From be60f3c5d947d9ae66ec16f5b61045deb76d1b59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filipe Roque Date: Sun, 4 Apr 2010 12:58:47 +0100 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation --- po/LINGUAS | 1 + po/pt.po | 2741 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2742 insertions(+) create mode 100644 po/pt.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f0b86956..3e3d59e7 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -14,6 +14,7 @@ ja ko nb pl +pt pt_BR ru sl diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..0fcc7b8f --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,2741 @@ +# Portuguese translation of Glabels. +# Copyright © 2010 Glabels +# Filipe Roque , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-04 12:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 02:02+0000\n" +"Last-Translator: Filipe Roque \n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FICHEIRO...]" + +#: ../src/glabels.c:91 +msgid "- gLabels label designer" +msgstr "- Criador de etiquetas gLabels" + +#: ../src/glabels-batch.c:54 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "define o nome do ficheiro de saída (padrão=\"output.ps\")" + +#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68 +msgid "filename" +msgstr "nome do ficheiro" + +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "número de páginas (padrão=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:56 +msgid "sheets" +msgstr "páginas" + +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "número de cópias (padrão=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:58 +msgid "copies" +msgstr "cópias" + +#: ../src/glabels-batch.c:60 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "primeira etiqueta na primeira página (padrão=1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:60 +msgid "first" +msgstr "primeiro" + +#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)" + +#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)" + +#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 +msgid "print crop marks" +msgstr "imprimir marcas de cortes" + +#: ../src/glabels-batch.c:68 +msgid "input file for merging" +msgstr "introduza ficheiro para fusão" + +#: ../src/glabels-batch.c:96 +msgid "- batch process gLabels label files" +msgstr "- processamento em lote de ficheiros gLabels" + +#: ../src/glabels-batch.c:142 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "não foi possível fundir com o ficheiro gLabels %s\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:164 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "impossível abrir o ficheiro gLabels %s\n" + +#: ../src/window.c:259 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(nenhum) - gLabels" + +#: ../src/window.c:432 +msgid "(modified)" +msgstr "(modificado)" + +#: ../src/stock.c:72 +msgid "_Select Mode" +msgstr "_Seleccionar Modo" + +#: ../src/stock.c:73 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" + +#: ../src/stock.c:74 +msgid "_Line" +msgstr "_Linha" + +#: ../src/stock.c:75 +msgid "_Box" +msgstr "_Caixa" + +#: ../src/stock.c:76 +msgid "_Ellipse" +msgstr "_Elipse" + +#: ../src/stock.c:77 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagem" + +#: ../src/stock.c:78 +msgid "Bar_code" +msgstr "_Código de barras" + +#: ../src/stock.c:79 +msgid "_Merge Properties" +msgstr "Propriedades de _Fusão" + +#: ../src/stock.c:80 +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Propriedades de Objecto" + +#: ../src/stock.c:81 +msgid "Bring to _Front" +msgstr "Trazer para a _Frente" + +#: ../src/stock.c:82 +msgid "Send to _Back" +msgstr "Enviar para _Trás" + +#: ../src/stock.c:83 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar para a_Esquerda" + +#: ../src/stock.c:84 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar para a _Direita" + +#: ../src/stock.c:85 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Inverter _Horizontalmente" + +#: ../src/stock.c:86 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Inverter _Verticalmente" + +#: ../src/stock.c:87 +msgid "_Lefts" +msgstr "_Esquerdas" + +#: ../src/stock.c:88 +msgid "_Rights" +msgstr "_Direitas" + +#: ../src/stock.c:89 +msgid "_Centers" +msgstr "_Centros" + +#: ../src/stock.c:90 +msgid "_Tops" +msgstr "_Topos" + +#: ../src/stock.c:91 +msgid "Bottoms" +msgstr "Bases" + +#: ../src/stock.c:92 +msgid "Centers" +msgstr "Centros" + +#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 +msgid "Label Ce_nter" +msgstr "Ce_ntro da Etiqueta" + +#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Encher cor" + +#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Cor da linha" + +#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 +msgid "Linked" +msgstr "Ligado" + +#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 +msgid "Not Linked" +msgstr "Não ligado" + +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../src/ui.c:94 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Abir _Ficheiros Recentes" + +#: ../src/ui.c:95 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/ui.c:96 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Personalizar barra de ferramentas principal" + +#: ../src/ui.c:98 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Personalizar barra de ferramentas de desenho" + +#: ../src/ui.c:99 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Personalizar propriedades da barras de ferramentas" + +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objectos" + +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Create" +msgstr "_Criar" + +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Order" +msgstr "_Ordem" + +#: ../src/ui.c:103 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Girar/Inverter" + +#: ../src/ui.c:104 +msgid "Align _Horizontal" +msgstr "Alinhar na _Horizontal" + +#: ../src/ui.c:105 +msgid "Align _Vertical" +msgstr "Alinhar na _Vertical" + +#: ../src/ui.c:106 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +msgid "Context Menu" +msgstr "Menu de contexto" + +#: ../src/ui.c:115 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/ui.c:117 +msgid "Create a new file" +msgstr "Cria um novo ficheiro" + +#: ../src/ui.c:122 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir..." + +#: ../src/ui.c:124 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir um ficheiro" + +#: ../src/ui.c:129 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: ../src/ui.c:131 +msgid "Save current file" +msgstr "Guarda o ficheiro actual" + +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como..." + +#: ../src/ui.c:138 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Guarda o ficheiro actual com um nome diferente" + +#: ../src/ui.c:143 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primir..." + +#: ../src/ui.c:145 +msgid "Print the current file" +msgstr "Imprime o ficheiro actual" + +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriedades..." + +#: ../src/ui.c:152 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Editar propriedades do documento" + +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "_Editor de Modelos..." + +#: ../src/ui.c:159 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Cria um novo modelo personalizado" + +#: ../src/ui.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: ../src/ui.c:166 +msgid "Close the current file" +msgstr "Fechar o ficheiro actual" + +#: ../src/ui.c:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../src/ui.c:173 +msgid "Quit the program" +msgstr "Sai do programa" + +#: ../src/ui.c:180 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: ../src/ui.c:182 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Corta a selecção" + +#: ../src/ui.c:187 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../src/ui.c:189 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia a selecção" + +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../src/ui.c:196 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Cola a área de transferência" + +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/ui.c:203 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Apaga os objectos seleccionados" + +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar Tudo" + +#: ../src/ui.c:210 +msgid "Select all objects" +msgstr "Selecciona todos os objectos" + +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Un-select All" +msgstr "Desmarcar Tudo" + +#: ../src/ui.c:217 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Remover todas as selecções" + +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../src/ui.c:224 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configurar a aplicação" + +#: ../src/ui.c:231 +msgid "Zoom in" +msgstr "Mais Zoom" + +#: ../src/ui.c:233 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Aumentar ampliação" + +#: ../src/ui.c:238 +msgid "Zoom out" +msgstr "Menos Zoom" + +#: ../src/ui.c:240 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Diminuir amplificação" + +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/ui.c:247 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Restaura escala para 100%" + +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Zoom para caber" + +#: ../src/ui.c:254 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Definir a escala para caber na janela" + +#: ../src/ui.c:261 +msgid "Select Mode" +msgstr "_Seleccionar Modo" + +#: ../src/ui.c:263 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Selecciona, movimenta e modifica objectos" + +#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src/ui.c:270 +msgid "Create text object" +msgstr "Criar objecto de texto" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#: ../src/ui.c:277 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Criar caixa/rectângulo" + +#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#: ../src/ui.c:284 +msgid "Create line object" +msgstr "Criar linha" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Ellipse" +msgstr "_Elipse" + +#: ../src/ui.c:291 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Criar elipse/círculo" + +#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: ../src/ui.c:298 +msgid "Create image object" +msgstr "Criar objecto de imagem" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Barcode" +msgstr "Código de barras" + +#: ../src/ui.c:305 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Criar código de barras" + +#: ../src/ui.c:310 +msgid "Bring to front" +msgstr "Trazer para a frente" + +#: ../src/ui.c:312 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Sobe objectos para o topo" + +#: ../src/ui.c:317 +msgid "Send to back" +msgstr "Enviar para trás" + +#: ../src/ui.c:319 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Descer objecto para o fundo" + +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Rotate left" +msgstr "Girar para a esquerda" + +#: ../src/ui.c:326 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Girar objecto 90º sentido anti-horário" + +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Rotate right" +msgstr "Girar para a direita" + +#: ../src/ui.c:333 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Girar objecto 90º sentido horário" + +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente" + +#: ../src/ui.c:340 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Inverter objecto horizontalmente" + +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Inverter verticalmente" + +#: ../src/ui.c:347 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Inverter objecto verticalmente" + +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar à esquerda" + +#: ../src/ui.c:354 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Alinhar pela margem esquerda" + +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" + +#: ../src/ui.c:361 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Alinhar pela margem direita" + +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Alinhar centros horizontais" + +#: ../src/ui.c:368 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Alinhar objectos pelos centros horizontais" + +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align tops" +msgstr "Alinhar pelos topos" + +#: ../src/ui.c:375 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Alinhar objectos pela margem superior" + +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Alinhar pelas bases" + +#: ../src/ui.c:382 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Alinhar objectos pela margem inferior" + +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Alinhar centros verticais" + +#: ../src/ui.c:389 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Alinhar objectos pelos centros verticais" + +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Centra horizontalmente" + +#: ../src/ui.c:396 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Centra objectos pelo centro horizontal da etiqueta" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Center vertically" +msgstr "Centra verticalmente" + +#: ../src/ui.c:403 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Centra objectos pelo centro vertical da etiqueta" + +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Merge properties" +msgstr "Propriedades de Fusão" + +#: ../src/ui.c:410 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Editar propriedades de fusão" + +#: ../src/ui.c:417 +msgid "Contents" +msgstr "Manual" + +#: ../src/ui.c:419 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Abre o manual do gLabels" + +#: ../src/ui.c:424 +msgid "About..." +msgstr "Acerca..." + +#: ../src/ui.c:426 +msgid "About glabels" +msgstr "Acerca do gLabels" + +#: ../src/ui.c:436 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Propriedades da barra de ferramentas" + +#: ../src/ui.c:438 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "" +"Muda a visibilidade da barra de ferramentas de propriedades na janela actual" + +#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Mostrar dicas" + +#: ../src/ui.c:446 +msgid "Show tooltips for property toolbar" +msgstr "Mostrar dicas na barra de ferramentas de propriedades" + +#: ../src/ui.c:452 +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: ../src/ui.c:454 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Muda a visibilidade da grelha na janela actual" + +#: ../src/ui.c:460 +msgid "Markup" +msgstr "Marcação" + +#: ../src/ui.c:462 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Muda a visibilidade das linhas de marcação na janela actual" + +#: ../src/ui.c:473 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas principal" + +#: ../src/ui.c:475 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Muda a visibilidade da barra de ferramentas principal na janela actual" + +#: ../src/ui.c:481 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de desenho" + +#: ../src/ui.c:483 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "" +"Muda a visibilidade da barra de ferramentas de desenho na janela actual" + +#: ../src/ui.c:491 +msgid "Show tooltips for main toolbar" +msgstr "Exibe dicas na barra de ferramentas principal" + +#: ../src/ui.c:499 +msgid "Show tooltips for drawing toolbar" +msgstr "Exibe dicas na barra de ferramentas de desenho" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587 +#: ../src/object-editor.c:593 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599 +msgid "No line" +msgstr "Nenhuma linha" + +#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606 +msgid "No fill" +msgstr "Sem enchimento" + +#: ../src/ui-sidebar.c:152 +msgid "Object properties" +msgstr "Propriedades de objecto" + +#: ../src/ui-commands.c:1084 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "gLabels inclui contribuições de:" + +#: ../src/ui-commands.c:1090 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Veja o ficheiro AUTHORS para ver créditos adicionais," + +#: ../src/ui-commands.c:1091 +msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" +msgstr "ou visite http://gLabels.sourceforge.net/" + +#: ../src/ui-commands.c:1103 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Um programa de criação de etiquetas e cartões de visita.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1107 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../src/ui-commands.c:1110 +msgid "" +"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"gLabels é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo \n" +"sob os termos da Licença Pública Geral GNU conforme publicada \n" +"pela Free Software Foundation; ou a versão 2 da Licença, ou (sob \n" +"sua opção) qualquer versão posterior.\n" +"\n" +"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM \n" +"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo as garantias implícitas de \n" +"COMERCIALIZAÇÃO ou AJUSTES A UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja \n" +"a Licença Pública Geral GNU para mais detalhes.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1136 +msgid "glabels" +msgstr "gLabels" + +#: ../src/file.c:91 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Nova Etiqueta ou Cartão" + +#: ../src/file.c:191 +msgid "Label properties" +msgstr "Propriedades de etiqueta" + +#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Documentos do gLabels" + +#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Selecção de nome do ficheiro vazia" + +#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "" +"Por favor, seleccione um ficheiro ou forneça um nome de ficheiro válido" + +#: ../src/file.c:359 +msgid "File does not exist" +msgstr "ficheiro inexistente" + +#: ../src/file.c:433 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Impossível abrir o ficheiro \"%s\"" + +#: ../src/file.c:436 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Formato de ficheiro não suportado" + +#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Impossível guardar o ficheiro \"%s\"" + +#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Erro encontrado ao guardar. O ficheiro ainda não foi guardado." + +#: ../src/file.c:556 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Guardar \"%s\" como" + +#: ../src/file.c:643 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Por favor, forneça um nome de ficheiro válido" + +#: ../src/file.c:664 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Sobrescrever o ficheiro \"%s\"?" + +#: ../src/file.c:668 +msgid "File already exists." +msgstr "O ficheiro já existe." + +#: ../src/file.c:764 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Guardar modificações no documento \"%s\" antes de fechar?" + +#: ../src/file.c:768 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "As suas modificações serão perdidas se você não as guardar." + +#: ../src/file.c:771 +msgid "Close without saving" +msgstr "Fechar sem guardar" + +#. Should not happen +#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "points" +msgstr "pontos" + +#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 +msgid "inches" +msgstr "polegadas" + +#: ../src/prefs.c:163 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Preferências do gLabels" + +#. Build editor. +#: ../src/view-box.c:175 +msgid "Box object properties" +msgstr "Propriedades do objecto caixa" + +#. Build editor. +#: ../src/view-ellipse.c:175 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Propriedades do objecto elipse" + +#. Build editor. +#: ../src/view-line.c:174 +msgid "Line object properties" +msgstr "Propriedades do objecto linha" + +#. Build editor. +#: ../src/view-image.c:174 +msgid "Image object properties" +msgstr "Propriedades do objecto imagem" + +#. Build editor. +#: ../src/view-text.c:178 +msgid "Text object properties" +msgstr "Propriedades do objecto texto" + +#. Build editor. +#: ../src/view-barcode.c:174 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Propriedades do objecto código de barras" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +msgid "All Images" +msgstr "Todas as imagens" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Propriedades de Fusão" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Seleccionar a fonte da base de dados da fusão" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 +msgid "N/A" +msgstr "Não definido" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 +msgid "Record/Field" +msgstr "Registro/Campo" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10 +msgid "Data" +msgstr "Dados" + +#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" + +#. =================================================================== +#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../src/template-designer.c:358 +msgid "gLabels Template Designer" +msgstr "Criador de modelos do gLabels" + +#: ../src/template-designer.c:419 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" + +#: ../src/template-designer.c:463 +msgid "Name and Description" +msgstr "Nome e Descrição" + +#: ../src/template-designer.c:516 +msgid "Page Size" +msgstr "Tamanho da página" + +#: ../src/template-designer.c:587 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Forma da Etiqueta ou Cartão" + +#: ../src/template-designer.c:637 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Tamanho da Etiqueta ou Cartão" + +#: ../src/template-designer.c:737 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Tamanho da etiqueta (redonda)" + +#: ../src/template-designer.c:820 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Tamanho da etiqueta (CD/DVD)" + +#: ../src/template-designer.c:913 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Número de disposições" + +#: ../src/template-designer.c:976 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Disposição" + +#: ../src/template-designer.c:1087 +msgid "Design Completed" +msgstr "Desenho Completo" + +#: ../src/template-designer.c:1253 +msgid "" +"Brand and part# match an existing " +"template!" +msgstr "" +"Marca e série # coincidem com um modelo " +"existente!" + +#: ../src/bc.c:67 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (qualquer)" + +#: ../src/bc.c:70 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (ZIP apenas)" + +#: ../src/bc.c:73 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" + +#: ../src/bc.c:76 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" + +#: ../src/bc.c:79 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" + +#: ../src/bc.c:82 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (qualquer)" + +#: ../src/bc.c:85 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" + +#: ../src/bc.c:88 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" + +#: ../src/bc.c:91 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" + +#: ../src/bc.c:94 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" + +#: ../src/bc.c:97 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" + +#: ../src/bc.c:100 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" + +#: ../src/bc.c:103 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)" + +#: ../src/bc.c:106 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" + +#: ../src/bc.c:109 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" + +#: ../src/bc.c:112 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" + +#: ../src/bc.c:115 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" + +#: ../src/bc.c:118 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" + +#: ../src/bc.c:121 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" + +#: ../src/bc.c:124 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: ../src/bc.c:127 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" + +#: ../src/bc.c:130 +msgid "Code 39" +msgstr "Código 39" + +#: ../src/bc.c:133 +msgid "Code 128" +msgstr "Código 128" + +#: ../src/bc.c:136 +msgid "Code 128C" +msgstr "Código 128C" + +#: ../src/bc.c:139 +msgid "Code 128B" +msgstr "Código 128B" + +#: ../src/bc.c:142 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" + +#: ../src/bc.c:145 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: ../src/bc.c:148 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: ../src/bc.c:151 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: ../src/bc.c:154 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" + +#: ../src/label.c:531 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" + +#: ../src/label-barcode.c:426 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Dados do Código de Barras vazio" + +#: ../src/label-barcode.c:430 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Código de barras inválido" + +#: ../src/xml-label.c:193 +msgid "xmlParseFile error" +msgstr "erro: xmlParseFile" + +#: ../src/xml-label.c:234 +msgid "xmlParseDoc error" +msgstr "erro: xmlParseDoc" + +#: ../src/xml-label.c:270 +msgid "No document root" +msgstr "Sem documento raiz" + +#: ../src/xml-label.c:278 +msgid "Importing from glabels 0.1 format" +msgstr "Importando do formato do gLabels 0.1" + +#: ../src/xml-label.c:287 +msgid "Importing from glabels 0.4 format" +msgstr "Importando do formato do gLabels 0.4" + +#: ../src/xml-label.c:296 +#, c-format +msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +msgstr "Espaço de nome gLabels desconhecido -- Usando %s" + +#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79 +#, c-format +msgid "Bad root node = \"%s\"" +msgstr "Mau nó de raiz = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:364 +#, c-format +msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +msgstr "Mau nó do documento = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127 +#, c-format +msgid "bad node = \"%s\"" +msgstr "Mau nó = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:851 +#, c-format +msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +msgstr "Mau nó de dados = \"%s\"" + +#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682 +msgid "Utf8 conversion error." +msgstr "Erro de conversão UTF8" + +#: ../src/xml-label.c:1095 +msgid "Problem saving xml file." +msgstr "Problema a gravar um ficheiro xml." + +#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../src/merge-init.c:59 +msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +msgstr "Ficheiro de texto separado com vírgulas (CSV)" + +#: ../src/merge-init.c:66 +msgid "Text file with colon delimeters" +msgstr "Ficheiro de texto separado com dois pontos" + +#: ../src/merge-init.c:73 +msgid "Text file with tab delimeters" +msgstr "Ficheiro de texto separado por tabulações" + +#: ../src/merge-init.c:82 +msgid "Data from default Evolution Addressbook" +msgstr "Dados do Livro de Endereços padrão do Evolution" + +#: ../src/merge-init.c:88 +msgid "Data from a file containing VCards" +msgstr "Dados de um ficheiro com VCards" + +#: ../src/merge-evolution.c:309 +msgid "Couldn't construct query" +msgstr "Impossível construir consulta" + +#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 +msgid "Couldn't open addressbook." +msgstr "Impossível abrir livro de endereços." + +#: ../src/merge-evolution.c:341 +msgid "Couldn't list available fields." +msgstr "Impossível listar campos disponíveis." + +#: ../src/merge-evolution.c:377 +msgid "Couldn't get contacts." +msgstr "Impossível obter contactos." + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 +msgid "Sheets:" +msgstr "Páginas:" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 +msgid "from:" +msgstr "de:" + +#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 +msgid "to:" +msgstr "para:" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 +msgid "Start on label" +msgstr "Iniciar na etiqueta" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "na primeira folha" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 +msgid "Copies:" +msgstr "Cópias:" + +#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 +msgid "Collate" +msgstr "Comparar" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 +#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 +#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402 +#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:643 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d por página" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:673 +#, c-format +msgid "%s x %s %s" +msgstr "%s x %s %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:678 +#, c-format +msgid "%.5g x %.5g %s" +msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703 +#, c-format +msgid "%s %s diameter" +msgstr "%s %s diâmetro" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707 +#, c-format +msgid "%.5g %s diameter" +msgstr "%.5g %s diâmetro" + +#: ../src/wdgt-media-select.c:781 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Nenhum modelo recente encontrado." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:782 +msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." +msgstr "Tente seleccionar um modelo da página \"Procure todos os modelos\"." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:861 +msgid "No match." +msgstr "Sem correspondência." + +#: ../src/wdgt-media-select.c:862 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "" +"Tente seleccionar uma marca, tamanho de pagina ou categorias diferentes." + +#. This is the default custom color +#: ../src/mygal/color-palette.c:389 +msgid "custom" +msgstr "Personalizar" + +#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton +#: ../src/mygal/color-palette.c:431 +msgid "Custom Color:" +msgstr "Personalizar cor" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:439 +msgid "Choose Custom Color" +msgstr "Escolher cor personalizada" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:572 +msgid "black" +msgstr "preto" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:573 +msgid "light brown" +msgstr "castanho claro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:574 +msgid "brown gold" +msgstr "castanho dourado" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:575 +msgid "dark green #2" +msgstr "verde escuro #2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:576 +msgid "navy" +msgstr "azul-marinho" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633 +msgid "dark blue" +msgstr "azul escuro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:578 +msgid "purple #2" +msgstr "violeta #2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:579 +msgid "very dark gray" +msgstr "cinzento muito escuro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638 +msgid "dark red" +msgstr "vermelho escuro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:583 +msgid "red-orange" +msgstr "vermelho-laranja" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:584 +msgid "gold" +msgstr "dourado" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:585 +msgid "dark green" +msgstr "verde escuro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639 +msgid "dull blue" +msgstr "azul (dull)" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640 +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:588 +msgid "dull purple" +msgstr "violeta (dull)" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:589 +msgid "dark grey" +msgstr "cizento escuro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:592 +msgid "red" +msgstr "vermelho" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:593 +msgid "orange" +msgstr "laranja" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:594 +msgid "lime" +msgstr "lima" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:595 +msgid "dull green" +msgstr "verde (dull)" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:596 +msgid "dull blue #2" +msgstr "azul (dull) #2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:597 +msgid "sky blue #2" +msgstr "azul celeste #2" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637 +msgid "purple" +msgstr "violeta" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:599 +msgid "gray" +msgstr "cinzento" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:603 +msgid "bright orange" +msgstr "laranja brilhante" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635 +msgid "yellow" +msgstr "amarelo" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:605 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636 +msgid "cyan" +msgstr "Ciano" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:607 +msgid "bright blue" +msgstr "azul brilhante" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625 +msgid "red purple" +msgstr "violeta-vermelho" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:609 +msgid "light grey" +msgstr "cinzento claro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629 +msgid "pink" +msgstr "rosa" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:613 +msgid "light orange" +msgstr "laranja claro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626 +msgid "light yellow" +msgstr "amarelo claro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:615 +msgid "light green" +msgstr "verde claro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:616 +msgid "light cyan" +msgstr "ciano claro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627 +msgid "light blue" +msgstr "azul claro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631 +msgid "light purple" +msgstr "violeta claro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:619 +msgid "white" +msgstr "branco" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:624 +msgid "purplish blue" +msgstr "azul-violeta" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:628 +msgid "dark purple" +msgstr "violeta escuro" + +#: ../src/mygal/color-palette.c:630 +msgid "sky blue" +msgstr "azul celeste" + +#: ../src/critical-error-handler.c:73 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Erro fatal do gLabels" + +#: ../src/warning-handler.c:73 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Erro do gLabels" + +#. Create and append an "Other" entry. +#: ../libglabels/db.c:118 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/db.c:131 +msgid "User defined" +msgstr "Utilizador definido" + +#: ../libglabels/db.c:482 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Incapaz de localizar definições de tamanhos de papel. Libglabels pode não " +"estar instalado correctamente!" + +#: ../libglabels/db.c:875 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Incapaz de localizar definições de categoria. Libglabels pode não estar " +"instalado correctamente!" + +#: ../libglabels/db.c:1461 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"Incapaz de localizar modelos. Libglabels pode não estar instalado " +"correctamente!" + +#: ../libglabels/db.c:1538 +#, c-format +msgid "Generic %s full page template" +msgstr "Modelo completo %s genérico" + +#: ../libglabels/xml-template.c:227 +msgid "Missing name or brand/part attributes." +msgstr "Falta atributos de nome ou marca/série" + +#. This should always be an id, but just in case a name +#. slips by! +#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#, c-format +msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +msgstr "" +"Tamanho de página identificador \"%s\" desconhecido, tentando como nome" + +#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#, c-format +msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +msgstr "Tamanho de página identificador ou nome \"%s\" desconhecido" + +#: ../libglabels/xml-template.c:627 +msgid "" +"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +msgstr "" +"Falta atributo \"marca\" ou \"série\" requerido, tentando nome obsoleto." + +#: ../libglabels/xml-template.c:637 +msgid "Name attribute also missing." +msgstr "Atributo nome também falta." + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Selecção/previsão de registro" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar Tudo" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Unselect all" +msgstr "Desmarcar Tudo" + +#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 +msgid "Label orientation" +msgstr "Orientação da etiqueta" + +#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de media" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 +msgid "00000000000 00000" +msgstr "00000000000 00000" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 +msgid "Xxx object properties" +msgstr "" +"propriedades do objecto Xxx" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Alignment:" +msgstr "Alinhamento:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "Permitir que fusão encolha o texto automaticamente" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 +msgid "Checksum" +msgstr "Soma de verificação" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Activar sombra" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 +msgid "Family:" +msgstr "Família:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Inserir campo de fusão" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 +msgid "Key:" +msgstr "Chave:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Espaçamento de linhas:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 +msgid "Literal:" +msgstr "Literal:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidade:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 +msgid "Reset image size" +msgstr "Redefinir tamanho da imagem" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleccionar um ficheiro" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 +msgid "Style" +msgstr "Estilo:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 +msgid "X Offset:" +msgstr "Deslocamento X:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Deslocamento Y:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 +msgid "degrees" +msgstr "graus" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 +msgid "digits:" +msgstr "dígitos:" + +#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 +msgid "format:" +msgstr "Formato:" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "..." + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "Default page size" +msgstr "Tamanho de página padrão" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Inches" +msgstr "Polegadas" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Locale" +msgstr "Local" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Object defaults" +msgstr "Padrões do objecto" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Points" +msgstr "Pontos" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Seleccione as propriedades padrões para novos objectos." + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Seleccione comportamento específico do local." + +#. Most popular (at top of list) +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 +msgid "Print control (Merge)" +msgstr "Controlo de Impressão (Fusão)" + +#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 +msgid "Print control (Simple)" +msgstr "Controlo de Impressão (Simples)" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 +msgid "Center align" +msgstr "Alinhar pelos centros" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Família de fontes" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho de fonte" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +msgid "Left align" +msgstr "Alinhamento à esquerda" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Espessura da linha" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +msgid "Right align" +msgstr "Alinhamento à direita" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 +msgid "Text Color" +msgstr "Cor do texto" + +#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "(ex., \"Etiquetas de correio,\" \"Cartões de visita,\" ...)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 +msgid "(e.g., 8163A)" +msgstr "(ex., 8163A)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 +msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" +msgstr "(ex., Avery, Acme, ...)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "1. Raio exterior:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 +msgid "1. Radius:" +msgstr "1. Raio" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 +msgid "1. Width:" +msgstr "1. Largura:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 +msgid "2. Height:" +msgstr "2. Altura:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "2. Raio interior" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "2. Desperdício (impressão sobreposta permitida)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "3. Largura de corte:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 +msgid "3. Margin" +msgstr "3. Margem" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 +msgid "3. Round (radius of corner):" +msgstr "3. Arredondar (raio do canto):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "4. Altura de corte:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 +msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" +msgstr "4. Desperdício horizontal (impressão sobreposta permitida):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 +msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Desperdício vertical (impressão sobreposta permitida):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Desperdício (impressão sobreposta permitida):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 +msgid "6. Margin" +msgstr "6. Margem" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "Marca/Fabricante:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 +msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" +msgstr "CD/DVD (incluindo Mini-CD)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 +msgid "" +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." +msgstr "" +"Parabéns!\n" +"\n" +"Você completou o criador de modelos do gLabels.\n" +"Se desejar aceitar e guardar o seu desenho, carregue \"Aplicar\"\n" +"\n" +"Caso contrário, você poderá carregar \"Cancelar\" para abandonar este " +"desenho\n" +"ou \"Retroceder\" para continuar a editar." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "Distância da margem esquerda (x0):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "Distância da margem superior (y0):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "Espaçamento horizontal (dx):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 +msgid "" +"How many layouts will your template contain? \n" +"\n" +"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" +"Most templates only need one layout, as in the first example.\n" +"The second example illustrates when two layouts are needed." +msgstr "" +"Quantas disposições o seu modelo vai conter?\n" +"\n" +"Uma disposição é um conjunto de etiquetas ou cartões que podem ser " +"arranjados numa grelha simples.\n" +"Muitos modelos só precisam de uma disposição, como no primeiro exemplo.\n" +"O segundo exemplo ilustra quando duas disposições são necessárias." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 +msgid "Layout #1" +msgstr "Disposição #1" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 +msgid "Layout #2" +msgstr "Disposição #2" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 +msgid "Number across (nx):" +msgstr "Número de colunas (nx):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 +msgid "Number down (ny):" +msgstr "Número de linhas (ny):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 +msgid "Number of layouts:" +msgstr "Número de disposições:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 +msgid "Page size:" +msgstr "Tamanho da página:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Série #:" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." +msgstr "" +"Por favor introduza a seguinte informação identificativa acerca do modelo." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "Por favor introduza a seguinte informação da disposição." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." +msgstr "" +"Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma " +"etiqueta simples no seu modelo" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." +msgstr "" +"Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma " +"etiqueta simples ou cartão no seu modelo" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "Por favor seleccione a forma básica das suas etiquetas ou cartões." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "Por favor seleccione o tamanho da página do modelo" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 +msgid "Print test sheet" +msgstr "Imprimir folha de teste" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "Rectangular ou quadrado (pode ter cantos redondos)" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 +msgid "Round" +msgstr "Redondo" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "Modelos que precisam de duas disposições." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "Modelos que precisam apenas de uma disposição." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "Espaçamento vertical (dy):" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"Bem-vindo ao criador de modelos do gLabels.\n" +"\n" +"Este diálogo o ajudará na criação de um modelo personalizado." + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 +msgid "cd_size_page" +msgstr "cd_size_page" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 +msgid "finish_page" +msgstr "finish_page" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 +msgid "layout_page" +msgstr "layout_page" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 +msgid "name_page" +msgstr "name_page" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 +msgid "nlayouts_page" +msgstr "nlayouts_page" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 +msgid "pg_size_page" +msgstr "pg_size_page" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 +msgid "rect_size_page" +msgstr "rect_size_page" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 +msgid "round_size_page" +msgstr "round_size_page" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 +msgid "shape_page" +msgstr "shape_page" + +#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 +msgid "start_page" +msgstr "start_page" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Série:" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 +msgid "Recent templates" +msgstr "Modelos recentes" + +#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 +msgid "Search all templates" +msgstr "Procura em todos os modelos" + +#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#. Other ISO A series sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#. ISO B series sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#. Other US paper sizes +#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any card" +msgstr "Qualquer cartão" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +msgid "Any label" +msgstr "Qualquer etiqueta" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +msgid "Business cards" +msgstr "Cartões de visita" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD ou outros" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Produtos para correio/expedição" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Etiquetas rectangulares" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +msgid "Round labels" +msgstr "Etiquetas arredondadas" + +#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +msgid "Square labels" +msgstr "Etiquetas quadradas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" +msgstr "Etiquetas de endereços" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address labels" +msgstr "Etiquetas de endereços" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Etiquetas redondas" + +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Business Cards" +msgstr "Cartões de visita" + +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Booklet" +msgstr "Livro de CD" + +#. =============================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Folheto de CD " + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Etiquetas de disquete" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Etiquetas de disquete" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Etiquetas de correio" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Etiquetas de correio" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Mini etiquetas de correio" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Mini etiquetas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Etiquetas de expedição" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Etiquetas para pastas de papéis" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD (Etiquetas de disco)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD (Etiquetas de lombada)" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 +msgid "Divider Labels" +msgstr "Etiquetas de divisão" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +msgid "Filing Labels" +msgstr "Etiquetas de enchimento" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Etiquetas de folha inteira" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +msgid "ID Labels" +msgstr "Etiquetas de identificação" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 +msgid "Index Cards" +msgstr "Cartões de índice" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +msgid "Large Round Labels" +msgstr "Etiquetas grandes arredondadas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "Etiquetas de crachá " + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "Postais" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "Etiquetas de endereço de retorno" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 +msgid "Round Labels" +msgstr "Etiquetas arredondadas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "Etiquetas de expedição" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "Etiquetas pequenas arredondadas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 +msgid "Square Labels" +msgstr "Etiquetas quadradas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Cartões tenda" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Etiquetas de cassete de vídeo (face)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Etiquetas de cassete de vídeo (lombada)" + +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Etiquetas genéricas 17mm x 54mm" + +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Etiquetas de expedição 62mm x 100mm" + +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It +#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for +#. these printers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Etiquetas padrão de endereços 29mm x 90mm" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +msgid "3.5in Diskette" +msgstr "Disquete 3,5 polegadas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +msgid "File Folder" +msgstr "Pasta de ficheiros" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Pasta" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Etiquetas grandes de endereços" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Etiquetas de endereços de expedição" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Etiquetas redondas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Etiquetas de dossier" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Etiquetas de dossier (grande)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Etiquetas de dossier (pequeno)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "CD Labels" +msgstr "Etiquetas de CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD (apenas face)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD - formato padrão (apenas face)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Etiquetas de disquete (apenas face)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "Autocolantes EPSON Photo Stickers 16" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Etiketten" +msgstr "Etiquetas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Autocolantes de íman de frigorífico" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +msgid "General Labels" +msgstr "Etiquetas genéricas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Etiquetas Inkjet/Laser 70x37mm" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Mailing Labels-2 columns" +msgstr "Etiquetas de correio de 2 colunas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Mailing Labels-3 columns" +msgstr "Etiquetas de correio de 3 colunas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "Etiquetas PRO CD 2-up (apenas face)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Etiquetas rectangulares" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Universal Labels" +msgstr "Etiquetas Universais" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Etiquetas de vídeo (apenas face)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Etiquetas genéricas" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 +msgid "Business Card CD" +msgstr "Mini CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Modelo de rectângulos de CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "Etiquetas CD/DVD (apenas face)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Etiquetas de cassete" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Etiquetas DLT" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Livro de CD" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Etiquetas Microtube" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Etiquetas Mini-CD" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "Etiquetas PRO CD 2-up (lomba do CD apenas)" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "Etiquetas PRO CD 2-up (face apenas)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Caixa Slimline CD (lado direito para cima)" + +#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Caixa Slimline CD (invertido)" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Etiquetas de correcção e cobrir" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "File Back Labels" +msgstr "Etiquetas de ficheiro" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Etiquetas de dossier" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "Etiquetas genéricas Stick+Lift" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "Etiquetas QSL-Karten 70mm x 50,8mm" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Etiquetas de cópia rectangulares" + +#. =================================================================== +#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Etiquetas de vídeo (traseira)" + +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Criar etiquetas, cartões de visita e capas de media" + +#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer" +msgstr "Editor de etiquetas gLabels" + +#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Propriedades de ficheiro gLabels" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opção `%c%s' não permite argumento\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" + +#. --option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" + +#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" + -- 2.39.5