n" + +#: src/stored/bscan.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Media record for %s found in DB.\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:488 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:492 +#, c-format +msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:502 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" +msgstr "VOL_LABEL: OK dla Wolumenu: %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:509 +#, c-format +msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" +msgstr "Nie mogę otrzyma rekordu Zadania dla JobId=%s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" +msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n" + +#: src/stored/bscan.c:551 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:557 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:563 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:581 src/stored/bscan.c:1117 +#, c-format +msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:636 +#, c-format +msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:648 +#, c-format +msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:679 +#, c-format +msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got MD5 record: %s\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got SHA1 record: %s\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got SHA256 record: %s\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got SHA512 record: %s\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:765 src/stored/bscan.c:772 +msgid "Got signed digest record\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:778 +#, c-format +msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:784 +msgid "Got Prog Data Stream record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/stored/bscan.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created File record: %s\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:941 src/stored/bscan.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" +msgstr " Nie można otworzyć katalogu %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created Media record for Volume: %s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created Client record for Client: %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1033 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" +msgstr "rekord puli %s ju istnieje\n" + +#: src/stored/bscan.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" +msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1098 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1153 +#, c-format +msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job Termination code: %d" +msgstr "Status zadania: Zakoczone" + +#: src/stored/bscan.c:1183 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"JobId: %d\n" +"Job: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"Start time: %s\n" +"End time: %s\n" +"Files Written: %s\n" +"Bytes Written: %s\n" +"Volume Session Id: %d\n" +"Volume Session Time: %d\n" +"Last Volume Bytes: %s\n" +"Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1261 +#, c-format +msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bscan.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" +msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n" + +#: src/stored/read_record.c:88 +#, c-format +msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "Koniec Wolumenu na pliku %u urządzenia %s, Wolumen \"%s\"\n" + +#: src/stored/read_record.c:92 +msgid "End of all volumes.\n" +msgstr "Koniec wszystkich Wolumenów.\n" + +#: src/stored/read_record.c:136 +msgid "part" +msgstr "część" + +#: src/stored/read_record.c:139 +msgid "file" +msgstr "plik" + +#: src/stored/read_record.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/read_record.c:157 +msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:382 +#, c-format +msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:406 +msgid "Begin Session" +msgstr "Rozpocznij Sesję" + +#: src/stored/read_record.c:410 +msgid "End Session" +msgstr "Zakończ Sesję" + +#: src/stored/read_record.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown code %d\n" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/stored/reserve.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n" + +#: src/stored/reserve.c:158 +#, c-format +msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n" +msgstr "Hej! num_writers=%d!!!!\n" + +#: src/stored/reserve.c:256 +#, fuzzy +msgid "3939 Could not get dcr\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/reserve.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n" +msgstr "Nieudana walidacja sygnatury dla %s: %s\n" + +#: src/stored/reserve.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed command: %s\n" +msgstr "Za komenda level: %s\n" + +#: src/stored/reserve.c:626 src/stored/dircmd.c:618 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or " +"does not exist.\n" +msgstr "" +"\n" +" Żądane przez DIR Urządzenie \"%s\" w zmieniarce \"%s\" nie może być " +"otworzone lub nie istnieje.\n" + +#: src/stored/reserve.c:630 src/stored/dircmd.c:596 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n" +msgstr "" +"\n" +" Żądane przez DIR Urządzenie \"%s\" nie może być otworzone lub nie " +"istnieje.\n" + +#: src/stored/reserve.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n" +msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n" + +#: src/stored/reserve.c:772 +#, c-format +msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" +msgstr "" +"3601 JobId=%u - urządzenie %s jest ZABLOKOWANE z powodu odmontowania przez " +"użytkownika.\n" + +#: src/stored/reserve.c:782 +#, c-format +msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n" +msgstr "3602 JobId=%u - urządzenie %s jest zajęte (trwa odczyt/zapis).\n" + +#: src/stored/reserve.c:829 +#, c-format +msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n" +msgstr "3603 JobId=%u - urządzenei %s jest zajęte, trwa odczyt.\n" + +#: src/stored/reserve.c:838 +#, c-format +msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" +msgstr "" +"3604 JobId=%u - urządzenie %s jest ZABLOKOWANE z powodu odmontowania przez " +"użytkownika.\n" + +#: src/stored/reserve.c:875 +#, c-format +msgid "" +"3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive %" +"s.\n" +msgstr "" +"3608 JobId=%u żąda Pool=\"%s\" ale otrzymało Pool=\"%s\" nreserve=%d na " +"dysku %s.\n" + +#: src/stored/reserve.c:899 +#, c-format +msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs exceeded on drive %s.\n" +msgstr "" +"3609 JobId=%u - Na dysku %s przekroczono maksymalną ilość równoczesnych " +"zadań.\n" + +#: src/stored/reserve.c:911 +#, c-format +msgid "3610 JobId=%u Volume max jobs exceeded on drive %s.\n" +msgstr "3610 JobId=%u - Na dysku %s przekroczono maksymalny wolumen zadań.\n" + +#: src/stored/reserve.c:964 +#, c-format +msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n" +msgstr "3605 JobId=%u żąda wolnego dysku ale urządzenie %s jest zajęte.\n" + +#: src/stored/reserve.c:972 +#, c-format +msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n" +msgstr "" +"3606 JobId=%u preferuje zamontowane dyski, jednak dysk %s nie ma Wolumenu.\n" + +#: src/stored/reserve.c:994 +#, c-format +msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n" +msgstr "3607 JobId=%u żąda Vol=\"%s\" napęd posiada Vol=\"%s\" w napędzie %s.\n" + +#: src/stored/reserve.c:1049 +msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n" +msgstr "Błąd logiki!!!! JobId=%u Nie powinienem być tutaj.\n" + +#: src/stored/reserve.c:1050 +msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n" +msgstr "3910 JobId=%u Błąd logiki!!!! napęd %s Nie powinienem być tutaj.\n" + +#: src/stored/reserve.c:1053 +msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n" +msgstr "Błąd logiki!!!! Nie powinienem być tutaj.\n" + +#: src/stored/reserve.c:1056 +#, c-format +msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n" +msgstr "3911 JobId=%u niepowodzenie przy rezerwacji dysku %s.\n" + +#: src/stored/autochanger.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/stored/autochanger.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/stored/autochanger.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/stored/autochanger.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Invalid slot=%d defined in catalog for Volume \"%s\" on %s. Manual load may " +"be required.\n" +msgstr "" +"Zdefiniowany błędny slot=%d w katalogu dla Wolumenu \"%s\" na %s. Może być " +"konieczne załadowanie ręczne.\n" + +#: src/stored/autochanger.c:157 +#, c-format +msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" +msgstr "" +"Brak \"Changer Device\" dla %s. Może być konieczne ręczne załadowanie " +"Wolumenu.\n" + +#: src/stored/autochanger.c:161 +#, c-format +msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" +msgstr "" +"Brak \"Changer Command\" dla %s. Może być konieczne ręczne załadowanie " +"Wolumenu.\n" + +#: src/stored/autochanger.c:191 +#, c-format +msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:199 +#, c-format +msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" +msgstr "3305 Autochanger \"załadowany slot %d, napęd %d\", status is OK.\n" + +#: src/stored/autochanger.c:208 +#, c-format +msgid "" +"3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" +"3992 Zła biblioteka taśmowa \"załadowany slot %d, napęd %d\": ERR=%s.\n" +"Wyniki=%s\n" + +#: src/stored/autochanger.c:269 +#, c-format +msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" +msgstr "3301 Wywołanie autochanger \"załadowany? napęd %d\" komenda.\n" + +#: src/stored/autochanger.c:278 +#, c-format +msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:282 +#, c-format +msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" +"Results=%s\n" +msgstr "Za komenda storage: %s" + +#: src/stored/autochanger.c:354 src/stored/autochanger.c:472 +#, c-format +msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:367 +#, c-format +msgid "" +"3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:429 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" +msgstr "Za komenda storage: %s" + +#: src/stored/autochanger.c:535 +#, c-format +msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" +msgstr "Za komenda storage: %s" + +#: src/stored/autochanger.c:559 +msgid "3996 Open bpipe failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection request from %s failed.\n" +msgstr "Podłączenie do Klienta %s:%d\n" + +#: src/stored/dircmd.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n" +msgstr "Rozłączanie od Klienta %s:%d\n" + +#: src/stored/dircmd.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" +msgstr "2991 Bdna komenda setdebug: %s\n" + +#: src/stored/dircmd.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "3904 Job %s not found.\n" +msgstr "2901 Zadanie %s nie znaleziono.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "JobId=%d Job=\"%s\" marked to be canceled.\n" +msgstr "2001 Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n" +msgstr "2001 Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:349 +#, fuzzy +msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:425 src/stored/dircmd.c:788 src/stored/dircmd.c:880 +#: src/stored/dircmd.c:991 src/stored/dircmd.c:1113 src/stored/dircmd.c:1156 +#, c-format +msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/dircmd.c:497 +#, c-format +msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" +msgstr "" +"3920 Nie można nadac etykiety wolumenowi ponieważ etykieta jest nadana: \"%s" +"\"\n" + +#: src/stored/dircmd.c:504 +msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" +msgstr "3921 Zamontowano niepoprawny Wolumen.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:508 +msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/dircmd.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/dircmd.c:529 +#, c-format +msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" +msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n" + +#: src/stored/dircmd.c:567 src/stored/dircmd.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n" +"%s" +msgstr "" +"3902 Nie można zamontować Wolumenu na urządzeniu Storage %s ponieważ:\n" +"%s" + +#: src/stored/dircmd.c:680 +msgid "Specified slot ignored. " +msgstr "Zdefiniowany slot został zignorowany. " + +#: src/stored/dircmd.c:695 src/stored/dircmd.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "3901 Unable to open device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/dircmd.c:715 src/stored/dircmd.c:743 +#, c-format +msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:718 src/stored/dircmd.c:746 src/stored/dircmd.c:761 +#, c-format +msgid "" +"3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n" +"If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:728 +#, c-format +msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:851 +#, c-format +msgid "3903 Device %s is being labeled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:758 +#, c-format +msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:767 +#, c-format +msgid "3002 Device %s is mounted.\n" +msgstr "3002 Urządzenie %s jest zamontowane.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:770 src/stored/dircmd.c:823 src/stored/dircmd.c:839 +#: src/stored/dircmd.c:871 +#, c-format +msgid "3907 %s" +msgstr "3907 %s" + +#: src/stored/dircmd.c:773 +#, c-format +msgid "3906 File device %s is always mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:782 +#, c-format +msgid "3905 Bizarre wait state %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:820 src/stored/dircmd.c:873 +#, c-format +msgid "3002 Device %s unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:827 +#, c-format +msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:842 +#, c-format +msgid "3001 Device %s unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:847 +#, c-format +msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:913 +#, fuzzy +msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:956 +#, c-format +msgid "3921 Device %s already released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:963 +#, c-format +msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:969 +#, c-format +msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:973 +#, c-format +msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:977 +#, c-format +msgid "3914 Device %s is being labeled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:985 +#, c-format +msgid "3022 Device %s released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Error parsing bootstrap file.\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dircmd.c:1100 +#, c-format +msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" +msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:1188 +#, c-format +msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1220 +#, c-format +msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1224 +#, c-format +msgid "" +"3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na nowe media" + +#: src/stored/dircmd.c:1232 +#, c-format +msgid "3934 Device %s is being initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n" +msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:1240 +#, c-format +msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1245 +#, c-format +msgid "3936 Device %s is busy reading.\n" +msgstr "3936 Urządzenie %s jest zajęte odczytem.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:1248 +#, c-format +msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:249 +#, c-format +msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n" +msgstr "JobId %s, Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n" + +#: src/stored/job.c:276 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate File daemon\n" +msgstr "Nie mogę zautentykowa Directora\n" + +#: src/stored/job.c:405 +msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:178 +msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting Volume info: %s" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/askdir.c:339 src/stored/askdir.c:340 src/stored/append.c:91 +#: src/stored/append.c:100 src/stored/append.c:112 src/stored/append.c:292 +#: src/stored/append.c:293 src/stored/append.c:308 src/stored/append.c:309 +#, fuzzy +msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" +msgstr "Nieznany strumie=%d zignorowany. To nie powinno się sta!\n" + +#: src/stored/askdir.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" +msgstr "Nie można stworzyć fifo %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/askdir.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/askdir.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating JobMedia record: %s\n" +msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n" + +#: src/stored/askdir.c:510 +#, c-format +msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" +"Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:547 src/stored/askdir.c:649 +#, c-format +msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:557 +msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" +msgstr "błąd pthread w mount_next_volume.\n" + +#: src/stored/askdir.c:591 +msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:597 +#, c-format +msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n" +" Job: %s\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:620 +#, c-format +msgid "" +"Please mount Volume \"%s\" for:\n" +" Job: %s\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:659 +msgid "pthread error in mount_volume\n" +msgstr "błąd pthread w mount_volume.\n" + +#: src/stored/dvd.c:111 +#, fuzzy +msgid "No FreeSpace command defined.\n" +msgstr "Nie zdefiniowano zasobu %s\n" + +#: src/stored/dvd.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" +msgstr "Nie można uruchomi programu: %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/dvd.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd uruchomienia programu: %s. stat=%d: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dvd.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing current part to the DVD: %s" +msgstr "Błąd uruchomienia programu: %s. stat=%d: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dvd.c:273 +#, c-format +msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:292 +#, c-format +msgid "Remaining free space %s on %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:358 +#, c-format +msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:377 +#, c-format +msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%" +"s)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę odczyta linku symbolicznego %s na \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/stored_conf.c:241 +#, c-format +msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:255 +#, c-format +msgid "" +"Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" +msgstr "Nie zdefiniowano zasobu %s\n" + +#: src/stored/stored_conf.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "dump_resource type=%d\n" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/stored/stored_conf.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: unknown resource type %d\n" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/stored/stored_conf.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" +msgstr "Element %s jest wymagany w zasobie %s, lecz nie został znaleziony.\n" + +#: src/stored/stored_conf.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" +msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie %s\n" + +#: src/stored/stored_conf.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n" + +#: src/stored/stored_conf.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" +msgstr "" +"Próba definicji kolejnego zasobu %s nazwanego \"%s\" nie jest dozwolona.\n" + +#: src/stored/acquire.c:71 +#, c-format +msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:80 +#, c-format +msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:89 +#, c-format +msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:115 +#, c-format +msgid "" +"Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" +" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:152 +#, c-format +msgid "Media Type change. New read device %s chosen.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:165 +#, c-format +msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job %s canceled.\n" +msgstr "Status zadania: Anulowane" + +#: src/stored/acquire.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/acquire.c:313 +#, c-format +msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n" +msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n" + +#: src/stored/acquire.c:370 +#, c-format +msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not ready device %s for append.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/acquire.c:535 +#, c-format +msgid "Alert: %s" +msgstr "Alert: %s" + +#: src/stored/acquire.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" +msgstr "2994 Za komenda verify: %s\n" + +#: src/stored/butil.c:59 +msgid "Nohdr," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:62 +msgid "partial," +msgstr "częściowy," + +#: src/stored/butil.c:65 +msgid "empty," +msgstr "pusty" + +#: src/stored/butil.c:68 +msgid "Nomatch," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:71 +msgid "cont," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:148 +msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/stored/butil.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot init device %s\n" +msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n" + +#: src/stored/butil.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr " Nie można otworzyć %s: ERR=%s.\n" + +#: src/stored/butil.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/butil.c:287 +#, c-format +msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:290 +#, c-format +msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:306 +msgid "Unexpected End of Data\n" +msgstr "Nieoczekiwany koniec danych\n" + +#: src/stored/butil.c:308 +msgid "Unexpected End of Tape\n" +msgstr "Nieoczekiwany koniec taśmy\n" + +#: src/stored/butil.c:310 +msgid "Unexpected End of File\n" +msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku\n" + +#: src/stored/butil.c:312 +msgid "Tape Door is Open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:314 +msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:100 +msgid "Used Volume status:\n" +msgstr "Status używanego Wolumenu:\n" + +#: src/stored/status.c:108 src/stored/status.c:110 +#, fuzzy +msgid "" +"====\n" +"\n" +msgstr "====\n" + +#: src/stored/status.c:129 +msgid "" +"\n" +"Device status:\n" +msgstr "" +"\n" +"Status urządzenia:\n" + +#: src/stored/status.c:133 +#, c-format +msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Device %s is mounted with:\n" +" Volume: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:161 +#, c-format +msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" +msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n" + +#: src/stored/status.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" +msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n" + +#: src/stored/status.c:193 +#, c-format +msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" +msgstr " Ustawiony na: Plik=%s Blok=%s\n" + +#: src/stored/status.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s is not open.\n" +msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n" + +#: src/stored/status.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" +msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n" + +#: src/stored/status.c:249 +msgid "" +"No DEVICE structure.\n" +"\n" +msgstr "" +"Brak struktury URZĄDZENIA.\n" +"\n" + +#: src/stored/status.c:255 +msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:259 +msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:271 +#, c-format +msgid "" +" Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:280 +#, c-format +msgid "" +" Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:292 +#, fuzzy +msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na nowe media" + +#: src/stored/status.c:298 +msgid " Device is being initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:302 +#, fuzzy +msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" +msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n" + +#: src/stored/status.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n" +msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n" + +#: src/stored/status.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid " Drive %d is not loaded.\n" +msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n" + +#: src/stored/status.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid " Drive %d status unknown.\n" +msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n" + +#: src/stored/status.c:350 +msgid "Device state:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:368 +#, c-format +msgid "" +"num_writers=%d reserved=%d block=%d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:375 +#, c-format +msgid "Archive name: %s Device name: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:379 +#, c-format +msgid "File=%u block=%u\n" +msgstr "Plik=%u blok=%u\n" + +#: src/stored/status.c:382 +#, c-format +msgid "Min block=%u Max block=%u\n" +msgstr "Min blok=%u Max blok=%u\n" + +#: src/stored/status.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" +msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta" + +#: src/stored/status.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +" pool=\"%s\" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +" pool=\"%s\" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:442 +#, c-format +msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" +msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n" + +#: src/stored/status.c:459 +#, c-format +msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" +msgstr " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" + +#: src/stored/status.c:465 +msgid " FDSocket closed\n" +msgstr " SDSocket zamknięto.\n" + +#: src/stored/status.c:486 +msgid "" +"\n" +"Jobs waiting to reserve a drive:\n" +msgstr "" +"\n" +"Zadania oczekujące na rezerwację napędu:\n" + +#: src/stored/status.c:517 +msgid "===================================================================\n" +msgstr "===================================================================\n" + +#: src/stored/status.c:700 +msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n" +msgstr "3900 Zła komenda .status, brakujcy argument.\n" + +#: src/stored/status.c:746 +msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n" +msgstr "3900 Za komenda .status, niepoprawny argument.\n" + +#: src/stored/status.c:761 +msgid "Bacula Storage: Idle" +msgstr "Bacula Storage: Bezczynny" + +#: src/stored/status.c:772 +msgid "Bacula Storage: Running" +msgstr "Bacula Storage: Uruchomiony" + +#: src/stored/status.c:786 +msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" +msgstr "Bacula Storage: Ostatnie Zadanie Anulowane" + +#: src/stored/status.c:790 +msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" +msgstr "Bacula Storage: Ostatnie Zadanie Nieudane" + +#: src/stored/status.c:794 +msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" +msgstr "Bacula Storage: Ostatnie Zadanie miało Ostrzeżenia" + +#: src/stored/wait.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/stored/wait.c:233 +msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" +msgstr "JobId=%s, Zadanie %s oczekuje na rezerwację urządzenia.\n" + +#: src/stored/spool.c:83 +msgid "Spooling statistics:\n" +msgstr "Statystyki spooling'u:\n" + +#: src/stored/spool.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:94 +#, c-format +msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:112 +msgid "Spooling data ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:138 +#, c-format +msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/spool.c:224 +msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:233 +#, c-format +msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:238 +#, c-format +msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:300 src/stored/mac.c:128 src/stored/mac.c:248 +#: src/stored/append.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Błąd w getacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/spool.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:335 src/stored/spool.c:528 src/stored/spool.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/spool.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/stored/spool.c:397 +#, c-format +msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/stored/spool.c:404 src/stored/spool.c:405 +#, c-format +msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:410 src/stored/spool.c:411 +#, c-format +msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:471 +msgid "User specified spool size reached.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:473 +msgid "Bad return from despool in write_block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:481 +msgid "Spooling data again ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/spool.c:516 +#, c-format +msgid "" +"Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. " +"Wanted to write=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:534 src/stored/spool.c:576 +#, fuzzy +msgid "Fatal despooling error." +msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n" + +#: src/stored/spool.c:541 +msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/spool.c:586 +msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:655 +msgid "Network error on BlastAttributes.\n" +msgstr "Błąd sieci na BlastAttributes.\n" + +#: src/stored/spool.c:676 src/stored/spool.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/spool.c:695 +#, c-format +msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/mac.c:82 +msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mac.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Volume names found for %s.\n" +msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n" + +#: src/stored/mac.c:130 src/stored/append.c:302 +msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mac.c:278 src/stored/append.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/pythonsd.c:208 +msgid "Error in ParseTuple\n" +msgstr "Bład w ParseTuple\n" + +#: src/stored/pythonsd.c:224 +msgid "Parse tuple error in job_write\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in Python method %s\n" +msgstr "Błąd uaktualniania rekordu zadania. %s" + +#: src/stored/mount.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/mount.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job %d canceled.\n" +msgstr "2001 Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n" + +#: src/stored/mount.c:284 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę odzyska waciciela xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/mount.c:410 src/stored/mount.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/mount.c:443 +#, c-format +msgid "" +"Director wanted Volume \"%s\".\n" +" Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/mount.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " +"Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/mount.c:619 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" +"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/mount.c:634 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " +"Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/mount.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n" +msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n" + +#: src/stored/mount.c:721 +#, c-format +msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:738 +#, c-format +msgid "" +"Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" +" Setting InChanger to zero in catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:757 +msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:806 +#, c-format +msgid "" +"Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n" +msgstr "Błąd komunikacji z SD. za odpowiedź na %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/fd_cmds.c:169 +#, fuzzy +msgid "Command error with FD, hanging up.\n" +msgstr "Błąd komunikacji z SD. za odpowiedź na %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/fd_cmds.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "FD command not found: %s\n" +msgstr "Nie znaleziono tabeli: %s\n" + +#: src/stored/fd_cmds.c:206 +#, fuzzy +msgid "Append data error.\n" +msgstr "Błąd danych Zlib" + +#: src/stored/fd_cmds.c:211 +msgid "Attempt to append on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:223 src/stored/fd_cmds.c:266 +msgid "Attempt to close non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:241 +msgid "Attempt to open already open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:295 +msgid "Attempt to read on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:313 src/stored/fd_cmds.c:322 +msgid "Attempt to open read on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:137 +#, c-format +msgid "" +"%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" +" or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę odczyta linku symbolicznego %s na \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:203 +msgid "" +"Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:208 +msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Min block size > max on device %s\n" +msgstr "Problem zapętlenia dot. rozmiaru bloku bufora na urządzeniu %s " + +#: src/stored/dev.c:223 +#, c-format +msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:228 +#, c-format +msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:232 +#, c-format +msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:248 src/stored/dev.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:393 +msgid "Illegal mode given to open dev.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/dev.c:547 src/stored/dev.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/dev.c:640 +#, c-format +msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otrzyma statusu na xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:669 +#, c-format +msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:689 +#, c-format +msgid "There is no valid DVD in device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not mount DVD device %s.\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/dev.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n" +msgstr " Nie można wykona stat %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:779 +#, c-format +msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:818 +#, c-format +msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:838 src/stored/dev.c:916 src/stored/dev.c:1058 +#: src/stored/dev.c:1647 patches/testing/mtops.c:276 +#: patches/testing/mtops.c:300 patches/testing/mtops.c:320 +#: patches/testing/mtops.c:355 patches/testing/mtops.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:887 +#, c-format +msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:964 src/stored/dev.c:1099 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1044 +msgid "Bad device call. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Seek error: ERR=%s\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1094 +#, fuzzy +msgid " Bacula status:" +msgstr "Monitor statusu demona Bacula" + +#: src/stored/dev.c:1095 src/stored/dev.c:1178 src/stored/dev.c:1180 +#, c-format +msgid " file=%d block=%d\n" +msgstr " plik=%d blok=%d\n" + +#: src/stored/dev.c:1103 +#, fuzzy +msgid " Device status:" +msgstr "Monitor statusu demona Bacula" + +#: src/stored/dev.c:1202 +msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" +msgstr "Błędne odwołanie do load_dev. Urządzenie nie otwarte\n" + +#: src/stored/dev.c:1213 src/stored/dev.c:1226 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1298 +msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" +msgstr "Błędne odwołanie do fsf. Urządzenie nie otwarte\n" + +#: src/stored/dev.c:1309 src/stored/dev.c:1436 +#, c-format +msgid "Device %s at End of Tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1340 src/stored/dev.c:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1465 +msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" +msgstr "Błędne odwołanie do bsf. Urządzenie nie otwarte\n" + +#: src/stored/dev.c:1471 +#, c-format +msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1507 +msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" +msgstr "Błędne odwołanie do fsr. Urządzenie nie otwarte\n" + +#: src/stored/dev.c:1517 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1563 +msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" +msgstr "Błędne odwołanie do bsr_dev. Urządzenie nie otwarte\n" + +#: src/stored/dev.c:1573 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1587 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1636 +msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" +msgstr "Błędne odwołanie dla repozycji. Urządzenie nie otwarte\n" + +#: src/stored/dev.c:1715 +msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" +msgstr "Błędne odwołanie do weof_dev. Urządzenie nie otwarte\n" + +#: src/stored/dev.c:1725 +msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:1842 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown func code %d" +msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n" + +#: src/stored/dev.c:1848 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" +msgstr "Strumie %s nie jest wspierany na tym Kliencie.\n" + +#: src/stored/dev.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n" + +#: src/stored/dev.c:2040 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:2054 +#, c-format +msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" +msgstr "Urządzenie %s nie obsługuje ftruncate(). Odtwarzanie pliku %s.\n" + +#: src/stored/dev.c:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:2189 src/stored/dev.c:2260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:2656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/stored/vol_mgr.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" +msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n" + +#: src/stored/vol_mgr.c:493 +#, c-format +msgid "Device switch. New device %s chosen.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bls [options] \n" +" -b specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e exclude list\n" +" -i include list\n" +" -j list jobs\n" +" -k list blocks\n" +" (no j or k option) list saved files\n" +" -L dump label\n" +" -p proceed inspite of errors\n" +" -v be verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"\n" +"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c uyj jako pliku konfiguracyjnego\n" +" -d ustaw poziom debugingu na \n" +" -dt wyświetl znacznik czasowu podczas wywietlania debugingu\n" +" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n" +" -g identyfikator grupy\n" +" -k keep readall capabilities\n" +" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n" +" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n" +" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n" +" -u identyfikator uytkownika\n" +" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n" +" -? wyświetl ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/stored/bls.c:211 +msgid "No archive name specified\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" +msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n" + +#: src/stored/bls.c:290 +#, c-format +msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" +msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n" + +#: src/stored/bls.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/bls.c:327 +#, c-format +msgid "" +"File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%" +"s rlen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:336 +#, c-format +msgid "Block: %d size=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:389 +msgid "Attrib unpack error!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:400 +#, c-format +msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:442 +msgid "End of Physical Medium" +msgstr "Koniec Fizycznego Medium" + +#: src/stored/bls.c:445 +msgid "Start of object" +msgstr "Początek obiektu" + +#: src/stored/bls.c:448 +msgid "End of object" +msgstr "Koniec obiektu" + +#: src/stored/append.c:63 +msgid "DCR is NULL!!!\n" +msgstr "DCR jest NULL!!!\n" + +#: src/stored/append.c:68 +msgid "DEVICE is NULL!!!\n" +msgstr "DEVICE jest NULL!!!\n" + +#: src/stored/append.c:78 +msgid "Unable to set network buffer size.\n" +msgstr "Nie mogę ustawić rozmiaru bufora sieciowego.\n" + +#: src/stored/append.c:118 +msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do FD. ERR=%s\n" + +#: src/stored/append.c:155 +msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd odczytywania nagłówka danych z FD. ERR=%s\n" + +#: src/stored/append.c:162 +msgid "Malformed data header from FD: %s\n" +msgstr "Uszkodzony nagłówek danych z FD: %s\n" + +#: src/stored/append.c:171 +msgid "File index from FD not positive or sequential\n" +msgstr "Indeks Pliku z FD nie jest pozytywny ani sekwencyjny\n" + +#: src/stored/append.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n" +msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do SD. ERR=%s\n" + +#: src/stored/append.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:100 +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" +" -c use as configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g set groupid to group\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -p proceed despite I/O errors\n" +" -s no signals (for debugging)\n" +" -t test - read config and exit\n" +" -u userid to \n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s)\n" +"\n" +"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c uyj jako pliku konfiguracyjnego\n" +" -d ustaw poziom debugingu na \n" +" -dt wyświetl znacznik czasu podczas wywietlania debugingu\n" +" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n" +" -g identyfikator grupy\n" +" -k zachowaj właściwości readall\n" +" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n" +" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n" +" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n" +" -u identyfikator uytkownika\n" +" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n" +" -? wyświetl ten komunikat.\n" +"\n" + +#: src/stored/stored.c:283 +msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:304 +msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" +msgstr "Nie mogę utworzyć wątku. ERR=%s\n" + +#: src/stored/stored.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" +msgstr "Dozwolony tylko jeden zasób Client w %s\n" + +#: src/stored/stored.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n" + +#: src/stored/stored.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n" + +#: src/stored/stored.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n" + +#: src/stored/stored.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Certificate\" dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n" + +#: src/stored/stored.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Key\" dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n" + +#: src/stored/stored.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie s " +"zdefiniowane dla Dyrektora \"%s\" w %s. Co najmniej jedno skadowanie " +"certyfikatu CA jest wymagane kiedy jest używane \"TLS Verify Peer\".\n" + +#: src/stored/stored.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize %s\n" +msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/stored.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device %s\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: src/stored/stored.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not mount device %s\n" +msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n" + +#: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n" +"Written by Christian Masopust (2005)\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" + +#: src/baconfig.h:70 src/baconfig.h:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed ASSERT: %s\n" +msgstr "Za komenda level: %s\n" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:109 +msgid "RegisterServiceCtlHandler failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:110 +msgid "Failure contacting the Service Handler" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:121 +msgid "Service start report failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:174 +msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:181 +msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:191 +msgid "Registry service not found: Bacula service not started" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:193 +msgid "Registry service entry point not found" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:214 +msgid "Report Service failure" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Unable to install the service" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:253 +msgid "Service command length too long" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:254 +msgid "Service command length too long. Service not registered." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:267 +msgid "" +"The Service Control Manager could not be contacted - the service was not " +"installed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:290 src/win32/libwin32/service.cpp:319 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:366 src/win32/libwin32/service.cpp:373 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:377 +msgid "The Bacula service: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:297 +msgid "" +"Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup " +"solution." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:308 +msgid "Cannot write System Registry for " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:309 +msgid "" +"The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " +"installed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:318 +msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:329 +msgid "The " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:384 +msgid "A existing Bacula service: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:392 +msgid "" +"The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not " +"removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:404 +msgid "" +"Could not find registry entry.\n" +"Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Could not delete Registry key for " +msgstr "Nie można stworzyć rekordu storage dla %s\n" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:420 +msgid "Bacula could not be contacted, probably not running" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:427 +msgid "The Bacula service has been removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:468 +msgid "SetServiceStatus failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:494 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s error: %ld at %s:%d" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s error: %ld at %s:%d" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:570 +#, c-format +msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n" +msgstr "Zablokowane przez: %s, duration: %ld seconds\n" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:574 +#, c-format +msgid "No longer locked\n" +msgstr "Koniec zablokowania\n" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:578 +msgid "Could not lock database" +msgstr "Nie można zablokować bazy danych" + +#: src/win32/libwin32/main.cpp:241 +msgid "Bad Command Line Option" +msgstr "Niepoprawna opcja w lini poleceń" + +#: src/win32/compat/compat.cpp:2625 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Bacula ERROR: " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"BŁĄD Bacula: " + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 +msgid "&About...\tF1" +msgstr "&About...\tF1" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Pokaż dialog o" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620 +msgid "Connect to the director" +msgstr "Połącz do Dyrektora" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 +msgid "Disconnect of the director" +msgstr "Rozłączanie dyrektora" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 +msgid "Change of configuration file" +msgstr "Zmiana pliku konfiguracyjnego" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 +msgid "Change your default configuration file" +msgstr "Zmień swój domyślny plik konfiguracyjny" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252 +msgid "Edit your configuration file" +msgstr "Wyedytuj swój plik konfiguracyjny" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 +msgid "E&xit\tAlt-X" +msgstr "&Wyjście\tAlt-X" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 +msgid "Quit this program" +msgstr "Zamknij ten program" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258 +msgid "&File" +msgstr "&Pliki" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoc" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 src/wx-console/main.cpp:124 +#, c-format +msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n" +msgstr "Witamy w konsoli baculi bwx-console %s (%s)!\n" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283 +msgid "" +"Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie : Unicode jest wyłączony ponieważ używane jest wxWidgets dla GTK+ 1.2.\n" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287 +msgid "" +"Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode " +"support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such " +"filenames will be replaced by an interrogation mark.\n" +"If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode " +"version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n" +"---\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291 +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82 +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153 +msgid "Type your command below:" +msgstr "Napisz swoje polecenie poniżej:" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298 +msgid "Send" +msgstr "Wysłano" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387 +msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n" +msgstr "Błąd podczas parsowania argumentów lini komend, używam domyślnych.\n" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388 +msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" +msgstr "Użycie: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"It seems that it is the first time you run bwx-console.\n" +"This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n" +"Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another " +"file)" +msgstr "" +"wydaje się że to twoje pierwsze uruchomienie konsoli bwx.\n" +"Ten plik (%s) został wybrany jako domyślny plik konfiguracyjny.\n" +"Czy chcesz go edytować? (jeśli wybierzesz 'No' będziesz musiał wybrać inny " +"plik)" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419 +msgid "First run" +msgstr "Pierwsze uruchomienie" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read %s\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)" +msgstr "" +"Nie można odczytać %s\n" +"Błąd: %s\n" +"Czy chcesz wybrać inny? (Wybierz 'no' by edytowac ten plik)" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438 +msgid "Unable to read configuration file" +msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:450 +msgid "Please choose a configuration file to use" +msgstr "Proszę wybierz używany plik konfiguracyjny" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463 +msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?" +msgstr "Ten plik konfiguracyjny został z powodzeniem odczytany, czy użyć go jako domyślny?" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464 +msgid "Configuration file read successfully" +msgstr "Plik konfiguracyjny odczytany z powodzeniem" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:474 +msgid "Using this configuration file: %s\n" +msgstr "Użyj tego pliku konfiguracyjnego: %s\n" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:479 +msgid "Connecting to the director..." +msgstr "Podłączenie do dyrektora..." + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494 +msgid "Failed to unregister a data parser !" +msgstr "Niepowodzenie przy wyrejestrowaniu parsera danych!" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502 +msgid "Quitting.\n" +msgstr "Wychodzenie.\n" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:517 +msgid "" +"Welcome to Bacula bwx-console.\n" +"Written by Nicolas Boichat \n" +"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n" +msgstr "" +"Witamy w Bacula bwx-console.\n" +"Napisane przez Nicolas Boichat \n" +"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521 +msgid "About Bacula bwx-console" +msgstr "O Bacula bwx-console" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527 +msgid "Please choose your default configuration file" +msgstr "Proszę wybierz swój plik konfiguracyjny" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531 +msgid "Use this configuration file as default?" +msgstr "Użyć tego pliku konfiguracyjnego jako domyślnego?" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532 +msgid "Configuration file" +msgstr "Plik konfiguracyjny" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603 +msgid "Console thread terminated." +msgstr "Zakończono wątek konsoli." + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611 +msgid "Connection to the director lost. Quit program?" +msgstr "Podłączenie do dyrektora utracone. Zkończyć program?" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612 +msgid "Connection lost" +msgstr "Połączenie utracone." + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628 +msgid "Connected to the director." +msgstr "Podłączony do dyrektora." + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Reconnect" +msgstr "Utworzone" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Reconnect to the director" +msgstr "Podłączenie do Dyrektora %s:%d" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666 +msgid "Disconnected of the director." +msgstr "Rozłączanie dyrektora." + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720 +msgid "Unexpected question has been received.\n" +msgstr "Otrzymano nieoczekiwane pytanie.\n" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 +msgid "bwx-console: unexpected director's question." +msgstr "bwx-console: nieoczekiwane zapytanie Dyrektora." + +#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:213 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:125 +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in config file.\n" +"At least one CA certificate store is required.\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie są " +"zdefiniowane dla Dyrektora \"%s\" w pliku konfiguracyjnym.\n" +" Co najmniej jedno skadowanie certyfikatu CA jest wymagane.\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:132 +msgid "" +"No Director resource defined in config file.\n" +"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" +msgstr "" +"Brak definicji zasobu Dyrektora w pliku konfiguracyjnym\n" +"Bez tego nie wiem jak rozmawiać z Dyrektorem :-(\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:151 +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in config file.\n" +msgstr "" +"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostały " +"zdefiniowane dla Konsoli \"%s\" w pliku konfiguracyjnym.\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:173 +msgid "Error while initializing windows sockets...\n" +msgstr "Błąd w trakcie inicjalizacji gniazd windows...\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:189 +msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n" +msgstr "Błąd w trakcie czyszczenia gniazd windows...\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:228 +msgid "Error while initializing library." +msgstr "Błąd w trakcie inicjalizacji biblioteki." + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:256 +msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" +msgstr "Nieudana inicjalizacja biblioteki kryptograficznej.\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:260 +msgid "Please correct configuration file.\n" +msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny.\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:302 +msgid "Error : Library not initialized\n" +msgstr "Błąd : Nie zainicjalizowana biblioteka\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:313 +msgid "Error : No configuration file loaded\n" +msgstr "Błąd : Nie załadowano pliku konfiguracyjnego\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:323 +msgid "Connecting...\n" +msgstr "Łączenie...\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:339 +msgid "Error : No director defined in config file.\n" +msgstr "Błąd : Brak definicji dyrektora w pliku konfiguracyjnym.\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:351 +msgid "Multiple directors found in your config file.\n" +msgstr "Znaleziono wielu dyrektorów w twoim pliku konfiguracyjnym.\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:360 +#, c-format +msgid "Please choose a director (1-%d): " +msgstr "Proszę wybierz dyrektora (1-%d): " + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:389 +#, c-format +msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: " +msgstr "Hasło dla klucza prywatnego TLS Konsoli \"%s\": " + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:410 +#, c-format +msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: " +msgstr "Hasło dla klucza prywatnego TLS Dyrektora \"%s\": " + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:432 +msgid "Failed to connect to the director\n" +msgstr "Nieudane podłączenie do dyrektora\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:442 +msgid "Connected\n" +msgstr "Podłączony\n" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:499 +msgid "<< Unexpected signal received : " +msgstr "<< Otrzymano nieoczekiwany sygnał : " + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:519 +msgid "Connection terminated\n" +msgstr "Podłączenie zakończone\n" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65 +msgid "Config file editor" +msgstr "Edytor pliku konfiguracyjnego" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75 +msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n" +msgstr "# Plik Konfiguracyjny Bacula bwx-console\n" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111 +msgid "Save and close" +msgstr "Zapisz i zamknij" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112 +msgid "Close without saving" +msgstr "Zamknij bez zapisywania" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139 +msgid "Unable to write to %s\n" +msgstr "Nie mogę pisać do %s\n" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140 +msgid "Error while saving" +msgstr "Błąd w trakcie zapisywania" + +#: src/wx-console/main.cpp:119 +msgid "Bacula bwx-console" +msgstr "Bacula bwx-console" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:234 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1976 +msgid "Enter restore mode" +msgstr "Wprowadź tryb odtwarzania" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:237 +msgid "Cancel restore" +msgstr "Anuluj odtwarzanie" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:267 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321 +msgid "Refresh" +msgstr "Odwierz" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:302 +msgid "Perm." +msgstr "Prawa" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:503 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:513 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1897 +msgid "Job Name" +msgstr "Nazwa Zadania" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:456 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:467 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1156 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1239 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1849 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1851 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1912 +msgid "Fileset" +msgstr "Zestaw plików" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1249 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1261 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1280 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1287 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1839 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1850 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971 +msgid "Before" +msgstr "Przed" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342 +msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" +msgstr "Proszę skonfiguruj parametry związane z plikami do odtwarzania :" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 +msgid "always" +msgstr "zawsze" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +msgid "if newer" +msgstr "jeśli nowszy" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +msgid "if older" +msgstr "jeśli starszy" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908 +msgid "never" +msgstr "nigdy" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359 +msgid "Please configure parameters concerning files restoration :" +msgstr "Proszę skonfigurować parametry dotyczących odtwarzania plików :" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427 +msgid "Getting parameters list." +msgstr "Pobieranie listy parametrów." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:435 +msgid "Error : no clients returned by the director." +msgstr "Błąd : dyrektor nie zwrócił klientów." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:459 +msgid "Error : no filesets returned by the director." +msgstr "Błąd : dyrektor nie zwrócił żadnych fileset'ów." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:483 +msgid "Error : no storage returned by the director." +msgstr "Błąd : dyrektor nie zwrócił storage." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530 +msgid "Error : no jobs returned by the director." +msgstr "Błąd : dyrektor nie zwrócił zadań." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 +msgid "RestoreFiles" +msgstr "RestoreFiles" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:551 +msgid "Please configure your restore parameters." +msgstr "Proszę skonfiguruj swoje parametry odtwarzania." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:556 +msgid "Please select a client." +msgstr "Proszę zaznacz klienta." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560 +msgid "Please select a restore date." +msgstr "Proszę wskaż datę odtwarzania." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565 +msgid "Building restore tree..." +msgstr "Budowanie drzewa odtwarzania..." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613 +msgid "Error while starting restore: " +msgstr "Błąd w trakcie uruchamiania odtwarzania: " + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:705 +msgid "" +"Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add " +"it to the restore list." +msgstr "" +"Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pliku lub katalogu, lub podwójne " +"kliknięcie na nich zaznacza je i dodaje do listy odtwarzania." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764 +msgid "bwx-console: unexpected restore question." +msgstr "bwx-console: niespodziewane pytanie o odtwarzanie." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775 +msgid " files selected to be restored." +msgstr " pliki zaznaczone do odtworzenia." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:780 +msgid " file selected to be restored." +msgstr " plik zaznaczony do odtworzenia." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787 +#, c-format +msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." +msgstr "" +"Proszę skonfiguruj swoje odtwarzanie (%ld plików zaznaczonych do " +"odtwarzania)..." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797 +msgid "Restore failed : no file selected.\n" +msgstr "Nieudane odtwarzanie, nie wskazano pliku.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798 +msgid "Restore failed : no file selected." +msgstr "Nieudane odtwarzanie, nie wskazano pliku." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:808 +msgid "Restoring, please wait..." +msgstr "Odtwarzanie, proszę czekać..." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:821 +msgid "Job queued. JobId=" +msgstr "Zadanie zakolejkowane. JobId=" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823 +msgid "Restore queued, jobid=" +msgstr "Odtwarzanie zakolejkowane, jobid=" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827 +msgid "Job failed." +msgstr "Zadanie nieudane." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828 +msgid "Restore failed, please look at messages.\n" +msgstr "Nieudane odtwarzanie, proszę zweryfikuj komunikaty.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829 +msgid "Restore failed, please look at messages in console." +msgstr "Odtwarzanie nieudane, proszę spojrzeć na komunikaty na konsoli." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836 +msgid "Failed to retrieve jobid.\n" +msgstr "Nieudane pobranie jobid.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:862 +msgid "" +"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n" +msgstr "" +"Zadanie odtwarzania zaplanowane do uruchomienia. bwx-console nie będzie " +"czekać na jego zakończenie.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:863 +msgid "" +"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion." +msgstr "" +"Zadanie odtwarzania zaplanowane do uruchomienia. bwx-console nie będzie " +"czekać na jego zakończenie." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889 +msgid "Restore job created, but not yet running." +msgstr "Zadanie odtwarzania stworzone, lecz jeszcze nie uruchomione." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894 +msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." +msgstr "Zadanie odtwarzania w trakcie, proszę czekać (%ld z %ld plików odtworzonych)..." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898 +msgid "Restore job terminated successfully." +msgstr "Zadanie odtwarzania zakończone poprawnie." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899 +msgid "Restore job terminated successfully.\n" +msgstr "Zadanie odtwarzania zakończone poprawnie.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904 +msgid "Restore job terminated in error, see messages in console." +msgstr "Zadanie odtwarzania zakończone z błędem, zobacz komunikaty na konsoli." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:905 +msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" +msgstr "Zadanie odtwarzania zakończone z błędem, zobacz komunikaty.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910 +msgid "Restore job reported a non-fatal error." +msgstr "Zadanie odtwarzania zaraportowało niekrytyczny błąd." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914 +msgid "Restore job reported a fatal error." +msgstr "Zadanie odtwarzania zaraportowało błąd krytyczny." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919 +msgid "Restore job cancelled by user." +msgstr "Zadanie odtwarzania anulowane przez użytkownika." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920 +msgid "Restore job cancelled by user.\n" +msgstr "Zadanie odtwarzania anulowane przez użytkownika.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925 +msgid "Restore job is waiting on File daemon." +msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na Demon Plików." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929 +msgid "Restore job is waiting for new media." +msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na nowe medium." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933 +msgid "Restore job is waiting for storage resource." +msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na zasoby storage." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937 +msgid "Restore job is waiting for job resource." +msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na zasoby dadania." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941 +msgid "Restore job is waiting for Client resource." +msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na zasoby Klienta." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:945 +msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." +msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje z powodu maksymalnej iloiści zadań." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:949 +msgid "Restore job is waiting for start time." +msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na czas uruchomienia." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953 +msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." +msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na zakończenie zadań o wyższym priorytecie." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002 +msgid "" +"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " +"wait for its completion anymore.\n" +msgstr "" +"Zadanie odtwarzania nie wystartowało w ciągu minuty, bwx-console nie będzie " +"już więcej czekać na jego zakończenie.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003 +msgid "" +"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " +"wait for its completion anymore." +msgstr "" +"Zadanie odtwarzania nie wystartowało w ciągu minuty, bwx-console nie będzie " +"już więcej czekać na jego zakończenie." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1013 +msgid "Restore done successfully.\n" +msgstr "Odtwarzanie wykonane poprawnie.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1014 +msgid "Restore done successfully." +msgstr "Odtwarzanie wykonane poprawnie." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1086 +msgid "Applying restore configuration changes..." +msgstr "Zastosowanie zmian konfiguracyjnych odtwarzania..." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138 +msgid "Failed to find the selected client." +msgstr "Nie można znaleźć wskazanego klienta." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1158 +msgid "Failed to find the selected fileset." +msgstr "Nie można znaleźć wskazanego fileset." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1178 +msgid "Failed to find the selected storage." +msgstr "Nie można znaleźć wskazanego storage." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886 +msgid "Run Restore job" +msgstr "Uruchom zadanie Odtwarzania" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216 +msgid "Restore configuration changes were applied." +msgstr "Odtworzenie zmian konfiguracji zostało zastosowane." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225 +msgid "Restore cancelled.\n" +msgstr "Odtwarzanie anulowane.\n" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1226 +msgid "Restore cancelled." +msgstr "Odtwarzanie anulowane." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1248 +msgid "No results to list." +msgstr "Brak rezultatów do wylistowania." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1250 +msgid "No backup found for this client." +msgstr "Nie znaleziono backupu dla tego klienta." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1257 +msgid "ERROR" +msgstr "BŁĄD" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258 +msgid "Query failed" +msgstr "Nieudane zapytanie" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260 +msgid "Cannot get previous backups list, see console." +msgstr "Nie moąna otrzymać listy poprzednich backupów, zobacz konsolę." + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896 +msgid "JobName:" +msgstr "Nazwa Zadania:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1898 +msgid "Bootstrap:" +msgstr "Bootstrap:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1900 +msgid "Where:" +msgstr "Gdzie:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1903 +msgid "Replace:" +msgstr "Zamiana:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906 +msgid "ifnewer" +msgstr "ifnewer" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907 +msgid "ifolder" +msgstr "ifolder" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1911 +msgid "FileSet:" +msgstr "FileSet:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1913 +msgid "Client:" +msgstr "Klient:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1915 +msgid "Storage:" +msgstr "Storage:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917 +msgid "When:" +msgstr "Kiedy:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorytet:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2028 +msgid "Restoring..." +msgstr "Odtwarzanie..." + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117 +msgid "Unknown command." +msgstr "Nieznana komenda." + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126 +msgid "Possible completions: " +msgstr "Możliwe uzupełnienia: " + +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:154 +msgid "Console: name=%s\n" +msgstr "Konsola: nazwa=%s\n" + +#: src/qt-console/console/console.cpp:138 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:216 +msgid "Connected" +msgstr "Podłączony" + +#: src/qt-console/console/console.cpp:363 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:332 +msgid "Processing command ..." +msgstr "Przetwarzanie komendy ..." + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:89 +msgid "Already connected\"%s\".\n" +msgstr "Już podłączony\"%s\".\n" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:104 +msgid "" +"Connecting to Director %s:%d\n" +"\n" +msgstr "" +"Podłączenie do Dyrektora %s:%d\n" +"\n" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:201 +msgid "Initializing ..." +msgstr "Inicjalizowanie ..." + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:325 +msgid "Command completed ..." +msgstr "Zakończona komenda ..." + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:339 +msgid "At main prompt waiting for input ..." +msgstr "Główne polecenie czeka na dane ..." + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:346 +msgid "At prompt waiting for input ..." +msgstr "Polecenie czeka na dane ..." + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:361 +msgid "Command failed." +msgstr "Nieudana komenda." + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:428 +msgid "Director disconnected." +msgstr "Dyrektor rozłączony." + +#: src/qt-console/main.cpp:179 +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -dnn set debug level to nn\n" +" -s no signals\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wersja: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Użycie: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" +" -c ustaw plik konfiguracyjny na file\n" +" -dnn ustaw poziom debugowania na nn\n" +" -s brak sygnałów\n" +" -t test - odczytuje konfiguracj i kończy działanie\n" +" -? wyświetla ten komunikat.\n" +"\n" -- 2.39.2