From b13952d2c74cef740f18f9a790471ade2b2b5ae9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Tue, 19 Feb 2013 10:47:58 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- help/cs/cs.po | 4193 +++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1953 insertions(+), 2240 deletions(-) diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 493755c9..ae456c66 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Czech translation for glabels help. # Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels help. -# -# Marek Černocký , 2010, 2011. +# Marek Černocký , 2010, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-04 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-06 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:46+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,1210 +15,1067 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/skipfields.page:45(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; " -"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; " -"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/skipfields.page:53(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; " -"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d" -msgstr "" -"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; " -"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Marek Černocký , 2010 – 2013" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:24(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/glabels-logo.png' " +"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" +msgstr "" +"external ref='figures/glabels-logo.png' " +"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:47(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " +"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" +msgstr "" +"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " +"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" + +#: C/index.page:7(info/title) +msgctxt "link" +msgid "gLabels label and business card designer" +msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels" -#: C/skipfields.page:9(desc) -msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge." -msgstr "Jak přeskakovat prázdné řádky v adresách při slučování dokumentu." +#: C/index.page:8(info/title) +msgctxt "text" +msgid "gLabels label and business card designer" +msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels" -#: C/skipfields.page:13(name) C/select.page:13(name) C/printfile.page:13(name) -#: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name) -#: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name) -#: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name) -#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name) -#: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name) -#: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name) -#: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name) +#: C/index.page:11(credit/name) C/about.page:13(credit/name) +#: C/basicusage.page:13(credit/name) C/createnew.page:13(credit/name) +#: C/customize.page:11(credit/name) C/customtemplate.page:13(credit/name) +#: C/editprop.page:13(credit/name) C/labelprop.page:13(credit/name) +#: C/mancreate.page:15(credit/name) C/merge-ex1.page:13(credit/name) +#: C/merge-ex2.page:13(credit/name) C/merge-ex3.page:13(credit/name) +#: C/merge-ex4.page:13(credit/name) C/mergefeatures.page:13(credit/name) +#: C/merge.page:13(credit/name) C/multifile.page:13(credit/name) +#: C/newlabel.page:13(credit/name) C/printfile.page:13(credit/name) +#: C/select.page:13(credit/name) C/skipfields.page:13(credit/name) msgid "Jim Evins" msgstr "Jim Evins" -#: C/skipfields.page:14(email) C/select.page:14(email) -#: C/printfile.page:14(email) C/newlabel.page:14(email) -#: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email) -#: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email) -#: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email) -#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email) -#: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email) -#: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email) -#: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email) -#: C/about.page:14(email) -msgid "evins@snaught.com" -msgstr "evins@snaught.com" - -#: C/skipfields.page:17(name) C/select.page:17(name) C/printfile.page:17(name) -#: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name) -#: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name) -#: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name) -#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name) -#: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name) -#: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name) -#: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name) +#: C/index.page:15(credit/name) C/about.page:17(credit/name) +#: C/basicusage.page:17(credit/name) C/createnew.page:17(credit/name) +#: C/customize.page:15(credit/name) C/customtemplate.page:17(credit/name) +#: C/editprop.page:17(credit/name) C/labelprop.page:17(credit/name) +#: C/mancreate.page:19(credit/name) C/merge-ex1.page:17(credit/name) +#: C/merge-ex2.page:17(credit/name) C/merge-ex3.page:17(credit/name) +#: C/merge-ex4.page:17(credit/name) C/mergefeatures.page:17(credit/name) +#: C/merge.page:17(credit/name) C/multifile.page:17(credit/name) +#: C/newlabel.page:17(credit/name) C/printfile.page:17(credit/name) +#: C/select.page:17(credit/name) C/skipfields.page:17(credit/name) msgid "Mario Blättermann" msgstr "Mario Blättermann" -#: C/skipfields.page:18(email) C/select.page:18(email) -#: C/printfile.page:18(email) C/newlabel.page:18(email) -#: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email) -#: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email) -#: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email) -#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email) -#: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email) -#: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email) -#: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email) -#: C/about.page:18(email) -msgid "mariobl@gnome.org" -msgstr "mariobl@gnome.org" - -#: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p) -#: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p) -#: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p) -#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p) -#: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p) -#: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p) -#: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p) +#: C/index.page:19(license/p) C/about.page:21(license/p) +#: C/basicusage.page:21(license/p) C/createnew.page:21(license/p) +#: C/customize.page:19(license/p) C/customtemplate.page:21(license/p) +#: C/editprop.page:21(license/p) C/labelprop.page:21(license/p) +#: C/mancreate.page:23(license/p) C/merge-ex1.page:21(license/p) +#: C/merge-ex2.page:21(license/p) C/merge-ex3.page:21(license/p) +#: C/merge-ex4.page:21(license/p) C/mergefeatures.page:21(license/p) +#: C/merge.page:21(license/p) C/multifile.page:21(license/p) +#: C/newlabel.page:21(license/p) C/printfile.page:21(license/p) +#: C/select.page:21(license/p) C/skipfields.page:21(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/skipfields.page:25(title) -msgid "Skipping blank address lines" -msgstr "Přeskakování prázdných řádků v adresách" - -#: C/skipfields.page:27(p) +#: C/index.page:23(page/title) msgid "" -"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV " -"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. " -"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this " -"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including " -"spaces will defeat this feature.)" +"gLabels logo gLabels Manual" msgstr "" -"Tuto funkci bude nejlepší popsat příkladem. V následujícím souboru CSV " -"obsahuje sloupec 2 (OSOBA) konkrétní osobu v adrese do firmy pro každý " -"záznam. Toto pole je v záznamech 1 a 2 prázdné, ale ve 3. záznamu ne. (Aby " -"tato funkce pracovala, musí být pole úplně prázdné – jakýkoliv text, a to " -"včetně mezer, překazí použití této funkce.)" +"logo gLabels Příručka aplikace gLabels" -#: C/skipfields.page:33(code) -#, no-wrap +#: C/index.page:28(page/p) msgid "" -"\n" -" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" -" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" -" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" -" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" -" " +"The gLabels application is a lightweight program for creating " +"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed " +"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " +"that you'll find at most office supply stores." msgstr "" -"\n" -" FIRMA,OSOBA,ADR,MESTO,PSC\n" -" \"Stolařství Novák & syn\",,\"Pod Lesem 4\",\"Ústí nad Orlicí\",\"562 03\"\n" -" \"Dřevolak s.r.o.\",,\"Barvírenská 78/436\",Třešť,\"589 01\"\n" -" \"Nábytek holding a.s.\",\"Ing. Jiří Procházka\",\"Vídeňská 95\",Brno,\"619 00\"\n" -" " +"Aplikace gLabels je jednoduchý program na " +"vytváření etiket a vizitek pro pracovní prostředí GNOME. Je navržená pro " +"práci s různými samolepicími etiketami a vizitkami rozmístěnými na listech " +"pro laserový/inkoustový tisk, které najdete ve většině obchodů s " +"kancelářskými potřebami." -#: C/skipfields.page:40(p) +#: C/index.page:35(page/p) msgid "" -"In the following screenshot, a single multiline text object has been created " -"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second " -"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, " -"including spaces would defeat this feature.)" +"gLabels can be used to design address labels, name tags, price " +"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a " +"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, " +"images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a " +"document-merge feature which lets you print a unique label for each record " +"from an external data source, such as a CSV file or an Evolution " +"address book." msgstr "" -"Na následujícím snímku obrazovky byl pro formátování těchto adres vytvořen " -"textový objekt s více řádky. Všimněte si, že ${OSOBA} představující osobu v " -"adres do firmy, je na svém vlastním řádku. (Jakýkoliv další text na stejném " -"řádku, a to včetně mezer, by překazil tuto funkci.)" +"Aplikaci gLabels můžete používat k návrhu adresních štítků, " +"visaček, cenovek, obalů na CD/DVD nebo cokoliv jiného, co je uspořádáno na " +"listu papíru v pravidelném vzoru. Etikety (nebo kartičky) mohou obsahovat " +"text, obrázky, čáry, tvary a čárové kódy. Aplikace gLabels " +"obsahuje také funkci slučování dokumentů, díky které můžete tisknout každou " +"etiketu jinou, podle záznamů v externím zdroji dat, jako jsou soubory CSV " +"nebo adresář kontaktů Evolution." -#: C/skipfields.page:46(p) -msgid "Multi-line address" -msgstr "Adresa na víc řádků" +#: C/index.page:45(figure/title) C/index.page:46(figure/desc) +msgid "gLabels main window" +msgstr "Hlavní okno gLabels" -#: C/skipfields.page:49(p) -msgid "" -"Printing this label results in the following output. Notice that the line " -"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two " -"records, without printing a blank line." -msgstr "" -"Výsledky tisku můžete vidět na následujícím výstupu. Všimněte si, že řádek " -"obsahující pole ${OSOBA} byl u prvních dvou záznamů zcela vynechán, " -"nevytiskl se ani prázdný řádek." +#: C/index.page:48(media/p) +msgid "gLabels main window." +msgstr "Hlavní okno gLabels." -#: C/skipfields.page:54(p) -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +#: C/index.page:53(section/title) +msgid "Usage" +msgstr "Použití" -#: C/select.page:9(desc) -msgid "How to select objects." -msgstr "Jak vybrat objekty." +#: C/index.page:57(section/title) +msgid "Document Merging" +msgstr "Slučováním dokumentů" -#: C/select.page:25(title) -msgid "To select objects" -msgstr "Výběr objektů" +#: C/index.page:61(section/title) +msgid "Advanced usage" +msgstr "Pokročilé používání" -#: C/select.page:27(p) -msgid "" -"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of " -"individual objects or groups of objects. The display area must be in the " -"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow " -"cursor. The object selection mode is selected by the ObjectsSelect Mode menu item, or the corresponding command " -"on the Drawing Toolbar." -msgstr "" -"Předpokladem k provádění operací s objekty je výběr jednoho objektu či " -"skupiny více objektů. Aby bylo možné výběr provést, musí být zobrazovací " -"oblast v režimu výběru objektů, což je signalizováno kurzorem v podobě " -"šipky. Režim výběru objektů se zvolí pomocí ObjektyRežim výběru nebo odpovídajícím příkazem na " -"Liště kreslení." +#: C/about.page:9(info/desc) +msgid "Information about gLabels." +msgstr "Informace o gLabels." -#: C/select.page:38(title) -msgid "Selecting a single object" -msgstr "Výběr jednoho objektu" +#: C/about.page:25(page/title) +msgid "About gLabels" +msgstr "O aplikaci gLabels" -#: C/select.page:39(p) +#: C/about.page:27(page/p) msgid "" -"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in " -"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of " -"resizing handles." +"gLabels was written by Jim Evins. To find more information about gLabels, " +"please visit the gLabels Web page." msgstr "" -"Jeden objekt vyberete prostým kliknutím na něj v zobrazovací oblasti. " -"Vybraný objekt bude zvýrazněný pomocí úchytů sloužících ke změně velikosti" - -#: C/select.page:46(title) -msgid "Aggregate object selections" -msgstr "Přidávání objektů do výběru" +"Aplikaci gLabels napsal Jim Evins. Pokud o ní chcete najít více informací, navštivte " +"prosím webovou stránku " +"gLabels." -#: C/select.page:47(p) +#: C/about.page:31(page/p) msgid "" -"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as " -"above and then by holding the Ctrl key while selecting additional " -"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any " -"time by holding the Ctrl key while selecting the desired objects. " -"All objects can also be selected by using the EditSelect All menu item. All objects in an aggregate " -"object selection will be highlighted." +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the gLabels Contact Page." msgstr "" -"Více objektů můžete vybrat tak, že vyberete první dříve uvedeným způsobem a " -"po té budete držet klávesu Ctrl a vybírat další objekty. " -"Jednotlivé objekty lze přidat do stávajícího výběru kdykoliv držením klávesy " -"Ctrl během vybírání požadovaných objektů. Všechny objekty můžete " -"vybrat pomocí položky nabídky UpravitVybrat vše. Všechny objekty ve výběru jsou zvýrazněné." - -#: C/select.page:60(title) -msgid "Area selections" -msgstr "Výběr oblasti" +"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k této " +"aplikaci nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na kontaktní stránce gLabels." -#: C/select.page:62(p) +#: C/about.page:37(page/p) msgid "" -"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging " -"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area " -"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an " -"existing selection by holding the Ctrl key while performing the " -"selection." +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this link, or " +"in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" -"Více objektů lze rovněž vybrat zmáčknutím tlačítka myši na prázdném místě a " -"tažením obdélníkové oblasti. Po uvolnění tlačítka se všechny objekty " -"obsažené v takovéto oblasti naráz vyberou. Výběr pomocí oblasti lez použít k " -"přidání ke stávajícímu výběru podržením klávesy Ctrl během " -"provádění výběru." +"Tento program je šířen podle ustanovení GNU General Public License, vydávané " +"Free Software Foundation; a to buď verze 3 této licence anebo (podle " +"vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii této licence naleznete " +"pod tímto odkazem nebo v " +"souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu. " -#: C/select.page:72(title) -msgid "Unselecting objects" -msgstr "Zrušení výběru objektů" +#: C/basicusage.page:9(info/desc) +msgid "Handling files and quit the application." +msgstr "Práce se soubory a ukončení aplikace." -#: C/select.page:74(p) -msgid "" -"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the " -"Ctrl key while clicking on a previously selected object. An " -"entire selection can be dismissed by using the EditUn-select All menu item or by simply clicking any " -"empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight " -"is removed." -msgstr "" -"Jednotlivé objekty lze z výběru odebrat podržením klávesy Ctrl a " -"klikáním na označené objekty. Veškerý výběr můžete zrušit pomocí nabídky " -"UpravitZrušit výběr nebo jednoduchým " -"kliknutím na prázdné místo v zobrazovací oblasti. Jakmile je u objektu " -"zrušen výběr, zmizí i jeho zvýraznění." +#: C/basicusage.page:25(page/title) +msgid "Basic usage" +msgstr "Základy používání" -#: C/select.page:86(title) -msgid "Clipboard Commands" -msgstr "Příkazy pro práci se schránkou" +#: C/basicusage.page:28(section/title) +msgid "To open a file" +msgstr "Jak otevřít soubor" -#: C/select.page:88(p) +#: C/basicusage.page:30(section/p) msgid "" -"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations " -"Cut, Copy, Paste, and Delete." +"To open a file, choose FileOpen to " +"display the Open File dialog. Select the file that you want to " +"open, then click OK. The file is displayed in the display area of " +"the gLabels window." msgstr "" -"S vybranými objekty lze manipulovat pomocí standardních operací se schránkou " -"Vyjmout, Kopírovat, Vložit a Smazat." - -#: C/select.page:94(title) -msgid "Cut (CtrlX)" -msgstr "Vyjmout (CtrlX)" +"Soubor otevřete pomocí volby Soubor Otevřít, která zobrazí dialogové okno Otevření souboru. Vyberte " +"soubor, který chcete otevřít a klikněte na OK. Soubor se zobrazí " +"v zobrazovací oblasti okna gLabels." -#: C/select.page:96(p) +#: C/basicusage.page:37(section/p) msgid "" -"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for " -"pasting back into the current document or another document." +"You can also open multiple files in gLabels. The application " +"creates a separate application window for each open file." msgstr "" -"Přesune vybrané objekty do schránky. Objekty jsou potom přístupné pro " -"vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného dokumentu." - -#: C/select.page:103(title) -msgid "Copy (CtrlC)" -msgstr "Kopírovat (CtrlC)" +"V aplikaci gLabels můžete otevřít i více souborů naráz. Aplikace " +"pro každý otevřený soubor vytvoří samostatné okno." -#: C/select.page:105(p) +#: C/basicusage.page:41(section/p) msgid "" -"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects " -"are then available for pasting back into the current document or another " -"document." +"The application records the paths and filenames of the most recent files " +"that you have edited and displays the files as menu items on the " +"FileRecent Files menu." msgstr "" -"Zkopíruje vybrané objekty do schránky, aniž by byly vymazány. Objekty jsou " -"potom přístupné pro vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného " -"dokumentu." +"Pro soubory nedávno otevřené k úpravě si aplikace zaznamenává cesty a názvy " +"a tyto soubory potom zobrazuje v nabídce Soubor " +"Otevřít nedávné soubory." -#: C/select.page:112(title) -msgid "Paste (CtrlV)" -msgstr "Vložit (CtrlV)" +#: C/basicusage.page:48(section/title) +msgid "To close a file" +msgstr "Jak zavřít soubor" -#: C/select.page:114(p) +#: C/basicusage.page:50(section/p) msgid "" -"Pastes objects from the clipboard into the current document. gLabels can only paste objects from another gLabels document." +"To close the current document, choose File Close to close the application window. If the current document is " +"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the " +"document or cancel the command. If the window being closed is the only open " +"window, gLabels will exit." msgstr "" -"Vloží objekty ze schránky do aktuálního dokumentu. Aplikace gLabels umí vkládat pouze objekty z jiného dokumentu gLabels." +"Když chcete aktuální dokument zavřít, zvolte Soubor " +"Zavřít a zavřete tím aplikační okno. Pokud byl aktuální " +"dokument změněn, zobrazí se potvrzovací dialogové okno, kde můžete dokument " +"uložit nebo příkaz zrušit. Pokud je zavírané okno jediné otevřené, ukončí se " +"celá aplikace gLabels." -#: C/select.page:121(title) -msgid "Delete (Del)" -msgstr "Smazat (Del)" +#: C/basicusage.page:60(section/title) +msgid "To save a file" +msgstr "Jak uložit soubor" -#: C/select.page:123(p) -msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard." -msgstr "Smaže vybrané objekty, aniž by byly umístěny do schránky." +#: C/basicusage.page:62(section/p) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "Soubory můžete uložit následujícími způsoby:" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/printfile.page:47(None) +#: C/basicusage.page:66(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc" +"To save changes to an existing file, choose File " +"Save." msgstr "" -"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc" +"Pro uložení změn do stávajícího souboru, zvolte Soubor " +"Uložit." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/printfile.page:70(None) +#: C/basicusage.page:73(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"File Save As. Enter a name for the " +"file in the Save As dialog box, then click OK." msgstr "" -"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6" - -#: C/printfile.page:9(desc) -msgid "How to print your labels and cards." -msgstr "Jak vytisknout etikety nebo vizitky." +"Pro uložení nového souboru nebo uložení stávajícího souboru pod novým " +"názvem, zvolte Soubor Uložit jako. V " +"dialogovém okně Uložení jako zadejte pro soubor název a klikněte " +"na OK." -#: C/printfile.page:25(title) -msgid "To print labels and cards" -msgstr "Tisk etiket a vizitek" +#: C/basicusage.page:84(section/title) +msgid "To quit gLabels" +msgstr "Jak ukončit gLabels" -#: C/printfile.page:27(p) +#: C/basicusage.page:86(section/p) msgid "" -"To print labels or cards, choose FilePrint to display the Print dialog. Once print options have been " -"selected, click Print to print the labels or cards. To simply " -"preview the results, click Print Preview instead." -msgstr "" -"Když chcete vytisknout etikety nebo vizitky, zvolte SouborTisk a zobrazí se dialogové okno Tisk. Až " -"nastavíte volby tisku, klikněte na Tisk a etikety nebo vizitky se " -"vytisknou. Pokud se chcete jen podívat na náhled, klikněte místo toho na " -"Náhled tisku." - -#: C/printfile.page:34(p) -msgid "" -"The Print dialog allows you to specify the following print " -"options:" +"To quit gLabels, choose File Quit. This is equivalent to closing all open windows. See ." msgstr "" -"V dialogovém okně Tisk můžete nastavit následující volby tisku:" +"Když chcete aplikaci gLabels ukončit, zvolte Soubor Ukončit. Odpovídá to zavření všech otevřených oken. " +"Viz ." -#: C/printfile.page:38(title) -msgid "The Labels Tab of the Print Dialog" -msgstr "Karta Etikety v dialogovém okně Tisk" +#: C/createnew.page:9(info/desc) +msgid "Create new objects within your document." +msgstr "Jak vytvořit nový objekt ve vašich dokumentech." -#: C/printfile.page:41(title) -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "Ovládání tisku (jednoduchý)" +#: C/createnew.page:25(page/title) +msgid "To create new objects" +msgstr "Vytváření nových objektů" -#: C/printfile.page:43(p) +#: C/createnew.page:27(page/p) msgid "" -"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section " -"contains the following copy controls." +"Objects are created by choosing the appropriate selection under the " +"ObjectsCreate Object submenu or the " +"Drawing Toolbar. This will place the display area into object " +"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object " +"selection mode without creating an object, choose ObjectsSelect Mode. This will return the display area's " +"cursor to the default selection arrow." msgstr "" -"Pro jednoduché etikety nebo vizitky (bez slučování dokumentů), obsahuje " -"karta úlohy následující ovládací prvky pro nastavení kopie." +"Objekty se vytvářejí příslušným výběrem v podnabídce Objekty Vytvořit nebo na Liště kreslení. " +"Zobrazovací oblast se přepne do režimu vytváření objektu, což je " +"signalizováno patřičným ukazatelem. Do výchozího režimu výběru objektů se " +"můžete vrátit, aniž byste nějaký objekt vytvořili, volbou " +"Objekty Režim výběru. Ukazatel pro " +"zobrazovací oblast se změní zpět na výchozí šipku." -#: C/printfile.page:48(p) C/editprop.page:36(p) -msgid "Print Copy Controls" -msgstr "Ovládací prvky tisku kopií" +#: C/createnew.page:35(page/p) +msgid "The following describes the object creation mode for each object type:" +msgstr "Zde je popis režimu vytváření objektu pro jednotlivé typy objektů:" + +#: C/createnew.page:39(section/title) C/customize.page:80(section/title) +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/printfile.page:52(p) +#: C/createnew.page:40(section/p) msgid "" -"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of " -"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet." +"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New " +"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, " +"or other properties, see ." msgstr "" -"Počet kopií etikety můžete vybrat zvolením počtu plných listů, které se mají " -"vytisknout, a nebo vybrat jen část etiket na jednom listu." +"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu text. Nový " +"textový objekt se vytvoří s počátečním řetězcem „Text“. Jak tento text nebo " +"další vlastnosti změnit uvádí ." -#: C/printfile.page:56(p) +#: C/createnew.page:47(section/title) +msgid "Box" +msgstr "Obdélník" + +#: C/createnew.page:48(section/p) msgid "" -"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels " -"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last " -"label." +"Click the desired location of the upper left corner of the box object and " +"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click " +"in a single location, a square box will be created. To change properties of " +"the box object, see ." msgstr "" -"Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru části etiket tak, že " -"kliknete na první etiketu v minináhledu a táhnete až na poslední etiketu." +"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu obdélník a " +"táhněte k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše " +"kliknete na jednom místě, vytvoří se čtverec. Jak změnit vlastnosti " +"obdélníku uvádí ." -#: C/printfile.page:63(title) -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "Ovládání tisku (slučování)" +#: C/createnew.page:56(section/title) C/customize.page:101(section/title) +msgid "Line" +msgstr "Čára" -#: C/printfile.page:65(p) +#: C/createnew.page:57(section/p) msgid "" -"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") " -"capability, the job tabbed section contains the following merge controls " -"instead of copy controls." +"Click the desired location of one end of the line object and drag to the " +"desired location of the other end. If you simply click in a single location, " +"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, " +"see ." msgstr "" -"Pro etikety nebo vizitky používající slučování dokumentů (někdy také " -"nazývané „hromadná korespondence“), obsahuje karta úlohy následující " -"ovládací prvky slučování, lišící se od ovládacích prvků jednoduchého tisku." +"Klikněte na požadované umístění levého horního konce objektu čára a táhněte " +"k požadovanému umístění pravého dolního konce. Když jednoduše kliknete na " +"jednom místě, vytvoří diagonální úsečka. Jak změnit vlastnosti čáry uvádí " +"." -#: C/printfile.page:71(p) -msgid "Print Document Merge Controls" -msgstr "Ovládací prvky tisku slučovaných dokumentů" +#: C/createnew.page:65(section/title) +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/printfile.page:75(p) +#: C/createnew.page:66(section/p) msgid "" -"The total number of labels or cards printed is the product of the number of " -"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple " -"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record " -"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before " -"next copy)." +"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object " +"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply " +"click in a single location, a circle will be created. To change properties " +"of the ellipse object, see ." msgstr "" -"Celkový počet etiket nebo vizitek je dán počtem záznamů ve zdroji slučování " -"a počtem vybraných kopií. Jestliže je vybráno více kopií, mohou být také " -"uspořádané (kopie ze stejného záznamu seskupené spolu) nebo neuspořádané " -"(kopie jednotlivých záznamů za sebou)." +"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu elipsa a táhněte " +"k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše kliknete na " +"jednom místě, vytvoří se kruh. Jak změnit vlastnosti elipsy uvádí ." + +#: C/createnew.page:74(section/title) +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" -#: C/printfile.page:82(p) +#: C/createnew.page:75(section/p) msgid "" -"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected " -"with the Start on label spinbutton." +"Click the desired location of the upper left corner of the image object and " +"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click " +"in a single location, a square will be created. New image objects are " +"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other " +"properties of the image object, see ." msgstr "" -"Tisk může začínat na libovolné etiketě na prvním listu. Tu můžete vybrat " -"pomocí číselníku Začít na etiketě." +"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu obrázku a " +"táhněte k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše " +"kliknete na jednom místě, vytvoří se čtverec. Nový obrázkový objekt se " +"vytvoří s jednoduchým počátečním obrázkem šachovnice. Jak změnit tento " +"obrázek a další vlastnosti uvádí ." -#: C/printfile.page:86(p) +#: C/createnew.page:85(section/title) +msgid "Barcode" +msgstr "Čárový kód" + +#: C/createnew.page:86(section/p) msgid "" -"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by " -"clicking on the desired label in the mini-preview." +"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. " +"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative " +"data. To change data and properties of the barcode object, see ." msgstr "" -"Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru první etikety tak, že na " -"ni v minináhledu kliknete." - -#: C/printfile.page:93(title) -msgid "Options" -msgstr "Volby" +"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu čárového kódu. " +"Nový objekt čárového kódu se vytvoří jako čárový kód POSTNET s ukázkovými " +"daty. Jak tato data nebo další vlastnosti změnit uvádí ." -#: C/printfile.page:94(p) -msgid "The following options can also be selected." -msgstr "Můžete rovněž vybrat následující volby." +#: C/customize.page:9(info/desc) +msgid "Customize gLabels to match your needs." +msgstr "Přizpůsobte si aplikaci gLabels svým potřebám." -#: C/printfile.page:97(gui) -msgid "print outlines" -msgstr "tisk obrysů" +#: C/customize.page:25(page/title) +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#: C/printfile.page:98(p) +#: C/customize.page:26(page/p) msgid "" -"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test " -"printer alignment." +"To configure gLabels, choose Settings " +"Preferences . The Preferences dialog contains " +"the following tabbed sections:" msgstr "" -"Tisk obrysů etiket. Tato volba je použitelná k tisku nanečisto, k otestování " -"lícování." +"Když chcete v aplikaci gLabels změnit nastavení, zvolte " +"Upravit Předvolby. Dialogové okno " +"Předvolby gLabels obsahuje následující karty:" + +#: C/customize.page:35(section/title) +msgid "Locale" +msgstr "Národní prostředí" -#: C/printfile.page:102(gui) -msgid "print in reverse" -msgstr "obrácený tisk" +#: C/customize.page:37(section/title) +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" -#: C/printfile.page:103(p) +#: C/customize.page:38(section/p) msgid "" -"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on " -"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car " -"window)." +"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of " +"the following options:" msgstr "" -"Tisknout etikety zrcadlově. Tato volba je použitelná pro tisk na čiré " -"etikety, na které se bude dívat z druhé strany (např. na okně auta)." +"Tento skupinový přepínač použijte k určení svých upřednostňovaných jednotek. " +"Vyberte jednu z následujících možností:" -#: C/printfile.page:108(gui) -msgid "print crop marks" -msgstr "tisknout značky pro ořez" +#: C/customize.page:42(item/p) +msgid "Points" +msgstr "Body" -#: C/printfile.page:109(p) -msgid "" -"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for " -"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work " -"well with all templates." -msgstr "" -"Tisknout ořezové značky podél hran listu. Tato volba je použitelná pro tisk " -"na čisté listy, které se budou po tisku rozřezávat. Tato volba nepracuje " -"úplně správně se všemi šablonami." +#: C/customize.page:43(item/p) +msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)." +msgstr "Použít body (1 bod = 1/72 palce = 0,352778 mm)." -#: C/newlabel.page:9(desc) -msgid "Create a new label or card in gLabels." -msgstr "Jak vytvořit novou etiketu nebo vizitku v aplikaci gLabels." +#: C/customize.page:46(item/p) +msgid "Inches" +msgstr "Palce" -#: C/newlabel.page:25(title) -msgid "To create a new label or card" -msgstr "Vytváření nové etikety nebo vizitky" +#: C/customize.page:47(item/p) +msgid "Use Inches." +msgstr "Použít palce (1 palec = 25,4 mm)." -#: C/newlabel.page:27(p) -msgid "" -"To create a new label or business card, choose FileNew to display the New Label or Card " -"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then " -"click OK. A new document is displayed in the display area of the " -"gLabels window." -msgstr "" -"Když chcete vytvořit novou etiketu nebo vizitku, zvolte SouborNový a zobrazí se dialogové okno Nová etiketa " -"či vizitka. Vyberte pro nový dokument typ média a orientaci a klikněte " -"na OK. Nový dokument se zobrazí v zobrazovací oblasti okna " -"gLabels." +#: C/customize.page:50(item/p) +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetry" -#: C/multifile.page:9(desc) -msgid "How to open multiple files at once by using the command line." -msgstr "Jak otevřít více souborů naráz pomocí příkazového řádku." +#: C/customize.page:51(item/p) +msgid "Use Millimeters." +msgstr "Použít milimetry." -#: C/multifile.page:25(title) -msgid "To open multiple files from the command line" -msgstr "Jak otevřít více souborů z příkazového řádku" +#: C/customize.page:54(section/p) +msgid "Default: Inches." +msgstr "Výchozí : Palce." -#: C/multifile.page:27(p) +#: C/customize.page:58(section/title) +msgid "Default page size" +msgstr "Výchozí velikost stránky" + +#: C/customize.page:59(section/p) msgid "" -"You can run gLabels from a command line and open a single file or " -"multiple files. To open multiple files from a command line, type the " -"following command, then press Return:" +"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will " +"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or " +"card." msgstr "" -"Aplikaci gLabels můžete spustit z příkazového řádku a otevřít při " -"tom jeden nebo více souborů. Pokud chcete otevřít z příkazového řádku více " -"souborů, napište následující příkaz a zmáčkněte Enter:" - -#: C/multifile.page:33(var) -msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels" -msgstr "soubor1.glabels soubor2.glabels soubor3.glabels" +"Tento skupinový přepínač použijte k určení své upřednostňované velikosti " +"stránky. Urychlí vám to hledání typu média při vytváření nové etikety nebo " +"vizitky." -#: C/multifile.page:32(cmd) -msgid "glabels " -msgstr "glabels " +#: C/customize.page:64(item/p) +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: C/multifile.page:36(p) +#: C/customize.page:65(item/p) msgid "" -"When the application starts, the files that you specify are displayed in " -"separate gLabels windows." -msgstr "" -"Po spuštění aplikace se každý ze zadaných souborů zobrazí v samostatném okně " -"gLabels." +"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)." +msgstr "Většina vašich médií má velikost stránky US Letter (8,5 × 11 palců)." -#: C/merge.page:9(desc) -msgid "Merge a data source to create multiple documents." -msgstr "Jak slučovat zdroje dat při vytváření více dokumentů." +#: C/customize.page:68(item/p) +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: C/merge.page:25(title) -msgid "Document merge tutorial" -msgstr "Výuka slučování dokumentů" +#: C/customize.page:69(item/p) +msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)." +msgstr "Většina vašich médií má velikost stránky ISO A4 (210 × 297 mm)." + +#: C/customize.page:72(section/p) +msgid "Default: US Letter." +msgstr "Výchozí: US Letter." -#: C/merge.page:27(p) +#: C/customize.page:77(section/title) +msgid "Object Defaults" +msgstr "Výchozí hodnoty objektů" + +#: C/customize.page:81(section/p) msgid "" -"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that " -"allows a unique label or card to be printed for each record in an external " -"data source. It is however, the most mis-understood feature of glabels. The following examples will step through a couple of common tasks " -"using the document merge feature." +"Use these controls to set the default properties of new text objects. These " +"properties are:" msgstr "" -"Slučování dokumentů (někdy také nazývané „hromadná korespondence“) je mocná " -"funkce, díky které můžete tisknout odlišné etikety nebo vizitky pro každý " -"záznam v externím zdroji dat. Je však také ze všech funkcí aplikace " -"gLabels nejnáročnější na pochopení. Následující příklady vás " -"provedou několika obvyklými úlohami, které používají funkci slučování " -"dokumentů." +"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností nových " +"textových objektů. Tyto vlastnosti jsou:" -#: C/mergefeatures.page:9(desc) -msgid "What you may expect from a document merge." -msgstr "Co můžete očekávat od slučování dokumentů." +#: C/customize.page:85(item/p) +msgid "Font" +msgstr "Písmo" -#: C/mergefeatures.page:25(title) -msgid "Performing a document merge" -msgstr "Provádění slučování dokumentů" - -#: C/mergefeatures.page:27(p) +#: C/customize.page:86(item/p) msgid "" -"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that " -"allows a unique label or card to be printed for each record in an external " -"data source." +"These controls are used to select font family and font size, and whether the " +"font should bold or in italics." msgstr "" -"Slučování dokumentů (někdy také nazývané „hromadná korespondence“) je mocná " -"funkce, která umožňuje vytisknout na etikety nebo vizitky různé texty podle " -"jednotlivých záznamů v externím zdroji dat." +"Tyto ovládací prvky slouží k nastavení rodiny písma a velikosti písma a zda " +"by mělo být písmo tučné nebo kurzívou." -#: C/mergefeatures.page:31(p) -msgid "" -"The first step to performing a document merge is to prepare a source " -"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses " -"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. " -"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server " -"-- others are planned. The currently supported text-file format is very " -"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, " -"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" " -"entity. This file could be created using any text editor or could be created " -"by another program or script. A common way of creating CSV files is to " -"export them from a spreadsheet program." -msgstr "" -"Prvním krokem při slučování dokumentů je příprava zdrojového dokumentu, " -"který má obsahovat slučovaná data. Tato data mohou být poštovní adresy nebo " -"jakákoliv jiná data, pro která si přejete vytvořit jedinečné etikety nebo " -"vizitky. V současnosti jsou zatím jako zdroje podporované pouze textové " -"soubory a datový server Evolution, jiné jsou v plánu. Současně podporovaný " -"formát textových souborů je velmi jednoduchý: co řádek, to záznam; pole jsou " -"oddělená čárkami (CSV), tabulátory nebo dvojtečkami; řádky jsou zakončené " -"pomocí znaku „\\n“. Takovýto soubor jde vytvořit v libovolném textovém " -"editoru nebo jiným programem nebo skriptem. Obvyklým způsobem vytváření " -"souborů CSV je jejich export z tabulkového kalkulátoru." +#: C/customize.page:90(item/p) C/customize.page:110(item/p) +#: C/customize.page:122(item/p) +msgid "Color" +msgstr "Barva" -#: C/mergefeatures.page:43(p) -msgid "" -"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure " -"the merge properties of a document, choose ObjectsMerge Properties menu item to display the merge " -"properties dialog. This dialog is used to select the exact data file " -"format and file name (location) of the merge data." -msgstr "" -"Etiketa musí být nastavená tak, aby „ukazovala na“ takovýto datový soubor. " -"Abyste nastavili vlastnosti slučování dokumentu, zvolte položku nabídky " -"ObjektyVlastnosti slučování a zobrazí " -"se dialogové okno vlastnosti slučování. Toto dialogové okno " -"slouží k výběru přesného formátu datového souboru a názvu (umístění) souboru " -"se slučovanými daty." +#: C/customize.page:91(item/p) +msgid "This control selects the default text color." +msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva textu." -#: C/mergefeatures.page:51(p) +#: C/customize.page:94(item/p) +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: C/customize.page:95(item/p) msgid "" -"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can " -"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects " -"and image filenames for image objects. See for " -"more information on using merge data for these object types." +"These controls are used to select the default text alignment (left, center " +"or right)." msgstr "" -"Nakonec, až je etiketa nastavená pro datový soubor, je zapotřebí vložit " -"klíče polí do textových objektů a použít klíče polí jako zdroje nebo data " -"pro objekty čárových kódů a jako názvy souborů pro obrázkové objekty. Více " -"informací o použití slučovaných dat pro tyto typy objektů viz ." +"Tyto ovládací prvky slouží k výběru výchozího zarovnání textu (vlevo, na " +"střed nebo vpravo)." -#: C/mergefeatures.page:57(p) +#: C/customize.page:102(section/p) msgid "" -"Now that your label is configured, gLabels will print a unique " -"label for each record in your source document -- substituting fields from " -"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects." +"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of " +"new objects. These properties are:" msgstr "" -"Nyní, když máte svoji etiketu nastavenou, bude aplikace gLabels " -"tisknout jednotlivé etikety odlišné pro každý záznam ve vašem zdrojovém " -"dokumentu – do klíčů polí se ve všech textech budou dosazovat pole z " -"jednotlivých záznamů." +"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností čar a obrysů " +"nových objektů. Tyto vlastnosti jsou:" -#: C/mergefeatures.page:62(p) -msgid "" -"See for a detailed tutorial on the document merge " -"feature." -msgstr "Podrobný výklad funkcí slučování dokumentů viz ." +#: C/customize.page:106(item/p) +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: C/merge-ex4.page:9(desc) -msgid "Create address labels from a vCard file." -msgstr "Vytvoření adresních štítků ze souboru VCard." +#: C/customize.page:107(item/p) +msgid "This control selects the default line width." +msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí šířka čáry." -#: C/merge-ex4.page:25(title) -msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file" -msgstr "Příklad 4: Adresní štítky s použitím souboru VCard" +#: C/customize.page:111(item/p) +msgid "This control selects the default line color." +msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva čáry." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex3.page:53(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d" -msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d" +#: C/customize.page:117(section/title) +msgid "Fill" +msgstr "Výplň" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex3.page:74(None) +#: C/customize.page:118(section/p) msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717" +"Use this control to set the default fill property of new objects. This " +"property is:" msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717" +"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností výplně nových " +"objektů. Tyto vlastnosti jsou:" + +#: C/customize.page:123(item/p) +msgid "This control selects the default fill color." +msgstr "Tento ovládací prvek slouží k výběru výchozí barvy výplně." + +#: C/customtemplate.page:9(info/desc) +msgid "Create your own templates for stationery products." +msgstr "Jak vytvořit vlastní šablonu pro papírové výrobky." + +#: C/customtemplate.page:25(page/title) +msgid "To create a custom template" +msgstr "Vytvoření vlastní šablony" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex3.page:88(None) +#: C/customtemplate.page:27(page/p) msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec" +"To create a new custom template, choose File " +"Template Designer ... to display the Template " +"Designer dialog. This dialog will assist you in creating a custom " +"template for most types of label or card stationery that you may encounter." msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec" +"Když chcete vytvořit novou vlastní šablonu, zvolte Soubor " +"Návrhář šablon… a zobrazí se dialogové okno Návrhář " +"šablon gLabels. Toto dialogové okno vás provede vytvořením vlastní " +"šablony pro většinu typů etiket nebo vizitek, se kterými se můžete setkat." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex3.page:99(None) +#: C/customtemplate.page:34(page/p) msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7" +"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see " +"" msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7" +"Pokud dáváte přednost ručnímu vytvoření šablon, přečtěte si " -#: C/merge-ex3.page:9(desc) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/editprop.page:35(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Create address labels from the Evolution address book entries." +"external ref='figures/object-editor-sidebar.png' " +"md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'" msgstr "" -"Vytvoření adresních štítků ze záznamů adresáře aplikace Evolution." +"external ref='figures/object-editor-sidebar.png' " +"md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'" -#: C/merge-ex3.page:25(title) -msgid "Example 3: Address Labels Using the Evolution Addressbook" -msgstr "Příklad 3: Adresní štítky z adresáře aplikace Evolution" +#: C/editprop.page:9(info/desc) +msgid "Change the properties of objects." +msgstr "Jak upravit vlastnosti objektu." -#: C/merge-ex3.page:27(p) -msgid "" -"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address " -"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the " -"Evolution addressbook, because the address data of all our " -"friends is stored there." -msgstr "" -"Náš předchozí večírek měl velký úspěch a my nyní chceme vytisknout adresní " -"štítky pro pozvánky na další takový. Abychom si to zjednodušili, můžeme " -"použít adresář aplikace Evolution, protože adresy všech našich " -"přátel máme uložené v něm." +#: C/editprop.page:25(page/title) +msgid "To edit object properties" +msgstr "Změna vlastností objektů" -#: C/merge-ex3.page:33(p) +#: C/editprop.page:29(section/p) msgid "" -"Depending on how your copy of gLabels was packaged, this option " -"could be unavailable. Support for the Evolution addressbook will " -"only be available if the evolution-data-server and its " -"development files were present when gLabels was built. Please " -"keep this in mind if you build gLabels directly from source." +"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, " +"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be " +"selected. See ." msgstr "" -"V závislosti na tom, jak byl připravený váš balíček gLabels, " -"nemusí být tato funkčnost dostupná. Podpora pro adresář Evolution " -"je dostupná jen v případě, že byl při překladu aplikace gLabels k " -"dispozici evolution-data-server a k němu vývojářské soubory. " -"Mějte toto na paměti, pokud si aplikaci překládáte sami ze zdrojových kódů." +"Většinu vlastností objektů lze upravit přes editor objektů v postranní " +"liště, který je vyobrazený níže. Abyste mohli editor objektů používat, " +"musíte nejdříve vybrat jeden objekt. Viz ." -#: C/merge-ex3.page:39(p) +#: C/editprop.page:36(media/p) C/printfile.page:48(media/p) +msgid "Print Copy Controls" +msgstr "Ovládací prvky tisku kopií" + +#: C/editprop.page:40(section/p) msgid "" -"If the gLabels package from your distribution lacks this support, " -"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the " -"package to request it." +"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, " +"depending on object type:" msgstr "" -"Pokud balíček gLabels ve vaší distribuci tuto podporu postrádá, " -"můžete zkusit kontaktovat správce balíčku nebo to zkusit nahlásit jako " -"požadavek do systému pro hlášení chyb." +"Editor objektů bude obsahovat některé z následujících karet, které závisí na " +"typu objektu:" + +#: C/editprop.page:44(section/title) +msgid "Text Tabbed Section (Text objects)" +msgstr "Karta Text (textové objekty)" -#: C/merge-ex3.page:44(p) +#: C/editprop.page:46(section/p) msgid "" -"In glabels we have created a new gLabels document " -"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " -"ObjectsMerge Properties menu item to " -"display the Merge properties dialog. We use this dialog to select " -"the source type (in our case Data from default Evolution addressbook) as shown." +"This section contains a small editor for changing the content of a text " +"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, " +"that can be inserted into text." msgstr "" -"V aplikaci glabels vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 " -"„Poštovní etikety“. Potom v nabídce zvolíme ObjektyVlastnosti slučování, aby se nám zobrazilo dialogové " -"okno Vlastnosti slučování. V něm vybereme typ zdroje (v našem " -"případě Data z výchozího adresáře Evolution), jak je ukázáno na " -"obrázku." +"Tato karta obsahuje malý editor na úpravu obsahu textového objektu. Rovněž " +"obsahuje vyskakovací nabídku dostupných klíčů slučování dokumentů, které lze " +"do textu vkládat." -#: C/merge-ex3.page:54(p) C/merge-ex2.page:53(p) C/merge-ex1.page:51(p) -msgid "Merge properties dialog" -msgstr "Dialogové okno vlastností slučování" +#: C/editprop.page:53(section/title) +msgid "Image Tabbed Section (Image objects)" +msgstr "Karta Obrázek (obrázkové objekty)" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:58(p) +#: C/editprop.page:55(section/p) msgid "" -"Once we have chosen Data from default Evolution addressbook as " -"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all " -"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could " -"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will " -"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate " -"checkboxes, or we could use the Select all and Unselect all " -" buttons to activate or deactivate all entries in the address book." +"This section contains a file entry with preview to select image files. The " +"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a " +"document merge key can be used instead to provide a filename at print time." msgstr "" -"Když máme jako zdroj slučování vybráno Data z výchozího adresáře " -"Evolution, obdržíme úplný seznam jeho obsahu. Na začátku jsou " -"zaškrtnuté všechny položky. Předpokládá se, že budeme pořádat opravdu velký " -"večírek a tak bychom mohli ponechat výběr jak je (ale uvědomte si kolik to " -"bude stát). Nyní některé záznamy kliknutím na příslušné zaškrtávací políčko " -"vyřadíme nebo naopak vybereme, případně můžeme použít tlačítka Vybrat " -"vše a Zrušit výběr pro aktivování nebo deaktivování všech " -"záznamů v adresáři." +"Tato karta obsahuje pole na zadání souboru s obrázkem. Přes tlačítko " +"procházení můžete soubor snadno najít. Druhou možností je použití klíče pro " +"slučování dokumentů, který poskytne název souboru až během tisku." -#: C/merge-ex3.page:66(p) +#: C/editprop.page:63(section/title) +msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)" +msgstr "Karta Data (objekty čárových kódů)" + +#: C/editprop.page:65(section/p) msgid "" -"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate " -"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the " -"selections in this dialog, we will click the OK button to accept " -"the changes." +"This section contains a text entry to enter literal barcode data. " +"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at " +"print time." msgstr "" -"U každého záznamu si také můžeme prohlédnou všechny údaje po jeho rozbalení " -"kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně " -"spokojení, klikneme na OK a změny se použijí." +"Tato karta obsahuje textové pole na zadání dat pro čárový kód. Druhou " +"možností je použití klíče pro slučování dokumentů, přes který jsou data " +"poskytována až během tisku." -#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:67(p) C/merge-ex1.page:60(p) +#: C/editprop.page:72(section/title) +msgid "Style Tabbed Section (Text objects)" +msgstr "Karta Styl (textové objekty)" + +#: C/editprop.page:74(section/p) msgid "" -"Now we start adding objects to our glabels document as shown." +"This section contains controls to select text properties, including font " +"family, font size, font weight, color, and text justification." msgstr "" -"Nyní můžeme začít s přidáváním objektů do svého dokumentu glabels, jak je ukázáno níže." +"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností textu, včetně typu " +"písma, velikosti písma, tloušťky písma, barvy a zarovnání textu." -#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:71(p) C/merge-ex1.page:64(p) -msgid "Adding objects" -msgstr "Přidávání objektů" +#: C/editprop.page:81(section/title) +msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)" +msgstr "Karta Styl (objekty čárových kódů)" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:79(p) +#: C/editprop.page:83(section/p) msgid "" -"In this example we have a single text object again. This text object " -"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing " -"address." +"This section contains controls to select barcode properties, including " +"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a " +"checksum digit." msgstr "" -"V tomto příkladu máme opět jen jeden textový objekt. Ten obsahuje všechna " -"slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích, představujících poštovní " -"adresy." +"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností čárového kódu, včetně " +"stylu čárového kódu, barvy, zda tisknout text a zda vkládat číslo s " +"kontrolním součtem." + +#: C/editprop.page:90(section/title) +msgid "Line Tabbed Section" +msgstr "Karta Čára" -#: C/merge-ex3.page:82(p) +#: C/editprop.page:92(section/p) msgid "" -"Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display the print dialog " -"as shown below." +"This section contains controls to select properties of lines and outlines. " +"These properties include line width and color." msgstr "" -"Nyní můžeme své etikety s adresami vytisknout volbou položky nabídky " -"SouborTisk. Zobrazí se dialogové okno " -"tisku, jak jej můžete vidět níže." +"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností čar a obrysů. Tyto " +"vlastnosti zahrnují tloušťku čáry a její barvu." -#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:89(p) -msgid "Printing address labels" -msgstr "Tisk etiket s adresami" +#: C/editprop.page:98(section/title) +msgid "Fill Tabbed Section" +msgstr "Karta Výplň" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:93(p) C/merge-ex1.page:89(p) +#: C/editprop.page:100(section/p) msgid "" -"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the " -"Print outlines option and click Print Preview. This " -"will display a print preview dialog as shown below." +"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse " +"objects. Currently the only fill property is fill color." msgstr "" -"Nyní zkontrolujeme, zda vypadají etikety jak mají. Vybereme možnost " -"Tisk obrysů a klikneme na Náhled tisku. Zobrazí se " -"dialogové okno s náhledem tisku, stejně jako na následujícím obrázku." +"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností výplně objektů " +"obdélníků a elips. V současnosti obsahuje pouze barvu výplně." -#: C/merge-ex3.page:100(p) -msgid "Addess labels preview" -msgstr "Náhled etiket s adresami" +#: C/editprop.page:107(section/title) +msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)" +msgstr "Karta Velikost (všechny objekty vyjma čar)" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:104(p) +#: C/editprop.page:109(section/p) msgid "" -"Everything looks good, so we can now load up our printer with the " -"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our " -"party invitations." +"This section contains controls to select the width and height of an object. " +"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while " +"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a " +"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)." msgstr "" -"Vše vypadá dobře a tak můžeme vložit do tiskárny správný list s etiketami, " -"vytisknout adresní štítky a začít rozesílat pozvánky na večírek." +"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr šířky a výšky objektu. K " +"dispozici je zaškrtávací pole, kterým můžete zamknout poměr stran během " +"úprav šířky a výšky. U obrázků je k dispozici rovněž tlačítko, kterým můžete " +"nastavit reálné rozměry obrázku (předpokládá se 72 DPI)." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:52(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118" -msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118" +#: C/editprop.page:118(section/title) +msgid "Size Tabbed Section (Line objects)" +msgstr "Karta Velikost (objekty čar)" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:70(None) +#: C/editprop.page:120(section/p) msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e" +"This section contains controls to select the length and angle of a line " +"object." +msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro výběr délky a úhlu čáry." + +#: C/editprop.page:126(section/title) +msgid "Position Tabbed Section" +msgstr "Karta Pozice" + +#: C/editprop.page:128(section/p) +msgid "This section contains controls to change the position of an object." +msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro změnu pozice objektu." + +#: C/editprop.page:135(section/title) +msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)" +msgstr "Karta Stín (všechny objekty vyjma čárových kódů)" + +#: C/editprop.page:137(section/p) +msgid "This section contains controls to add a shadow to an object." +msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro přidání stínu k objektu." + +#: C/editprop.page:146(section/title) +msgid "Other Manipulations of Objects" +msgstr "Ostatní manipulace s objekty" + +#: C/editprop.page:148(section/p) +msgid "Objects can also be manipulated in the following ways." +msgstr "S objekty lze manipulovat ještě následujícími způsoby:" + +#: C/editprop.page:151(section/title) +msgid "Moving and Resizing Objects" +msgstr "Přesouvání a změna velikosti objektů" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:88(None) +#: C/editprop.page:153(section/p) msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2" +"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging " +"the object to its new location. If the object is part of an aggregate " +"selection, all objects in the selection will move with the object being " +"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object " +"is selected, clicking on an object will create a new selection containing " +"that object. See ." msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2" +"Objekty lze přesunout kliknutím na vybraný objekt a tažením objektu na nové " +"místo. Pokud je objekt součástí skupiny označených objektů, budou se s " +"objektem přesouvat všechny vybrané objekty, ale jejich vzájemná pozice " +"zůstane zachovaná. Pokud není žádný objekt vybraný, kliknutí na objekt " +"provede nový výběr tohoto objektu. Viz ." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex2.page:99(None) +#: C/editprop.page:161(section/p) msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c" +"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and " +"dragging it to obtain the new size." msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c" - -#: C/merge-ex2.page:9(desc) -msgid "Create address labels from a CSV file." -msgstr "Vytvoření adresních štítků ze souboru CSV." +"U vybraných objektů můžete měnit jejich velikost kliknutím na úchyt pro " +"změnu velikosti a jeho tažením tak, abyste dosáhli správné velikost." -#: C/merge-ex2.page:25(title) -msgid "Example 2: Address labels" -msgstr "Příklad 2: Adresní štítky" +#: C/editprop.page:167(section/title) +msgid "Changing Stacking Order" +msgstr "Změna pořadí objektů" -#: C/merge-ex2.page:27(p) +#: C/editprop.page:169(section/p) msgid "" -"In this example we are going to throw a party and need to print mailing " -"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends " -"that we created in gnumeric and exported as the following CSV " -"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two " -"line address." +"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is " +"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By " +"default, newer objects will appear above older objects. To change this " +"order, select one or more objects and choose Objects " +"Order Bring to Front to raise the selection " +"to the top of the stacking order, or choose Objects " +"Order Send to Back to lower the selection to " +"the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by " +"right-clicking the display area when there is a non-empty selection." msgstr "" -"V tomto příkladu se chystáme uspořádat večírek a potřebujeme vytisknout " -"adresní štítky na své pozvánky. Máme seznam svých nejbližších přátel, který " -"jsem vytvořili v aplikaci gnumeric a vyexportovali jej jako " -"soubor CSV. Povšimněte si, že ne všichni mají přezdívku nebo dvouřádkovou " -"adresu." +"Pořadí objektů představuje jejich relativní polohu v ose z. Prakticky to " +"určuje při překrývání objektů, který z nich bude nahoře a který vespod. " +"Standardně se nové objekty vytvářejí nad staršími objekty. Když chcete toto " +"pořadí změnit, jeden nebo více objektů vyberte a zvolte " +"Objekty Pořadí Přenést dopředu pro vynesení výběru na nejvyšší pozici nebo Objekty Pořadí Odsunout dozadu pro zatlačení " +"výběru úplně dospod. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí " +"pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané " +"nějaké objekty." -#: C/merge-ex2.page:33(code) -#, no-wrap +#: C/editprop.page:187(section/title) +msgid "Rotating and Flipping Objects" +msgstr "Otáčení a překlápění objektů" + +#: C/editprop.page:189(section/p) msgid "" -"\n" -"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" -",,,,,,,\n" -"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n" -"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n" -"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" -"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" -"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" -" " +"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped " +"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the " +" Objects Rotate/Flip sub-menu. These " +"menuitems are also available by right-clicking the display area when there " +"is a non-empty selection." msgstr "" -"\n" -"PRIJMENI,JMENO,PREZDIVKA,ADR1,ADR2,MESTO,PSC\n" -",,,,,,,\n" -"Pacovský,Tomáš,,\"U dvou akordů\",\"Křižíkova 506\",Praha,\"123 00\"\n" -"Pacovský,František,Ozzák,\"Křižíkova 62\",,\"Praha - Vinohrady\",\"110 00\"\n" -"Divičová,Marcela,,\"Náměstí míru 1\",,Praha,\"150 00\"\n" -"Bůček,Alexandr,Lexa,\"U Jezevce\",\"Nitranská 7\",Praha,\"160 13\"\n" -"Bůčková,Alexandra,,\"Korunní 18\",,Praha,\"100 24\"\n" -" " +"Objekty lze otáčet po 90stupňových krocích v obou směrech nebo je překlápět " +"svisle či vodorovně a to volbou příslušné položky v podnabídce " +"Objekty Otočit/Překlopit. Tyto " +"položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací " +"oblasti za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty." -#: C/merge-ex2.page:43(p) +#: C/editprop.page:197(note/p) msgid "" -"In glabels we have created a new glabels document " -"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " -"ObjectsMerge Properties menu item to " -"display the merge properties dialog. We use this dialog to select " -"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source " -"(filename) as shown." +"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the " +"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a " +"basic text box, choose ObjectsRotate/Flip to rotate the text box according to your needs." msgstr "" -"V aplikaci gLabels vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 " -"„Poštovní etikety“. Následně použijeme položku nabídky ObjektyVlastnosti slučování a zobrazí se nám dialogové okno " -"vlastností slučování. V tomto dialogovém okně vybereme typ zdroje " -"(v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a konkrétní zdroj (název souboru) " -"pro slučování, jak můžete vidět na následujícím obrázku." +"Tato funkce je užitečná, když navrhujete vložky do krabičky na CD. Pro text " +"na hřbetu potřebujete svisle uspořádaný text. Po té co vytvoříte rámec se " +"základním textem, zvolte Objekty Otočit/překlopit, abyste textový rámec natočili podle svých požadavků." + +#: C/editprop.page:208(section/title) +msgid "Aligning Objects" +msgstr "Zarovnávání objektů" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex2.page:57(p) +#: C/editprop.page:210(section/p) msgid "" -"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only " -"contains empty fields. It is an artifact of our original gnumeric " -"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect " -"any other records that we didn't want to print a label for." +"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, " +"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate " +"menuitem from the Objects Align Horizontal or Objects Align Vertical " +"sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display " +"area when there is a non-empty selection." msgstr "" -"Před použitím zdroje slučování zrušíme zaškrtnutí prvního záznamu, protože " -"ten obsahuje pouze prázdná pole. To je pozůstatek z naší původní tabulky " -"vytvořené v gnumeric a akorát bychom tím zničili první etiketu. " -"Stejným způsobem můžeme zrušit zaškrtnutí kteréhokoliv záznamu, který " -"nechceme vytisknout." +"Objekty lze zarovnávat vodorovně nebo svisle, relativně vůči sobě nebo " +"relativně ke středové čáře etikety, volbou příslušné položky z podnabídky " +"Objekty Zarovnat vodorovně nebo " +"Objekty Zarovnat svisle. Tyto položky " +"nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti " +"za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty." -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p) +#: C/editprop.page:223(section/title) +msgid "Using the Property Bar" +msgstr "Používání lišty vlastností" + +#: C/editprop.page:225(section/p) msgid "" -"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate " -"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the " -"selections in this dialog we click OK to accept the changes." +"The property bar can be used to change some common properties of objects en-" +"masse. These properties include font family, font size, font weight, text " +"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. " +"The property bar also controls the defaults for these properties for any " +"newly created objects." msgstr "" -"U každého záznamu si také můžeme prohlédnou všechny údaje po jeho rozbalení " -"kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně " -"spokojení, klikneme na OK a změny se použijí." +"Lištu vlastností lze použít ke změně některých běžných vlastností objektů " +"jako celku. Tyto vlastnosti zahrnují typ písma, velikost písma, tloušťku " +"písma, zarovnání textu, barvu textu, barvu výplně, barvu čáry nebo obrysu a " +"tloušťku čáry. Přes panel vlastností může také zadat výchozí hodnoty těchto " +"vlastností pro nově vytvářené objekty." + +#: C/labelprop.page:9(info/desc) +msgid "How to change the properties of a label or business card." +msgstr "Jak změnit vlastnosti etikety nebo vizitky." + +#: C/labelprop.page:25(page/title) +msgid "To change label properties" +msgstr "Změna vlastností etikety" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex2.page:75(p) +#: C/labelprop.page:27(page/p) msgid "" -"In this example we have a single text object. This text object contains all " -"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice " -"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on " -"their own lines. When glabels encounters a field as the only text " -"on a line, it will not expand the line if the field is empty." +"To change the media type and/or orientation of a label, choose " +"File Properties to display the " +"Label properties dialog. Select the new media type and " +"orientation for the document, then click OK." msgstr "" -"V tomto příkladu máme jen jeden textový objekt. Tento textový objekt " -"obsahuje všechna slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích " -"představujících poštovní adresu. Všimněte si, že pole ${ADR1} a ${ADR2} jsou " -"umístěná na samostatných řádcích bez jakéhokoliv dalšího textu. Pokud " -"aplikace gLabels narazí na pole, které je jediným textem na řádku " -"a toto pole je prázdné, řádek nebude ve výsledku zabírat žádné místo." +"Pokud chcete změnit typ média a/nebo orientaci etiket, zvolte " +"Soubor Vlastnosti a zobrazí se " +"dialogové okno Vlastnosti etikety. Zvolte pro dokument nový typ " +"média a orientaci a klikněte na OK." + +#: C/license.page:8(info/desc) +msgid "Legal information." +msgstr "Právní informace." + +#: C/license.page:11(page/title) +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: C/merge-ex2.page:82(p) +#: C/license.page:12(page/p) msgid "" -"Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as " -"shown below." +"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " +"Unported license." msgstr "" -"Nyní se můžeme pustit do tisku adresních štítků pomocí volby " -"SouborTisk v nabídce. Zobrazí se " -"dialogové okno tisku jako na následujícím obrázku." +"Tato práce je šířena pod licencí CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " +"Unported Licence." -#: C/merge-ex2.page:100(p) -msgid "Address labels preview" -msgstr "Náhled etiket s adresami" +#: C/license.page:20(page/p) +msgid "You are free:" +msgstr "Můžete volně:" + +#: C/license.page:25(item/title) +msgid "To share" +msgstr "Sdílet" + +#: C/license.page:26(item/p) +msgid "To copy, distribute and transmit the work." +msgstr "Kopírovat, šířit a rozesílat dílo." + +#: C/license.page:29(item/title) +msgid "To remix" +msgstr "Měnit" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:50(None) +#: C/license.page:30(item/p) +msgid "To adapt the work." +msgstr "Přizpůsobovat dílo." + +#: C/license.page:33(page/p) +msgid "Under the following conditions:" +msgstr "Za následujících podmínek:" + +#: C/license.page:38(item/title) +msgid "Attribution" +msgstr "Označení" + +#: C/license.page:39(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8" +"You must attribute the work in the manner specified by the author or " +"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use " +"of the work)." msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8" +"Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným " +"způsobem, který předpokládá, že schvalují vás nebo vaše použití díla)." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:63(None) +#: C/license.page:46(item/title) +msgid "Share Alike" +msgstr "Stejné sdílení" + +#: C/license.page:47(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a" +"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the " +"resulting work only under the same, similar or a compatible license." msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a" +"Pokud dílo změníte, převedete nebo na něm založíte jiné, můžete výsledek " +"této práce šířit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilní licencí." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:84(None) +#: C/license.page:53(page/p) msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd" +"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed." msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd" +"Text licence v plném znění najdete na webových stránkách CreativeCommons " +"nebo si přečtěte výtah dokumentu pro neprávníky." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/merge-ex1.page:95(None) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mancreate.page:392(media) +msgctxt "_" msgid "" -"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279" +"external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " +"md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'" msgstr "" -"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279" +"external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' " +"md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'" -#: C/merge-ex1.page:9(desc) -msgid "Create name tags from a CSV file." -msgstr "Vytvoření jmenovek ze souboru CSV." +#: C/mancreate.page:11(info/desc) +msgid "Create your templates manually." +msgstr "Vytvářejte své šablony ručně." -#: C/merge-ex1.page:25(title) -msgid "Example 1: Name Tags" -msgstr "Příklad 1: Jmenovky" +#: C/mancreate.page:27(page/title) +msgid "Manually creating new templates" +msgstr "Ruční vytváření nových šablon" -#: C/merge-ex1.page:27(p) +#: C/mancreate.page:34(page/p) msgid "" -"In this example we are organizing an orientation party for the new crew " -"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created " -"in gnumeric and exported as the following CSV file. We could have " -"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century." -msgstr "" -"V tomto příkladu pořádáme seznamovací párty pro nové členy osádky naší lodi. " -"Máme seznam nováčků v osádce, který jsme vytvořili v aplikaci gnumeric a následně jej vyexportovali do souboru CSV. Mohli bychom jej vytvořit " -"i v textovém editoru, ale žijeme přece v 21. století." - -#: C/merge-ex1.page:33(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"Name,Department,SN\n" -"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n" -"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n" -"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n" -"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"jmeno,zarazeni,cislo\n" -"\"Jiří Kroupa\",vedení,\"SC937-0176 CEC\"\n" -"\"prof. Hrbolek\",vědec,S179-276SP\n" -"\"MUDr. Kroupová\",lékař,unknown\n" -"\"Viktor Hujer\",technik,SE-197-54T\n" -" " - -#: C/merge-ex1.page:41(p) -msgid "" -"In gLabels we have created a new glabels document " -"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the " -"ObjectsMerge Properties menu item to " -"display the merge properties dialog. We use this dialog to select " -"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source " -"(filename) as shown." -msgstr "" -"V aplikaci gLabels máme vytvořený dokument vycházející ze šablony " -"Avery 5395 „Etikety na jmenovky“. Nyní použijeme položku nabídky " -"ObjektyVlastnosti slučování a zobrazí " -"se nám dialogové okno vlastnosti slučování. Toto dialogové okno " -"použijeme k výběru typu zdroje (v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a " -"vlastního zdroje (souboru), jak můžete vidět níže." - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex1.page:68(p) -msgid "" -"In this example we have added three text objects and a barcode object. The " -"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). " -"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") " -"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which " -"contains the new crew member's full name. The third text field contains both " -"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field " -"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's " -"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" " -"which contains our crew member's starfleet serial number." -msgstr "" -"V tomto příkladu máme přidané tři textové objekty a čárový kód. První " -"textový objekt obsahuje pouze prostý text („Ahoj, jmenuji se“). Druhý " -"textový objekt obsahuje jedno slučované pole („${jmeno}“), které odpovídá " -"prvnímu poli v záznamu (první sloupec v řádku) a které obsahuje celé jméno " -"nového člena osádky. Třetí textové pole obsahuje jak text („Zařazení: “), " -"tak za ním následuje jedno slučované pole („${zarazeni}“), které odpovídá " -"druhému poli se zařazením člena posádky. Objekt s čárovým kódem je nastavený " -"na použití pole (klíče) „cislo“, které obsahuje identifikační číslo člena " -"posádky." - -#: C/merge-ex1.page:78(p) -msgid "" -"Now we can print our name tags by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as " -"shown below." -msgstr "" -"Nyní můžeme své jmenovky vytisknout pomocí položky nabídky " -"SouborTisk. Zobrazí se dialogové okno " -"jako na následujícím obrázku." - -#: C/merge-ex1.page:85(p) -msgid "Printing name tags" -msgstr "Tisk jmenovek" - -#: C/merge-ex1.page:96(p) -msgid "Name tags preview" -msgstr "Náhled jmenovek" - -#. ==== End of Figure ==== -#: C/merge-ex1.page:100(p) -msgid "" -"Everything looks good, so we can now load up our printer with the " -"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests " -"aboard." -msgstr "" -"Vše vypadá v pořádku, takže můžeme do tiskárny vložit správný list s " -"etiketami, vytisknout jmenovky a vzhůru na palubu nalodit naše hosty." - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:341(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; " -"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" -msgstr "" -"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; " -"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:393(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; " -"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2" -msgstr "" -"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; " -"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:440(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; " -"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" -msgstr "" -"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; " -"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:501(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; " -"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" -msgstr "" -"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; " -"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:727(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872" -msgstr "" -"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; " -"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mancreate.page:790(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; " -"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" -msgstr "" -"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; " -"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" - -#: C/mancreate.page:11(desc) -msgid "Create your templates manually." -msgstr "Vytvářejte své šablony ručně." - -#: C/mancreate.page:27(title) -msgid "Manually creating new templates" -msgstr "Ruční vytváření nových šablon" - -#. ****************** -#: C/mancreate.page:34(p) -msgid "" -"This page is a reference guide to manually creating gLabels " -"templates. gLabels templates are defined in simple XML files as " -"described in the DTD: glabels-2.3.dtd (this DTD also describes other XML files " -"used by gLabels)." +"This page is a reference guide to manually creating gLabels " +"templates. gLabels templates are defined in simple XML files as " +"described in the DTD: glabels-2.3.dtd (this DTD also describes other XML files " +"used by gLabels)." msgstr "" "Tato stránka je příručkou k ručnímu vytváření šablon gLabels. " "Šablony gLabels jsou definovány v jednoduchých souborech XML, " @@ -1227,7 +1083,7 @@ msgstr "" "glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd (toto DTD popisuje i ostatní " "formáty XML používané v aplikaci gLabels)." -#: C/mancreate.page:39(p) +#: C/mancreate.page:39(page/p) msgid "" "Manually created template files should be placed in the ${HOME}/." "glabels and be named with a .template extension." @@ -1236,7 +1092,7 @@ msgstr "" "${HOME}/.glabels a jejich název by měl mít příponu .template." -#: C/mancreate.page:43(p) +#: C/mancreate.page:43(note/p) msgid "" "gLabels searches for templates in several other locations as " "defined here:" @@ -1244,27 +1100,25 @@ msgstr "" "Aplikace gLabels hledá šablony na několika další místech, " "konkrétně na těchto:" -#: C/mancreate.page:46(p) +#: C/mancreate.page:46(td/p) msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p) -#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p) -#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p) -#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p) -#: C/mancreate.page:754(p) +#: C/mancreate.page:47(td/p) C/mancreate.page:173(td/p) +#: C/mancreate.page:237(td/p) C/mancreate.page:301(td/p) +#: C/mancreate.page:364(td/p) C/mancreate.page:415(td/p) +#: C/mancreate.page:462(td/p) C/mancreate.page:535(td/p) +#: C/mancreate.page:562(td/p) C/mancreate.page:600(td/p) +#: C/mancreate.page:634(td/p) C/mancreate.page:676(td/p) +#: C/mancreate.page:753(td/p) msgid "Description" msgstr "Popis" -#: C/mancreate.page:54(file) -msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates" -msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates" - -#: C/mancreate.page:55(p) +#: C/mancreate.page:55(td/p) msgid "Predefined templates distributed with gLabels." msgstr "Předdefinované šablony šířené s aplikací gLabels." -#: C/mancreate.page:56(p) +#: C/mancreate.page:56(td/p) msgid "" "${prefix} is usually /usr or /usr/local, depending on where gLabels was installed." @@ -1272,13 +1126,9 @@ msgstr "" "${prefix} je obvykle /usr nebo /usr/local podle toho, kde je nainstalována vlastní aplikace gLabels." -#: C/mancreate.page:60(file) -msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates" -msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates" - -#: C/mancreate.page:61(p) +#: C/mancreate.page:61(td/p) msgid "" -"User defined templates created with the gLabelsTemplate " +"User defined templates created with the gLabels Template " "Designer. Do not put manually created templates in this directory." "" msgstr "" @@ -1286,7 +1136,7 @@ msgstr "" "gLabels. Neumisťujte do této složky ručně vytvořené šablony." -#: C/mancreate.page:63(p) +#: C/mancreate.page:63(td/p) msgid "" "If ${XDG_CONFIG_HOME} is not defined, it defaults to " "${HOME}/.config." @@ -1294,21 +1144,17 @@ msgstr "" "Pokud není ${XDG_CONFIG_HOME} definováno, použije se výchozí " "${HOME}/.config." -#: C/mancreate.page:67(file) -msgid "${HOME}/.glabels" -msgstr "${HOME}/.glabels" - -#: C/mancreate.page:68(p) +#: C/mancreate.page:68(td/p) msgid "" "User defined templates that have been created manually should be placed in " -"this directory. Older versions of the gLabelsTemplate " +"this directory. Older versions of the gLabels Template " "Designer (prior to 3.0) would also put templates in this directory." msgstr "" "Uživatelem definované šablony, které byly vytvořeny ručně, by měly být " "umístěny v této složce. Do této složky by ukládaly šablony také starší verze " "Návrháře šablon gLabels (před verzí 3.0)." -#: C/mancreate.page:76(p) +#: C/mancreate.page:76(note/p) msgid "" "Completed template files can be sent to the gLabels template " "mailing listgLabels a možná budou zařazeny jako součást příští verze " "gLabels." -#: C/mancreate.page:90(title) +#: C/mancreate.page:90(section/title) msgid "Assumptions/caveats" msgstr "Předpoklady/upozornění" -#: C/mancreate.page:93(p) +#: C/mancreate.page:93(item/p) msgid "" "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more " "than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple " @@ -1333,44 +1179,40 @@ msgstr "" "stránka obsahovat více než jednu velikost položky, můžete ji rozdělit do " "více šablon a vytisknout na vícekrát)" -#: C/mancreate.page:98(p) -msgid "" -"Distances can be expressed in units of pt, " -"in, mm, cm, or pc. For " -"example: \"1.0in\" or \"2.54cm\". If no units are specified, computer points (pt) will be assumed (1 pt = 1/72 in = 0.352778 mm)." -msgstr "" -"Rozměry mohou být uváděny v jednotkách pt, " -"in, mm, cm nebo pc a s tečkou " -"jako desetinným oddělovačem. Například: „1.0in“ nebo „2.54cm“. Pokud není žádná " -"jednotka uvedená, budou předpokládány body pt " -"(1 pt = 1/72 in = 0,352778 mm)." - -#: C/mancreate.page:119(title) +#: C/mancreate.page:98(item/p) +msgid "" +"Distances can be expressed in units of pt, in, " +"mm, cm, or pc. For example: " +"\"1.0in\" or \"2.54cm\". If no units are " +"specified, computer points (pt) will be assumed (1 pt " +"= 1/72 in = 0.352778 mm)." +msgstr "" +"Rozměry mohou být uváděny v jednotkách pt, in, " +"mm, cm nebo pc a s tečkou jako " +"desetinným oddělovačem. Například: „1.0in“ nebo „2.54cm“. Pokud není žádná jednotka uvedená, budou předpokládány body " +"pt (1 pt = 1/72 in = 0,352778 mm)." + +#: C/mancreate.page:118(section/title) msgid "Template Files" msgstr "Soubory šablon" -#: C/mancreate.page:121(p) +#: C/mancreate.page:120(section/p) msgid "" -"A template file contains a single Glabels-templates top-level node." +"A template file contains a single Glabels-templates top-level " +"node." msgstr "" -"Soubor se šablonou obsahuje jeden uzel nejvyšší úrovně Glabels-templates." +"Soubor se šablonou obsahuje jeden uzel nejvyšší úrovně Glabels-" +"templates." -#: C/mancreate.page:124(code) +#: C/mancreate.page:123(section/code) #, no-wrap msgid "" "\n" "<?xml version=\"1.0\"?>\n" "<Glabels-templates>\n" "\n" -" ...templates...\n" +" ...templates...\n" "\n" "</Glabels-templates>" msgstr "" @@ -1378,126 +1220,64 @@ msgstr "" "<?xml version=\"1.0\"?>\n" "<Glabels-templates>\n" "\n" -" …šablony…\n" +" …šablony…\n" "\n" "</Glabels-templates>" -#: C/mancreate.page:133(title) +#: C/mancreate.page:132(listing/title) msgid "Example Template" msgstr "Příklad šablony" -#: C/mancreate.page:134(desc) +#: C/mancreate.page:133(listing/desc) msgid "" -"Example gLabels template file containing a single Template node." -msgstr "" -"Příklad souboru se šablonou gLabels obsahujícího jeden uzel Template." - -#: C/mancreate.page:136(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"<?xml version=\"1.0\"?>\n" -"<Glabels-templates>\n" -"\n" -" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n" -" <Meta category=\"label\"/>\n" -" <Meta category=\"mail\"/>\n" -" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n" -" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n" -" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n" -" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n" -" </Label-rectangle>\n" -" </Template>\n" -"\n" -"</Glabels-templates>" +"Example gLabels template file containing a single Template node." msgstr "" -"\n" -"<?xml version=\"1.0\"?>\n" -"<Glabels-templates>\n" -"\n" -" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n" -" <Meta category=\"label\"/>\n" -" <Meta category=\"mail\"/>\n" -" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n" -" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n" -" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n" -" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n" -" </Label-rectangle>\n" -" </Template>\n" -"\n" -"</Glabels-templates>" +"Příklad souboru se šablonou gLabels obsahujícího jeden uzel " +"Template." -#: C/mancreate.page:164(title) -msgid "Template Node" -msgstr "Uzel Template" +#: C/mancreate.page:163(section/title) +msgid "Template Node" +msgstr "Uzel Template" -#: C/mancreate.page:166(p) +#: C/mancreate.page:165(section/p) msgid "" -"A Template node describes a single stationery " -"product. It must contain one instance of any type of Label node (Label-rectangle, Label-round, or Label-cd)." +"A Template node describes a single stationery product. It must " +"contain one instance of any type of Label node (Label-rectangle, Label-round, or Label-cd)." msgstr "" -"Uzel Template popisuje jeden pevně daný " -"výrobek. Musí obsahovat jednu instanci libovolného uzlu Label (Label-rectangle, Label-round nebo Label-cd)." +"Uzel Template popisuje jeden pevně daný výrobek. Musí obsahovat " +"jednu instanci libovolného uzlu Label (Label-rectangle, " +"Label-round nebo Label-cd)." -#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) -#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) -#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) -#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p) +#: C/mancreate.page:173(td/p) C/mancreate.page:301(td/p) +#: C/mancreate.page:364(td/p) C/mancreate.page:415(td/p) +#: C/mancreate.page:462(td/p) C/mancreate.page:535(td/p) +#: C/mancreate.page:562(td/p) C/mancreate.page:600(td/p) +#: C/mancreate.page:634(td/p) C/mancreate.page:676(td/p) +#: C/mancreate.page:753(td/p) msgid "Property" msgstr "Vlastnost" -#: C/mancreate.page:180(code) -#, no-wrap -msgid "brand" -msgstr "brand" - -#: C/mancreate.page:181(p) +#: C/mancreate.page:180(td/p) msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\"" msgstr "Značka nebo výrobce papírenského produktu. Např. \"S&K Label\"" -#: C/mancreate.page:184(code) -#, no-wrap -msgid "part" -msgstr "part" - -#: C/mancreate.page:185(p) +#: C/mancreate.page:184(td/p) msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\"" msgstr "Produktové číslo nebo název papírenského produktu. Např. \"8160\"" -#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code) -#, no-wrap -msgid "size" -msgstr "size" - -#: C/mancreate.page:189(p) +#: C/mancreate.page:188(td/p) msgid "" -"Size of sheet. E.g., \"US-Letter\", \"A4\", ..." +"Size of sheet. E.g., \"US-Letter\", \"A4\", ..." msgstr "" -"Velikost stránky. Např. \"US-Letter\", \"A4\", …" - -#: C/mancreate.page:194(code) -#, no-wrap -msgid "description" -msgstr "description" +"Velikost stránky. Např. \"US-Letter\", \"A4\", …" -#: C/mancreate.page:195(p) +#: C/mancreate.page:194(td/p) msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\"" msgstr "Popis papírenského produktu. Např. \"Mailing Labels.\"" -#: C/mancreate.page:198(code) -#, no-wrap -msgid "_description" -msgstr "_description" - -#: C/mancreate.page:199(p) +#: C/mancreate.page:198(td/p) msgid "" "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels." "\" (Only useful for predefined templates)" @@ -1505,32 +1285,15 @@ msgstr "" "Popis papírenského produktu s možností překladu. Např. \"Mailing Labels." "\" (Použitelné pouze pro předdefinované šablony)" -#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code) -#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code) -#, no-wrap -msgid "width" -msgstr "width" - -#: C/mancreate.page:204(p) +#: C/mancreate.page:203(td/p) msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\"" msgstr "Šířka stránky. Platné jen v případě, že size=\"Other\"" -#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code) -#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code) -#, no-wrap -msgid "height" -msgstr "height" - -#: C/mancreate.page:208(p) +#: C/mancreate.page:207(td/p) msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\"" msgstr "Výška stránky. Platné jen v případě, že size=\"Other\"" -#: C/mancreate.page:211(code) -#, no-wrap -msgid "equiv" -msgstr "equiv" - -#: C/mancreate.page:212(p) +#: C/mancreate.page:211(td/p) msgid "" "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone " "of another template of the same brand. The template will inherit all " @@ -1544,44 +1307,37 @@ msgstr "" "definovanou dříve – aplikace gLabels v současnosti nepodporuje " "dopředné odkazy." -#: C/mancreate.page:230(title) -msgid "Meta Node" -msgstr "Uzel Meta" +#: C/mancreate.page:229(section/title) +msgid "Meta Node" +msgstr "Uzel Meta" -#: C/mancreate.page:232(p) +#: C/mancreate.page:231(section/p) msgid "" -"A Meta node contains some additional " -"information about the template. A Template " -"node may contain zero or more Meta nodes." +"A Meta node contains some additional information about the " +"template. A Template node may contain zero or more Meta nodes." msgstr "" -"Uzel Meta obsahuje některé doplňující " -"informace o šabloně. Uzel Template může " -"obsahovat žádný nebo více uzlů Meta." +"Uzel Meta obsahuje některé doplňující informace o šabloně. Uzel " +"Template může obsahovat žádný nebo více uzlů Meta." -#: C/mancreate.page:238(p) +#: C/mancreate.page:237(td/p) msgid "Subnode" msgstr "Podřízený uzel" -#: C/mancreate.page:244(code) -#, no-wrap -msgid "category" -msgstr "category" - -#: C/mancreate.page:245(p) +#: C/mancreate.page:244(td/p) msgid "" "A category for the template. A template can belong to multiple categories by " -"simply adding multiple Meta nodes to the " -"parent Template node. Template categories are " -"used by the gLabelsNew Label Dialog to filter the " -"results of template searches." +"simply adding multiple Meta nodes to the parent Template node. Template categories are used by the gLabels New " +"Label Dialog to filter the results of template searches." msgstr "" "Kategorie pro šablonu. Šablona může patřit do více kategorií jednoduše tak, " -"že přidáte více uzlů Meta do rodičovského uzlu " -"Template. Kategorie šablony využívá aplikace " -"gLabels v dialogovém okně Nová etiketa či vizitka, aby " -"vám mohla vyfiltrovat nalezené šablony." +"že přidáte více uzlů Meta do rodičovského uzlu Template. Kategorie šablony využívá aplikace gLabels v dialogovém " +"okně Nová etiketa či vizitka, aby vám mohla vyfiltrovat nalezené " +"šablony." -#: C/mancreate.page:252(p) +#: C/mancreate.page:251(td/p) msgid "" "The value of this category must match a predefined category ID defined in " "the file ${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml. " @@ -1591,67 +1347,7 @@ msgstr "" "souboru ${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml. " "Aktuálně jsou definovány tato ID kategorií:" -#: C/mancreate.page:256(code) -#, no-wrap -msgid "label" -msgstr "label (etiketa)" - -#: C/mancreate.page:257(code) -#, no-wrap -msgid "round-label" -msgstr "round-label (kulatá etiketa)" - -#: C/mancreate.page:258(code) -#, no-wrap -msgid "elliptical-label" -msgstr "elliptical-label (eliptická etiketa)" - -#: C/mancreate.page:259(code) -#, no-wrap -msgid "square-label" -msgstr "square-label (čtvercová etiketa)" - -#: C/mancreate.page:260(code) -#, no-wrap -msgid "rectangle-label" -msgstr "rectangle-label (obdélníková etiketa)" - -#: C/mancreate.page:261(code) -#, no-wrap -msgid "card" -msgstr "card (karta)" - -#: C/mancreate.page:262(code) -#, no-wrap -msgid "business-card" -msgstr "business-card (vizitka)" - -#: C/mancreate.page:263(code) -#, no-wrap -msgid "media" -msgstr "media (médium)" - -#: C/mancreate.page:264(code) -#, no-wrap -msgid "mail" -msgstr "mail (poštovní)" - -#: C/mancreate.page:265(code) -#, no-wrap -msgid "foldable" -msgstr "foldable (přání)" - -#: C/mancreate.page:266(code) -#, no-wrap -msgid "photo" -msgstr "photo (fotka)" - -#: C/mancreate.page:273(code) -#, no-wrap -msgid "product_url" -msgstr "product_url" - -#: C/mancreate.page:274(p) +#: C/mancreate.page:273(td/p) msgid "" "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if " "available." @@ -1659,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Adresa URL odkazující na webovou stránku výrobce a to tu, pokud existuje, " "která se týká konkrétního výrobku." -#: C/mancreate.page:278(p) +#: C/mancreate.page:277(note/p) msgid "" "Suggestions for additional categories can be sent to the gLabels " "developer's poštovní konference " "aplikace gLabels." -#: C/mancreate.page:281(p) +#: C/mancreate.page:280(note/p) msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent." msgstr "" "Použití adresy URL výrobku může být omezené, protože adresa nemusí být " "trvalá." -#: C/mancreate.page:294(title) -msgid "Label-rectangle Node" -msgstr "Uzel Label-rectangle" +#: C/mancreate.page:293(section/title) +msgid "Label-rectangle Node" +msgstr "Uzel Label-rectangle" -#: C/mancreate.page:296(p) +#: C/mancreate.page:295(section/p) msgid "" -"A Label-rectangle node describes the " -"dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape " -"(may have rounded edges)." +"A Label-rectangle node describes the dimensions of a single " +"label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)." msgstr "" -"Uzel Label-rectangle popisuje rozměry jedné " -"etikety nebo vizitky, která má obdélníkový tvar (může mít zaoblené rohy)." - -#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code) -#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code) -#, no-wrap -msgid "id" -msgstr "id" +"Uzel Label-rectangle popisuje rozměry jedné etikety nebo " +"vizitky, která má obdélníkový tvar (může mít zaoblené rohy)." -#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p) -#: C/mancreate.page:470(p) +#: C/mancreate.page:308(td/p) C/mancreate.page:371(td/p) +#: C/mancreate.page:422(td/p) C/mancreate.page:469(td/p) msgid "Reserved for future use. Should always be 0." msgstr "Rezervované pro pozdější použití. Vždy by mělo být nastavené na 0." -#: C/mancreate.page:313(p) +#: C/mancreate.page:312(td/p) msgid "Width of label/card" msgstr "Šířka etikety/vizitky" -#: C/mancreate.page:317(p) +#: C/mancreate.page:316(td/p) msgid "Heigth of label/card" msgstr "Výška etikety/vizitky" -#: C/mancreate.page:320(code) -#, no-wrap -msgid "round" -msgstr "round" - -#: C/mancreate.page:321(p) +#: C/mancreate.page:320(td/p) msgid "" "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius " "should be 0." @@ -1720,12 +1404,7 @@ msgstr "" "Poloměr rohů. Pro položky s ostrými rohy (např. vizitky) by mělo být " "nastaveno na 0." -#: C/mancreate.page:325(code) -#, no-wrap -msgid "x_waste" -msgstr "x_waste" - -#: C/mancreate.page:326(p) +#: C/mancreate.page:325(td/p) msgid "" "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for " "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." @@ -1734,12 +1413,7 @@ msgstr "" "kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé " "pozadí, ale např. obrázkové." -#: C/mancreate.page:331(code) -#, no-wrap -msgid "y_waste" -msgstr "y_waste" - -#: C/mancreate.page:332(p) +#: C/mancreate.page:331(td/p) msgid "" "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for " "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." @@ -1748,37 +1422,32 @@ msgstr "" "kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé " "pozadí, ale např. obrázkové." -#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p) -msgid "Label-rectangle parameters" -msgstr "Parametry uzlu Label-rectangle" +#: C/mancreate.page:339(figure/desc) +msgid "Label-rectangle parameters" +msgstr "Parametry uzlu Label-rectangle" -#: C/mancreate.page:357(title) -msgid "Label-ellipse Node" -msgstr "Uzel Label-ellipse" +#: C/mancreate.page:356(section/title) +msgid "Label-ellipse Node" +msgstr "Uzel Label-ellipse" -#: C/mancreate.page:359(p) +#: C/mancreate.page:358(section/p) msgid "" -"A Label-ellipse node describes the dimensions " -"of a single label or business card that is elliptic in shape." +"A Label-ellipse node describes the dimensions of a single label " +"or business card that is elliptic in shape." msgstr "" -"Uzel Label-ellipse popisuje rozměry jedné " -"etikety nebo vizitky, která má eliptický tvar." +"Uzel Label-ellipse popisuje rozměry jedné etikety nebo vizitky, " +"která má eliptický tvar." -#: C/mancreate.page:376(p) +#: C/mancreate.page:375(td/p) msgid "Width of the ellipse" msgstr "Šířka elipsy" -#: C/mancreate.page:380(p) +#: C/mancreate.page:379(td/p) msgid "Heigth of the ellipse" msgstr "Výška elipsy" -#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code) -#: C/mancreate.page:491(code) -#, no-wrap -msgid "waste" -msgstr "waste" - -#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p) +#: C/mancreate.page:383(td/p) C/mancreate.page:430(td/p) +#: C/mancreate.page:491(td/p) msgid "" "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing " "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." @@ -1787,59 +1456,51 @@ msgstr "" "zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, " "ale např. obrázkové." -#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p) -#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p) -msgid "Label-ellipse parameters" -msgstr "Parametry uzlu Label-ellipse" +#: C/mancreate.page:391(figure/desc) +msgid "Label-ellipse parameters" +msgstr "Parametry uzlu Label-ellipse" -#: C/mancreate.page:409(title) -msgid "Label-round Node" -msgstr "Uzel Label-round" +#: C/mancreate.page:393(media/p) C/mancreate.page:438(figure/desc) +msgid "Label-ellipse parameters" +msgstr "Parametry uzlu Label-ellipse" -#: C/mancreate.page:411(p) +#: C/mancreate.page:408(section/title) +msgid "Label-round Node" +msgstr "Uzel Label-round" + +#: C/mancreate.page:410(section/p) msgid "" -"A Label-round node describes the dimensions of " -"a simple round label (not a CD)." +"A Label-round node describes the dimensions of a simple round " +"label (not a CD)." msgstr "" -"Uzel Label-round popisuje rozměry jedné kulaté etikety " -"(ale ne CD)." - -#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code) -#: C/mancreate.page:615(code) -#, no-wrap -msgid "radius" -msgstr "radius" +"Uzel Label-round popisuje rozměry jedné kulaté etikety (ale ne " +"CD)." -#: C/mancreate.page:427(p) +#: C/mancreate.page:426(td/p) msgid "Radius (1/2 diameter) of label" msgstr "Poloměr (½ průměru) etikety." -#: C/mancreate.page:456(title) -msgid "Label-cd Node" -msgstr "Uzel Label-cd" +#: C/mancreate.page:455(section/title) +msgid "Label-cd Node" +msgstr "Uzel Label-cd" -#: C/mancreate.page:458(p) +#: C/mancreate.page:457(section/p) msgid "" -"A Label-cd node describes the dimensions of a " -"CD, DVD, or business card CD." +"A Label-cd node describes the dimensions of a CD, DVD, or " +"business card CD." msgstr "" -"Uzel Label-cd popisuje rozměry etiket na CD, " -"DVD nebo vizitkové CD." +"Uzel Label-cd popisuje rozměry etiket na CD, DVD nebo vizitkové " +"CD." -#: C/mancreate.page:474(p) +#: C/mancreate.page:473(td/p) msgid "Outer radius of label" msgstr "Vnější poloměr etikety." -#: C/mancreate.page:477(code) -#, no-wrap -msgid "hole" -msgstr "hole" - -#: C/mancreate.page:478(p) +#: C/mancreate.page:477(td/p) msgid "Radius of concentric hole" msgstr "Poloměr středové díry." -#: C/mancreate.page:482(p) +#: C/mancreate.page:481(td/p) msgid "" "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business " "card CDs\")." @@ -1847,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou šířku. (Vhodné pro " "„vizitková CD“)." -#: C/mancreate.page:487(p) +#: C/mancreate.page:486(td/p) msgid "" "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business " "card CDs\")." @@ -1855,19 +1516,15 @@ msgstr "" "Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou výšku. (Vhodné pro " "„vizitková CD“)." -#: C/mancreate.page:500(desc) -msgid "Label-cd parameters" -msgstr "Parametry uzlu Label-cd" - -#: C/mancreate.page:502(p) -msgid "CD label parameters" -msgstr "Parametry etiket na CD" +#: C/mancreate.page:499(figure/desc) +msgid "Label-cd parameters" +msgstr "Parametry uzlu Label-cd" -#: C/mancreate.page:517(title) -msgid "Markup Nodes" -msgstr "Uzly Markup" +#: C/mancreate.page:516(section/title) +msgid "Markup Nodes" +msgstr "Uzly Markup" -#: C/mancreate.page:519(p) +#: C/mancreate.page:518(section/p) msgid "" "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to " "describe a simple set of markup lines that are visible in the glabelsMarkup-margin Node" -msgstr "Markup-margin Node" +#: C/mancreate.page:528(section/title) +msgid "Markup-margin Node" +msgstr "Uzel Markup-margin" -#: C/mancreate.page:531(p) +#: C/mancreate.page:530(section/p) msgid "" -"A Markup-margin describes a margin along all " -"edges of a label." +"A Markup-margin describes a margin along all edges of a label." msgstr "" -"Uzel Markup-margin popisuje okraj podél všech " -"hran etikety." +"Uzel Markup-margin popisuje okraj podél všech hran etikety." -#: C/mancreate.page:543(p) +#: C/mancreate.page:542(td/p) msgid "" "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of " "the card/label." msgstr "" "Velikost okraje. Např. vzdálenost hranice okraje od hrany etikety/vizitky." -#: C/mancreate.page:557(title) -msgid "Markup-line Node" -msgstr "Uzel Markup-line" - -#: C/mancreate.page:559(p) -msgid "" -"A Markup-line node describes a markup line." -msgstr "" -"Uzel Markup-line popisuje značku v podobě čáry." +#: C/mancreate.page:556(section/title) +msgid "Markup-line Node" +msgstr "Uzel Markup-line" -#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code) -#: C/mancreate.page:683(code) -#, no-wrap -msgid "x1" -msgstr "x1" +#: C/mancreate.page:558(section/p) +msgid "A Markup-line node describes a markup line." +msgstr "Uzel Markup-line popisuje značku v podobě čáry." -#: C/mancreate.page:570(p) +#: C/mancreate.page:569(td/p) msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment." msgstr "x-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky." -#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code) -#: C/mancreate.page:687(code) -#, no-wrap -msgid "y1" -msgstr "y1" - -#: C/mancreate.page:574(p) +#: C/mancreate.page:573(td/p) msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment." msgstr "y-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky." -#: C/mancreate.page:577(code) -#, no-wrap -msgid "x2" -msgstr "x2" - -#: C/mancreate.page:578(p) +#: C/mancreate.page:577(td/p) msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment." msgstr "x-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky." -#: C/mancreate.page:581(code) -#, no-wrap -msgid "y2" -msgstr "y2" - -#: C/mancreate.page:582(p) +#: C/mancreate.page:581(td/p) msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment." msgstr "y-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky." -#: C/mancreate.page:595(title) -msgid "Markup-circle Node" -msgstr "Uzel Markup-circle" +#: C/mancreate.page:594(section/title) +msgid "Markup-circle Node" +msgstr "Uzel Markup-circle" -#: C/mancreate.page:597(p) -msgid "" -"A Markup-circle describes a markup circle." -msgstr "" -"Uzel Markup-circle popisuje značku v podobě " -"kruhu." - -#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code) -#, no-wrap -msgid "x0" -msgstr "x0" +#: C/mancreate.page:596(section/p) +msgid "A Markup-circle describes a markup circle." +msgstr "Uzel Markup-circle popisuje značku v podobě kruhu." -#: C/mancreate.page:608(p) +#: C/mancreate.page:607(td/p) msgid "x coordinate of circle origin (center)." msgstr "x-ová souřadnice středu kruhu." -#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code) -#, no-wrap -msgid "y0" -msgstr "y0" - -#: C/mancreate.page:612(p) +#: C/mancreate.page:611(td/p) msgid "y coordinate of circle origin (center)." msgstr "y-ová souřadnice středu kruhu." -#: C/mancreate.page:616(p) +#: C/mancreate.page:615(td/p) msgid "Radius of circle." msgstr "Poloměr kruhu." -#: C/mancreate.page:629(title) -msgid "Markup-rect Node" -msgstr "Uzel Markup-rect" +#: C/mancreate.page:628(section/title) +msgid "Markup-rect Node" +msgstr "Uzel Markup-rect" -#: C/mancreate.page:631(p) -msgid "" -"A Markup-rect describes a markup rectangle." -msgstr "" -"Uzel Markup-rect popisuje značku v podobě " -"obdélníku." +#: C/mancreate.page:630(section/p) +msgid "A Markup-rect describes a markup rectangle." +msgstr "Uzel Markup-rect popisuje značku v podobě obdélníku." -#: C/mancreate.page:642(p) +#: C/mancreate.page:641(td/p) msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle." msgstr "x-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku." -#: C/mancreate.page:646(p) +#: C/mancreate.page:645(td/p) msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle." msgstr "y-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku." -#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code) -#, no-wrap -msgid "w" -msgstr "w" - -#: C/mancreate.page:650(p) +#: C/mancreate.page:649(td/p) msgid "Width of rectangle." msgstr "Šířka obdélníku." -#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code) -#, no-wrap -msgid "h" -msgstr "h" - -#: C/mancreate.page:654(p) +#: C/mancreate.page:653(td/p) msgid "Height of rectangle." msgstr "Výška obdélníku." -#: C/mancreate.page:657(code) -#, no-wrap -msgid "r" -msgstr "r" - -#: C/mancreate.page:658(p) +#: C/mancreate.page:657(td/p) msgid "Radius of rounded corners of rectangle." msgstr "Poloměr zakulacených rohů obdélníku." -#: C/mancreate.page:671(title) -msgid "Markup-ellipse Node" -msgstr "Uzel Markup-ellipse" +#: C/mancreate.page:670(section/title) +msgid "Markup-ellipse Node" +msgstr "Uzel Markup-ellipse" -#: C/mancreate.page:673(p) -msgid "" -"A Markup-ellipse describes a markup ellipse." -msgstr "" -"Uzel Markup-ellipse popisuje značku v podobě " -"elipsy." +#: C/mancreate.page:672(section/p) +msgid "A Markup-ellipse describes a markup ellipse." +msgstr "Uzel Markup-ellipse popisuje značku v podobě elipsy." -#: C/mancreate.page:684(p) +#: C/mancreate.page:683(td/p) msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse." msgstr "x-ová souřadnice levého horního rohu elipsy." -#: C/mancreate.page:688(p) +#: C/mancreate.page:687(td/p) msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse." msgstr "y-ová souřadnice levého horního rohu elipsy." -#: C/mancreate.page:692(p) +#: C/mancreate.page:691(td/p) msgid "Width of ellipse." msgstr "Šířka elipsy." -#: C/mancreate.page:696(p) +#: C/mancreate.page:695(td/p) msgid "Height of ellipse." msgstr "Výška elipsy." -#: C/mancreate.page:714(title) -msgid "Layout Node" -msgstr "Uzel Layout" +#: C/mancreate.page:713(section/title) +msgid "Layout Node" +msgstr "Uzel Layout" -#: C/mancreate.page:716(p) +#: C/mancreate.page:715(section/p) msgid "" -"A label node may contain multiple Layout " -"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout " -"is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a " -"running bond pattern, multiple Layout tags can " -"be used." +"A label node may contain multiple Layout children. If labels " +"are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, " +"if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, " +"multiple Layout tags can be used." msgstr "" -"Uzel typu Label může obsahovat více potomků Layout. V případě, že jsou etikety rozmístěné do jednoduché pravidelné " -"mřížky, postačuje jeden uzel Layout. Pokud jsou ale etikety rozmístěné ve " -"více mřížkách, např. mají podobu cihlové zdi, musí se použít více značek " -"Layout." +"Uzel typu Label může obsahovat více potomků Layout. V případě, " +"že jsou etikety rozmístěné do jednoduché pravidelné mřížky, postačuje jeden " +"uzel Layout. Pokud jsou ale etikety rozmístěné ve více mřížkách, např. mají " +"podobu cihlové zdi, musí se použít více značek Layout." -#: C/mancreate.page:721(p) +#: C/mancreate.page:720(section/p) msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:" msgstr "" "Typický příklad pro více rozvržení Layout je list se třemi etiketami na CD:" -#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p) +#: C/mancreate.page:725(figure/desc) msgid "CD label sheet" msgstr "List s etiketami na CD" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/mancreate.page:733(p) +#: C/mancreate.page:732(section/p) msgid "" "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can " "define the coordinates for the top left label and the distance to the second " @@ -2098,7 +1692,7 @@ msgstr "" "musíme nadefinovat druhé rozvržení s odlišnými souřadnicemi pro levý horní " "roh této etikety." -#: C/mancreate.page:741(p) +#: C/mancreate.page:740(note/p) msgid "" "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the " "same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each " @@ -2112,29 +1706,19 @@ msgstr "" "gLabels bude toto pravděpodobně řešit spojováním takových listů s " "různými etiketami do jedné šablony." -#: C/mancreate.page:749(p) +#: C/mancreate.page:748(note/p) msgid "A single label can always be treated as a grid of one." msgstr "Jedna etiketa může být vždy považována za mřížku s jednou buňkou." -#: C/mancreate.page:760(code) -#, no-wrap -msgid "nx" -msgstr "nx" - -#: C/mancreate.page:761(p) +#: C/mancreate.page:760(td/p) msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)" msgstr "Počet etiket/vizitek v mřížce (vodorovně)." -#: C/mancreate.page:764(code) -#, no-wrap -msgid "ny" -msgstr "ny" - -#: C/mancreate.page:765(p) +#: C/mancreate.page:764(td/p) msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)" msgstr "Počet etiket/vizitek v mřížce (svisle)." -#: C/mancreate.page:769(p) +#: C/mancreate.page:768(td/p) msgid "" "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of " "cards/labels in the layout." @@ -2142,7 +1726,7 @@ msgstr "" "Vzdálenost od levé hrany stránky k levé hraně levého sloupce etiket/vizitek " "v rozvržení." -#: C/mancreate.page:774(p) +#: C/mancreate.page:773(td/p) msgid "" "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/" "cards in the layout." @@ -2150,992 +1734,1121 @@ msgstr "" "Vzdálenost od horní hrany stránky k horní hraně horní řady etiket/vizitek v " "rozvržení." -#: C/mancreate.page:778(code) -#, no-wrap -msgid "dx" -msgstr "dx" - -#: C/mancreate.page:779(p) +#: C/mancreate.page:778(td/p) msgid "Horizontal pitch of grid." msgstr "Vodorovná rozteč mřížky." -#: C/mancreate.page:782(code) -#, no-wrap -msgid "dy" -msgstr "dy" - -#: C/mancreate.page:783(p) +#: C/mancreate.page:782(td/p) msgid "Vertical pitch of grid." msgstr "Svislá rozteč mřížky." -#: C/mancreate.page:789(desc) -msgid "Layout parameters" -msgstr "Parametry uzlu Layout" - -#: C/mancreate.page:791(p) -msgid "Layout Parameters" -msgstr "Parametry uzlu Layout" - -#: C/license.page:8(desc) -msgid "Legal information." -msgstr "Právní informace." - -#: C/license.page:11(title) -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: C/mancreate.page:788(figure/desc) +msgid "Layout parameters" +msgstr "Parametry uzlu Layout" -#: C/license.page:12(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex1.page:50(media) +msgctxt "_" msgid "" -"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " -"Unported license." +"external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'" msgstr "" -"Tato práce je šířena pod licencí CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " -"Unported Licence." - -#: C/license.page:20(p) -msgid "You are free:" -msgstr "Můžete volně:" - -#: C/license.page:25(em) -msgid "To share" -msgstr "Sdílet" - -#: C/license.page:26(p) -msgid "To copy, distribute and transmit the work." -msgstr "Kopírovat, šířit a rozesílat dílo." - -#: C/license.page:29(em) -msgid "To remix" -msgstr "Měnit" - -#: C/license.page:30(p) -msgid "To adapt the work." -msgstr "Přizpůsobovat dílo." - -#: C/license.page:33(p) -msgid "Under the following conditions:" -msgstr "Za následujících podmínek:" - -#: C/license.page:38(em) -msgid "Attribution" -msgstr "Označení" +"external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'" -#: C/license.page:39(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex1.page:63(media) +msgctxt "_" msgid "" -"You must attribute the work in the manner specified by the author or " -"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use " -"of the work)." +"external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'" msgstr "" -"Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným " -"způsobem, který předpokládá, že schvalují vás nebo vaše použití díla)." - -#: C/license.page:46(em) -msgid "Share Alike" -msgstr "Stejné sdílení" +"external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'" -#: C/license.page:47(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex1.page:84(media) +msgctxt "_" msgid "" -"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the " -"resulting work only under the same, similar or a compatible license." +"external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'" msgstr "" -"Pokud dílo změníte, převedete nebo na něm založíte jiné, můžete výsledek " -"této práce šířit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilní licencí." +"external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'" -#: C/license.page:53(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex1.page:95(media) +msgctxt "_" msgid "" -"For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed." +"external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'" msgstr "" -"Text licence v plném znění najdete na webových stránkách CreativeCommons " -"nebo si přečtěte výtah dokumentu pro neprávníky." +"external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'" -#: C/labelprop.page:9(desc) -msgid "How to change the properties of a label or business card." -msgstr "Jak změnit vlastnosti etikety nebo vizitky." +#: C/merge-ex1.page:9(info/desc) +msgid "Create name tags from a CSV file." +msgstr "Vytvoření jmenovek ze souboru CSV." -#: C/labelprop.page:25(title) -msgid "To change label properties" -msgstr "Změna vlastností etikety" +#: C/merge-ex1.page:25(page/title) +msgid "Example 1: Name Tags" +msgstr "Příklad 1: Jmenovky" -#: C/labelprop.page:27(p) +#: C/merge-ex1.page:27(page/p) msgid "" -"To change the media type and/or orientation of a label, choose " -"FileProperties to display the " -"Label properties dialog. Select the new media type and " -"orientation for the document, then click OK." +"In this example we are organizing an orientation party for the new crew " +"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created " +"in gnumeric and exported as the following CSV file. We could have " +"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century." msgstr "" -"Pokud chcete změnit typ média a/nebo orientaci etiket, zvolte " -"SouborVlastnosti a zobrazí se " -"dialogové okno Vlastnosti etikety. Zvolte pro dokument nový typ " -"média a orientaci a klikněte na OK." +"V tomto příkladu pořádáme seznamovací párty pro nové členy osádky naší lodi. " +"Máme seznam nováčků v osádce, který jsme vytvořili v aplikaci gnumeric a následně jej vyexportovali do souboru CSV. Mohli bychom jej vytvořit " +"i v textovém editoru, ale žijeme přece v 21. století." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/index.page:24(None) +#: C/merge-ex1.page:33(page/code) +#, no-wrap msgid "" -"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43" +"\n" +"Name,Department,SN\n" +"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n" +"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n" +"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n" +"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n" +" " msgstr "" -"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43" +"\n" +"jmeno,zarazeni,cislo\n" +"\"Jiří Kroupa\",vedení,\"SC937-0176 CEC\"\n" +"\"prof. Hrbolek\",vědec,S179-276SP\n" +"\"MUDr. Kroupová\",lékař,unknown\n" +"\"Viktor Hujer\",technik,SE-197-54T\n" +" " -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/index.page:47(None) +#: C/merge-ex1.page:41(page/p) msgid "" -"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; " -"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b" +"In gLabels we have created a new glabels document " +"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the " +" Objects Merge Properties menu item " +"to display the merge properties dialog. We use this dialog to " +"select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge " +"source (filename) as shown." msgstr "" -"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; " -"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b" +"V aplikaci gLabels máme vytvořený dokument vycházející ze šablony " +"Avery 5395 „Etikety na jmenovky“. Nyní použijeme položku nabídky " +"Objekty Vlastnosti slučování a " +"zobrazí se nám dialogové okno vlastnosti slučování. Toto " +"dialogové okno použijeme k výběru typu zdroje (v našem případě CSV s klíči " +"na 1. řádku) a vlastního zdroje (souboru), jak můžete vidět níže." -#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title) -msgid "gLabels label and business card designer" -msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels" +#: C/merge-ex1.page:51(media/p) C/merge-ex2.page:53(media/p) +#: C/merge-ex3.page:54(media/p) +msgid "Merge properties dialog" +msgstr "Dialogové okno vlastností slučování" -#: C/index.page:23(title) +#: C/merge-ex1.page:55(page/p) C/merge-ex2.page:62(page/p) msgid "" -"gLabels logo gLabels Manual" +"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate " +"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the " +"selections in this dialog we click OK to accept the changes." msgstr "" -"logo gLabels Příručka aplikace gLabels" +"U každého záznamu si také můžeme prohlédnou všechny údaje po jeho rozbalení " +"kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně " +"spokojení, klikneme na OK a změny se použijí." -#: C/index.page:28(p) +#: C/merge-ex1.page:60(page/p) C/merge-ex2.page:67(page/p) +#: C/merge-ex3.page:71(page/p) msgid "" -"The gLabels application is a lightweight program for creating " -"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed " -"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " -"that you'll find at most office supply stores." +"Now we start adding objects to our glabels document as shown." msgstr "" -"Aplikace gLabels je jednoduchý program na " -"vytváření etiket a vizitek pro pracovní prostředí GNOME. Je navržená pro " -"práci s různými samolepicími etiketami a vizitkami rozmístěnými na listech " -"pro laserový/inkoustový tisk, které najdete ve většině obchodů s " -"kancelářskými potřebami." +"Nyní můžeme začít s přidáváním objektů do svého dokumentu glabels, jak je ukázáno níže." + +#: C/merge-ex1.page:64(media/p) C/merge-ex2.page:71(media/p) +#: C/merge-ex3.page:75(media/p) +msgid "Adding objects" +msgstr "Přidávání objektů" -#: C/index.page:35(p) +#: C/merge-ex1.page:68(page/p) msgid "" -"gLabels can be used to design address labels, name tags, price " -"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a " -"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, " -"images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a " -"document-merge feature which lets you print a unique label for each record " -"from an external data source, such as a CSV file or an Evolution " -"address book." +"In this example we have added three text objects and a barcode object. The " +"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). " +"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") " +"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which " +"contains the new crew member's full name. The third text field contains both " +"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field " +"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's " +"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" " +"which contains our crew member's starfleet serial number." msgstr "" -"Aplikaci gLabels můžete používat k návrhu adresních štítků, " -"visaček, cenovek, obalů na CD/DVD nebo cokoliv jiného, co je uspořádáno na " -"listu papíru v pravidelném vzoru. Etikety (nebo kartičky) mohou obsahovat " -"text, obrázky, čáry, tvary a čárové kódy. Aplikace gLabels " -"obsahuje také funkci slučování dokumentů, díky které můžete tisknout každou " -"etiketu jinou, podle záznamů v externím zdroji dat, jako jsou soubory CSV " -"nebo adresář kontaktů Evolution." - -#: C/index.page:45(title) C/index.page:46(desc) -msgid "gLabels main window" -msgstr "Hlavní okno gLabels" +"V tomto příkladu máme přidané tři textové objekty a čárový kód. První " +"textový objekt obsahuje pouze prostý text („Ahoj, jmenuji se“). Druhý " +"textový objekt obsahuje jedno slučované pole („${jmeno}“), které odpovídá " +"prvnímu poli v záznamu (první sloupec v řádku) a které obsahuje celé jméno " +"nového člena osádky. Třetí textové pole obsahuje jak text („Zařazení: “), " +"tak za ním následuje jedno slučované pole („${zarazeni}“), které odpovídá " +"druhému poli se zařazením člena posádky. Objekt s čárovým kódem je nastavený " +"na použití pole (klíče) „cislo“, které obsahuje identifikační číslo člena " +"posádky." -#: C/index.page:48(p) -msgid "gLabels main window." -msgstr "Hlavní okno gLabels." +#: C/merge-ex1.page:78(page/p) +msgid "" +"Now we can print our name tags by selecting the File " +"Print menu item. This will display print dialog as " +"shown below." +msgstr "" +"Nyní můžeme své jmenovky vytisknout pomocí položky nabídky " +"Soubor Tisk. Zobrazí se dialogové " +"okno jako na následujícím obrázku." -#: C/index.page:53(title) -msgid "Usage" -msgstr "Použití" +#: C/merge-ex1.page:85(media/p) +msgid "Printing name tags" +msgstr "Tisk jmenovek" -#: C/index.page:57(title) -msgid "Document Merging" -msgstr "Slučováním dokumentů" +#: C/merge-ex1.page:89(page/p) C/merge-ex2.page:93(page/p) +#: C/merge-ex3.page:93(page/p) +msgid "" +"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the " +"Print outlines option and click Print Preview. This " +"will display a print preview dialog as shown below." +msgstr "" +"Nyní zkontrolujeme, zda vypadají etikety jak mají. Vybereme možnost " +"Tisk obrysů a klikneme na Náhled tisku. Zobrazí se " +"dialogové okno s náhledem tisku, stejně jako na následujícím obrázku." -#: C/index.page:61(title) -msgid "Advanced usage" -msgstr "Pokročilé používání" +#: C/merge-ex1.page:96(media/p) +msgid "Name tags preview" +msgstr "Náhled jmenovek" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/editprop.page:35(None) +#: C/merge-ex1.page:100(page/p) msgid "" -"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; " -"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f" +"Everything looks good, so we can now load up our printer with the " +"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests " +"aboard." msgstr "" -"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; " -"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f" +"Vše vypadá v pořádku, takže můžeme do tiskárny vložit správný list s " +"etiketami, vytisknout jmenovky a vzhůru na palubu nalodit naše hosty." -#: C/editprop.page:9(desc) -msgid "Change the properties of objects." -msgstr "Jak upravit vlastnosti objektu." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex2.page:52(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'" +msgstr "" +"external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'" -#: C/editprop.page:25(title) -msgid "To edit object properties" -msgstr "Změna vlastností objektů" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex2.page:70(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'" +msgstr "" +"external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'" -#: C/editprop.page:29(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex2.page:88(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, " -"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be " -"selected. See ." +"external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'" msgstr "" -"Většinu vlastností objektů lze upravit přes editor objektů v postranní " -"liště, který je vyobrazený níže. Abyste mohli editor objektů používat, " -"musíte nejdříve vybrat jeden objekt. Viz ." +"external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/editprop.page:40(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex2.page:99(media) +msgctxt "_" msgid "" -"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, " -"depending on object type:" +"external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'" msgstr "" -"Editor objektů bude obsahovat některé z následujících karet, které závisí na " -"typu objektu:" +"external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'" -#: C/editprop.page:44(title) -msgid "Text Tabbed Section (Text objects)" -msgstr "Karta Text (textové objekty)" +#: C/merge-ex2.page:9(info/desc) +msgid "Create address labels from a CSV file." +msgstr "Vytvoření adresních štítků ze souboru CSV." -#: C/editprop.page:46(p) +#: C/merge-ex2.page:25(page/title) +msgid "Example 2: Address labels" +msgstr "Příklad 2: Adresní štítky" + +#: C/merge-ex2.page:27(page/p) msgid "" -"This section contains a small editor for changing the content of a text " -"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, " -"that can be inserted into text." +"In this example we are going to throw a party and need to print mailing " +"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends " +"that we created in gnumeric and exported as the following CSV " +"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two " +"line address." msgstr "" -"Tato karta obsahuje malý editor na úpravu obsahu textového objektu. Rovněž " -"obsahuje vyskakovací nabídku dostupných klíčů slučování dokumentů, které lze " -"do textu vkládat." +"V tomto příkladu se chystáme uspořádat večírek a potřebujeme vytisknout " +"adresní štítky na své pozvánky. Máme seznam svých nejbližších přátel, který " +"jsem vytvořili v aplikaci gnumeric a vyexportovali jej jako " +"soubor CSV. Povšimněte si, že ne všichni mají přezdívku nebo dvouřádkovou " +"adresu." -#: C/editprop.page:53(title) -msgid "Image Tabbed Section (Image objects)" -msgstr "Karta Obrázek (obrázkové objekty)" +#: C/merge-ex2.page:33(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" +",,,,,,,\n" +"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n" +"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n" +"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" +"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" +"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"PRIJMENI,JMENO,PREZDIVKA,ADR1,ADR2,MESTO,PSC\n" +",,,,,,,\n" +"Pacovský,Tomáš,,\"U dvou akordů\",\"Křižíkova 506\",Praha,\"123 00\"\n" +"Pacovský,František,Ozzák,\"Křižíkova 62\",,\"Praha - Vinohrady\",\"110 00\"\n" +"Divičová,Marcela,,\"Náměstí míru 1\",,Praha,\"150 00\"\n" +"Bůček,Alexandr,Lexa,\"U Jezevce\",\"Nitranská 7\",Praha,\"160 13\"\n" +"Bůčková,Alexandra,,\"Korunní 18\",,Praha,\"100 24\"\n" +" " -#: C/editprop.page:55(p) +#: C/merge-ex2.page:43(page/p) msgid "" -"This section contains a file entry with preview to select image files. The " -"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a " -"document merge key can be used instead to provide a filename at print time." +"In glabels we have created a new glabels document " +"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " +"Objects Merge Properties menu item to " +"display the merge properties dialog. We use this dialog to select " +"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source " +"(filename) as shown." msgstr "" -"Tato karta obsahuje pole na zadání souboru s obrázkem. Přes tlačítko " -"procházení můžete soubor snadno najít. Druhou možností je použití klíče pro " -"slučování dokumentů, který poskytne název souboru až během tisku." +"V aplikaci gLabels vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 " +"„Poštovní etikety“. Následně použijeme položku nabídky Objekty Vlastnosti slučování a zobrazí se nám dialogové " +"okno vlastností slučování. V tomto dialogovém okně vybereme typ " +"zdroje (v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a konkrétní zdroj (název " +"souboru) pro slučování, jak můžete vidět na následujícím obrázku." -#: C/editprop.page:63(title) -msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)" -msgstr "Karta Data (objekty čárových kódů)" +#: C/merge-ex2.page:57(page/p) +msgid "" +"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only " +"contains empty fields. It is an artifact of our original gnumeric " +"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect " +"any other records that we didn't want to print a label for." +msgstr "" +"Před použitím zdroje slučování zrušíme zaškrtnutí prvního záznamu, protože " +"ten obsahuje pouze prázdná pole. To je pozůstatek z naší původní tabulky " +"vytvořené v gnumeric a akorát bychom tím zničili první etiketu. " +"Stejným způsobem můžeme zrušit zaškrtnutí kteréhokoliv záznamu, který " +"nechceme vytisknout." -#: C/editprop.page:65(p) +#: C/merge-ex2.page:75(page/p) msgid "" -"This section contains a text entry to enter literal barcode data. " -"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at " -"print time." +"In this example we have a single text object. This text object contains all " +"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice " +"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on " +"their own lines. When glabels encounters a field as the only text " +"on a line, it will not expand the line if the field is empty." msgstr "" -"Tato karta obsahuje textové pole na zadání dat pro čárový kód. Druhou " -"možností je použití klíče pro slučování dokumentů, přes který jsou data " -"poskytována až během tisku." +"V tomto příkladu máme jen jeden textový objekt. Tento textový objekt " +"obsahuje všechna slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích " +"představujících poštovní adresu. Všimněte si, že pole ${ADR1} a ${ADR2} jsou " +"umístěná na samostatných řádcích bez jakéhokoliv dalšího textu. Pokud " +"aplikace gLabels narazí na pole, které je jediným textem na řádku " +"a toto pole je prázdné, řádek nebude ve výsledku zabírat žádné místo." -#: C/editprop.page:72(title) -msgid "Style Tabbed Section (Text objects)" -msgstr "Karta Styl (textové objekty)" +#: C/merge-ex2.page:82(page/p) +msgid "" +"Now we can print our address labels by selecting the File Print menu item. This will display print dialog as " +"shown below." +msgstr "" +"Nyní se můžeme pustit do tisku adresních štítků pomocí volby " +"Soubor Tisk v nabídce. Zobrazí se " +"dialogové okno tisku jako na následujícím obrázku." -#: C/editprop.page:74(p) +#: C/merge-ex2.page:89(media/p) C/merge-ex3.page:89(media/p) +msgid "Printing address labels" +msgstr "Tisk etiket s adresami" + +#: C/merge-ex2.page:100(media/p) +msgid "Address labels preview" +msgstr "Náhled etiket s adresami" + +#: C/merge-ex2.page:104(page/p) C/merge-ex3.page:104(page/p) msgid "" -"This section contains controls to select text properties, including font " -"family, font size, font weight, color, and text justification." +"Everything looks good, so we can now load up our printer with the " +"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our " +"party invitations." msgstr "" -"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností textu, včetně typu " -"písma, velikosti písma, tloušťky písma, barvy a zarovnání textu." +"Vše vypadá dobře a tak můžeme vložit do tiskárny správný list s etiketami, " +"vytisknout adresní štítky a začít rozesílat pozvánky na večírek." -#: C/editprop.page:81(title) -msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)" -msgstr "Karta Styl (objekty čárových kódů)" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex3.page:53(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'" +msgstr "" +"external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'" -#: C/editprop.page:83(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex3.page:74(media) +msgctxt "_" msgid "" -"This section contains controls to select barcode properties, including " -"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a " -"checksum digit." +"external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'" msgstr "" -"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností čárového kódu, včetně " -"stylu čárového kódu, barvy, zda tisknout text a zda vkládat číslo s " -"kontrolním součtem." +"external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'" -#: C/editprop.page:90(title) -msgid "Line Tabbed Section" -msgstr "Karta Čára" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex3.page:88(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'" +msgstr "" +"external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'" -#: C/editprop.page:92(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/merge-ex3.page:99(media) +msgctxt "_" msgid "" -"This section contains controls to select properties of lines and outlines. " -"These properties include line width and color." +"external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'" msgstr "" -"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností čar a obrysů. Tyto " -"vlastnosti zahrnují tloušťku čáry a její barvu." +"external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'" -#: C/editprop.page:98(title) -msgid "Fill Tabbed Section" -msgstr "Karta Výplň" +#: C/merge-ex3.page:9(info/desc) +msgid "" +"Create address labels from the Evolution address book entries." +msgstr "" +"Vytvoření adresních štítků ze záznamů adresáře aplikace Evolution." + +#: C/merge-ex3.page:25(page/title) +msgid "Example 3: Address Labels Using the Evolution Addressbook" +msgstr "Příklad 3: Adresní štítky z adresáře aplikace Evolution" -#: C/editprop.page:100(p) +#: C/merge-ex3.page:27(page/p) msgid "" -"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse " -"objects. Currently the only fill property is fill color." +"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address " +"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the " +"Evolution addressbook, because the address data of all our " +"friends is stored there." msgstr "" -"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností výplně objektů " -"obdélníků a elips. V současnosti obsahuje pouze barvu výplně." +"Náš předchozí večírek měl velký úspěch a my nyní chceme vytisknout adresní " +"štítky pro pozvánky na další takový. Abychom si to zjednodušili, můžeme " +"použít adresář aplikace Evolution, protože adresy všech našich " +"přátel máme uložené v něm." -#: C/editprop.page:107(title) -msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)" -msgstr "Karta Velikost (všechny objekty vyjma čar)" +#: C/merge-ex3.page:33(note/p) +msgid "" +"Depending on how your copy of gLabels was packaged, this option " +"could be unavailable. Support for the Evolution addressbook will " +"only be available if the evolution-data-server and its " +"development files were present when gLabels was built. Please " +"keep this in mind if you build gLabels directly from source." +msgstr "" +"V závislosti na tom, jak byl připravený váš balíček gLabels, " +"nemusí být tato funkčnost dostupná. Podpora pro adresář Evolution " +"je dostupná jen v případě, že byl při překladu aplikace gLabels k " +"dispozici evolution-data-server a k němu vývojářské soubory. " +"Mějte toto na paměti, pokud si aplikaci překládáte sami ze zdrojových kódů." -#: C/editprop.page:109(p) +#: C/merge-ex3.page:39(note/p) msgid "" -"This section contains controls to select the width and height of an object. " -"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while " -"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a " -"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)." +"If the gLabels package from your distribution lacks this support, " +"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the " +"package to request it." msgstr "" -"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr šířky a výšky objektu. K " -"dispozici je zaškrtávací pole, kterým můžete zamknout poměr stran během " -"úprav šířky a výšky. U obrázků je k dispozici rovněž tlačítko, kterým můžete " -"nastavit reálné rozměry obrázku (předpokládá se 72 DPI)." +"Pokud balíček gLabels ve vaší distribuci tuto podporu postrádá, " +"můžete zkusit kontaktovat správce balíčku nebo to zkusit nahlásit jako " +"požadavek do systému pro hlášení chyb." -#: C/editprop.page:118(title) -msgid "Size Tabbed Section (Line objects)" -msgstr "Karta Velikost (objekty čar)" +#: C/merge-ex3.page:44(page/p) +msgid "" +"In glabels we have created a new gLabels document " +"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the " +"Objects Merge Properties menu item to display " +"the Merge properties dialog. We use this dialog to select the " +"source type (in our case Data from default Evolution addressbook) " +"as shown." +msgstr "" +"V aplikaci glabels vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 " +"„Poštovní etikety“. Potom v nabídce zvolíme Objekty " +"Vlastnosti slučování, aby se nám zobrazilo dialogové " +"okno Vlastnosti slučování. V něm vybereme typ zdroje (v našem " +"případě Data z výchozího adresáře Evolution), jak je ukázáno na " +"obrázku." -#: C/editprop.page:120(p) +#: C/merge-ex3.page:58(page/p) msgid "" -"This section contains controls to select the length and angle of a line " -"object." -msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro výběr délky a úhlu čáry." +"Once we have chosen Data from default Evolution addressbook as " +"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all " +"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could " +"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will " +"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate " +"checkboxes, or we could use the Select all and Unselect all " +" buttons to activate or deactivate all entries in the address book." +msgstr "" +"Když máme jako zdroj slučování vybráno Data z výchozího adresáře " +"Evolution, obdržíme úplný seznam jeho obsahu. Na začátku jsou " +"zaškrtnuté všechny položky. Předpokládá se, že budeme pořádat opravdu velký " +"večírek a tak bychom mohli ponechat výběr jak je (ale uvědomte si kolik to " +"bude stát). Nyní některé záznamy kliknutím na příslušné zaškrtávací políčko " +"vyřadíme nebo naopak vybereme, případně můžeme použít tlačítka Vybrat " +"vše a Zrušit výběr pro aktivování nebo deaktivování všech " +"záznamů v adresáři." -#: C/editprop.page:126(title) -msgid "Position Tabbed Section" -msgstr "Karta Pozice" +#: C/merge-ex3.page:66(page/p) +msgid "" +"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate " +"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the " +"selections in this dialog, we will click the OK button to accept " +"the changes." +msgstr "" +"U každého záznamu si také můžeme prohlédnou všechny údaje po jeho rozbalení " +"kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně " +"spokojení, klikneme na OK a změny se použijí." -#: C/editprop.page:128(p) -msgid "This section contains controls to change the position of an object." -msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro změnu pozice objektu." +#: C/merge-ex3.page:79(page/p) +msgid "" +"In this example we have a single text object again. This text object " +"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing " +"address." +msgstr "" +"V tomto příkladu máme opět jen jeden textový objekt. Ten obsahuje všechna " +"slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích, představujících poštovní " +"adresy." -#: C/editprop.page:135(title) -msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)" -msgstr "Karta Stín (všechny objekty vyjma čárových kódů)" +#: C/merge-ex3.page:82(page/p) +msgid "" +"Now we can print our address labels by selecting the File Print menu item. This will display the print " +"dialog as shown below." +msgstr "" +"Nyní můžeme své etikety s adresami vytisknout volbou položky nabídky " +"Soubor Tisk. Zobrazí se dialogové " +"okno tisku, jak jej můžete vidět níže." -#: C/editprop.page:137(p) -msgid "This section contains controls to add a shadow to an object." -msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro přidání stínu k objektu." +#: C/merge-ex3.page:100(media/p) +msgid "Addess labels preview" +msgstr "Náhled etiket s adresami" -#: C/editprop.page:146(title) -msgid "Other Manipulations of Objects" -msgstr "Ostatní manipulace s objekty" +#: C/merge-ex4.page:9(info/desc) +msgid "Create address labels from a vCard file." +msgstr "Vytvoření adresních štítků ze souboru VCard." -#: C/editprop.page:148(p) -msgid "Objects can also be manipulated in the following ways." -msgstr "S objekty lze manipulovat ještě následujícími způsoby:" +#: C/merge-ex4.page:25(page/title) +msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file" +msgstr "Příklad 4: Adresní štítky s použitím souboru VCard" -#: C/editprop.page:151(title) -msgid "Moving and Resizing Objects" -msgstr "Přesouvání a změna velikosti objektů" +#: C/mergefeatures.page:9(info/desc) +msgid "What you may expect from a document merge." +msgstr "Co můžete očekávat od slučování dokumentů." + +#: C/mergefeatures.page:25(page/title) +msgid "Performing a document merge" +msgstr "Provádění slučování dokumentů" -#: C/editprop.page:153(p) +#: C/mergefeatures.page:27(page/p) msgid "" -"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging " -"the object to its new location. If the object is part of an aggregate " -"selection, all objects in the selection will move with the object being " -"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object " -"is selected, clicking on an object will create a new selection containing " -"that object. See ." +"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that " +"allows a unique label or card to be printed for each record in an external " +"data source." msgstr "" -"Objekty lze přesunout kliknutím na vybraný objekt a tažením objektu na nové " -"místo. Pokud je objekt součástí skupiny označených objektů, budou se s " -"objektem přesouvat všechny vybrané objekty, ale jejich vzájemná pozice " -"zůstane zachovaná. Pokud není žádný objekt vybraný, kliknutí na objekt " -"provede nový výběr tohoto objektu. Viz ." +"Slučování dokumentů (někdy také nazývané „hromadná korespondence“) je mocná " +"funkce, která umožňuje vytisknout na etikety nebo vizitky různé texty podle " +"jednotlivých záznamů v externím zdroji dat." -#: C/editprop.page:161(p) +#: C/mergefeatures.page:31(page/p) msgid "" -"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and " -"dragging it to obtain the new size." +"The first step to performing a document merge is to prepare a source " +"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses " +"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. " +"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server " +"-- others are planned. The currently supported text-file format is very " +"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, " +"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" " +"entity. This file could be created using any text editor or could be created " +"by another program or script. A common way of creating CSV files is to " +"export them from a spreadsheet program." msgstr "" -"U vybraných objektů můžete měnit jejich velikost kliknutím na úchyt pro " -"změnu velikosti a jeho tažením tak, abyste dosáhli správné velikost." - -#: C/editprop.page:167(title) -msgid "Changing Stacking Order" -msgstr "Změna pořadí objektů" +"Prvním krokem při slučování dokumentů je příprava zdrojového dokumentu, " +"který má obsahovat slučovaná data. Tato data mohou být poštovní adresy nebo " +"jakákoliv jiná data, pro která si přejete vytvořit jedinečné etikety nebo " +"vizitky. V současnosti jsou zatím jako zdroje podporované pouze textové " +"soubory a datový server Evolution, jiné jsou v plánu. Současně podporovaný " +"formát textových souborů je velmi jednoduchý: co řádek, to záznam; pole jsou " +"oddělená čárkami (CSV), tabulátory nebo dvojtečkami; řádky jsou zakončené " +"pomocí znaku „\\n“. Takovýto soubor jde vytvořit v libovolném textovém " +"editoru nebo jiným programem nebo skriptem. Obvyklým způsobem vytváření " +"souborů CSV je jejich export z tabulkového kalkulátoru." -#: C/editprop.page:169(p) +#: C/mergefeatures.page:43(page/p) msgid "" -"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is " -"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By " -"default, newer objects will appear above older objects. To change this " -"order, select one or more objects and choose ObjectsOrderBring to Front to raise the " -"selection to the top of the stacking order, or choose ObjectsOrderSend to Back to lower the selection " -"to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by " -"right-clicking the display area when there is a non-empty selection." +"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure " +"the merge properties of a document, choose Objects " +"Merge Properties menu item to display the merge " +"properties dialog. This dialog is used to select the exact data file " +"format and file name (location) of the merge data." msgstr "" -"Pořadí objektů představuje jejich relativní polohu v ose z. Prakticky to " -"určuje při překrývání objektů, který z nich bude nahoře a který vespod. " -"Standardně se nové objekty vytvářejí nad staršími objekty. Když chcete toto " -"pořadí změnit, jeden nebo více objektů vyberte a zvolte " -"ObjektyPořadíPřenést dopředu pro vynesení výběru na nejvyšší pozici nebo ObjektyPořadíOdsunout dozadu pro zatlačení " -"výběru úplně dospod. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí " -"pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané " -"nějaké objekty." - -#: C/editprop.page:187(title) -msgid "Rotating and Flipping Objects" -msgstr "Otáčení a překlápění objektů" +"Etiketa musí být nastavená tak, aby „ukazovala na“ takovýto datový soubor. " +"Abyste nastavili vlastnosti slučování dokumentu, zvolte položku nabídky " +"Objekty Vlastnosti slučování a " +"zobrazí se dialogové okno vlastnosti slučování. Toto dialogové " +"okno slouží k výběru přesného formátu datového souboru a názvu (umístění) " +"souboru se slučovanými daty." -#: C/editprop.page:189(p) +#: C/mergefeatures.page:51(page/p) msgid "" -"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped " -"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the " -"ObjectsRotate/Flip sub-menu. These " -"menuitems are also available by right-clicking the display area when there " -"is a non-empty selection." +"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can " +"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects " +"and image filenames for image objects. See for " +"more information on using merge data for these object types." msgstr "" -"Objekty lze otáčet po 90stupňových krocích v obou směrech nebo je překlápět " -"svisle či vodorovně a to volbou příslušné položky v podnabídce " -"ObjektyOtočit/Překlopit. Tyto položky " -"nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti " -"za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty." +"Nakonec, až je etiketa nastavená pro datový soubor, je zapotřebí vložit " +"klíče polí do textových objektů a použít klíče polí jako zdroje nebo data " +"pro objekty čárových kódů a jako názvy souborů pro obrázkové objekty. Více " +"informací o použití slučovaných dat pro tyto typy objektů viz ." -#: C/editprop.page:197(p) +#: C/mergefeatures.page:57(page/p) msgid "" -"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the " -"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a " -"basic text box, choose ObjectsRotate/Flip to rotate the text box according to your needs." +"Now that your label is configured, gLabels will print a unique " +"label for each record in your source document -- substituting fields from " +"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects." msgstr "" -"Tato funkce je užitečná, když navrhujete vložky do krabičky na CD. Pro text " -"na hřbetu potřebujete svisle uspořádaný text. Po té co vytvoříte rámec se " -"základním textem, zvolte ObjektyOtočit/překlopit, abyste textový rámec natočili podle svých požadavků." - -#: C/editprop.page:208(title) -msgid "Aligning Objects" -msgstr "Zarovnávání objektů" +"Nyní, když máte svoji etiketu nastavenou, bude aplikace gLabels " +"tisknout jednotlivé etikety odlišné pro každý záznam ve vašem zdrojovém " +"dokumentu – do klíčů polí se ve všech textech budou dosazovat pole z " +"jednotlivých záznamů." -#: C/editprop.page:210(p) +#: C/mergefeatures.page:62(page/p) msgid "" -"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, " -"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate " -"menuitem from the ObjectsAlign Horizontal or ObjectsAlign Vertical sub-" -"menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area " -"when there is a non-empty selection." -msgstr "" -"Objekty lze zarovnávat vodorovně nebo svisle, relativně vůči sobě nebo " -"relativně ke středové čáře etikety, volbou příslušné položky z podnabídky " -"ObjektyZarovnat vodorovně nebo " -"ObjektyZarovnat svisle. Tyto položky " -"nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti " -"za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty." +"See for a detailed tutorial on the document merge " +"feature." +msgstr "Podrobný výklad funkcí slučování dokumentů viz ." -#: C/editprop.page:223(title) -msgid "Using the Property Bar" -msgstr "Používání lišty vlastností" +#: C/merge.page:9(info/desc) +msgid "Merge a data source to create multiple documents." +msgstr "Jak slučovat zdroje dat při vytváření více dokumentů." -#: C/editprop.page:225(p) +#: C/merge.page:25(page/title) +msgid "Document merge tutorial" +msgstr "Výuka slučování dokumentů" + +#: C/merge.page:27(page/p) msgid "" -"The property bar can be used to change some common properties of objects en-" -"masse. These properties include font family, font size, font weight, text " -"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. " -"The property bar also controls the defaults for these properties for any " -"newly created objects." +"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that " +"allows a unique label or card to be printed for each record in an external " +"data source. It is however, the most mis-understood feature of glabels. The following examples will step through a couple of common tasks " +"using the document merge feature." msgstr "" -"Lištu vlastností lze použít ke změně některých běžných vlastností objektů " -"jako celku. Tyto vlastnosti zahrnují typ písma, velikost písma, tloušťku " -"písma, zarovnání textu, barvu textu, barvu výplně, barvu čáry nebo obrysu a " -"tloušťku čáry. Přes panel vlastností může také zadat výchozí hodnoty těchto " -"vlastností pro nově vytvářené objekty." +"Slučování dokumentů (někdy také nazývané „hromadná korespondence“) je mocná " +"funkce, díky které můžete tisknout odlišné etikety nebo vizitky pro každý " +"záznam v externím zdroji dat. Je však také ze všech funkcí aplikace " +"gLabels nejnáročnější na pochopení. Následující příklady vás " +"provedou několika obvyklými úlohami, které používají funkci slučování " +"dokumentů." -#: C/customtemplate.page:9(desc) -msgid "Create your own templates for stationery products." -msgstr "Jak vytvořit vlastní šablonu pro papírové výrobky." +#: C/multifile.page:9(info/desc) +msgid "How to open multiple files at once by using the command line." +msgstr "Jak otevřít více souborů naráz pomocí příkazového řádku." -#: C/customtemplate.page:25(title) -msgid "To create a custom template" -msgstr "Vytvoření vlastní šablony" +#: C/multifile.page:25(page/title) +msgid "To open multiple files from the command line" +msgstr "Jak otevřít více souborů z příkazového řádku" -#: C/customtemplate.page:27(p) +#: C/multifile.page:27(page/p) msgid "" -"To create a new custom template, choose FileTemplate " -"Designer ... to display the Template Designer " -"dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most " -"types of label or card stationery that you may encounter." +"You can run gLabels from a command line and open a single file or " +"multiple files. To open multiple files from a command line, type the " +"following command, then press Return:" msgstr "" -"Když chcete vytvořit novou vlastní šablonu, zvolte SouborNávrhář šablon… a zobrazí se dialogové okno " -"Návrhář šablon gLabels. Toto dialogové okno vás provede " -"vytvořením vlastní šablony pro většinu typů etiket nebo vizitek, se kterými " -"se můžete setkat." +"Aplikaci gLabels můžete spustit z příkazového řádku a otevřít při " +"tom jeden nebo více souborů. Pokud chcete otevřít z příkazového řádku více " +"souborů, napište následující příkaz a zmáčkněte Enter:" -#: C/customtemplate.page:34(p) +#: C/multifile.page:32(page/p) msgid "" -"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see " -"" +"glabels file1.glabels file2.glabels file3.glabels " msgstr "" -"Pokud dáváte přednost ručnímu vytvoření šablon, přečtěte si " - -#: C/customize.page:9(desc) -msgid "Customize gLabels to match your needs." -msgstr "Přizpůsobte si aplikaci gLabels svým potřebám." - -#. Use this section to describe how to customize the application. -#: C/customize.page:25(title) -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +"glabels soubor1.glabels soubor2.glabels soubor3.glabels" -#: C/customize.page:26(p) +#: C/multifile.page:36(page/p) msgid "" -"To configure gLabels, choose SettingsPreferences. The Preferences dialog " -"contains the following tabbed sections:" +"When the application starts, the files that you specify are displayed in " +"separate gLabels windows." msgstr "" -"Když chcete v aplikaci gLabels změnit nastavení, zvolte " -"UpravitPředvolby. Dialogové okno " -"Předvolby gLabels obsahuje následující karty:" +"Po spuštění aplikace se každý ze zadaných souborů zobrazí v samostatném okně " +"gLabels." -#: C/customize.page:35(title) -msgid "Locale" -msgstr "Národní prostředí" +#: C/newlabel.page:9(info/desc) +msgid "Create a new label or card in gLabels." +msgstr "Jak vytvořit novou etiketu nebo vizitku v aplikaci gLabels." -#: C/customize.page:37(title) -msgid "Units" -msgstr "Jednotky" +#: C/newlabel.page:25(page/title) +msgid "To create a new label or card" +msgstr "Vytváření nové etikety nebo vizitky" -#: C/customize.page:38(p) +#: C/newlabel.page:27(page/p) msgid "" -"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of " -"the following options:" +"To create a new label or business card, choose FileNew to display the New Label or Card " +"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then " +"click OK. A new document is displayed in the display area of the " +"gLabels window." msgstr "" -"Tento skupinový přepínač použijte k určení svých upřednostňovaných jednotek. " -"Vyberte jednu z následujících možností:" - -#: C/customize.page:42(gui) -msgid "Points" -msgstr "Body" - -#: C/customize.page:43(p) -msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)." -msgstr "Použít body (1 bod = 1/72 palce = 0,352778 mm)." - -#: C/customize.page:46(gui) -msgid "Inches" -msgstr "Palce" - -#: C/customize.page:47(p) -msgid "Use Inches." -msgstr "Použít palce (1 palec = 25,4 mm)." +"Když chcete vytvořit novou etiketu nebo vizitku, zvolte SouborNový a zobrazí se dialogové okno Nová etiketa " +"či vizitka. Vyberte pro nový dokument typ média a orientaci a klikněte " +"na OK. Nový dokument se zobrazí v zobrazovací oblasti okna " +"gLabels." -#: C/customize.page:50(gui) -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetry" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/printfile.page:47(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/print-copies.png' " +"md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'" +msgstr "" +"external ref='figures/print-copies.png' " +"md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'" -#: C/customize.page:51(p) -msgid "Use Millimeters." -msgstr "Použít milimetry." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/printfile.page:70(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'" +msgstr "" +"external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'" -#: C/customize.page:54(p) -msgid "Default: Inches." -msgstr "Výchozí : Palce." +#: C/printfile.page:9(info/desc) +msgid "How to print your labels and cards." +msgstr "Jak vytisknout etikety nebo vizitky." -#: C/customize.page:58(title) -msgid "Default page size" -msgstr "Výchozí velikost stránky" +#: C/printfile.page:25(page/title) +msgid "To print labels and cards" +msgstr "Tisk etiket a vizitek" -#: C/customize.page:59(p) +#: C/printfile.page:27(page/p) msgid "" -"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will " -"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or " -"card." +"To print labels or cards, choose FilePrint to display the Print dialog. Once print options have been " +"selected, click Print to print the labels or cards. To simply " +"preview the results, click Print Preview instead." msgstr "" -"Tento skupinový přepínač použijte k určení své upřednostňované velikosti " -"stránky. Urychlí vám to hledání typu média při vytváření nové etikety nebo " -"vizitky." - -#: C/customize.page:64(gui) -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +"Když chcete vytisknout etikety nebo vizitky, zvolte Soubor Tisk a zobrazí se dialogové okno Tisk. " +"Až nastavíte volby tisku, klikněte na Tisk a etikety nebo vizitky " +"se vytisknou. Pokud se chcete jen podívat na náhled, klikněte místo toho na " +"Náhled tisku." -#: C/customize.page:65(p) +#: C/printfile.page:34(page/p) msgid "" -"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)." -msgstr "Většina vašich médií má velikost stránky US Letter (8,5 × 11 palců)." - -#: C/customize.page:68(gui) -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: C/customize.page:69(p) -msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)." -msgstr "Většina vašich médií má velikost stránky ISO A4 (210 × 297 mm)." - -#: C/customize.page:72(p) -msgid "Default: US Letter." -msgstr "Výchozí: US Letter." +"The Print dialog allows you to specify the following print " +"options:" +msgstr "" +"V dialogovém okně Tisk můžete nastavit následující volby tisku:" -#: C/customize.page:77(title) -msgid "Object Defaults" -msgstr "Výchozí hodnoty objektů" +#: C/printfile.page:38(section/title) +msgid "The Labels Tab of the Print Dialog" +msgstr "Karta Etikety v dialogovém okně Tisk" -#: C/customize.page:80(title) C/createnew.page:39(title) -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: C/printfile.page:41(section/title) +msgid "Print control (Simple)" +msgstr "Ovládání tisku (jednoduchý)" -#: C/customize.page:81(p) +#: C/printfile.page:43(section/p) msgid "" -"Use these controls to set the default properties of new text objects. These " -"properties are:" +"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section " +"contains the following copy controls." msgstr "" -"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností nových " -"textových objektů. Tyto vlastnosti jsou:" +"Pro jednoduché etikety nebo vizitky (bez slučování dokumentů), obsahuje " +"karta úlohy následující ovládací prvky pro nastavení kopie." -#: C/customize.page:85(gui) -msgid "Font" -msgstr "Písmo" +#: C/printfile.page:52(section/p) +msgid "" +"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of " +"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet." +msgstr "" +"Počet kopií etikety můžete vybrat zvolením počtu plných listů, které se mají " +"vytisknout, a nebo vybrat jen část etiket na jednom listu." -#: C/customize.page:86(p) +#: C/printfile.page:56(section/p) msgid "" -"These controls are used to select font family and font size, and whether the " -"font should bold or in italics." +"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels " +"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last " +"label." msgstr "" -"Tyto ovládací prvky slouží k nastavení rodiny písma a velikosti písma a zda " -"by mělo být písmo tučné nebo kurzívou." +"Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru části etiket tak, že " +"kliknete na první etiketu v minináhledu a táhnete až na poslední etiketu." -#: C/customize.page:90(gui) C/customize.page:110(gui) -#: C/customize.page:122(gui) -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: C/printfile.page:63(section/title) +msgid "Print control (Merge)" +msgstr "Ovládání tisku (slučování)" -#: C/customize.page:91(p) -msgid "This control selects the default text color." -msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva textu." +#: C/printfile.page:65(section/p) +msgid "" +"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") " +"capability, the job tabbed section contains the following merge controls " +"instead of copy controls." +msgstr "" +"Pro etikety nebo vizitky používající slučování dokumentů (někdy také " +"nazývané „hromadná korespondence“), obsahuje karta úlohy následující " +"ovládací prvky slučování, lišící se od ovládacích prvků jednoduchého tisku." -#: C/customize.page:94(gui) -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" +#: C/printfile.page:71(media/p) +msgid "Print Document Merge Controls" +msgstr "Ovládací prvky tisku slučovaných dokumentů" -#: C/customize.page:95(p) +#: C/printfile.page:75(section/p) msgid "" -"These controls are used to select the default text alignment (left, center " -"or right)." +"The total number of labels or cards printed is the product of the number of " +"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple " +"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record " +"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before " +"next copy)." msgstr "" -"Tyto ovládací prvky slouží k výběru výchozího zarovnání textu (vlevo, na " -"střed nebo vpravo)." - -#: C/customize.page:101(title) C/createnew.page:56(title) -msgid "Line" -msgstr "Čára" +"Celkový počet etiket nebo vizitek je dán počtem záznamů ve zdroji slučování " +"a počtem vybraných kopií. Jestliže je vybráno více kopií, mohou být také " +"uspořádané (kopie ze stejného záznamu seskupené spolu) nebo neuspořádané " +"(kopie jednotlivých záznamů za sebou)." -#: C/customize.page:102(p) +#: C/printfile.page:82(section/p) msgid "" -"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of " -"new objects. These properties are:" +"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected " +"with the Start on label spinbutton." msgstr "" -"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností čar a obrysů " -"nových objektů. Tyto vlastnosti jsou:" +"Tisk může začínat na libovolné etiketě na prvním listu. Tu můžete vybrat " +"pomocí číselníku Začít na etiketě." -#: C/customize.page:106(gui) -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: C/printfile.page:86(section/p) +msgid "" +"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by " +"clicking on the desired label in the mini-preview." +msgstr "" +"Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru první etikety tak, že na " +"ni v minináhledu kliknete." -#: C/customize.page:107(p) -msgid "This control selects the default line width." -msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí šířka čáry." +#: C/printfile.page:93(section/title) +msgid "Options" +msgstr "Volby" -#: C/customize.page:111(p) -msgid "This control selects the default line color." -msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva čáry." +#: C/printfile.page:94(section/p) +msgid "The following options can also be selected." +msgstr "Můžete rovněž vybrat následující volby." -#: C/customize.page:117(title) -msgid "Fill" -msgstr "Výplň" +#: C/printfile.page:97(item/p) +msgid "print outlines" +msgstr "tisk obrysů" -#: C/customize.page:118(p) +#: C/printfile.page:98(item/p) msgid "" -"Use this control to set the default fill property of new objects. This " -"property is:" +"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test " +"printer alignment." msgstr "" -"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností výplně nových " -"objektů. Tyto vlastnosti jsou:" +"Tisk obrysů etiket. Tato volba je použitelná k tisku nanečisto, k otestování " +"lícování." -#: C/customize.page:123(p) -msgid "This control selects the default fill color." -msgstr "Tento ovládací prvek slouží k výběru výchozí barvy výplně." +#: C/printfile.page:102(item/p) +msgid "print in reverse" +msgstr "obrácený tisk" -#: C/createnew.page:9(desc) -msgid "Create new objects within your document." -msgstr "Jak vytvořit nový objekt ve vašich dokumentech." +#: C/printfile.page:103(item/p) +msgid "" +"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on " +"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car " +"window)." +msgstr "" +"Tisknout etikety zrcadlově. Tato volba je použitelná pro tisk na čiré " +"etikety, na které se bude dívat z druhé strany (např. na okně auta)." -#: C/createnew.page:25(title) -msgid "To create new objects" -msgstr "Vytváření nových objektů" +#: C/printfile.page:108(item/p) +msgid "print crop marks" +msgstr "tisknout značky pro ořez" -#: C/createnew.page:27(p) +#: C/printfile.page:109(item/p) msgid "" -"Objects are created by choosing the appropriate selection under the " -"ObjectsCreate Object submenu or the " -"Drawing Toolbar. This will place the display area into object " -"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object " -"selection mode without creating an object, choose ObjectsSelect Mode. This will return the display area's " -"cursor to the default selection arrow." +"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for " +"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work " +"well with all templates." msgstr "" -"Objekty se vytvářejí příslušným výběrem v podnabídce ObjektyVytvořit nebo na Liště kreslení. " -"Zobrazovací oblast se přepne do režimu vytváření objektu, což je " -"signalizováno patřičným ukazatelem. Do výchozího režimu výběru objektů se " -"můžete vrátit, aniž byste nějaký objekt vytvořili, volbou " -"ObjektyRežim výběru. Ukazatel pro " -"zobrazovací oblast se změní zpět na výchozí šipku." +"Tisknout ořezové značky podél hran listu. Tato volba je použitelná pro tisk " +"na čisté listy, které se budou po tisku rozřezávat. Tato volba nepracuje " +"úplně správně se všemi šablonami." -#: C/createnew.page:35(p) -msgid "The following describes the object creation mode for each object type:" -msgstr "Zde je popis režimu vytváření objektu pro jednotlivé typy objektů:" +#: C/select.page:9(info/desc) +msgid "How to select objects." +msgstr "Jak vybrat objekty." + +#: C/select.page:25(page/title) +msgid "To select objects" +msgstr "Výběr objektů" -#: C/createnew.page:40(p) +#: C/select.page:27(page/p) msgid "" -"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New " -"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, " -"or other properties, see ." +"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of " +"individual objects or groups of objects. The display area must be in the " +"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow " +"cursor. The object selection mode is selected by the Objects Select Mode menu item, or the corresponding command " +"on the Drawing Toolbar." msgstr "" -"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu text. Nový " -"textový objekt se vytvoří s počátečním řetězcem „Text“. Jak tento text nebo " -"další vlastnosti změnit uvádí ." +"Předpokladem k provádění operací s objekty je výběr jednoho objektu či " +"skupiny více objektů. Aby bylo možné výběr provést, musí být zobrazovací " +"oblast v režimu výběru objektů, což je signalizováno kurzorem v podobě " +"šipky. Režim výběru objektů se zvolí pomocí Objekty " +"Režim výběru nebo odpovídajícím příkazem na Liště " +"kreslení." -#: C/createnew.page:47(title) -msgid "Box" -msgstr "Obdélník" +#: C/select.page:38(section/title) +msgid "Selecting a single object" +msgstr "Výběr jednoho objektu" -#: C/createnew.page:48(p) +#: C/select.page:39(section/p) msgid "" -"Click the desired location of the upper left corner of the box object and " -"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click " -"in a single location, a square box will be created. To change properties of " -"the box object, see ." +"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in " +"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of " +"resizing handles." msgstr "" -"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu obdélník a " -"táhněte k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše " -"kliknete na jednom místě, vytvoří se čtverec. Jak změnit vlastnosti " -"obdélníku uvádí ." +"Jeden objekt vyberete prostým kliknutím na něj v zobrazovací oblasti. " +"Vybraný objekt bude zvýrazněný pomocí úchytů sloužících ke změně velikosti" + +#: C/select.page:46(section/title) +msgid "Aggregate object selections" +msgstr "Přidávání objektů do výběru" -#: C/createnew.page:57(p) +#: C/select.page:47(section/p) msgid "" -"Click the desired location of one end of the line object and drag to the " -"desired location of the other end. If you simply click in a single location, " -"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, " -"see ." +"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as " +"above and then by holding the Ctrl key while selecting additional " +"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any " +"time by holding the Ctrl key while selecting the desired objects. " +"All objects can also be selected by using the Edit " +"Select All menu item. All objects in an aggregate object " +"selection will be highlighted." msgstr "" -"Klikněte na požadované umístění levého horního konce objektu čára a táhněte " -"k požadovanému umístění pravého dolního konce. Když jednoduše kliknete na " -"jednom místě, vytvoří diagonální úsečka. Jak změnit vlastnosti čáry uvádí " -"." +"Více objektů můžete vybrat tak, že vyberete první dříve uvedeným způsobem a " +"po té budete držet klávesu Ctrl a vybírat další objekty. " +"Jednotlivé objekty lze přidat do stávajícího výběru kdykoliv držením klávesy " +"Ctrl během vybírání požadovaných objektů. Všechny objekty můžete " +"vybrat pomocí položky nabídky Upravit Vybrat vše. Všechny objekty ve výběru budou zvýrazněné." -#: C/createnew.page:65(title) -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +#: C/select.page:60(section/title) +msgid "Area selections" +msgstr "Výběr oblasti" -#: C/createnew.page:66(p) +#: C/select.page:62(section/p) msgid "" -"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object " -"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply " -"click in a single location, a circle will be created. To change properties " -"of the ellipse object, see ." +"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging " +"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area " +"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an " +"existing selection by holding the Ctrl key while performing the " +"selection." msgstr "" -"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu elipsa a táhněte " -"k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše kliknete na " -"jednom místě, vytvoří se kruh. Jak změnit vlastnosti elipsy uvádí ." +"Více objektů lze rovněž vybrat zmáčknutím tlačítka myši na prázdném místě a " +"tažením obdélníkové oblasti. Po uvolnění tlačítka se všechny objekty " +"obsažené v takovéto oblasti naráz vyberou. Výběr pomocí oblasti lez použít k " +"přidání ke stávajícímu výběru podržením klávesy Ctrl během " +"provádění výběru." -#: C/createnew.page:74(title) -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +#: C/select.page:72(section/title) +msgid "Unselecting objects" +msgstr "Zrušení výběru objektů" -#: C/createnew.page:75(p) +#: C/select.page:74(section/p) msgid "" -"Click the desired location of the upper left corner of the image object and " -"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click " -"in a single location, a square will be created. New image objects are " -"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other " -"properties of the image object, see ." +"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the " +"Ctrl key while clicking on a previously selected object. An " +"entire selection can be dismissed by using the Edit " +"Un-select All menu item or by simply clicking any empty " +"space in the display area. Once an object is unselected its highlight is " +"removed." msgstr "" -"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu obrázku a " -"táhněte k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše " -"kliknete na jednom místě, vytvoří se čtverec. Nový obrázkový objekt se " -"vytvoří s jednoduchým počátečním obrázkem šachovnice. Jak změnit tento " -"obrázek a další vlastnosti uvádí ." +"Jednotlivé objekty lze z výběru odebrat podržením klávesy Ctrl a " +"klikáním na označené objekty. Veškerý výběr můžete zrušit pomocí nabídky " +"Upravit Zrušit výběr nebo jednoduchým " +"kliknutím na prázdné místo v zobrazovací oblasti. Jakmile je u objektu " +"zrušen výběr, zmizí i jeho zvýraznění." -#: C/createnew.page:85(title) -msgid "Barcode" -msgstr "Čárový kód" +#: C/select.page:86(section/title) +msgid "Clipboard Commands" +msgstr "Příkazy pro práci se schránkou" -#: C/createnew.page:86(p) +#: C/select.page:88(section/p) msgid "" -"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. " -"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative " -"data. To change data and properties of the barcode object, see ." +"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations " +"Cut, Copy, Paste, and Delete." msgstr "" -"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu čárového kódu. " -"Nový objekt čárového kódu se vytvoří jako čárový kód POSTNET s ukázkovými " -"daty. Jak tato data nebo další vlastnosti změnit uvádí ." - -#: C/basicusage.page:9(desc) -msgid "Handling files and quit the application." -msgstr "Práce se soubory a ukončení aplikace." - -#: C/basicusage.page:25(title) -msgid "Basic usage" -msgstr "Základy používání" +"S vybranými objekty lze manipulovat pomocí standardních operací se schránkou " +"Vyjmout, Kopírovat, Vložit a Smazat." -#: C/basicusage.page:28(title) -msgid "To open a file" -msgstr "Jak otevřít soubor" +#: C/select.page:94(section/title) +msgid "Cut (CtrlX)" +msgstr "Vyjmout (CtrlX)" -#: C/basicusage.page:30(p) +#: C/select.page:96(section/p) msgid "" -"To open a file, choose FileOpen to " -"display the Open File dialog. Select the file that you want to " -"open, then click OK. The file is displayed in the display area of " -"the gLabels window." +"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for " +"pasting back into the current document or another document." msgstr "" -"Soubor otevřete pomocí volby SouborOtevřít, která zobrazí dialogové okno Otevření souboru. Vyberte " -"soubor, který chcete otevřít a klikněte na OK. Soubor se zobrazí " -"v zobrazovací oblasti okna gLabels." +"Přesune vybrané objekty do schránky. Objekty jsou potom přístupné pro " +"vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného dokumentu." -#: C/basicusage.page:37(p) -msgid "" -"You can also open multiple files in gLabels. The application " -"creates a separate application window for each open file." -msgstr "" -"V aplikaci gLabels můžete otevřít i více souborů naráz. Aplikace " -"pro každý otevřený soubor vytvoří samostatné okno." +#: C/select.page:103(section/title) +msgid "Copy (CtrlC)" +msgstr "Kopírovat (CtrlC)" -#: C/basicusage.page:41(p) +#: C/select.page:105(section/p) msgid "" -"The application records the paths and filenames of the most recent files " -"that you have edited and displays the files as menu items on the " -"FileRecent Files menu." +"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects " +"are then available for pasting back into the current document or another " +"document." msgstr "" -"Pro soubory nedávno otevřené k úpravě si aplikace zaznamenává cesty a názvy " -"a tyto soubory potom zobrazuje v nabídce SouborOtevřít nedávné soubory." +"Zkopíruje vybrané objekty do schránky, aniž by byly vymazány. Objekty jsou " +"potom přístupné pro vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného " +"dokumentu." -#: C/basicusage.page:48(title) -msgid "To close a file" -msgstr "Jak zavřít soubor" +#: C/select.page:112(section/title) +msgid "Paste (CtrlV)" +msgstr "Vložit (CtrlV)" -#: C/basicusage.page:50(p) +#: C/select.page:114(section/p) msgid "" -"To close the current document, choose FileClose to close the application window. If the current document is " -"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the " -"document or cancel the command. If the window being closed is the only open " -"window, gLabels will exit." +"Pastes objects from the clipboard into the current document. gLabels can only paste objects from another gLabels document." msgstr "" -"Když chcete aktuální dokument zavřít, zvolte SouborZavřít a zavřete tím aplikační okno. Pokud byl " -"aktuální dokument změněn, zobrazí se potvrzovací dialogové okno, kde můžete " -"dokument uložit nebo příkaz zrušit. Pokud je zavírané okno jediné otevřené, " -"ukončí se celá aplikace gLabels." +"Vloží objekty ze schránky do aktuálního dokumentu. Aplikace gLabels umí vkládat pouze objekty z jiného dokumentu gLabels." -#: C/basicusage.page:60(title) -msgid "To save a file" -msgstr "Jak uložit soubor" +#: C/select.page:121(section/title) +msgid "Delete (Del)" +msgstr "Smazat (Del)" -#: C/basicusage.page:62(p) -msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "Soubory můžete uložit následujícími způsoby:" +#: C/select.page:123(section/p) +msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard." +msgstr "Smaže vybrané objekty, aniž by byly umístěny do schránky." -#: C/basicusage.page:66(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/skipfields.page:45(media) +msgctxt "_" msgid "" -"To save changes to an existing file, choose FileSave." +"external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' " +"md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'" msgstr "" -"Pro uložení změn do stávajícího souboru, zvolte SouborUložit." +"external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' " +"md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'" -#: C/basicusage.page:73(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/skipfields.page:53(media) +msgctxt "_" msgid "" -"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " -"FileSave As. Enter a name for the " -"file in the Save As dialog box, then click OK." +"external ref='figures/skip-fields-output.png' " +"md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'" msgstr "" -"Pro uložení nového souboru nebo uložení stávajícího souboru pod novým " -"názvem, zvolte SouborUložit jako. V " -"dialogovém okně Uložení jako zadejte pro soubor název a klikněte " -"na OK." +"external ref='figures/skip-fields-output.png' " +"md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'" -#: C/basicusage.page:84(title) -msgid "To quit gLabels" -msgstr "Jak ukončit gLabels" +#: C/skipfields.page:9(info/desc) +msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge." +msgstr "Jak přeskakovat prázdné řádky v adresách při slučování dokumentu." + +#: C/skipfields.page:25(page/title) +msgid "Skipping blank address lines" +msgstr "Přeskakování prázdných řádků v adresách" -#: C/basicusage.page:86(p) +#: C/skipfields.page:27(page/p) msgid "" -"To quit gLabels, choose FileQuit. This is equivalent to closing all open windows. See ." +"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV " +"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. " +"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this " +"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including " +"spaces will defeat this feature.)" msgstr "" -"Když chcete aplikaci gLabels ukončit, zvolte SouborUkončit. Odpovídá to zavření všech otevřených oken. " -"Viz ." - -#: C/about.page:9(desc) -msgid "Information about gLabels." -msgstr "Informace o gLabels." - -#: C/about.page:25(title) -msgid "About gLabels" -msgstr "O aplikaci gLabels" +"Tuto funkci bude nejlepší popsat příkladem. V následujícím souboru CSV " +"obsahuje sloupec 2 (OSOBA) konkrétní osobu v adrese do firmy pro každý " +"záznam. Toto pole je v záznamech 1 a 2 prázdné, ale ve 3. záznamu ne. (Aby " +"tato funkce pracovala, musí být pole úplně prázdné – jakýkoliv text, a to " +"včetně mezer, překazí použití této funkce.)" -#: C/about.page:27(p) +#: C/skipfields.page:33(page/code) +#, no-wrap msgid "" -"gLabels was written by Jim Evins. To find more information about gLabels, " -"please visit the gLabels Web page." +"\n" +" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" +" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" +" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" +" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" +" " msgstr "" -"Aplikaci gLabels napsal Jim Evins. Pokud o ní chcete najít více informací, navštivte " -"prosím webovou stránku " -"gLabels." +"\n" +" FIRMA,OSOBA,ADR,MESTO,PSC\n" +" \"Stolařství Novák & syn\",,\"Pod Lesem 4\",\"Ústí nad Orlicí\",\"562 03\"\n" +" \"Dřevolak s.r.o.\",,\"Barvírenská 78/436\",Třešť,\"589 01\"\n" +" \"Nábytek holding a.s.\",\"Ing. Jiří Procházka\",\"Vídeňská 95\",Brno,\"619 00\"\n" +" " -#: C/about.page:31(p) +#: C/skipfields.page:40(page/p) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, follow the directions at the gLabels Contact Page." +"In the following screenshot, a single multiline text object has been created " +"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second " +"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, " +"including spaces would defeat this feature.)" msgstr "" -"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k této " -"aplikaci nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na kontaktní stránce gLabels." +"Na následujícím snímku obrazovky byl pro formátování těchto adres vytvořen " +"textový objekt s více řádky. Všimněte si, že ${OSOBA} představující osobu v " +"adres do firmy, je na svém vlastním řádku. (Jakýkoliv další text na stejném " +"řádku, a to včetně mezer, by překazil tuto funkci.)" -#: C/about.page:37(p) +#: C/skipfields.page:46(media/p) +msgid "Multi-line address" +msgstr "Adresa na víc řádků" + +#: C/skipfields.page:49(page/p) msgid "" -"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " -"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of " -"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " -"can be found at this link, or " -"in the file COPYING included with the source code of this program." +"Printing this label results in the following output. Notice that the line " +"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two " +"records, without printing a blank line." msgstr "" -"Tento program je šířen podle ustanovení GNU General Public License, vydávané " -"Free Software Foundation; a to buď verze 3 této licence anebo (podle " -"vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii této licence naleznete " -"pod tímto odkazem nebo v " -"souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu. " +"Výsledky tisku můžete vidět na následujícím výstupu. Všimněte si, že řádek " +"obsahující pole ${OSOBA} byl u prvních dvou záznamů zcela vynechán, " +"nevytiskl se ani prázdný řádek." -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Marek Černocký , 2010 – 2011" +#: C/skipfields.page:54(media/p) +msgid "Output" +msgstr "Výstup" -- 2.39.5