From b0e6dea0d9c9b2ca0e1e1ba0650cbe990bce1c29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Andrej=20=C5=BDnidar=C5=A1i=C4=8D?= Date: Thu, 17 Dec 2009 11:49:59 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 2870 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2870 insertions(+) create mode 100644 po/sl.po diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..f4c64956 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,2870 @@ +# Slovenian translation for glabels. +# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glabels package. +# Andrej Žnidaršič , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glabels master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-18 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-10 08:05+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../src/glabels.c:75 +#: ../src/glabels-batch.c:70 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DATOTEKA...]" + +#: ../src/glabels.c:91 +msgid "- gLabels label designer" +msgstr "- snovalnik nalepk gLabels" + +#: ../src/glabels-batch.c:54 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")" + +#: ../src/glabels-batch.c:54 +#: ../src/glabels-batch.c:68 +msgid "filename" +msgstr "ime datoteke" + +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "sheets" +msgstr "delovni listi" + +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "število kopij (privzeto=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "copies" +msgstr "kopije" + +#: ../src/glabels-batch.c:60 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:60 +msgid "first" +msgstr "prva" + +#: ../src/glabels-batch.c:62 +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)" + +#: ../src/glabels-batch.c:64 +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)" + +#: ../src/glabels-batch.c:66 +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 +msgid "print crop marks" +msgstr "natisni oznake obrezave" + +#: ../src/glabels-batch.c:68 +msgid "input file for merging" +msgstr "vhodna datoteka za združevanje" + +#: ../src/glabels-batch.c:96 +msgid "- batch process gLabels label files" +msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk" + +#: ../src/glabels-batch.c:142 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:164 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n" + +#: ../src/window.c:259 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(brez) - gLabels" + +#: ../src/window.c:432 +msgid "(modified)" +msgstr " (spremenjeno)" + +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Select Mode" +msgstr "_Način izbora" + +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" + +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Line" +msgstr "Č_rta" + +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Box" +msgstr "_Okvir" + +#: ../src/stock.c:76 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Elipsa" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Image" +msgstr "Sl_ika" + +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Bar_code" +msgstr "Črtna _koda" + +#: ../src/stock.c:79 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "_Združi lastnosti" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Lastnosti _predmeta" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Prinesi v _ospredje" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Pošlji _nazaj" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zavrti _levo" + +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zavrti _desno" + +#: ../src/stock.c:85 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Zrcali _vodoravno" + +#: ../src/stock.c:86 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Zrcali _navpično" + +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Lefts" +msgstr "_Levo" + +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Rights" +msgstr "_Desno" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "_Centers" +msgstr "_Središča" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "_Tops" +msgstr "_Vrhovi" + +#: ../src/stock.c:91 +msgid "Bottoms" +msgstr "Dna" + +#: ../src/stock.c:92 +msgid "Centers" +msgstr "Središča" + +#: ../src/stock.c:93 +#: ../src/stock.c:94 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Sre_dišče nalepke" + +#: ../src/stock.c:95 +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Barva polnila" + +#: ../src/stock.c:96 +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Barva črte" + +#: ../src/stock.c:97 +#: ../src/stock.c:99 +msgid "Linked" +msgstr "Povezano" + +#: ../src/stock.c:98 +#: ../src/stock.c:100 +msgid "Not Linked" +msgstr "Nepovezano" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Odpri nedavne _datoteke" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "P_redmeti" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Ustvari" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Razvrsti" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Zavrti/zrcali" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "_Vodoravna poravnava" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "_Navpična poravnava" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 +#: ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Vsebinski meni" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Ustvarjanje nove datoteke" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Odpri ..." + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Odpiranje datoteke" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot ..." + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "Na_tisni ..." + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Tiskanje trenutne datoteke" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "_Snovalnik predlog ..." + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Ustvarjanje predloge po meri" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zapri trenutno datoteko" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Končaj" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Končanje programa" + +#: ../src/ui.c:180 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: ../src/ui.c:182 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izrez izbora" + +#: ../src/ui.c:187 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../src/ui.c:189 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiranje izbora" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Prilepi iz odložišča" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "Izberi vse" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Select all objects" +msgstr "Izbor vseh predmetov" + +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Un-select All" +msgstr "Odstrani izbor vsega" + +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Odstrani vse izbore" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Configure the application" +msgstr "Nastavitev programa" + +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Zoom in" +msgstr "Približaj" + +#: ../src/ui.c:233 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Približaj predmet" + +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddalji" + +#: ../src/ui.c:240 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Oddalji predmet" + +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Velikost 1:1" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%" + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Prilagodi oknu" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Prilagajanje velikost oknu" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Select Mode" +msgstr "Način izbiranja" + +#: ../src/ui.c:263 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov" + +#: ../src/ui.c:268 +#: ../src/view-text.c:494 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: ../src/ui.c:270 +msgid "Create text object" +msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Box" +msgstr "Okvir" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika" + +#: ../src/ui.c:282 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: ../src/ui.c:284 +msgid "Create line object" +msgstr "Ustvarjanje črte" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga" + +#: ../src/ui.c:296 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:16 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../src/ui.c:298 +msgid "Create image object" +msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Barcode" +msgstr "Črtna koda" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode" + +#: ../src/ui.c:310 +msgid "Bring to front" +msgstr "Prinesi v ospredje" + +#: ../src/ui.c:312 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Vzdigni predmet na vrh" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Send to back" +msgstr "Pošlji nazaj" + +#: ../src/ui.c:319 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Spusti predmet na dno" + +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Rotate left" +msgstr "Zavrti levo" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo" + +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Rotate right" +msgstr "Zavrti desno" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno" + +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Zrcali vodoravno" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno" + +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Zrcali navpično" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično" + +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Align left" +msgstr "Poravnava levo" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" + +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Align right" +msgstr "Poravnava desno" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" + +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Poravnava vodoravne sredine" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče" + +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align tops" +msgstr "Poravnava vrhov" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" + +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Poravnava dnov" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob" + +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Poravnava navpične sredine" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" + +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Sredini vodoravno" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Center vertically" +msgstr "Sredini navpično" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke" + +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Merge properties" +msgstr "Lastnosti združevanja" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" + +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: ../src/ui.c:419 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Odpri priročnik glables" + +#: ../src/ui.c:424 +msgid "About..." +msgstr "O programu ..." + +#: ../src/ui.c:426 +msgid "About glabels" +msgstr "O glables" + +#: ../src/ui.c:436 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Orodna vrstica lastnosti" + +#: ../src/ui.c:438 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:444 +#: ../src/ui.c:489 +#: ../src/ui.c:497 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Pokaži namige" + +#: ../src/ui.c:446 +msgid "Show tooltips for property toolbar" +msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti" + +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/ui.c:454 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Markup" +msgstr "Označeno" + +#: ../src/ui.c:462 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:473 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Glavna orodna vrstica" + +#: ../src/ui.c:475 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Orodna vrstica risanja" + +#: ../src/ui.c:483 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu" + +#: ../src/ui.c:491 +msgid "Show tooltips for main toolbar" +msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico" + +#: ../src/ui.c:499 +msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1232 +#: ../src/object-editor.c:587 +#: ../src/object-editor.c:593 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1239 +#: ../src/object-editor.c:599 +msgid "No line" +msgstr "Brez črte" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1247 +#: ../src/object-editor.c:606 +msgid "No fill" +msgstr "Brez polnila" + +#: ../src/ui-sidebar.c:152 +msgid "Object properties" +msgstr "Lastnosti predmeta" + +#: ../src/ui-commands.c:1084 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels vključuje prispevke od:" + +#: ../src/ui-commands.c:1090 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge," + +#: ../src/ui-commands.c:1091 +msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +msgstr "ali pa obiščite http://glabels.sourceforge.net/" + +#: ../src/ui-commands.c:1103 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1107 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andrej Žnidaršič " + +#: ../src/ui-commands.c:1110 +msgid "" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" +"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n" +"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n" +" katerakoli kasnejša različica.\n" +"\n" +"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n" +"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n" +"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n" +" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1136 +msgid "glabels" +msgstr "glabels" + +#: ../src/file.c:91 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nova nalepka ali vizitka" + +#: ../src/file.c:191 +msgid "Label properties" +msgstr "Lastnosti nalepke" + +#: ../src/file.c:292 +#: ../src/file.c:578 +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../src/file.c:297 +#: ../src/file.c:583 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Dokumenti gLabels" + +#: ../src/file.c:343 +#: ../src/file.c:640 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Prazen izbor imena datoteke" + +#: ../src/file.c:346 +#: ../src/file.c:362 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke" + +#: ../src/file.c:359 +msgid "File does not exist" +msgstr "Datoteka ne obstaja" + +#: ../src/file.c:433 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti" + +#: ../src/file.c:436 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Ni podprt zapis datoteke" + +#: ../src/file.c:513 +#: ../src/file.c:690 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti" + +#: ../src/file.c:517 +#: ../src/file.c:694 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena." + +#: ../src/file.c:556 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Shrani \"%s\" kot" + +#: ../src/file.c:643 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke" + +#: ../src/file.c:664 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?" + +#: ../src/file.c:668 +msgid "File already exists." +msgstr "Datoteka že obstaja." + +#: ../src/file.c:764 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?" + +#: ../src/file.c:768 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene." + +#: ../src/file.c:771 +msgid "Close without saving" +msgstr "Zapri brez shranjevanja" + +#. Should not happen +#: ../src/prefs.c:159 +#: ../src/prefs.c:166 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "points" +msgstr "točke" + +#: ../src/prefs.c:161 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:42 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 +msgid "inches" +msgstr "palcev" + +#: ../src/prefs.c:163 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/prefs-dialog.c:162 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Nastavitve programa" + +#. Build editor. +#: ../src/view-box.c:175 +msgid "Box object properties" +msgstr "Lastnosti okvirja" + +#. Build editor. +#: ../src/view-ellipse.c:175 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Lastnosti elipse" + +#. Build editor. +#: ../src/view-line.c:174 +msgid "Line object properties" +msgstr "Lastnosti črte" + +#. Build editor. +#: ../src/view-image.c:174 +msgid "Image object properties" +msgstr "Lastnosti slike" + +#. Build editor. +#: ../src/view-text.c:178 +msgid "Text object properties" +msgstr "Lastnosti besedila" + +#. Build editor. +#: ../src/view-barcode.c:174 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Lastnosti črtne kode" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +msgid "All Images" +msgstr "Vse slike" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Lastnosti združevanja" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:397 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:417 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 +msgid "Record/Field" +msgstr "Posnemi/polje" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:10 +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 +msgid "Fixed" +msgstr "Nespremenljivo" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:237 +#: ../src/wdgt-print-copies.c:171 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" + +#: ../src/template-designer.c:358 +msgid "gLabels Template Designer" +msgstr "Snovalnik predlog gLables" + +#: ../src/template-designer.c:419 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: ../src/template-designer.c:463 +msgid "Name and Description" +msgstr "Ime in opis" + +#: ../src/template-designer.c:516 +msgid "Page Size" +msgstr "Velikost strani" + +#: ../src/template-designer.c:587 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Oblika vizitke ali nalepke" + +#: ../src/template-designer.c:637 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Velikost vizitke ali nalepke" + +#: ../src/template-designer.c:737 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Velikost nalepke (okrogla)" + +#: ../src/template-designer.c:820 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:913 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Število razporeditev" + +#: ../src/template-designer.c:976 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Razporeditev" + +#: ../src/template-designer.c:1087 +msgid "Design Completed" +msgstr "Snovanje je končano" + +#: ../src/template-designer.c:1253 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!" + +#: ../src/bc.c:67 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (any)" + +#: ../src/bc.c:70 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)" + +#: ../src/bc.c:73 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" + +#: ../src/bc.c:76 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" + +#: ../src/bc.c:79 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:82 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (katerakoli)" + +#: ../src/bc.c:85 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" + +#: ../src/bc.c:88 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" + +#: ../src/bc.c:91 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" + +#: ../src/bc.c:94 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" + +#: ../src/bc.c:97 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" + +#: ../src/bc.c:100 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" + +#: ../src/bc.c:103 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" + +#: ../src/bc.c:106 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" + +#: ../src/bc.c:109 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" + +#: ../src/bc.c:112 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" + +#: ../src/bc.c:115 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" + +#: ../src/bc.c:118 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" + +#: ../src/bc.c:121 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" + +#: ../src/bc.c:124 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: ../src/bc.c:127 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" + +#: ../src/bc.c:130 +msgid "Code 39" +msgstr "Koda 39" + +#: ../src/bc.c:133 +msgid "Code 128" +msgstr "Koda 128" + +#: ../src/bc.c:136 +msgid "Code 128C" +msgstr "Koda 128C" + +#: ../src/bc.c:139 +msgid "Code 128B" +msgstr "Koda 128B" + +#: ../src/bc.c:142 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Prepleteno 2 od 5" + +#: ../src/bc.c:145 +msgid "Codabar" +msgstr "Številka črtne kode" + +#: ../src/bc.c:148 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: ../src/bc.c:151 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:154 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)" + +#: ../src/label.c:531 +msgid "Untitled" +msgstr "Brez naslova" + +#: ../src/label-barcode.c:426 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Podatki črtne kode so prazni" + +#: ../src/label-barcode.c:430 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Neveljavni podatki črtne kode" + +#: ../src/xml-label.c:189 +#: ../src/xml-label.c:226 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja" + +#: ../src/xml-label.c:262 +msgid "No document root" +msgstr "Ni korena dokumenta" + +#: ../src/xml-label.c:270 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1" + +#: ../src/xml-label.c:279 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4" + +#: ../src/xml-label.c:288 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s" + +#: ../src/xml-label.c:319 +#: ../src/xml-label-04.c:79 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:356 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:401 +#: ../src/xml-label-04.c:127 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "slabo vozlišče = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:843 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:1080 +#: ../libglabels/xml-template.c:670 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8." + +#: ../src/xml-label.c:1087 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke." + +#: ../src/merge.c:170 +#: ../src/merge.c:211 +#: ../src/merge.c:375 +#: ../src/merge.c:378 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../src/merge-init.c:59 +msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)" + +#: ../src/merge-init.c:66 +msgid "Text file with colon delimeters" +msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci" + +#: ../src/merge-init.c:73 +msgid "Text file with tab delimeters" +msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji" + +#: ../src/merge-init.c:82 +msgid "Data from default Evolution Addressbook" +msgstr "Podatki iz privzetega imenika Evolution" + +#: ../src/merge-init.c:88 +msgid "Data from a file containing VCards" +msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards" + +#: ../src/merge-evolution.c:309 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi" + +#: ../src/merge-evolution.c:315 +#: ../src/merge-evolution.c:326 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." + +#: ../src/merge-evolution.c:341 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti." + +#: ../src/merge-evolution.c:377 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Stikov ni mogoče dobiti." + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 +msgid "Sheets:" +msgstr "Listi:" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 +msgid "from:" +msgstr "od:" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 +msgid "to:" +msgstr "za:" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 +msgid "Start on label" +msgstr "Začni na nalepki" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "na prvem listu" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopije:" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 +msgid "Collate" +msgstr "Združi" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:288 +#: ../src/wdgt-media-select.c:292 +#: ../src/wdgt-media-select.c:297 +#: ../src/wdgt-media-select.c:306 +#: ../src/wdgt-media-select.c:309 +#: ../src/wdgt-media-select.c:402 +#: ../src/wdgt-media-select.c:609 +#: ../src/wdgt-media-select.c:618 +msgid "Any" +msgstr "Katerikoli" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:643 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d na list" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:673 +#, c-format +msgid "%s x %s %s" +msgstr "%s x %s %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:678 +#, c-format +msgid "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:689 +#: ../src/wdgt-media-select.c:703 +#, c-format +msgid "%s %s diameter" +msgstr "%s %s premer" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:693 +#: ../src/wdgt-media-select.c:707 +#, c-format +msgid "%.5g %s diameter" +msgstr "%.5g %s premer" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:781 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:782 +msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." +msgstr "Poskusite izbrati predlogo s strani \"Išči vse predloge\"." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:861 +msgid "No match." +msgstr "Ni skladanja." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:862 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije." + +#. This is the default custom color +#: ../src/mygal/color-palette.c:389 +msgid "custom" +msgstr "po meri" + +#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton +#: ../src/mygal/color-palette.c:431 +msgid "Custom Color:" +msgstr "Barva po meri:" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:439 +msgid "Choose Custom Color" +msgstr "Izberite barvo po meri" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:572 +msgid "black" +msgstr "črna" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:573 +msgid "light brown" +msgstr "svetlo rjava" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:574 +msgid "brown gold" +msgstr "rjavo zlata" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:575 +msgid "dark green #2" +msgstr "temno zelena 2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:576 +msgid "navy" +msgstr "mornarska" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:577 +#: ../src/mygal/color-palette.c:633 +msgid "dark blue" +msgstr "temno modra" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:578 +msgid "purple #2" +msgstr "vijolična 2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:579 +msgid "very dark gray" +msgstr "zelo temno siva" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:582 +#: ../src/mygal/color-palette.c:638 +msgid "dark red" +msgstr "temno rdeča" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:583 +msgid "red-orange" +msgstr "rdeče-oranžna" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:584 +msgid "gold" +msgstr "zlata" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:585 +msgid "dark green" +msgstr "temno zelena" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:586 +#: ../src/mygal/color-palette.c:639 +msgid "dull blue" +msgstr "mračno modra" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:587 +#: ../src/mygal/color-palette.c:640 +msgid "blue" +msgstr "modra" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:588 +msgid "dull purple" +msgstr "mračno vijolična" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:589 +msgid "dark grey" +msgstr "temno siva" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:592 +msgid "red" +msgstr "rdeča" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:593 +msgid "orange" +msgstr "oranžna" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:594 +msgid "lime" +msgstr "rumeno-zelena" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:595 +msgid "dull green" +msgstr "mračno zelena" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:596 +msgid "dull blue #2" +msgstr "mračno modra 2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:597 +msgid "sky blue #2" +msgstr "nebeško modra 2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:598 +#: ../src/mygal/color-palette.c:637 +msgid "purple" +msgstr "vijolična" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:599 +msgid "gray" +msgstr "siva" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:602 +#: ../src/mygal/color-palette.c:634 +msgid "magenta" +msgstr "škrlatna" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:603 +msgid "bright orange" +msgstr "bistro oranžna" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:604 +#: ../src/mygal/color-palette.c:635 +msgid "yellow" +msgstr "rumena" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:605 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:606 +#: ../src/mygal/color-palette.c:636 +msgid "cyan" +msgstr "sinja" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:607 +msgid "bright blue" +msgstr "bistro modra" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:608 +#: ../src/mygal/color-palette.c:625 +msgid "red purple" +msgstr "rdeče vijolična" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:609 +msgid "light grey" +msgstr "svetlo siva" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:612 +#: ../src/mygal/color-palette.c:629 +msgid "pink" +msgstr "roza" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:613 +msgid "light orange" +msgstr "svetlo oranžna" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:614 +#: ../src/mygal/color-palette.c:626 +msgid "light yellow" +msgstr "svetlo rumena" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:615 +msgid "light green" +msgstr "svetlo zelena" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:616 +msgid "light cyan" +msgstr "svetlo sinja" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:617 +#: ../src/mygal/color-palette.c:627 +msgid "light blue" +msgstr "svetlo modra" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:618 +#: ../src/mygal/color-palette.c:631 +msgid "light purple" +msgstr "svetlo vijolična" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:619 +msgid "white" +msgstr "bela" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:624 +msgid "purplish blue" +msgstr "vijolično modra" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:628 +msgid "dark purple" +msgstr "temo vijolična" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:630 +msgid "sky blue" +msgstr "nebeško modra" + +#: ../src/critical-error-handler.c:73 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Usodna napaka gLables!" + +#: ../src/warning-handler.c:73 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Napaka gLables!" + +#. Create and append an "Other" entry. +#: ../libglabels/db.c:118 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:131 +msgid "User defined" +msgstr "Uporabniško določeno" + +#: ../libglabels/db.c:482 +msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" + +#: ../libglabels/db.c:875 +msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" + +#: ../libglabels/db.c:1461 +msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!" + +#: ../libglabels/db.c:1538 +#, c-format +msgid "Generic %s full page template" +msgstr "Splošna predloga cele strani %s" + +#: ../libglabels/xml-template.c:227 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela." + +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime" + +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\"" + +#: ../libglabels/xml-template.c:615 +msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. " + +#: ../libglabels/xml-template.c:625 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "Atributi imena manjkajo." + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Posnemi izbiro/predogled" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Zapis:" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Select all" +msgstr "Izberi vse" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "Prekliči izbor vsega" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 +msgid "dialog1" +msgstr "pogovorno okno 1" + +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 +msgid "Label orientation" +msgstr "Usmeritev nalepke" + +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 +msgid "Media type" +msgstr "Vrsta medija" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 +msgid "00000000000 00000" +msgstr "00000000000 00000" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 +msgid "Xxx object properties" +msgstr "lastnosti predmeta Xxx" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Alignment:" +msgstr "Poravnava:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 +msgid "Checksum" +msgstr "Nadzorna vsota" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Omogoči senco" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 +msgid "Family:" +msgstr "Družina:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 +msgid "Fill" +msgstr "Polnilo" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Vstavi polje združevanja" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 +msgid "Key:" +msgstr "Ključ:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 +msgid "Length:" +msgstr "Dolžina:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Razmik vrstic:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 +msgid "Literal:" +msgstr "Dosledno:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 +msgid "Opacity:" +msgstr "Prekrivnost:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 +msgid "Position" +msgstr "Lega" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 +msgid "Reset image size" +msgstr "Ponastavi velikost slike" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 +msgid "Select A File" +msgstr "Izbor datoteke" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 +msgid "X Offset:" +msgstr "Odmik X osi:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Odmik Y osi:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 +msgid "degrees" +msgstr "stopinje" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 +msgid "digits:" +msgstr "številke:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 +msgid "format:" +msgstr "oblika:" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "Default page size" +msgstr "Privzeta velikost strani" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "Fill" +msgstr "Polnilo" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "Units" +msgstr "Enote" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Inches" +msgstr "Palci" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Locale" +msgstr "Jezikovna oznaka" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetri" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Object defaults" +msgstr "Privzete vrednosti predmeta" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Points" +msgstr "Točke" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete." + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje." + +#. Most popular (at top of list) +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "US Letter" +msgstr "Ameriško pismo" + +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 +msgid "Print control (Merge)" +msgstr "Nadzor tiskanja (združi)" + +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 +msgid "Print control (Simple)" +msgstr "Nadzor tiskanja (preprost)" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Poravnava na sredino" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Družina pisav" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost pisave" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Poravnava levo" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Širine vrstice" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Poravnava desno" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 +msgid "Text Color" +msgstr "Barva besedila" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 +msgid "Text color" +msgstr "Barva besedila" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 +msgid "(e.g., 8163A)" +msgstr "(na primer 1000)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 +msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "1. Zunanji polmer:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 +msgid "1. Radius:" +msgstr "1. Polmer:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 +msgid "1. Width:" +msgstr "1. Širina" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 +msgid "2. Height:" +msgstr "2. Višina:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "2. Notranji polmer:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "2. Vmesni prostor:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "3. Širina odreza:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 +msgid "3. Margin" +msgstr "3. Obroba" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 +msgid "3. Round (radius of corner):" +msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "4. Višina odreza:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 +msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 +msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Navpični vmesni prostor:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Vmesni prostor:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 +msgid "6. Margin" +msgstr "6. Obroba" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "Znamka/Izdelovalec:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 +msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" +msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 +msgid "" +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." +msgstr "" +"Čestitamo!\n" +"\n" +"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n" +"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n" +"\n" +"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n" +"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "Razdalja od levega roba (x0):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 +msgid "" +"How many layouts will your template contain? \n" +"\n" +"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" +"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" +"The second example illustrates when two layouts are needed." +msgstr "" +"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n" +"\n" +"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n" +"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n" +"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. " + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 +msgid "Layout #1" +msgstr "Razporeditev št. 1" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 +msgid "Layout #2" +msgstr "Razporeditev št. 2" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 +msgid "Number across (nx):" +msgstr "Vodoravno število (nx):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 +msgid "Number down (ny):" +msgstr "Navpično število (ny):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 +msgid "Number of layouts:" +msgstr "Število razporeditev:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost strani:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Del št:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 +msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." +msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." +msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." +msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 +msgid "Print test sheet" +msgstr "Natisni preizkusni list" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 +msgid "Round" +msgstr "Krog" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" +"Predloge z \n" +"dvema razporeditvama." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" +"Predloge z le\n" +"eno razporeditvijo." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "Navpična razdalja (dy):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n" +"\n" +"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 +msgid "cd_size_page" +msgstr "stran_velikosti_cd" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 +msgid "finish_page" +msgstr "končna_stran" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 +msgid "layout_page" +msgstr "razporeditvena_stran" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 +msgid "name_page" +msgstr "ime_strani" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 +msgid "nlayouts_page" +msgstr "št_razporeditev_stran" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 +msgid "pg_size_page" +msgstr "stran_velikosti_strani" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 +msgid "rect_size_page" +msgstr "pravokotna_stran" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 +msgid "round_size_page" +msgstr "okrogla_stran" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 +msgid "shape_page" +msgstr "oblikovna_stran" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 +msgid "start_page" +msgstr "začetna_sran" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Znamka:" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 +msgid "Recent templates" +msgstr "Nedavne predloge" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 +msgid "Search all templates" +msgstr "Išči po vseh predlogah" + +#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 +msgid "Rotate" +msgstr "Zavrti" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#. ISO B series sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "US Executive" +msgstr "Ameriška izvršilna" + +#. Other US paper sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "US Legal" +msgstr "Ameriška pravna" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "Katerakoli vizika" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +msgid "Any label" +msgstr "Katerakoli nalepka" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +msgid "Business cards" +msgstr "Poslovne nalepke" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD ali drugi mediji" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Pravokotne nalepke" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +msgid "Round labels" +msgstr "Okrogle nalepke" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +msgid "Square labels" +msgstr "Kvadratne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" +msgstr "Nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "Nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Vsestranske nalepke" + +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Business Cards" +msgstr "Poslovne vizitke" + +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "CD polica" + +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Robovi CD" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "CD/DVD nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Nalepke disket" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Nalepke disket" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Poštne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Poštne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Mini nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Mini nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Nalepke pošiljanja" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Nalepke map z datotekami" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +msgid "Divider Labels" +msgstr "Nalepke ločilnikov" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +msgid "Filing Labels" +msgstr "Nalepke kartotek" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Celostranske nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +msgid "ID Labels" +msgstr "ID nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +msgid "Index Cards" +msgstr "Kartice kazal" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +msgid "Large Round Labels" +msgstr "Velike okrogle nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "Nalepke z imeni" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "Razglednice" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "Nalepke za naslov vračila" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +msgid "Round Labels" +msgstr "Okrogle nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "Nalepke pošiljanja" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "Majhne okrogle nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 +msgid "Square Labels" +msgstr "Kvadratne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Karte za šotorjenje" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Nalepke ploskev video kaset" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Nalepke robov video kaset" + +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm" + +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "3,5-palčna disketa" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" +msgstr "Mapa z datotekami" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Izročna mapa" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Velike nalepke naslovov" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Nalepke naslova pošiljanja" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Različne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Nalepke datotek arhiva" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "CD Labels" +msgstr "CD nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Nalepke disket (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "Foto nalepke EPSON 16" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Etiketten" +msgstr "Nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "General Labels" +msgstr "Splošne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Mailing Labels-2 columns" +msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Mailing Labels-3 columns" +msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Pravokotne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Video nalepke (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Večnamenske nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "CD poslovne vizitke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Pravokotne CD predloge" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Nalepke kaset" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Nalepke DLT" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Nalepke Microtube" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Nalepke mini CD-jev" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "File Back Labels" +msgstr "Nalepke predalnikov" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Nalepke arhivskih datotek" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" + +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic" + +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer" +msgstr "gLabels snovalnik nalepk" + +#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 +#: ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Datoteka projekta gLabels" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n" + +#. --option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n" + +#~ msgid "Code 93" +#~ msgstr "Koda 93" +#~ msgid "IEC18004 (QRCode)" +#~ msgstr "IEC18004 (QRKoda)" +#~ msgid "Default Color" +#~ msgstr "Privzeta barva" +#~ msgid "Brown" +#~ msgstr "Rjava" +#~ msgid "Dark Goldenrod" +#~ msgstr "Temna zlata palica" +#~ msgid "Dark Cyan" +#~ msgstr "Temno sinja" +#~ msgid "Navy Blue" +#~ msgstr "Mornarsko modra" +#~ msgid "Dark Yellow" +#~ msgstr "Temno rumena" +#~ msgid "Turquoise" +#~ msgstr "Turkizna" +#~ msgid "Salmon" +#~ msgstr "Lososova" +#~ msgid "Violet" +#~ msgstr "Vijolična" +#~ msgid "Khaki" +#~ msgstr "Kakijeva" +#~ msgid "Slate Gray" +#~ msgstr "Skrilavčno siva" +#~ msgid "Thistle" +#~ msgstr "Osatna" +#~ msgid "10\\% Gray" +#~ msgstr "10\\% Siva" +#~ msgid "25\\% Gray" +#~ msgstr "25\\% Siva" +#~ msgid "40\\% Gray" +#~ msgstr "40\\% Siva" +#~ msgid "50\\% Gray" +#~ msgstr "50\\% Siva" +#~ msgid "60\\% Gray" +#~ msgstr "60\\% siva" +#~ msgid "Custom Color #%u" +#~ msgstr "Barva po meri #%u" +#~ msgid "Recent fonts" +#~ msgstr "Nedavne pisave" +#~ msgid "Proportional fonts" +#~ msgstr "Sorazmerne pisave" +#~ msgid "Fixed-width fonts" +#~ msgstr "Pisave stalne širine" +#~ msgid "All fonts" +#~ msgstr "Vse pisave" +#~ msgctxt "Short sample text" +#~ msgid "Aa" +#~ msgstr "Aa" +#~ msgctxt "Lower case sample text" +#~ msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +#~ msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž" +#~ msgctxt "Upper case sample text" +#~ msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +#~ msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ" +#~ msgctxt "Numbers and special characters sample text" +#~ msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +#~ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" +#~ msgid "Sample text" +#~ msgstr "Vzorčno besedilo" +#~ msgid "Print files created with gLabels." +#~ msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables." +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti " +#~ "ukazne vrstice.\n" +#~ msgid "Launch gLabels label and business card designer." +#~ msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " +#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +#~ msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)" +#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +#~ msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici" +#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +#~ msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)" +#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +#~ msgstr "" +#~ "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici" +#~ msgid "Text: Colon separated values" +#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti" +#~ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici" + +#, fuzzy +#~ msgid "VCards" +#~ msgstr "Vizitk vCard v besedilu" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Običajna" +#~ msgid "cm" +#~ msgstr "cm" +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "pic" +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Kopije" +#~ msgid "#10 Envelope" +#~ msgstr "Ovojnica št. 10" +#~ msgid "C5" +#~ msgstr "C5" +#~ msgid "C6" +#~ msgstr "C6" +#~ msgid "DL" +#~ msgstr "DL" +#~ msgid "Monarch Envelope" +#~ msgstr "Ovojnica Monarch" + -- 2.39.5